All language subtitles for I.Hear.You.S01E10.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 What? 2 00:02:51,200 --> 00:02:52,600 -Erduo. -Yes. 3 00:02:52,840 --> 00:02:53,960 Drink up. Quickly. 4 00:02:54,280 --> 00:02:56,120 Erduo. 5 00:02:56,600 --> 00:02:57,840 What's going on? 6 00:03:13,280 --> 00:03:16,760 Lizi, aren't you waiting for Mr. Yu? Is he not coming? 7 00:03:17,240 --> 00:03:19,960 You must not leave. 8 00:03:25,040 --> 00:03:26,320 You can't leave. 9 00:03:32,560 --> 00:03:34,360 It's so hard. 10 00:04:10,200 --> 00:04:11,560 Lizi. 11 00:04:13,200 --> 00:04:17,760 Shouldn't you thank me properly today? 12 00:04:17,840 --> 00:04:20,680 I did you a huge favor! 13 00:04:21,120 --> 00:04:22,320 Don't you think so? 14 00:04:28,640 --> 00:04:30,320 Look at yourself! 15 00:04:31,000 --> 00:04:33,320 I told you to stop trying to lose weight. 16 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Look at how skinny you've become. 17 00:04:36,120 --> 00:04:37,600 How many times have I told you? 18 00:04:37,680 --> 00:04:40,280 Look, it's all empty. 19 00:04:44,640 --> 00:04:45,920 Lizi. 20 00:04:47,720 --> 00:04:49,080 It's all gone. 21 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 LOVE IN PROGRESS 22 00:06:07,360 --> 00:06:08,840 Xiaoliu, come in for a moment. 23 00:06:20,320 --> 00:06:23,120 Edit the videos inside according to what I said earlier. 24 00:06:23,200 --> 00:06:24,840 And send out a statement of clarification. 25 00:06:25,080 --> 00:06:26,120 Yes, Ms. Tang. 26 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 The progress seems to be going well. 27 00:06:34,480 --> 00:06:37,640 Luckily, Erduo is smart and determined. She thought of a lot of ideas. 28 00:06:37,840 --> 00:06:41,720 Finally, we got the video clip from a night cyclist. 29 00:06:46,360 --> 00:06:50,320 Mr. Yu, you must let Ye Shuwei know about this matter. 30 00:06:50,520 --> 00:06:53,480 Get him to treat her better in future. Stop making things hard for her. 31 00:06:53,840 --> 00:06:55,760 I will obey, Ms. Tang. 32 00:06:58,760 --> 00:07:02,120 Actually, I came over to give you a reminder. 33 00:07:03,920 --> 00:07:07,240 Don't forget about our dinner appointment with Mr. Liu. 34 00:07:12,200 --> 00:07:13,920 -Got it. -All the best. 35 00:07:14,240 --> 00:07:16,400 What a headache. I've got it. 36 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Dinner appointment. 37 00:07:39,200 --> 00:07:40,080 Got it. 38 00:07:43,240 --> 00:07:44,080 She's here. 39 00:07:47,880 --> 00:07:48,720 How is that possible? 40 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 We'll see when the time comes. 41 00:07:56,400 --> 00:07:58,600 Got it, Mr. Yu. 42 00:07:59,560 --> 00:08:00,440 I'm hanging up. 43 00:08:05,480 --> 00:08:08,120 Last night, you-- 44 00:08:08,400 --> 00:08:09,640 You need to lose weight. 45 00:08:10,920 --> 00:08:11,960 Me? 46 00:08:14,440 --> 00:08:15,640 I brought you back. 47 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 -Then, Lizi-- -Tang Li sent me a message. 48 00:08:23,160 --> 00:08:25,800 -Then, Mr. Yu-- -Yu Sheng sent Tang Li back. 49 00:08:32,160 --> 00:08:33,240 Thank you. 50 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 -Hello? Mr. Yu. -Lizi, when will you get here? 51 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 Mr. Liu and I are already here. Hurry, we're all waiting for you. 52 00:08:55,560 --> 00:08:57,720 Got it. I made a wrong turn. 53 00:08:58,360 --> 00:08:59,440 I'll be there in ten minutes. 54 00:08:59,640 --> 00:09:01,320 -Soon. All right. -Ten minutes! Hurry. 55 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 Have you contacted the patient's family? 56 00:09:31,360 --> 00:09:33,840 The last call made on the victim's phone was to a man called Yu Sheng. 57 00:09:33,920 --> 00:09:35,640 -This is urgent. Quickly, make the call. -Yes. 58 00:09:58,040 --> 00:10:00,400 Is there a problem? You're not allowed to come in. 59 00:10:00,720 --> 00:10:03,080 No. The person inside is called Tang Li, right? 60 00:10:03,880 --> 00:10:06,120 Yes. She was sent here after a car accident. 61 00:10:06,200 --> 00:10:07,560 Are you her family? 62 00:10:07,720 --> 00:10:10,200 Yes, I am. How's her condition now? 63 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 The patient is still unconscious. 64 00:10:12,480 --> 00:10:14,040 We're doing our best to save her now. 65 00:10:14,120 --> 00:10:17,280 You'll have to wait for the results of the examination for more details. 66 00:10:17,480 --> 00:10:19,120 Meanwhile, please wait here patiently. 67 00:10:19,920 --> 00:10:21,160 Hold on. 68 00:10:22,160 --> 00:10:25,440 Is there anything that I can do now? 69 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 Not at the moment. 70 00:10:27,320 --> 00:10:29,480 If we need anything, we'll get in touch with you. 71 00:10:30,080 --> 00:10:31,040 Just wait first. 72 00:10:33,920 --> 00:10:34,760 Okay. 73 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 Okay. 74 00:11:18,320 --> 00:11:20,960 -Hello? -Hello, Uncle Shuwei. Is Erduo home? 75 00:11:21,040 --> 00:11:23,440 Tang Li got into a car accident. She's unconscious at the hospital! 76 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 Bring her to the hospital quickly. 77 00:11:25,320 --> 00:11:27,600 -All right, I'll bring her over now. -Hurry. 78 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Where are we now? 79 00:11:30,280 --> 00:11:32,280 Bei Erduo, pack your things up. 80 00:11:32,720 --> 00:11:34,960 Yu Sheng just called. Tang Li just got into a car accident. 81 00:11:35,240 --> 00:11:37,720 I'm not sure about the condition. Let's go to the hospital now. 82 00:11:38,280 --> 00:11:39,120 Let's go. 83 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 Mr. Yu, how is Lizi? 84 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 She's still in the emergency room. 85 00:12:04,760 --> 00:12:05,920 How is it? 86 00:12:06,800 --> 00:12:07,760 Who is Tang Li's family? 87 00:12:07,840 --> 00:12:08,680 -Me. -I am. 88 00:12:11,840 --> 00:12:13,800 What's your relationship with the patient? 89 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 I'm her best friend. 90 00:12:16,120 --> 00:12:17,520 Is there any immediate family around? 91 00:12:17,600 --> 00:12:19,880 The treatment plan has to be discussed with an immediate family. 92 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 All her immediate family is out of town. 93 00:12:22,040 --> 00:12:23,600 We're the closest she got here. 94 00:12:23,760 --> 00:12:25,960 -Tang Li is even my-- -I'm her boyfriend. 95 00:12:31,800 --> 00:12:33,880 No. You're not! I-- 96 00:12:36,520 --> 00:12:37,640 This is the situation now. 97 00:12:37,840 --> 00:12:40,720 Her left forearm is seriously injured. It's dislocated and fractured. 98 00:12:41,040 --> 00:12:43,560 There are two treatment options. First, conservative treatment. 99 00:12:43,760 --> 00:12:47,080 We will reset the dislocation and put it in a cast. 100 00:12:47,400 --> 00:12:49,960 Her entire left arm cannot be moved. 101 00:12:50,360 --> 00:12:52,080 The recovery period for this will take longer. 102 00:12:52,360 --> 00:12:53,560 Second, immediate surgery. 103 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 The recovery will be good and fast. 104 00:12:55,920 --> 00:12:58,320 Please discuss if there are any other problems. 105 00:12:58,720 --> 00:13:00,240 How big will the surgical wound be? 106 00:13:00,880 --> 00:13:03,280 Approximately three to four centimeters. 107 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 Three to four centimeters? 108 00:13:05,320 --> 00:13:08,880 Such a big wound? I don't think it will heal easily. 109 00:13:08,960 --> 00:13:10,600 Why don't we go for the conservative way? 110 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 -I'll be able to be with Lizi-- -Do the surgery. 111 00:13:16,120 --> 00:13:17,600 There'll be no worries in the aftermath. 112 00:13:17,960 --> 00:13:18,800 Don't worry. 113 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 Lizi won't get a scar easily. 114 00:13:21,200 --> 00:13:23,360 After the surgery, apply some scar cream and it'll be fine. 115 00:13:24,400 --> 00:13:25,880 -Sign your name. -Okay. 116 00:13:26,600 --> 00:13:28,320 We'll arrange for the surgery immediately. 117 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 Then how is she now, doctor? 118 00:13:34,480 --> 00:13:37,480 Except for her elbow and the concussion, there are no major problems. 119 00:13:38,040 --> 00:13:41,520 But after the surgery, she'll have to be hospitalized and observed for a few days. 120 00:13:45,840 --> 00:13:48,440 You may go with the nurse to settle the relevant paperwork. 121 00:13:48,600 --> 00:13:50,600 -Okay. -This way. 122 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 I'll handle the paperwork and get the things she needs 123 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 during her stay in the hospital. 124 00:13:55,320 --> 00:13:57,080 Please bring some clothes for Tang Li to change. 125 00:13:57,160 --> 00:13:58,640 -Okay, hurry. We'll be here. -I'm going. 126 00:14:02,320 --> 00:14:03,200 All right. 127 00:14:33,280 --> 00:14:34,320 Erduo. 128 00:14:36,760 --> 00:14:37,840 Ye Shuwei. 129 00:14:39,280 --> 00:14:41,080 Why are you here? 130 00:14:44,240 --> 00:14:45,400 Where is this place? 131 00:14:46,120 --> 00:14:47,560 What's wrong with me? 132 00:14:48,240 --> 00:14:51,880 Lizi, don't talk. I'll call the doctor. 133 00:14:51,960 --> 00:14:52,920 Don't talk. 134 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 I'll go. 135 00:15:00,720 --> 00:15:03,040 Lizi, don't move around. 136 00:15:03,240 --> 00:15:04,400 Listen to me. 137 00:15:05,640 --> 00:15:08,240 You just underwent surgery on your left arm joint. 138 00:15:08,480 --> 00:15:09,800 The doctor said it was a success. 139 00:15:09,880 --> 00:15:12,240 There won't be any sequelae or lingering effects. 140 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 The recovery will be good too. 141 00:15:14,400 --> 00:15:17,920 Also, you still have a slight concussion. 142 00:15:18,520 --> 00:15:20,320 Does your head hurt? 143 00:15:20,400 --> 00:15:22,400 Or do you feel unwell anywhere? Tell me. 144 00:15:24,400 --> 00:15:25,280 No. 145 00:15:29,280 --> 00:15:33,680 After Ye Shuwei's illness, it's now my turn. 146 00:15:33,960 --> 00:15:35,280 No way. 147 00:15:35,480 --> 00:15:37,200 Why do you keep saying things like this? 148 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 Let the doctor check on you when he comes here. 149 00:15:40,480 --> 00:15:41,600 Don't say that again. 150 00:15:46,040 --> 00:15:49,280 How come you and Ye Shuwei are here? 151 00:15:50,280 --> 00:15:52,120 Mr. Yu gave us a call. 152 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 Is he here too? 153 00:15:57,880 --> 00:16:01,120 Of course. He refused to leave your side. 154 00:16:01,280 --> 00:16:03,560 He went down just now to buy something and let us stay with you. 155 00:16:03,640 --> 00:16:05,320 He was afraid you'd be hungry when you wake up. 156 00:16:06,280 --> 00:16:09,080 But I'm not sure if the doctor will let you eat. 157 00:16:09,400 --> 00:16:11,360 He said to buy it in preparation regardless. 158 00:16:14,080 --> 00:16:15,240 One more thing, 159 00:16:17,240 --> 00:16:20,080 when we had to sign the agreement for your surgery, 160 00:16:21,040 --> 00:16:24,840 Mr. Yu claimed that he is your boyfriend. 161 00:16:28,400 --> 00:16:32,480 So your boyfriend's identity became public now. 162 00:16:35,360 --> 00:16:37,480 What boyfriend? 163 00:16:38,720 --> 00:16:43,040 He's not good enough for my standards. 164 00:16:43,840 --> 00:16:47,320 I'll have to give it further consideration. 165 00:16:49,080 --> 00:16:53,720 Lizi, this is known as a blessing in disguise. 166 00:16:53,800 --> 00:16:55,360 Hard times will always reveal true feelings. 167 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 Do you want some water? 168 00:16:59,400 --> 00:17:01,880 -My head hurts. -Does your head hurt? 169 00:17:01,960 --> 00:17:03,640 Stop ridiculing me. 170 00:17:04,600 --> 00:17:05,640 Do you want some water? 171 00:17:14,080 --> 00:17:16,560 All right. Her condition is pretty good. 172 00:17:16,840 --> 00:17:18,320 She'll be fine after some rest. 173 00:17:18,920 --> 00:17:19,960 About the precautions, 174 00:17:20,560 --> 00:17:23,320 -it's included in the list I gave you. -Okay. 175 00:17:23,960 --> 00:17:25,320 -Thank you, doctor. -Okay. 176 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 You can go back first. 177 00:17:32,440 --> 00:17:33,840 I'll see what else needs to be settled. 178 00:17:35,600 --> 00:17:37,640 We'll go first. Keep in touch. 179 00:17:39,360 --> 00:17:41,000 I appreciate your help, Mr. Yu. 180 00:17:41,080 --> 00:17:43,640 I'll bring a change of clothes for Lizi tomorrow. 181 00:17:43,720 --> 00:17:45,560 -All right. Be safe. -We're off then. 182 00:17:56,280 --> 00:17:57,240 What's wrong? 183 00:18:07,040 --> 00:18:08,200 What are you nervous about? 184 00:18:08,680 --> 00:18:09,960 Nobody knows you here. 185 00:18:28,160 --> 00:18:31,040 Don't you think Mr. Yu and Lizi are quite suited for each other? 186 00:18:31,120 --> 00:18:31,960 Safety belt. 187 00:18:33,080 --> 00:18:33,920 Okay. 188 00:18:35,760 --> 00:18:38,520 I think Mr. Yu cares for Lizi very much. 189 00:18:43,000 --> 00:18:47,080 He's doing this out of a sense of responsibility and guilt. 190 00:18:48,040 --> 00:18:49,480 He's just doing it to placate everyone. 191 00:18:50,680 --> 00:18:53,600 You've never even been in love. What do you know? 192 00:18:54,800 --> 00:18:56,000 And you do? 193 00:18:56,720 --> 00:18:57,760 Pajama Girl. 194 00:18:58,880 --> 00:19:00,080 Have you ever been in love? 195 00:19:02,640 --> 00:19:04,480 We'll have to depend on you for the show then. 196 00:19:08,320 --> 00:19:10,960 My concern for getting seen through is also a concern for you. 197 00:19:11,200 --> 00:19:13,520 You never had proper interaction with women. 198 00:19:14,760 --> 00:19:17,560 If only Mr. Yu were my partner-- 199 00:19:19,080 --> 00:19:20,520 Ye Shuwei, why are you so petty? 200 00:19:20,600 --> 00:19:22,280 You're doing this for revenge! 201 00:19:26,800 --> 00:19:28,080 Today is the Mid-Autumn Festival. 202 00:19:28,560 --> 00:19:29,720 I want to eat mooncakes. 203 00:19:49,160 --> 00:19:51,040 Hello, do you sell mooncakes? 204 00:19:51,120 --> 00:19:52,840 -Yes, over there. -Thank you. 205 00:20:10,880 --> 00:20:13,040 -What kind of filling do you want? -Egg yolk. 206 00:20:16,960 --> 00:20:17,840 Let's go. 207 00:20:23,400 --> 00:20:24,760 -Is that all? -Yes. 208 00:20:28,760 --> 00:20:29,960 That will be 8.50 yuan. 209 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Let's leave after eating. 210 00:20:42,760 --> 00:20:46,400 Today is a day trip to the hospital. 211 00:20:47,560 --> 00:20:49,040 Luckily, everything turned out all right. 212 00:20:50,960 --> 00:20:53,760 But such a Mid-Autumn Festival is quite special too. 213 00:22:01,080 --> 00:22:02,880 Hello, Le Tian. What is it? 214 00:22:03,400 --> 00:22:06,160 -Ms. Bei, where are you? -I'm at home. 215 00:22:07,880 --> 00:22:10,200 I had a translation last night that I needed your help with. 216 00:22:10,280 --> 00:22:12,040 I called a few times, but no one picked up. 217 00:22:13,600 --> 00:22:14,640 Sorry. 218 00:22:14,840 --> 00:22:19,480 I rushed to the hospital last night and forgot to bring my phone. 219 00:22:20,360 --> 00:22:22,520 What's wrong? Are you sick? Is it serious? 220 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 It's not me. My good friend got into a car accident. 221 00:22:24,920 --> 00:22:26,240 But she's fine now. 222 00:22:26,480 --> 00:22:27,880 Whatever questions you have, 223 00:22:27,960 --> 00:22:31,440 just send them to me via WeChat. I'll reply when I'm free. 224 00:22:32,000 --> 00:22:33,640 It's fine. No rush. 225 00:22:33,880 --> 00:22:35,920 I'll look for you in class. 226 00:22:37,000 --> 00:22:38,120 That's fine too. 227 00:22:38,560 --> 00:22:41,440 I still have to make a trip to the hospital today. 228 00:22:41,520 --> 00:22:42,840 I'll go to school in the afternoon. 229 00:22:43,680 --> 00:22:46,040 Ms. Bei, remember to have your meals regularly. 230 00:22:46,120 --> 00:22:47,760 Don't focus too much on taking care of others. 231 00:22:47,840 --> 00:22:49,240 -Take good care of yourself too. -I will. 232 00:22:49,320 --> 00:22:51,120 All right. Stop nagging me. 233 00:22:51,240 --> 00:22:52,400 That's all then. I'm hanging up. 234 00:22:56,960 --> 00:22:58,200 Lizi! Li... 235 00:23:04,760 --> 00:23:06,960 Come, Erduo. Sit here. 236 00:23:12,560 --> 00:23:14,720 All right. Erduo is here. 237 00:23:14,880 --> 00:23:16,160 I'll let her accompany you. 238 00:23:16,560 --> 00:23:19,320 Remember not to think about anything. Just rest well. 239 00:23:20,120 --> 00:23:22,440 Everything you need for your stay here is in this luggage. 240 00:23:22,520 --> 00:23:24,200 Erduo will tidy it up for you in a moment. 241 00:23:25,640 --> 00:23:27,120 The doctor said you may eat now. 242 00:23:27,720 --> 00:23:29,000 All the food is in the refrigerator. 243 00:23:29,120 --> 00:23:31,520 Get Erduo to heat it up if you're hungry. 244 00:23:33,400 --> 00:23:35,920 I had the housekeeper to cook some soup. I'll have someone bring it over. 245 00:23:36,000 --> 00:23:37,120 Drink it while it's hot. 246 00:23:39,240 --> 00:23:40,680 I need to go for a meeting later. 247 00:23:41,200 --> 00:23:42,360 I'll make a move first. 248 00:23:43,360 --> 00:23:46,960 Okay, got it. You go ahead. 249 00:23:51,240 --> 00:23:53,200 Don't worry, Mr. Yu. 250 00:23:53,280 --> 00:23:54,600 I'll take good care of her. 251 00:23:54,680 --> 00:23:56,040 I definitely will. 252 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 I'll leave it to you then. 253 00:24:12,160 --> 00:24:16,320 Ms. Lizi, I brought you some food. 254 00:24:16,400 --> 00:24:17,600 Would you like some? 255 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 -I'm not hungry. I'll eat it later. -You're not hungry. 256 00:24:21,640 --> 00:24:25,160 I brought a clean set of clothes for you too. 257 00:24:25,360 --> 00:24:27,960 Whenever you want to change, you can clean up too. 258 00:24:28,560 --> 00:24:29,600 Okay. 259 00:24:30,560 --> 00:24:32,200 Right. And this. 260 00:24:32,280 --> 00:24:34,000 CELLOPHANE WRAP 261 00:24:34,080 --> 00:24:35,040 What is this? 262 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 What is this for? 263 00:24:37,480 --> 00:24:40,560 Your hand is injured. You'll need this when you shower. 264 00:24:40,640 --> 00:24:42,000 Or else, how are you going to shower? 265 00:24:43,680 --> 00:24:45,160 -Impressive. -I'll leave it here. 266 00:24:45,680 --> 00:24:46,520 Okay. 267 00:24:59,040 --> 00:24:59,960 This... 268 00:25:00,800 --> 00:25:03,920 Mr. Yu is quite over the top. 269 00:25:05,240 --> 00:25:07,520 He has to be over the top. 270 00:25:07,720 --> 00:25:09,200 This is a work-related injury. 271 00:25:10,680 --> 00:25:11,560 Lizi. 272 00:25:12,520 --> 00:25:17,760 You're staying in a luxurious hospital suite. 273 00:25:19,200 --> 00:25:20,880 Do I not deserve it? 274 00:25:21,040 --> 00:25:23,000 I'm having a concussion. 275 00:25:23,080 --> 00:25:24,320 I need peace and quiet. 276 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 -Do you understand? -Yes. 277 00:25:26,600 --> 00:25:27,560 Think about it. 278 00:25:29,520 --> 00:25:32,400 He is running off his feet to take care of you 279 00:25:32,640 --> 00:25:34,280 and provide all three meals. 280 00:25:35,040 --> 00:25:36,000 Impressive. 281 00:25:36,120 --> 00:25:39,480 I broke my arm. I can be considered handicapped. 282 00:25:39,640 --> 00:25:42,640 What's so impressive about him taking care of me? 283 00:25:43,520 --> 00:25:46,240 Besides, if I recover faster, 284 00:25:46,320 --> 00:25:48,600 won't I be able to help him with work sooner? 285 00:25:48,760 --> 00:25:51,800 At the end of the day, he's my boss. 286 00:25:52,000 --> 00:25:55,320 He's the capitalist who profits off the fruits of my labor. 287 00:25:55,400 --> 00:25:56,440 That's all it is. 288 00:26:01,000 --> 00:26:01,840 Lizi. 289 00:26:02,600 --> 00:26:08,600 Do you know how much happiness is radiating from your eyes now? 290 00:26:11,440 --> 00:26:12,320 Is it? 291 00:26:15,120 --> 00:26:16,040 I don't think so. 292 00:26:18,280 --> 00:26:20,640 Not at all. I was just surprised. 293 00:26:20,880 --> 00:26:25,400 He washed my clothes that were stained with blood. 294 00:26:25,840 --> 00:26:29,400 Do you know that he doesn't even wash his own clothes? 295 00:26:30,920 --> 00:26:35,440 So are you complaining to me or showing off your love? 296 00:26:38,080 --> 00:26:39,200 But that's good too. 297 00:26:39,360 --> 00:26:42,120 When love is in the air, you'll recover faster! 298 00:26:42,360 --> 00:26:44,520 Whatever you say. How annoying. 299 00:26:47,760 --> 00:26:49,120 I want some water. 300 00:26:49,600 --> 00:26:53,040 The water is right there! Can't you get it yourself? 301 00:26:53,120 --> 00:26:55,240 Are you really my best friend? 302 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 Here, drink it. 303 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Mr. Yu treats me better. 304 00:27:00,840 --> 00:27:02,000 Get him to come back then. 305 00:27:02,760 --> 00:27:06,720 No way. This week's show lacks creativity. Same goes to the last two weeks. 306 00:27:06,800 --> 00:27:09,720 You have to edit it again. Give me another proposal before the day ends, okay? 307 00:27:11,240 --> 00:27:13,280 Hello? Sorry, where was I just now? 308 00:27:13,680 --> 00:27:16,760 Sure, no problem. It's definitely okay. 309 00:27:16,840 --> 00:27:19,080 All right. It's settled then. 310 00:27:19,560 --> 00:27:20,520 Please come in. 311 00:27:21,240 --> 00:27:22,160 Mr. Yu. 312 00:27:23,720 --> 00:27:24,560 Hello? 313 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 Is the proposal ready? 314 00:27:26,720 --> 00:27:28,840 Sure, send it to me. 315 00:27:28,920 --> 00:27:29,840 All right. 316 00:27:30,120 --> 00:27:31,080 You've worked hard. 317 00:27:34,000 --> 00:27:34,960 Is there a problem? 318 00:27:38,920 --> 00:27:40,320 You've been very busy recently. 319 00:27:40,760 --> 00:27:42,920 Is there anything I can help with? 320 00:27:43,680 --> 00:27:46,360 Ms. Tang is in the hospital. 321 00:27:46,720 --> 00:27:48,240 I have to do two people's work on my own. 322 00:27:49,280 --> 00:27:50,920 If you don't have much to do, 323 00:27:51,040 --> 00:27:52,840 there are some things you can help me with. 324 00:27:53,440 --> 00:27:55,320 I'm almost done with my work. 325 00:27:55,680 --> 00:27:57,880 Really? That's great. 326 00:27:58,320 --> 00:28:02,560 I'd like you to come over to Ms. Tang's department and help out. 327 00:28:03,120 --> 00:28:05,320 Really? That's great! 328 00:28:05,680 --> 00:28:07,920 I finally have the chance to learn from you. 329 00:28:08,040 --> 00:28:08,920 Good. 330 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Hello? 331 00:28:28,760 --> 00:28:30,000 Why didn't you knock? 332 00:28:32,520 --> 00:28:35,640 You didn't close the door. I was about to knock. 333 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 What is it? 334 00:28:45,280 --> 00:28:47,640 The show's group just informed me 335 00:28:47,920 --> 00:28:51,960 that the theme for next week is The Small Details of a First Love. 336 00:28:52,480 --> 00:28:54,920 They want to record our interaction. 337 00:28:56,000 --> 00:28:57,520 Lizi is hospitalized. 338 00:28:57,640 --> 00:29:01,280 I cannot cause any more problems. 339 00:29:01,440 --> 00:29:03,400 I need to be more thoroughly prepared. 340 00:29:03,640 --> 00:29:07,200 So, I think we should learn more about each other. 341 00:29:07,800 --> 00:29:10,080 We should practice and rehearse more. 342 00:29:10,800 --> 00:29:13,680 I don't want us to get seen through again or anything. 343 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 What do you have in mind? 344 00:29:17,960 --> 00:29:23,040 I want to know more about your present life and your past, 345 00:29:23,320 --> 00:29:25,520 as well as your career development. 346 00:29:25,600 --> 00:29:28,560 For example, just let me follow you around during this period. 347 00:29:28,640 --> 00:29:30,080 Hear, see, and feel it. 348 00:29:30,360 --> 00:29:32,800 Hear, see, and feel it. 349 00:29:40,320 --> 00:29:42,000 It's the last episode. 350 00:29:42,880 --> 00:29:46,760 I don't want to cause any trouble for Lizi and Mr. Yu. 351 00:29:56,280 --> 00:29:59,080 Write down everything I need to know. 352 00:29:59,240 --> 00:30:00,080 That won't be necessary. 353 00:30:00,600 --> 00:30:02,320 Just check my Baidu Baike page and you'll know. 354 00:30:03,520 --> 00:30:06,120 Those are all public information. 355 00:30:06,200 --> 00:30:08,040 How is that considered as getting to know you well? 356 00:30:44,400 --> 00:30:45,600 Getting to know me well? 357 00:30:47,200 --> 00:30:48,040 Yes. 358 00:30:54,640 --> 00:30:56,360 Memorize these three books then. 359 00:31:22,400 --> 00:31:23,320 Anything else? 360 00:31:31,440 --> 00:31:33,360 SMALL AND BEAUTIFUL SUCCULENT PLANTS 361 00:31:33,440 --> 00:31:34,480 Memorize these. 362 00:31:38,240 --> 00:31:39,120 I'm off. 363 00:31:52,120 --> 00:31:54,800 THIS SHOW IS EXCLUSIVELY SPONSORED BY STRAWBERRYNET 364 00:31:54,880 --> 00:31:56,760 What lousy show are you watching? 365 00:31:58,440 --> 00:32:00,600 Bei Erduo is just acting innocent all the while. 366 00:32:02,160 --> 00:32:04,280 Can you fast forward it? 367 00:32:05,680 --> 00:32:07,440 Such a show can get sponsorships? 368 00:32:07,960 --> 00:32:09,600 Someone even invested in it? 369 00:32:12,880 --> 00:32:16,240 THIS SHOW IS EXCLUSIVELY SPONSORED BY STRAWBERRYNET 370 00:32:27,080 --> 00:32:28,000 Hello? 371 00:32:28,960 --> 00:32:29,800 Dad. 372 00:32:31,040 --> 00:32:33,120 Do you just sponsor any kind of show now? 373 00:32:34,880 --> 00:32:37,240 That should be about it. 374 00:32:40,080 --> 00:32:41,280 Why are you so slow at memorizing? 375 00:32:49,400 --> 00:32:51,240 Are these all your particulars? 376 00:32:52,320 --> 00:32:55,000 You need to know this like the back of your hand before the show. 377 00:32:55,480 --> 00:32:57,720 That's too much! 378 00:32:59,320 --> 00:33:01,360 "The Process of Making a Violin." 379 00:33:02,280 --> 00:33:04,920 Do I have to memorize this? Aren't you exaggerating? 380 00:33:05,440 --> 00:33:06,920 You said you want to know me well. 381 00:33:12,360 --> 00:33:15,400 No. I can't memorize this. 382 00:33:15,560 --> 00:33:18,960 In order to remember, I need to see how you make it. 383 00:33:20,080 --> 00:33:22,120 All right. I will take you along one of these days. 384 00:33:22,800 --> 00:33:23,880 Hold on. 385 00:33:26,200 --> 00:33:27,080 What is it? 386 00:33:28,920 --> 00:33:31,720 We haven't posted a picture on Weibo for some time. 387 00:33:33,280 --> 00:33:34,520 You want to take a picture now? 388 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 No. That's not what I meant. 389 00:33:37,280 --> 00:33:38,880 What I meant was, are you free tomorrow? 390 00:33:38,960 --> 00:33:40,560 Let's go outdoors. 391 00:33:41,120 --> 00:33:42,480 It depends on where you want to go. 392 00:33:48,160 --> 00:33:49,120 Beach? 393 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 It's too far. 394 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 -Ocean Park? -It's too noisy. 395 00:33:52,760 --> 00:33:54,800 -Farmhouse? -It's boring. 396 00:33:58,120 --> 00:34:01,120 Fine. Where is acceptable then? 397 00:34:03,160 --> 00:34:04,040 Amusement park. 398 00:34:07,480 --> 00:34:09,080 Fine. Amusement park it is. 399 00:34:09,160 --> 00:34:11,240 We'll leave tomorrow morning at nine sharp. 400 00:34:32,960 --> 00:34:34,920 Why are you dressed so simple for a date? 401 00:34:38,760 --> 00:34:39,680 Is this a date? 402 00:34:42,520 --> 00:34:44,000 Are you dressed like that to take photos? 403 00:34:45,360 --> 00:34:47,440 I wear the clothes. The clothes do not wear me. 404 00:34:48,400 --> 00:34:49,320 Let's go. 405 00:34:52,440 --> 00:34:53,960 You and your reasons. 406 00:35:12,600 --> 00:35:13,760 Let's ride this. 407 00:35:13,840 --> 00:35:16,360 This will look really romantic in the photo. 408 00:35:21,320 --> 00:35:22,360 Childish. 409 00:35:22,920 --> 00:35:25,200 This sort of ground activity isn't exciting at all. 410 00:35:27,120 --> 00:35:28,520 "Ground activity"? 411 00:35:32,960 --> 00:35:34,160 Let's go over there. 412 00:35:49,040 --> 00:35:49,880 Bei Erduo. 413 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 It's a weekend. 414 00:36:02,000 --> 00:36:03,760 Why aren't you resting at home? 415 00:36:04,720 --> 00:36:06,160 How could I? 416 00:36:06,640 --> 00:36:08,360 Ms. Tang 417 00:36:10,520 --> 00:36:11,920 is hospitalized because of work. 418 00:36:13,040 --> 00:36:14,680 I have to at least come and visit. 419 00:36:17,000 --> 00:36:19,200 -I'll wash two apples. -Okay. 420 00:36:37,600 --> 00:36:39,720 Mr. Yu, I'm at the office now. 421 00:36:39,800 --> 00:36:41,200 When will you be coming? 422 00:36:48,840 --> 00:36:51,520 Even if we aren't going for the ground activity, 423 00:36:51,960 --> 00:36:53,880 we don't need to go on something so big. 424 00:36:55,040 --> 00:36:56,120 It's only 60 meters. 425 00:36:56,640 --> 00:36:58,280 It's almost the same as the ground activity. 426 00:37:06,680 --> 00:37:08,240 I never thought that you were this timid. 427 00:37:08,960 --> 00:37:09,840 Let's go. 428 00:37:13,160 --> 00:37:14,720 I'll ride it! Who's afraid? 429 00:37:14,800 --> 00:37:16,240 I'll go on that ride with you! 430 00:37:22,000 --> 00:37:25,600 Mom, I want to ride that up and down thingy. 431 00:37:25,760 --> 00:37:28,680 This jumping machine? It's very dangerous. 432 00:37:28,880 --> 00:37:32,200 There was once a little girl who had pigtails like you do. 433 00:37:32,440 --> 00:37:35,560 When she went up, they got caught in the machine. 434 00:37:35,640 --> 00:37:37,640 It tore off her entire scalp. 435 00:37:37,720 --> 00:37:39,440 There was blood all over her neck. 436 00:37:40,360 --> 00:37:43,280 -Mom, let's ride on the carousel. -All right. 437 00:37:48,240 --> 00:37:50,680 If you don't dare to ride it, there's still time to back out. 438 00:37:51,320 --> 00:37:52,200 Don't force yourself. 439 00:37:54,800 --> 00:37:58,600 How can parents scare their kids like that nowadays? 440 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 And it was so exaggerated and scary. 441 00:38:08,840 --> 00:38:12,000 It didn't really happen, right? 442 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 Subtitle translation by Danielle 32110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.