Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,520 --> 00:02:47,880
What?
2
00:02:51,200 --> 00:02:52,600
-Erduo.
-Yes.
3
00:02:52,840 --> 00:02:53,960
Drink up. Quickly.
4
00:02:54,280 --> 00:02:56,120
Erduo.
5
00:02:56,600 --> 00:02:57,840
What's going on?
6
00:03:13,280 --> 00:03:16,760
Lizi, aren't you waiting for Mr. Yu?
Is he not coming?
7
00:03:17,240 --> 00:03:19,960
You must not leave.
8
00:03:25,040 --> 00:03:26,320
You can't leave.
9
00:03:32,560 --> 00:03:34,360
It's so hard.
10
00:04:10,200 --> 00:04:11,560
Lizi.
11
00:04:13,200 --> 00:04:17,760
Shouldn't you thank me properly today?
12
00:04:17,840 --> 00:04:20,680
I did you a huge favor!
13
00:04:21,120 --> 00:04:22,320
Don't you think so?
14
00:04:28,640 --> 00:04:30,320
Look at yourself!
15
00:04:31,000 --> 00:04:33,320
I told you to stop trying to lose weight.
16
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
Look at how skinny you've become.
17
00:04:36,120 --> 00:04:37,600
How many times have I told you?
18
00:04:37,680 --> 00:04:40,280
Look, it's all empty.
19
00:04:44,640 --> 00:04:45,920
Lizi.
20
00:04:47,720 --> 00:04:49,080
It's all gone.
21
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
LOVE IN PROGRESS
22
00:06:07,360 --> 00:06:08,840
Xiaoliu, come in for a moment.
23
00:06:20,320 --> 00:06:23,120
Edit the videos inside
according to what I said earlier.
24
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
And send out a statement of clarification.
25
00:06:25,080 --> 00:06:26,120
Yes, Ms. Tang.
26
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
The progress seems to be going well.
27
00:06:34,480 --> 00:06:37,640
Luckily, Erduo is smart and determined.
She thought of a lot of ideas.
28
00:06:37,840 --> 00:06:41,720
Finally, we got the video clip
from a night cyclist.
29
00:06:46,360 --> 00:06:50,320
Mr. Yu, you must let Ye Shuwei know
about this matter.
30
00:06:50,520 --> 00:06:53,480
Get him to treat her better in future.
Stop making things hard for her.
31
00:06:53,840 --> 00:06:55,760
I will obey, Ms. Tang.
32
00:06:58,760 --> 00:07:02,120
Actually, I came over
to give you a reminder.
33
00:07:03,920 --> 00:07:07,240
Don't forget about
our dinner appointment with Mr. Liu.
34
00:07:12,200 --> 00:07:13,920
-Got it.
-All the best.
35
00:07:14,240 --> 00:07:16,400
What a headache. I've got it.
36
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Dinner appointment.
37
00:07:39,200 --> 00:07:40,080
Got it.
38
00:07:43,240 --> 00:07:44,080
She's here.
39
00:07:47,880 --> 00:07:48,720
How is that possible?
40
00:07:53,000 --> 00:07:54,080
We'll see when the time comes.
41
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
Got it, Mr. Yu.
42
00:07:59,560 --> 00:08:00,440
I'm hanging up.
43
00:08:05,480 --> 00:08:08,120
Last night, you--
44
00:08:08,400 --> 00:08:09,640
You need to lose weight.
45
00:08:10,920 --> 00:08:11,960
Me?
46
00:08:14,440 --> 00:08:15,640
I brought you back.
47
00:08:18,320 --> 00:08:20,960
-Then, Lizi--
-Tang Li sent me a message.
48
00:08:23,160 --> 00:08:25,800
-Then, Mr. Yu--
-Yu Sheng sent Tang Li back.
49
00:08:32,160 --> 00:08:33,240
Thank you.
50
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
-Hello? Mr. Yu.
-Lizi, when will you get here?
51
00:08:53,040 --> 00:08:55,480
Mr. Liu and I are already here.
Hurry, we're all waiting for you.
52
00:08:55,560 --> 00:08:57,720
Got it. I made a wrong turn.
53
00:08:58,360 --> 00:08:59,440
I'll be there in ten minutes.
54
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
-Soon. All right.
-Ten minutes! Hurry.
55
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
Have you contacted the patient's family?
56
00:09:31,360 --> 00:09:33,840
The last call made on the victim's phone
was to a man called Yu Sheng.
57
00:09:33,920 --> 00:09:35,640
-This is urgent. Quickly, make the call.
-Yes.
58
00:09:58,040 --> 00:10:00,400
Is there a problem?
You're not allowed to come in.
59
00:10:00,720 --> 00:10:03,080
No. The person inside
is called Tang Li, right?
60
00:10:03,880 --> 00:10:06,120
Yes. She was sent here
after a car accident.
61
00:10:06,200 --> 00:10:07,560
Are you her family?
62
00:10:07,720 --> 00:10:10,200
Yes, I am. How's her condition now?
63
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
The patient is still unconscious.
64
00:10:12,480 --> 00:10:14,040
We're doing our best to save her now.
65
00:10:14,120 --> 00:10:17,280
You'll have to wait for the results
of the examination for more details.
66
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
Meanwhile, please wait here patiently.
67
00:10:19,920 --> 00:10:21,160
Hold on.
68
00:10:22,160 --> 00:10:25,440
Is there anything that I can do now?
69
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
Not at the moment.
70
00:10:27,320 --> 00:10:29,480
If we need anything,
we'll get in touch with you.
71
00:10:30,080 --> 00:10:31,040
Just wait first.
72
00:10:33,920 --> 00:10:34,760
Okay.
73
00:10:37,280 --> 00:10:38,120
Okay.
74
00:11:18,320 --> 00:11:20,960
-Hello?
-Hello, Uncle Shuwei. Is Erduo home?
75
00:11:21,040 --> 00:11:23,440
Tang Li got into a car accident.
She's unconscious at the hospital!
76
00:11:23,520 --> 00:11:25,200
Bring her to the hospital quickly.
77
00:11:25,320 --> 00:11:27,600
-All right, I'll bring her over now.
-Hurry.
78
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Where are we now?
79
00:11:30,280 --> 00:11:32,280
Bei Erduo, pack your things up.
80
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
Yu Sheng just called.
Tang Li just got into a car accident.
81
00:11:35,240 --> 00:11:37,720
I'm not sure about the condition.
Let's go to the hospital now.
82
00:11:38,280 --> 00:11:39,120
Let's go.
83
00:11:46,400 --> 00:11:49,440
Mr. Yu, how is Lizi?
84
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
She's still in the emergency room.
85
00:12:04,760 --> 00:12:05,920
How is it?
86
00:12:06,800 --> 00:12:07,760
Who is Tang Li's family?
87
00:12:07,840 --> 00:12:08,680
-Me.
-I am.
88
00:12:11,840 --> 00:12:13,800
What's your relationship with the patient?
89
00:12:13,880 --> 00:12:15,320
I'm her best friend.
90
00:12:16,120 --> 00:12:17,520
Is there any immediate family around?
91
00:12:17,600 --> 00:12:19,880
The treatment plan has to be discussed
with an immediate family.
92
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
All her immediate family is out of town.
93
00:12:22,040 --> 00:12:23,600
We're the closest she got here.
94
00:12:23,760 --> 00:12:25,960
-Tang Li is even my--
-I'm her boyfriend.
95
00:12:31,800 --> 00:12:33,880
No. You're not! I--
96
00:12:36,520 --> 00:12:37,640
This is the situation now.
97
00:12:37,840 --> 00:12:40,720
Her left forearm is seriously injured.
It's dislocated and fractured.
98
00:12:41,040 --> 00:12:43,560
There are two treatment options.
First, conservative treatment.
99
00:12:43,760 --> 00:12:47,080
We will reset the dislocation
and put it in a cast.
100
00:12:47,400 --> 00:12:49,960
Her entire left arm cannot be moved.
101
00:12:50,360 --> 00:12:52,080
The recovery period for this
will take longer.
102
00:12:52,360 --> 00:12:53,560
Second, immediate surgery.
103
00:12:53,720 --> 00:12:55,160
The recovery will be good and fast.
104
00:12:55,920 --> 00:12:58,320
Please discuss if there are
any other problems.
105
00:12:58,720 --> 00:13:00,240
How big will the surgical wound be?
106
00:13:00,880 --> 00:13:03,280
Approximately three to four centimeters.
107
00:13:03,520 --> 00:13:05,240
Three to four centimeters?
108
00:13:05,320 --> 00:13:08,880
Such a big wound?
I don't think it will heal easily.
109
00:13:08,960 --> 00:13:10,600
Why don't we go for the conservative way?
110
00:13:10,680 --> 00:13:12,560
-I'll be able to be with Lizi--
-Do the surgery.
111
00:13:16,120 --> 00:13:17,600
There'll be no worries in the aftermath.
112
00:13:17,960 --> 00:13:18,800
Don't worry.
113
00:13:19,640 --> 00:13:20,960
Lizi won't get a scar easily.
114
00:13:21,200 --> 00:13:23,360
After the surgery,
apply some scar cream and it'll be fine.
115
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
-Sign your name.
-Okay.
116
00:13:26,600 --> 00:13:28,320
We'll arrange for the surgery immediately.
117
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
Then how is she now, doctor?
118
00:13:34,480 --> 00:13:37,480
Except for her elbow and the concussion,
there are no major problems.
119
00:13:38,040 --> 00:13:41,520
But after the surgery, she'll have to be
hospitalized and observed for a few days.
120
00:13:45,840 --> 00:13:48,440
You may go with the nurse
to settle the relevant paperwork.
121
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
-Okay.
-This way.
122
00:13:52,080 --> 00:13:54,040
I'll handle the paperwork
and get the things she needs
123
00:13:54,120 --> 00:13:55,240
during her stay in the hospital.
124
00:13:55,320 --> 00:13:57,080
Please bring some clothes
for Tang Li to change.
125
00:13:57,160 --> 00:13:58,640
-Okay, hurry. We'll be here.
-I'm going.
126
00:14:02,320 --> 00:14:03,200
All right.
127
00:14:33,280 --> 00:14:34,320
Erduo.
128
00:14:36,760 --> 00:14:37,840
Ye Shuwei.
129
00:14:39,280 --> 00:14:41,080
Why are you here?
130
00:14:44,240 --> 00:14:45,400
Where is this place?
131
00:14:46,120 --> 00:14:47,560
What's wrong with me?
132
00:14:48,240 --> 00:14:51,880
Lizi, don't talk. I'll call the doctor.
133
00:14:51,960 --> 00:14:52,920
Don't talk.
134
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
I'll go.
135
00:15:00,720 --> 00:15:03,040
Lizi, don't move around.
136
00:15:03,240 --> 00:15:04,400
Listen to me.
137
00:15:05,640 --> 00:15:08,240
You just underwent surgery
on your left arm joint.
138
00:15:08,480 --> 00:15:09,800
The doctor said it was a success.
139
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
There won't be any sequelae
or lingering effects.
140
00:15:12,320 --> 00:15:14,000
The recovery will be good too.
141
00:15:14,400 --> 00:15:17,920
Also, you still have a slight concussion.
142
00:15:18,520 --> 00:15:20,320
Does your head hurt?
143
00:15:20,400 --> 00:15:22,400
Or do you feel unwell anywhere? Tell me.
144
00:15:24,400 --> 00:15:25,280
No.
145
00:15:29,280 --> 00:15:33,680
After Ye Shuwei's illness,
it's now my turn.
146
00:15:33,960 --> 00:15:35,280
No way.
147
00:15:35,480 --> 00:15:37,200
Why do you keep saying things like this?
148
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
Let the doctor check on you
when he comes here.
149
00:15:40,480 --> 00:15:41,600
Don't say that again.
150
00:15:46,040 --> 00:15:49,280
How come you and Ye Shuwei are here?
151
00:15:50,280 --> 00:15:52,120
Mr. Yu gave us a call.
152
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
Is he here too?
153
00:15:57,880 --> 00:16:01,120
Of course. He refused to leave your side.
154
00:16:01,280 --> 00:16:03,560
He went down just now to buy something
and let us stay with you.
155
00:16:03,640 --> 00:16:05,320
He was afraid you'd be hungry
when you wake up.
156
00:16:06,280 --> 00:16:09,080
But I'm not sure
if the doctor will let you eat.
157
00:16:09,400 --> 00:16:11,360
He said to buy it
in preparation regardless.
158
00:16:14,080 --> 00:16:15,240
One more thing,
159
00:16:17,240 --> 00:16:20,080
when we had to sign the agreement
for your surgery,
160
00:16:21,040 --> 00:16:24,840
Mr. Yu claimed that he is your boyfriend.
161
00:16:28,400 --> 00:16:32,480
So your boyfriend's identity
became public now.
162
00:16:35,360 --> 00:16:37,480
What boyfriend?
163
00:16:38,720 --> 00:16:43,040
He's not good enough for my standards.
164
00:16:43,840 --> 00:16:47,320
I'll have to give it
further consideration.
165
00:16:49,080 --> 00:16:53,720
Lizi, this is known as
a blessing in disguise.
166
00:16:53,800 --> 00:16:55,360
Hard times will always
reveal true feelings.
167
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
Do you want some water?
168
00:16:59,400 --> 00:17:01,880
-My head hurts.
-Does your head hurt?
169
00:17:01,960 --> 00:17:03,640
Stop ridiculing me.
170
00:17:04,600 --> 00:17:05,640
Do you want some water?
171
00:17:14,080 --> 00:17:16,560
All right. Her condition is pretty good.
172
00:17:16,840 --> 00:17:18,320
She'll be fine after some rest.
173
00:17:18,920 --> 00:17:19,960
About the precautions,
174
00:17:20,560 --> 00:17:23,320
-it's included in the list I gave you.
-Okay.
175
00:17:23,960 --> 00:17:25,320
-Thank you, doctor.
-Okay.
176
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
You can go back first.
177
00:17:32,440 --> 00:17:33,840
I'll see what else needs to be settled.
178
00:17:35,600 --> 00:17:37,640
We'll go first. Keep in touch.
179
00:17:39,360 --> 00:17:41,000
I appreciate your help, Mr. Yu.
180
00:17:41,080 --> 00:17:43,640
I'll bring a change of clothes
for Lizi tomorrow.
181
00:17:43,720 --> 00:17:45,560
-All right. Be safe.
-We're off then.
182
00:17:56,280 --> 00:17:57,240
What's wrong?
183
00:18:07,040 --> 00:18:08,200
What are you nervous about?
184
00:18:08,680 --> 00:18:09,960
Nobody knows you here.
185
00:18:28,160 --> 00:18:31,040
Don't you think Mr. Yu and Lizi
are quite suited for each other?
186
00:18:31,120 --> 00:18:31,960
Safety belt.
187
00:18:33,080 --> 00:18:33,920
Okay.
188
00:18:35,760 --> 00:18:38,520
I think Mr. Yu cares for Lizi very much.
189
00:18:43,000 --> 00:18:47,080
He's doing this out of a sense
of responsibility and guilt.
190
00:18:48,040 --> 00:18:49,480
He's just doing it to placate everyone.
191
00:18:50,680 --> 00:18:53,600
You've never even been in love.
What do you know?
192
00:18:54,800 --> 00:18:56,000
And you do?
193
00:18:56,720 --> 00:18:57,760
Pajama Girl.
194
00:18:58,880 --> 00:19:00,080
Have you ever been in love?
195
00:19:02,640 --> 00:19:04,480
We'll have to depend on you
for the show then.
196
00:19:08,320 --> 00:19:10,960
My concern for getting seen through
is also a concern for you.
197
00:19:11,200 --> 00:19:13,520
You never had
proper interaction with women.
198
00:19:14,760 --> 00:19:17,560
If only Mr. Yu were my partner--
199
00:19:19,080 --> 00:19:20,520
Ye Shuwei, why are you so petty?
200
00:19:20,600 --> 00:19:22,280
You're doing this for revenge!
201
00:19:26,800 --> 00:19:28,080
Today is the Mid-Autumn Festival.
202
00:19:28,560 --> 00:19:29,720
I want to eat mooncakes.
203
00:19:49,160 --> 00:19:51,040
Hello, do you sell mooncakes?
204
00:19:51,120 --> 00:19:52,840
-Yes, over there.
-Thank you.
205
00:20:10,880 --> 00:20:13,040
-What kind of filling do you want?
-Egg yolk.
206
00:20:16,960 --> 00:20:17,840
Let's go.
207
00:20:23,400 --> 00:20:24,760
-Is that all?
-Yes.
208
00:20:28,760 --> 00:20:29,960
That will be 8.50 yuan.
209
00:20:34,680 --> 00:20:35,640
Let's leave after eating.
210
00:20:42,760 --> 00:20:46,400
Today is a day trip to the hospital.
211
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
Luckily, everything turned out all right.
212
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
But such a Mid-Autumn Festival
is quite special too.
213
00:22:01,080 --> 00:22:02,880
Hello, Le Tian. What is it?
214
00:22:03,400 --> 00:22:06,160
-Ms. Bei, where are you?
-I'm at home.
215
00:22:07,880 --> 00:22:10,200
I had a translation last night
that I needed your help with.
216
00:22:10,280 --> 00:22:12,040
I called a few times,
but no one picked up.
217
00:22:13,600 --> 00:22:14,640
Sorry.
218
00:22:14,840 --> 00:22:19,480
I rushed to the hospital last night
and forgot to bring my phone.
219
00:22:20,360 --> 00:22:22,520
What's wrong? Are you sick? Is it serious?
220
00:22:22,600 --> 00:22:24,800
It's not me. My good friend
got into a car accident.
221
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
But she's fine now.
222
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
Whatever questions you have,
223
00:22:27,960 --> 00:22:31,440
just send them to me via WeChat.
I'll reply when I'm free.
224
00:22:32,000 --> 00:22:33,640
It's fine. No rush.
225
00:22:33,880 --> 00:22:35,920
I'll look for you in class.
226
00:22:37,000 --> 00:22:38,120
That's fine too.
227
00:22:38,560 --> 00:22:41,440
I still have to make a trip
to the hospital today.
228
00:22:41,520 --> 00:22:42,840
I'll go to school in the afternoon.
229
00:22:43,680 --> 00:22:46,040
Ms. Bei, remember
to have your meals regularly.
230
00:22:46,120 --> 00:22:47,760
Don't focus too much
on taking care of others.
231
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
-Take good care of yourself too.
-I will.
232
00:22:49,320 --> 00:22:51,120
All right. Stop nagging me.
233
00:22:51,240 --> 00:22:52,400
That's all then. I'm hanging up.
234
00:22:56,960 --> 00:22:58,200
Lizi! Li...
235
00:23:04,760 --> 00:23:06,960
Come, Erduo. Sit here.
236
00:23:12,560 --> 00:23:14,720
All right. Erduo is here.
237
00:23:14,880 --> 00:23:16,160
I'll let her accompany you.
238
00:23:16,560 --> 00:23:19,320
Remember not to think about anything.
Just rest well.
239
00:23:20,120 --> 00:23:22,440
Everything you need for your stay here
is in this luggage.
240
00:23:22,520 --> 00:23:24,200
Erduo will tidy it up for you in a moment.
241
00:23:25,640 --> 00:23:27,120
The doctor said you may eat now.
242
00:23:27,720 --> 00:23:29,000
All the food is in the refrigerator.
243
00:23:29,120 --> 00:23:31,520
Get Erduo to heat it up if you're hungry.
244
00:23:33,400 --> 00:23:35,920
I had the housekeeper to cook some soup.
I'll have someone bring it over.
245
00:23:36,000 --> 00:23:37,120
Drink it while it's hot.
246
00:23:39,240 --> 00:23:40,680
I need to go for a meeting later.
247
00:23:41,200 --> 00:23:42,360
I'll make a move first.
248
00:23:43,360 --> 00:23:46,960
Okay, got it. You go ahead.
249
00:23:51,240 --> 00:23:53,200
Don't worry, Mr. Yu.
250
00:23:53,280 --> 00:23:54,600
I'll take good care of her.
251
00:23:54,680 --> 00:23:56,040
I definitely will.
252
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
I'll leave it to you then.
253
00:24:12,160 --> 00:24:16,320
Ms. Lizi, I brought you some food.
254
00:24:16,400 --> 00:24:17,600
Would you like some?
255
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
-I'm not hungry. I'll eat it later.
-You're not hungry.
256
00:24:21,640 --> 00:24:25,160
I brought a clean set
of clothes for you too.
257
00:24:25,360 --> 00:24:27,960
Whenever you want to change,
you can clean up too.
258
00:24:28,560 --> 00:24:29,600
Okay.
259
00:24:30,560 --> 00:24:32,200
Right. And this.
260
00:24:32,280 --> 00:24:34,000
CELLOPHANE WRAP
261
00:24:34,080 --> 00:24:35,040
What is this?
262
00:24:35,800 --> 00:24:37,240
What is this for?
263
00:24:37,480 --> 00:24:40,560
Your hand is injured.
You'll need this when you shower.
264
00:24:40,640 --> 00:24:42,000
Or else, how are you going to shower?
265
00:24:43,680 --> 00:24:45,160
-Impressive.
-I'll leave it here.
266
00:24:45,680 --> 00:24:46,520
Okay.
267
00:24:59,040 --> 00:24:59,960
This...
268
00:25:00,800 --> 00:25:03,920
Mr. Yu is quite over the top.
269
00:25:05,240 --> 00:25:07,520
He has to be over the top.
270
00:25:07,720 --> 00:25:09,200
This is a work-related injury.
271
00:25:10,680 --> 00:25:11,560
Lizi.
272
00:25:12,520 --> 00:25:17,760
You're staying in
a luxurious hospital suite.
273
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
Do I not deserve it?
274
00:25:21,040 --> 00:25:23,000
I'm having a concussion.
275
00:25:23,080 --> 00:25:24,320
I need peace and quiet.
276
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
-Do you understand?
-Yes.
277
00:25:26,600 --> 00:25:27,560
Think about it.
278
00:25:29,520 --> 00:25:32,400
He is running off his feet
to take care of you
279
00:25:32,640 --> 00:25:34,280
and provide all three meals.
280
00:25:35,040 --> 00:25:36,000
Impressive.
281
00:25:36,120 --> 00:25:39,480
I broke my arm.
I can be considered handicapped.
282
00:25:39,640 --> 00:25:42,640
What's so impressive
about him taking care of me?
283
00:25:43,520 --> 00:25:46,240
Besides, if I recover faster,
284
00:25:46,320 --> 00:25:48,600
won't I be able to help him
with work sooner?
285
00:25:48,760 --> 00:25:51,800
At the end of the day, he's my boss.
286
00:25:52,000 --> 00:25:55,320
He's the capitalist who profits
off the fruits of my labor.
287
00:25:55,400 --> 00:25:56,440
That's all it is.
288
00:26:01,000 --> 00:26:01,840
Lizi.
289
00:26:02,600 --> 00:26:08,600
Do you know how much happiness
is radiating from your eyes now?
290
00:26:11,440 --> 00:26:12,320
Is it?
291
00:26:15,120 --> 00:26:16,040
I don't think so.
292
00:26:18,280 --> 00:26:20,640
Not at all. I was just surprised.
293
00:26:20,880 --> 00:26:25,400
He washed my clothes
that were stained with blood.
294
00:26:25,840 --> 00:26:29,400
Do you know that he doesn't
even wash his own clothes?
295
00:26:30,920 --> 00:26:35,440
So are you complaining to me
or showing off your love?
296
00:26:38,080 --> 00:26:39,200
But that's good too.
297
00:26:39,360 --> 00:26:42,120
When love is in the air,
you'll recover faster!
298
00:26:42,360 --> 00:26:44,520
Whatever you say. How annoying.
299
00:26:47,760 --> 00:26:49,120
I want some water.
300
00:26:49,600 --> 00:26:53,040
The water is right there!
Can't you get it yourself?
301
00:26:53,120 --> 00:26:55,240
Are you really my best friend?
302
00:26:55,480 --> 00:26:56,680
Here, drink it.
303
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Mr. Yu treats me better.
304
00:27:00,840 --> 00:27:02,000
Get him to come back then.
305
00:27:02,760 --> 00:27:06,720
No way. This week's show lacks creativity.
Same goes to the last two weeks.
306
00:27:06,800 --> 00:27:09,720
You have to edit it again. Give me another
proposal before the day ends, okay?
307
00:27:11,240 --> 00:27:13,280
Hello? Sorry, where was I just now?
308
00:27:13,680 --> 00:27:16,760
Sure, no problem. It's definitely okay.
309
00:27:16,840 --> 00:27:19,080
All right. It's settled then.
310
00:27:19,560 --> 00:27:20,520
Please come in.
311
00:27:21,240 --> 00:27:22,160
Mr. Yu.
312
00:27:23,720 --> 00:27:24,560
Hello?
313
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
Is the proposal ready?
314
00:27:26,720 --> 00:27:28,840
Sure, send it to me.
315
00:27:28,920 --> 00:27:29,840
All right.
316
00:27:30,120 --> 00:27:31,080
You've worked hard.
317
00:27:34,000 --> 00:27:34,960
Is there a problem?
318
00:27:38,920 --> 00:27:40,320
You've been very busy recently.
319
00:27:40,760 --> 00:27:42,920
Is there anything I can help with?
320
00:27:43,680 --> 00:27:46,360
Ms. Tang is in the hospital.
321
00:27:46,720 --> 00:27:48,240
I have to do two people's work on my own.
322
00:27:49,280 --> 00:27:50,920
If you don't have much to do,
323
00:27:51,040 --> 00:27:52,840
there are some things
you can help me with.
324
00:27:53,440 --> 00:27:55,320
I'm almost done with my work.
325
00:27:55,680 --> 00:27:57,880
Really? That's great.
326
00:27:58,320 --> 00:28:02,560
I'd like you to come over
to Ms. Tang's department and help out.
327
00:28:03,120 --> 00:28:05,320
Really? That's great!
328
00:28:05,680 --> 00:28:07,920
I finally have the chance
to learn from you.
329
00:28:08,040 --> 00:28:08,920
Good.
330
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Hello?
331
00:28:28,760 --> 00:28:30,000
Why didn't you knock?
332
00:28:32,520 --> 00:28:35,640
You didn't close the door.
I was about to knock.
333
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
What is it?
334
00:28:45,280 --> 00:28:47,640
The show's group just informed me
335
00:28:47,920 --> 00:28:51,960
that the theme for next week
is The Small Details of a First Love.
336
00:28:52,480 --> 00:28:54,920
They want to record our interaction.
337
00:28:56,000 --> 00:28:57,520
Lizi is hospitalized.
338
00:28:57,640 --> 00:29:01,280
I cannot cause any more problems.
339
00:29:01,440 --> 00:29:03,400
I need to be more thoroughly prepared.
340
00:29:03,640 --> 00:29:07,200
So, I think we should learn more
about each other.
341
00:29:07,800 --> 00:29:10,080
We should practice and rehearse more.
342
00:29:10,800 --> 00:29:13,680
I don't want us to get
seen through again or anything.
343
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
What do you have in mind?
344
00:29:17,960 --> 00:29:23,040
I want to know more
about your present life and your past,
345
00:29:23,320 --> 00:29:25,520
as well as your career development.
346
00:29:25,600 --> 00:29:28,560
For example, just let me follow you
around during this period.
347
00:29:28,640 --> 00:29:30,080
Hear, see, and feel it.
348
00:29:30,360 --> 00:29:32,800
Hear, see, and feel it.
349
00:29:40,320 --> 00:29:42,000
It's the last episode.
350
00:29:42,880 --> 00:29:46,760
I don't want to cause
any trouble for Lizi and Mr. Yu.
351
00:29:56,280 --> 00:29:59,080
Write down everything I need to know.
352
00:29:59,240 --> 00:30:00,080
That won't be necessary.
353
00:30:00,600 --> 00:30:02,320
Just check my Baidu Baike page
and you'll know.
354
00:30:03,520 --> 00:30:06,120
Those are all public information.
355
00:30:06,200 --> 00:30:08,040
How is that considered
as getting to know you well?
356
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
Getting to know me well?
357
00:30:47,200 --> 00:30:48,040
Yes.
358
00:30:54,640 --> 00:30:56,360
Memorize these three books then.
359
00:31:22,400 --> 00:31:23,320
Anything else?
360
00:31:31,440 --> 00:31:33,360
SMALL AND BEAUTIFUL SUCCULENT PLANTS
361
00:31:33,440 --> 00:31:34,480
Memorize these.
362
00:31:38,240 --> 00:31:39,120
I'm off.
363
00:31:52,120 --> 00:31:54,800
THIS SHOW IS EXCLUSIVELY SPONSORED
BY STRAWBERRYNET
364
00:31:54,880 --> 00:31:56,760
What lousy show are you watching?
365
00:31:58,440 --> 00:32:00,600
Bei Erduo is just
acting innocent all the while.
366
00:32:02,160 --> 00:32:04,280
Can you fast forward it?
367
00:32:05,680 --> 00:32:07,440
Such a show can get sponsorships?
368
00:32:07,960 --> 00:32:09,600
Someone even invested in it?
369
00:32:12,880 --> 00:32:16,240
THIS SHOW IS EXCLUSIVELY SPONSORED
BY STRAWBERRYNET
370
00:32:27,080 --> 00:32:28,000
Hello?
371
00:32:28,960 --> 00:32:29,800
Dad.
372
00:32:31,040 --> 00:32:33,120
Do you just sponsor any kind of show now?
373
00:32:34,880 --> 00:32:37,240
That should be about it.
374
00:32:40,080 --> 00:32:41,280
Why are you so slow at memorizing?
375
00:32:49,400 --> 00:32:51,240
Are these all your particulars?
376
00:32:52,320 --> 00:32:55,000
You need to know this like
the back of your hand before the show.
377
00:32:55,480 --> 00:32:57,720
That's too much!
378
00:32:59,320 --> 00:33:01,360
"The Process of Making a Violin."
379
00:33:02,280 --> 00:33:04,920
Do I have to memorize this?
Aren't you exaggerating?
380
00:33:05,440 --> 00:33:06,920
You said you want to know me well.
381
00:33:12,360 --> 00:33:15,400
No. I can't memorize this.
382
00:33:15,560 --> 00:33:18,960
In order to remember,
I need to see how you make it.
383
00:33:20,080 --> 00:33:22,120
All right. I will take you along
one of these days.
384
00:33:22,800 --> 00:33:23,880
Hold on.
385
00:33:26,200 --> 00:33:27,080
What is it?
386
00:33:28,920 --> 00:33:31,720
We haven't posted a picture
on Weibo for some time.
387
00:33:33,280 --> 00:33:34,520
You want to take a picture now?
388
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
No. That's not what I meant.
389
00:33:37,280 --> 00:33:38,880
What I meant was, are you free tomorrow?
390
00:33:38,960 --> 00:33:40,560
Let's go outdoors.
391
00:33:41,120 --> 00:33:42,480
It depends on where you want to go.
392
00:33:48,160 --> 00:33:49,120
Beach?
393
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
It's too far.
394
00:33:50,640 --> 00:33:52,480
-Ocean Park?
-It's too noisy.
395
00:33:52,760 --> 00:33:54,800
-Farmhouse?
-It's boring.
396
00:33:58,120 --> 00:34:01,120
Fine. Where is acceptable then?
397
00:34:03,160 --> 00:34:04,040
Amusement park.
398
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
Fine. Amusement park it is.
399
00:34:09,160 --> 00:34:11,240
We'll leave tomorrow morning
at nine sharp.
400
00:34:32,960 --> 00:34:34,920
Why are you dressed so simple for a date?
401
00:34:38,760 --> 00:34:39,680
Is this a date?
402
00:34:42,520 --> 00:34:44,000
Are you dressed like that to take photos?
403
00:34:45,360 --> 00:34:47,440
I wear the clothes.
The clothes do not wear me.
404
00:34:48,400 --> 00:34:49,320
Let's go.
405
00:34:52,440 --> 00:34:53,960
You and your reasons.
406
00:35:12,600 --> 00:35:13,760
Let's ride this.
407
00:35:13,840 --> 00:35:16,360
This will look
really romantic in the photo.
408
00:35:21,320 --> 00:35:22,360
Childish.
409
00:35:22,920 --> 00:35:25,200
This sort of ground activity
isn't exciting at all.
410
00:35:27,120 --> 00:35:28,520
"Ground activity"?
411
00:35:32,960 --> 00:35:34,160
Let's go over there.
412
00:35:49,040 --> 00:35:49,880
Bei Erduo.
413
00:36:00,240 --> 00:36:01,800
It's a weekend.
414
00:36:02,000 --> 00:36:03,760
Why aren't you resting at home?
415
00:36:04,720 --> 00:36:06,160
How could I?
416
00:36:06,640 --> 00:36:08,360
Ms. Tang
417
00:36:10,520 --> 00:36:11,920
is hospitalized because of work.
418
00:36:13,040 --> 00:36:14,680
I have to at least come and visit.
419
00:36:17,000 --> 00:36:19,200
-I'll wash two apples.
-Okay.
420
00:36:37,600 --> 00:36:39,720
Mr. Yu, I'm at the office now.
421
00:36:39,800 --> 00:36:41,200
When will you be coming?
422
00:36:48,840 --> 00:36:51,520
Even if we aren't going
for the ground activity,
423
00:36:51,960 --> 00:36:53,880
we don't need to go on something so big.
424
00:36:55,040 --> 00:36:56,120
It's only 60 meters.
425
00:36:56,640 --> 00:36:58,280
It's almost the same
as the ground activity.
426
00:37:06,680 --> 00:37:08,240
I never thought that you were this timid.
427
00:37:08,960 --> 00:37:09,840
Let's go.
428
00:37:13,160 --> 00:37:14,720
I'll ride it! Who's afraid?
429
00:37:14,800 --> 00:37:16,240
I'll go on that ride with you!
430
00:37:22,000 --> 00:37:25,600
Mom, I want to ride
that up and down thingy.
431
00:37:25,760 --> 00:37:28,680
This jumping machine? It's very dangerous.
432
00:37:28,880 --> 00:37:32,200
There was once a little girl
who had pigtails like you do.
433
00:37:32,440 --> 00:37:35,560
When she went up,
they got caught in the machine.
434
00:37:35,640 --> 00:37:37,640
It tore off her entire scalp.
435
00:37:37,720 --> 00:37:39,440
There was blood all over her neck.
436
00:37:40,360 --> 00:37:43,280
-Mom, let's ride on the carousel.
-All right.
437
00:37:48,240 --> 00:37:50,680
If you don't dare to ride it,
there's still time to back out.
438
00:37:51,320 --> 00:37:52,200
Don't force yourself.
439
00:37:54,800 --> 00:37:58,600
How can parents scare their kids
like that nowadays?
440
00:37:58,680 --> 00:38:00,920
And it was so exaggerated and scary.
441
00:38:08,840 --> 00:38:12,000
It didn't really happen, right?
442
00:41:00,800 --> 00:41:02,800
Subtitle translation by Danielle
32110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.