All language subtitles for I.Hear.You.S01E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,000 --> 00:02:26,320 What do you want? 2 00:02:30,640 --> 00:02:32,680 Erduo. 3 00:02:32,960 --> 00:02:35,000 What's wrong, Erduo? Wake up. 4 00:02:35,680 --> 00:02:36,560 Erduo. 5 00:02:37,720 --> 00:02:39,280 What happened? Did you have a nightmare? 6 00:02:40,720 --> 00:02:41,680 No. 7 00:02:42,280 --> 00:02:43,320 Nothing? 8 00:02:43,840 --> 00:02:46,760 Get your ass off the bed and tidy up then. 9 00:02:47,200 --> 00:02:48,920 Hurry up. 10 00:02:49,040 --> 00:02:51,160 You're going to treat Ye Shuwei to lunch today. 11 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Get up. 12 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 What? 13 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 When did I say I was going to treat him? 14 00:02:59,640 --> 00:03:00,960 I just told him on your behalf. 15 00:03:10,800 --> 00:03:12,240 What are you doing? 16 00:03:12,360 --> 00:03:15,080 You two are a couple, so you have to meet up. 17 00:03:15,320 --> 00:03:17,120 Remember. The most important thing 18 00:03:17,240 --> 00:03:19,800 is to take a couple photo and post it on Weibo. 19 00:03:23,880 --> 00:03:24,720 I'm not going. 20 00:03:26,040 --> 00:03:29,760 Erduo, the show is going to decide whether you get to study abroad or not. 21 00:03:30,240 --> 00:03:33,120 Besides, I think Ye Shuwei doesn't look like the way you described him. 22 00:03:33,200 --> 00:03:34,680 He's a pretentious prick. 23 00:03:34,920 --> 00:03:37,600 All right. He's pretentious, maybe even heartless. 24 00:03:37,680 --> 00:03:39,720 But this is a job. 25 00:03:39,800 --> 00:03:42,840 You signed the contract, so you have to do what it says, right? 26 00:03:45,080 --> 00:03:47,600 Just remember this. Be romantic and increase the passion. 27 00:03:49,880 --> 00:03:51,400 I'll drive you there. 28 00:03:51,520 --> 00:03:53,400 Now, hurry up and get ready. 29 00:03:56,680 --> 00:03:58,360 I'll come back to check. 30 00:04:11,600 --> 00:04:15,760 Lizi, I really don't want to do this. Don't make me go, please. 31 00:04:16,079 --> 00:04:18,559 Erduo, seriously. 32 00:04:19,079 --> 00:04:20,479 Get off the car right now. 33 00:04:20,560 --> 00:04:22,040 Hurry up. Don't make me do it. 34 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 Hurry up. You're going to be late. 35 00:04:24,120 --> 00:04:25,440 Get off the car. 36 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 Take photos, be romantic and post on Weibo. 37 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 Hurry up. 38 00:04:32,320 --> 00:04:34,040 Good girl. 39 00:04:36,360 --> 00:04:38,680 I'm leaving. Bye. 40 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 Sorry, I went the wrong way. 41 00:05:31,360 --> 00:05:33,240 -That's why I'm-- -You're late by 11 minutes. 42 00:05:33,320 --> 00:05:34,680 You have 49 minutes left. 43 00:05:35,080 --> 00:05:35,960 Let's go. 44 00:05:45,040 --> 00:05:46,160 Enjoy your meal. 45 00:05:47,920 --> 00:05:48,800 Let's eat. 46 00:06:02,680 --> 00:06:05,360 You really do as you're told. How rude. 47 00:06:07,480 --> 00:06:10,080 -You insisted on treating. -Not me, it's Lizi. 48 00:06:26,240 --> 00:06:27,120 What are you doing? 49 00:06:27,520 --> 00:06:29,000 Taking a photo for Weibo. 50 00:06:29,680 --> 00:06:31,640 -Is it in your contract? -Yes. 51 00:06:32,240 --> 00:06:33,320 It's not in mine. 52 00:06:33,880 --> 00:06:34,760 You... 53 00:07:08,880 --> 00:07:10,040 Erduo? 54 00:07:11,840 --> 00:07:13,040 Bei Erduo. 55 00:07:14,480 --> 00:07:15,560 Erduo! 56 00:07:15,880 --> 00:07:17,880 I've missed you all this while. 57 00:07:18,120 --> 00:07:20,760 You're still so petite after so many years. 58 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 You haven't grown an inch taller. 59 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 Erduo, I haven't seen you in a while. 60 00:07:26,480 --> 00:07:28,760 But I did hear something about you. 61 00:07:28,920 --> 00:07:31,920 You lost your job at the kindergarten because the parents complained. 62 00:07:32,640 --> 00:07:34,000 Have you found a new job? 63 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 -Why don't I give you some money? -No. 64 00:07:36,600 --> 00:07:37,480 Erduo. 65 00:07:37,960 --> 00:07:40,480 You used to be so popular when we were in school. 66 00:07:40,600 --> 00:07:43,600 Look at you now. I feel bad for you. 67 00:07:48,920 --> 00:07:51,400 Lulu, long time no see. 68 00:07:53,240 --> 00:07:55,440 You're still such a great talker. 69 00:07:57,080 --> 00:07:58,120 Anyway, Erduo. 70 00:07:58,400 --> 00:08:01,160 I heard that you're going to Japan to be an AV actress? 71 00:08:02,600 --> 00:08:04,880 How could you do that, Erduo? 72 00:08:05,800 --> 00:08:08,560 It's a voice actress. 73 00:08:09,480 --> 00:08:12,520 -I knew it. -Lulu, I'm having my lunch. 74 00:08:12,600 --> 00:08:14,520 Why don't we chat next time? 75 00:08:14,600 --> 00:08:15,640 Come now, Erduo. 76 00:08:15,720 --> 00:08:17,880 Yes, I know I was jealous of you back in school 77 00:08:17,960 --> 00:08:19,320 and thought of you as my rival. 78 00:08:19,400 --> 00:08:21,560 But thinking about it now, isn't it funny? 79 00:08:21,720 --> 00:08:23,840 We were both so childish. 80 00:08:25,160 --> 00:08:28,120 Look at your round face. It's still so cute. 81 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 I like it so much. 82 00:08:39,520 --> 00:08:40,600 Who is she? 83 00:08:41,360 --> 00:08:42,800 Why did she rub your face? 84 00:08:44,039 --> 00:08:45,319 That's not good. 85 00:08:45,840 --> 00:08:47,240 You'll get wrinkles. 86 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 You... 87 00:08:56,640 --> 00:08:59,160 -Aren't you Ye-- -He's my boyfriend. 88 00:09:05,800 --> 00:09:09,880 Hello. I'm Zhang Yilu. 89 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 -Strawberrynet-- -You were very rude. 90 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Do you know that? 91 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 Miss. 92 00:09:32,480 --> 00:09:33,640 Would you like to have a seat? 93 00:09:34,920 --> 00:09:37,960 Me? No, you two go ahead. 94 00:09:43,280 --> 00:09:46,920 Don't mingle with those weird people anymore, okay? 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,560 I almost forgot about my live stream. 96 00:09:55,880 --> 00:09:57,240 I should get going, Erduo. 97 00:09:57,480 --> 00:09:58,760 Enjoy yourselves. 98 00:09:59,120 --> 00:09:59,960 Bye. 99 00:10:01,160 --> 00:10:02,000 Bye. 100 00:10:02,600 --> 00:10:03,480 Bye. 101 00:10:32,920 --> 00:10:33,800 Hey. 102 00:10:36,280 --> 00:10:37,680 Thanks for today. 103 00:10:39,000 --> 00:10:40,080 The time is up. 104 00:10:43,080 --> 00:10:45,480 -Let's take a photo. We didn't-- -I already took one. 105 00:10:47,240 --> 00:10:50,840 I don't think that photo would work. 106 00:10:51,400 --> 00:10:53,160 Why don't we take a new one? 107 00:10:56,720 --> 00:10:57,840 Just one. 108 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 Right here. 109 00:11:16,680 --> 00:11:18,840 Okay. Thanks. 110 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 How are you going back? 111 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 My house is quite far. 112 00:11:31,800 --> 00:11:33,960 Low-carbon power and energy-saving. That suits you. 113 00:12:04,360 --> 00:12:05,280 Is there anything? 114 00:12:06,680 --> 00:12:07,560 Nothing. 115 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 You're back. 116 00:12:25,720 --> 00:12:28,760 Gosh. The lunch took such a long time. 117 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 Looks like you two are getting along well. 118 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 What's the matter? 119 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 I rode the bike home. 120 00:12:36,920 --> 00:12:38,400 It took more than three hours. 121 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 Thank goodness I cycle all the time. 122 00:12:43,960 --> 00:12:46,280 Otherwise, I would've collapsed on the road. 123 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 It's more than 20km. 124 00:12:48,520 --> 00:12:49,800 Did you cycle all the way back? 125 00:12:50,400 --> 00:12:53,480 Didn't Ye Shuwei offer to give you a ride? 126 00:12:55,400 --> 00:12:56,240 That guy? 127 00:12:59,160 --> 00:13:00,200 Give me a ride? 128 00:13:01,120 --> 00:13:03,920 He knows nothing about being a gentleman, okay? 129 00:13:04,000 --> 00:13:05,280 He's basically the devil. 130 00:13:05,440 --> 00:13:07,240 I spent 500 bucks on lunch. 131 00:13:07,320 --> 00:13:09,000 My heart is bleeding, Lizi. 132 00:13:09,520 --> 00:13:12,280 I'm done. 133 00:13:13,160 --> 00:13:16,160 I treated him this time because of your show. 134 00:13:16,240 --> 00:13:17,880 You have to get the show to compensate me. 135 00:13:17,960 --> 00:13:20,440 Sure. Here, drink some water first. 136 00:13:20,920 --> 00:13:23,800 As long as the two of you cooperate and finish the show, 137 00:13:24,120 --> 00:13:26,400 I'll do whatever you ask, okay? 138 00:13:31,560 --> 00:13:33,120 That better be true. 139 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Good girl. 140 00:13:35,720 --> 00:13:37,040 Did you take the photo? 141 00:13:38,600 --> 00:13:40,960 Okay, remember to post it on Weibo. 142 00:13:41,240 --> 00:13:43,880 I need to go now. I have an appointment later. 143 00:13:44,440 --> 00:13:46,840 You can order food if you're hungry. 144 00:13:47,080 --> 00:13:48,480 Don't stay out too late. 145 00:13:49,160 --> 00:13:52,000 Sure. Remember to post on Weibo. Love you. 146 00:14:22,640 --> 00:14:23,800 Hey, Le Tian. 147 00:14:23,920 --> 00:14:25,880 Where are you, Erduo? 148 00:14:26,480 --> 00:14:28,640 I'm so sorry, Le Tian. 149 00:14:28,760 --> 00:14:31,000 I'm afraid I can't do the lesson today. 150 00:14:31,760 --> 00:14:33,600 Why? Are you all right? 151 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 Can I be of any help? 152 00:14:36,440 --> 00:14:37,400 Nothing. 153 00:14:37,560 --> 00:14:39,040 I'm just tired today. 154 00:14:39,840 --> 00:14:41,040 Can we do it another time? 155 00:14:41,360 --> 00:14:42,280 Sorry. 156 00:14:44,080 --> 00:14:45,960 No worries. We'll do it on another day. 157 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 Okay, see you. 158 00:15:13,120 --> 00:15:15,480 Let's toast to our partnership. 159 00:15:15,560 --> 00:15:17,600 -Raise your glass. -Cheers! 160 00:15:22,600 --> 00:15:24,720 -Have you seen the first episode? -Yes. 161 00:15:25,040 --> 00:15:27,800 There was a lot of positive feedback. 162 00:15:27,880 --> 00:15:30,960 This is all thanks to Ms. Tang's hard work. 163 00:15:31,440 --> 00:15:33,280 Ms. Tang, let's drink to that. 164 00:15:33,720 --> 00:15:34,640 Sure, Mr. Zhang. 165 00:15:37,480 --> 00:15:38,800 Mr. Zhang is right. 166 00:15:39,280 --> 00:15:40,200 But today, 167 00:15:42,560 --> 00:15:44,560 I'm not letting my assistant to steal the limelight. 168 00:15:44,760 --> 00:15:46,280 I'll make toast for everyone. 169 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 On her behalf. 170 00:15:52,640 --> 00:15:56,040 JAPANESE LANGUAGE PROFICIENCY TEST N3 171 00:16:03,360 --> 00:16:04,440 JAPANESE FOR DUMMIES 172 00:16:22,120 --> 00:16:23,760 I'm really happy today. 173 00:16:24,760 --> 00:16:25,720 But Lizi, 174 00:16:26,800 --> 00:16:28,320 you don't have to stop me from drinking. 175 00:16:29,720 --> 00:16:31,080 I, Sheng, 176 00:16:31,520 --> 00:16:34,840 is no longer that guy who passed out after one drink. 177 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 Now, I am known as 178 00:16:39,520 --> 00:16:40,440 the Master Drinker. 179 00:16:43,640 --> 00:16:45,200 You're dreaming. 180 00:16:45,480 --> 00:16:47,560 Don't you remember how 181 00:16:47,800 --> 00:16:50,280 we always had to drag you home when you were still in school? 182 00:16:50,520 --> 00:16:52,040 We dragged you. 183 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 And all you drank was just 184 00:16:54,240 --> 00:16:55,320 one sip. 185 00:17:00,040 --> 00:17:02,520 Right, it's been a long time since I graduated. 186 00:17:03,760 --> 00:17:05,680 I've turned from one sip 187 00:17:06,160 --> 00:17:08,440 to being the Master Drinker now. 188 00:17:09,240 --> 00:17:11,160 And you? You changed too. 189 00:17:11,800 --> 00:17:13,800 You used to be so loud and wild. 190 00:17:14,359 --> 00:17:15,559 And now, 191 00:17:16,640 --> 00:17:18,120 you're a capable career woman. 192 00:17:19,040 --> 00:17:20,840 But you should stop looking so stern. 193 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 You really should. 194 00:17:23,800 --> 00:17:25,920 -Why? -Jinzi and the rest always say 195 00:17:26,520 --> 00:17:27,880 that you're too strict, 196 00:17:28,359 --> 00:17:30,279 too rigid, 197 00:17:30,760 --> 00:17:32,040 and emotionless. 198 00:17:32,360 --> 00:17:33,520 You only care about your job. 199 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 Is that so? 200 00:17:37,200 --> 00:17:40,320 If they said that, it means they're not busy enough. 201 00:17:40,400 --> 00:17:43,200 How else would they have the time to gossip? 202 00:17:47,040 --> 00:17:48,720 But I know you're not like that. 203 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 You're back. Where were you last night? 204 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 You're up. 205 00:18:21,000 --> 00:18:22,520 I worked overtime. 206 00:18:23,280 --> 00:18:25,040 I'm exhausted. Let me wash up. 207 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 What are you doing? 208 00:18:41,920 --> 00:18:45,400 Did you stay back at the office and have a late-night party? 209 00:18:49,240 --> 00:18:50,920 Your clothes are all wrinkled. 210 00:18:52,800 --> 00:18:55,760 And your collar is buttoned so low-- 211 00:18:59,280 --> 00:19:02,240 This is not the perfume you usually use. 212 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 And I can smell alcohol on you. 213 00:19:05,960 --> 00:19:08,360 Not to mention your lipstick, Lizi. 214 00:19:08,600 --> 00:19:10,880 It stayed put for the whole night, 215 00:19:11,200 --> 00:19:13,120 still looking so natural and lush. 216 00:19:25,200 --> 00:19:29,000 So, who did you 217 00:19:29,440 --> 00:19:33,840 stay back with at work last night? 218 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Mr. Yu for sure. 219 00:19:39,280 --> 00:19:41,240 And some other colleagues. 220 00:19:42,280 --> 00:19:43,760 You worked hard. 221 00:19:46,200 --> 00:19:49,640 Is your office setting 222 00:19:49,720 --> 00:19:52,800 particularly in pink? 223 00:19:54,920 --> 00:19:57,640 As a lady, you should pay more attention to your image. 224 00:19:57,720 --> 00:19:59,960 You haven't brushed your teeth, right? Go and do it now. 225 00:20:00,080 --> 00:20:01,400 You're annoying me. Go. 226 00:20:03,320 --> 00:20:05,840 Lizi, listen. I know I'm not a pro in relationships. 227 00:20:05,920 --> 00:20:07,680 But I'm pretty good at reasoning. 228 00:20:07,800 --> 00:20:11,040 I've read all those shoujo manga countless times. 229 00:20:11,120 --> 00:20:12,720 I know all the tricks, Lizi. 230 00:20:12,800 --> 00:20:15,280 I mean, I'm basically the Wang Yuyan of relationships. 231 00:20:15,360 --> 00:20:17,640 -Do you know Wang Yuyan, Lizi? -Okay, stop it. 232 00:20:18,400 --> 00:20:20,960 Why can't you use all your wits and reasoning skills for the show? 233 00:20:21,120 --> 00:20:22,520 You're pissing me off. 234 00:20:23,640 --> 00:20:26,920 Well, look at that Ye Shuwei you found. 235 00:20:27,120 --> 00:20:28,400 I'm holding on for so long. 236 00:20:28,480 --> 00:20:29,720 It really is a miracle. 237 00:20:34,840 --> 00:20:36,160 Let me show you something. 238 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 No, thanks. 239 00:20:43,680 --> 00:20:44,720 I don't need it. 240 00:20:49,040 --> 00:20:49,920 Not... 241 00:20:50,640 --> 00:20:52,880 Not on the way. 242 00:20:53,840 --> 00:20:55,960 Okay, you have it tougher. 243 00:20:56,040 --> 00:20:58,600 Please hang in there a little longer for your dream, okay? 244 00:20:59,000 --> 00:21:00,880 Now, go and wash up. 245 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 -What? -Let me see. 246 00:21:12,280 --> 00:21:14,440 I need to shower. I don't want to be late for the recording. 247 00:21:14,520 --> 00:21:15,840 You should get ready too. Bye. 248 00:21:37,880 --> 00:21:38,720 Hello? 249 00:21:40,840 --> 00:21:42,560 Okay, sure. 250 00:21:43,120 --> 00:21:44,040 I'll tell him. 251 00:21:47,600 --> 00:21:50,320 Sir, Mr. Yu said the schedule has been changed. 252 00:21:50,680 --> 00:21:52,040 The recording is tomorrow. 253 00:21:54,520 --> 00:21:57,360 Sir, I've watched the show. 254 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 I've been wanting to ask you 255 00:21:59,040 --> 00:22:00,440 who that girl is. 256 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 I've never seen her, 257 00:22:03,480 --> 00:22:05,040 nor heard anything from you. 258 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 Bei Erduo. 259 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 The netizens all agreed that you two are the best couple. 260 00:22:12,400 --> 00:22:14,240 You're like a match made in heaven. 261 00:22:17,760 --> 00:22:19,400 You seem to be really free these days. 262 00:22:19,480 --> 00:22:21,040 Not at all. 263 00:22:23,240 --> 00:22:25,080 Hello, I'm Bei Erduo. 264 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 I've been quite busy lately. 265 00:22:27,240 --> 00:22:31,640 But today, we will continue with Rebecca of Sunnybrook Farm. 266 00:22:32,640 --> 00:22:35,200 "As Rebecca was explaining what had happened, 267 00:22:35,360 --> 00:22:37,040 Uncle Jerry wouldn't stop coughing 268 00:22:37,280 --> 00:22:39,360 while he fidgeted on the chair. 269 00:22:39,680 --> 00:22:41,840 Are you willing to act as the mother? 270 00:22:42,680 --> 00:22:44,400 Make me a new cup of tea." 271 00:22:44,960 --> 00:22:46,240 -Erduo. -"Jeremiah." 272 00:22:49,040 --> 00:22:51,600 Erduo, come. 273 00:22:51,720 --> 00:22:54,120 Get dressed and come with me to the mall. 274 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 -Come on. -I... 275 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 -I'm not going. -Why? 276 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 I'm aching all over from the cycling. 277 00:23:00,800 --> 00:23:02,840 I just got a call from Mr. Yu. 278 00:23:02,920 --> 00:23:05,600 The recording has been brought forward, so you need to get a new outfit. 279 00:23:05,680 --> 00:23:08,720 -Why was it brought forward? -There was an issue with the venue. 280 00:23:08,800 --> 00:23:09,960 Just get up and go. 281 00:23:10,120 --> 00:23:11,320 -Hurry up. -No. 282 00:23:11,480 --> 00:23:12,720 Move quickly, lazy bum. 283 00:23:13,360 --> 00:23:15,560 Hurry up. Don't waste more time. 284 00:23:17,240 --> 00:23:18,640 Is everything ready for the interview? 285 00:23:19,240 --> 00:23:20,200 Yes. 286 00:23:20,480 --> 00:23:23,360 I've prepared all the necessary information. 287 00:23:23,440 --> 00:23:25,640 I picked the ones with good tones. 288 00:23:26,720 --> 00:23:29,560 But there is no perfect match. 289 00:23:30,320 --> 00:23:32,360 It's really difficult to find someone 290 00:23:32,920 --> 00:23:34,040 with perfect pitch. 291 00:23:40,280 --> 00:23:41,120 Okay. 292 00:23:41,720 --> 00:23:43,240 We'll do the interview this afternoon then. 293 00:23:44,080 --> 00:23:46,680 Okay, I will color it after the interview. 294 00:23:49,600 --> 00:23:50,480 Sir. 295 00:23:51,320 --> 00:23:53,600 Didn't Mr. Yu say... 296 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 Do you understand that? 297 00:24:13,160 --> 00:24:14,360 Let's check here. 298 00:24:21,640 --> 00:24:24,160 Welcome. Is there anything I can help you? 299 00:24:27,480 --> 00:24:28,320 This one. 300 00:24:32,440 --> 00:24:33,400 And this pair of pants. 301 00:24:33,520 --> 00:24:35,840 Get them in her size for her to try on. 302 00:24:36,360 --> 00:24:39,440 Miss, you have a great taste. This set is the new arrival in our store. 303 00:24:39,520 --> 00:24:40,600 It just arrived yesterday. 304 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 Go and try it. 305 00:24:49,680 --> 00:24:50,640 Okay. 306 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Okay, you may leave. 307 00:24:54,200 --> 00:24:55,120 This way, please. 308 00:25:01,280 --> 00:25:03,240 Next, number five, Chen Chen. 309 00:25:17,040 --> 00:25:19,840 Were you a sound engineer at Vita Recording Studio? 310 00:25:22,200 --> 00:25:24,160 I just got back from the United States earlier this year. 311 00:25:24,240 --> 00:25:26,920 The benefits were pretty good there with lots of opportunities. 312 00:25:28,160 --> 00:25:32,040 The boss even wanted to promote me to be the Head of Recording. 313 00:25:32,200 --> 00:25:35,920 But for a patriot like myself, 314 00:25:36,000 --> 00:25:38,520 it's only right to come back and honor my homeland. 315 00:25:39,480 --> 00:25:40,480 All right. 316 00:25:41,360 --> 00:25:44,400 You will listen to two pieces of music. Please put on the headphones. 317 00:25:44,640 --> 00:25:47,440 Tell us what's different when it's done. 318 00:25:51,800 --> 00:25:52,760 May I know 319 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 if all the audition candidates listen to the same music? 320 00:25:56,120 --> 00:25:59,040 I think perhaps you could make it a little harder for me. 321 00:26:06,840 --> 00:26:08,120 I'll begin then. 322 00:26:17,200 --> 00:26:19,480 Not bad. You look sophisticated now. 323 00:26:21,960 --> 00:26:23,480 But I think 324 00:26:24,600 --> 00:26:26,160 this doesn't suit my style. 325 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 It's more like your style. 326 00:26:27,960 --> 00:26:30,760 There's no such thing. This is exactly what's lacking in your wardrobe. 327 00:26:30,840 --> 00:26:32,000 I think it's nice. 328 00:26:41,440 --> 00:26:44,400 This top is 2,000 yuan and the pants is 1,000 yuan. 329 00:26:45,480 --> 00:26:47,000 This outfit really suits you. 330 00:26:47,320 --> 00:26:49,600 All the clothes in our shop are limited edition. 331 00:26:49,680 --> 00:26:52,040 You won't see the same outfits elsewhere. 332 00:26:55,160 --> 00:26:56,400 I'll look around first. 333 00:27:01,800 --> 00:27:05,240 Hey, Erduo actually shops here. 334 00:27:06,960 --> 00:27:08,120 Where is your boyfriend? 335 00:27:11,480 --> 00:27:12,720 He's busy today. 336 00:27:14,000 --> 00:27:15,440 Good to see you, Ms. Zhang. 337 00:27:15,520 --> 00:27:17,000 We have a new collection that just arrived. 338 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 I think you'll like it. 339 00:27:20,200 --> 00:27:22,240 I actually like the outfit she's wearing. 340 00:27:22,440 --> 00:27:23,920 Are you buying it, Erduo? 341 00:27:27,160 --> 00:27:28,080 No. 342 00:27:28,480 --> 00:27:29,600 That's right. 343 00:27:29,720 --> 00:27:31,800 Shopping at the mall is so expensive. 344 00:27:31,880 --> 00:27:34,320 It's more economical to check the styles and buy at Taobao. 345 00:27:41,080 --> 00:27:43,280 Okay, that's the end of the music. 346 00:27:43,480 --> 00:27:45,080 Please tell us the difference. 347 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 That's all? 348 00:27:47,280 --> 00:27:50,320 Pretty nice tune. I was really enjoying it. 349 00:27:53,560 --> 00:27:57,720 The difference is actually very small. 350 00:27:58,080 --> 00:28:01,800 I think there is a little issue with the cello part 351 00:28:01,880 --> 00:28:03,000 during the second verse. 352 00:28:03,240 --> 00:28:05,040 According to my professional judgment, 353 00:28:05,160 --> 00:28:08,160 I think the tuning wasn't done accurately. 354 00:28:08,360 --> 00:28:10,920 So during the third verse, 355 00:28:11,080 --> 00:28:13,720 the sound was a bit off. 356 00:28:17,480 --> 00:28:20,880 Well, the first part was done beautifully. 357 00:28:20,960 --> 00:28:22,440 There wasn't any problem. 358 00:28:26,120 --> 00:28:29,800 There is also a bit of problem with the violin during the second part. 359 00:28:30,760 --> 00:28:33,280 I was totally engrossed in the music just now. 360 00:28:34,120 --> 00:28:36,040 I didn't expect the two parts to be so short. 361 00:28:36,320 --> 00:28:38,000 It ended sooner than expected. 362 00:28:38,160 --> 00:28:40,240 Can I listen to it again? 363 00:28:42,960 --> 00:28:45,280 All the interviewees have only one chance. 364 00:28:46,040 --> 00:28:46,920 You may leave now. 365 00:28:56,840 --> 00:28:59,960 Okay, that's all for the interview. 366 00:29:00,800 --> 00:29:01,720 You may leave. 367 00:29:21,240 --> 00:29:22,680 What are you doing? 368 00:29:23,480 --> 00:29:24,480 Who are you? 369 00:29:24,560 --> 00:29:25,720 Who are you? 370 00:29:25,880 --> 00:29:27,320 I'm Erduo's former classmate. 371 00:29:27,400 --> 00:29:29,360 Erduo is not buying the outfit, so I'm buying it. 372 00:29:29,760 --> 00:29:32,200 What former classmate? Who said we're not buying? 373 00:29:32,480 --> 00:29:33,560 Erduo, who is she? 374 00:29:36,920 --> 00:29:37,960 Zhang Yilu. 375 00:29:38,800 --> 00:29:39,640 Zhang... 376 00:29:41,440 --> 00:29:44,600 You mean the one in your graduation photo. 377 00:29:44,680 --> 00:29:47,200 The one with the small eyes, flat nose, fat chin and no eyebrows. 378 00:29:47,720 --> 00:29:51,240 I bet you spent a fortune to get this face. My goodness. 379 00:29:51,320 --> 00:29:52,640 Who the hell are you? 380 00:29:52,840 --> 00:29:53,960 Why do you care? 381 00:29:54,040 --> 00:29:55,400 Are you buying the outfit for her? 382 00:29:55,480 --> 00:29:56,720 If not, take it off. 383 00:29:56,880 --> 00:29:59,080 Who said we're not buying? Miss, give me the bill. 384 00:30:00,280 --> 00:30:02,680 Lizi, I still think this outfit 385 00:30:03,200 --> 00:30:04,560 doesn't suit me. 386 00:30:04,640 --> 00:30:06,080 I think it suits you just fine. 387 00:30:06,160 --> 00:30:08,160 If it doesn't, we can just cut it and use as rags. 388 00:30:08,240 --> 00:30:10,000 I don't mind. Miss, give me the bill. 389 00:30:10,080 --> 00:30:10,920 Sure. 390 00:30:14,160 --> 00:30:15,240 Use as rags. 391 00:30:16,120 --> 00:30:19,080 I have a friend who works at Ye Shuwei's workshop. 392 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 She sees him every day. 393 00:30:21,560 --> 00:30:24,360 They said Ye Shuwei doesn't have a girlfriend. 394 00:30:24,720 --> 00:30:26,400 Who's the thick-face 395 00:30:26,480 --> 00:30:29,000 who claimed to be Ye Shuwei's girlfriend? 396 00:30:30,720 --> 00:30:32,760 It's none of your business. 397 00:30:33,080 --> 00:30:35,160 Unless you're his invisible girlfriend. 398 00:30:35,480 --> 00:30:38,040 Otherwise, why don't the people around him know? 399 00:30:38,960 --> 00:30:39,880 Bei Erduo. 400 00:30:40,400 --> 00:30:42,680 They're having a class reunion soon 401 00:30:42,760 --> 00:30:44,280 where they can bring a plus one. 402 00:30:44,800 --> 00:30:47,080 But Ye Shuwei only registered for himself. 403 00:30:47,360 --> 00:30:48,720 I bet you didn't know. 404 00:30:49,320 --> 00:30:51,520 If your boyfriend is ashamed to show you off, 405 00:30:52,120 --> 00:30:54,520 what's the use of an all-natural face? 406 00:30:57,920 --> 00:31:00,000 I don't feel like talking to you now. 407 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Erduo. 408 00:31:02,280 --> 00:31:03,840 Stop pretending. 409 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 Anyone with eyes can tell. 410 00:31:05,880 --> 00:31:07,400 I'm doing this for your sake. 411 00:31:07,960 --> 00:31:08,920 Zhang Yilu, is it? 412 00:31:09,120 --> 00:31:10,760 Be careful with what you say. 413 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 Ye Shuwei is indeed Erduo's boyfriend and everyone knows that. 414 00:31:14,040 --> 00:31:15,320 Erduo just told that 415 00:31:15,400 --> 00:31:16,840 she's going to his reunion party. 416 00:31:16,920 --> 00:31:18,640 That's why we're here shopping for new clothes. 417 00:31:18,720 --> 00:31:20,000 Do you have a problem with that? 418 00:31:22,760 --> 00:31:23,640 Really? 419 00:31:25,240 --> 00:31:27,080 Sure, go then. 420 00:31:27,360 --> 00:31:29,800 We'll see if Ye Shuwei would be happy to see you. 421 00:31:30,320 --> 00:31:31,480 Of course, she's going. 422 00:31:31,560 --> 00:31:33,280 Erduo is a natural beauty. 423 00:31:33,360 --> 00:31:35,600 Unlike you and your fake, pretentious face. 424 00:31:37,120 --> 00:31:38,360 You talk too much. 425 00:31:38,440 --> 00:31:39,480 It's none of your business. 426 00:31:39,560 --> 00:31:40,680 You can't stop me. 427 00:31:46,000 --> 00:31:48,280 It's easy for you to say, but can you afford this? 428 00:31:48,840 --> 00:31:50,720 I've overspent my card. 429 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 Then, how are we going to pay? 430 00:31:53,920 --> 00:31:56,280 I couldn't just let her step on you. 431 00:31:57,080 --> 00:31:58,440 I don't have money. 432 00:31:58,720 --> 00:32:00,280 Use your credit card. 433 00:32:00,440 --> 00:32:01,400 Credit-- 434 00:32:06,120 --> 00:32:09,320 Hi, miss. The price is 2,980 yuan after discount. Your pin code, please. 435 00:32:11,640 --> 00:32:13,560 Did you say it's more than 2,000 yuan? 436 00:32:14,360 --> 00:32:17,120 Two thousand nine hundred eighty is still more than 2,000. 437 00:32:20,480 --> 00:32:23,080 Stop dillydallying if you're not buying. 438 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 Can't you see she's swiping the card? 439 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Lizi. 440 00:32:39,280 --> 00:32:43,240 I think we should return this outfit that costs 2,980 yuan. 441 00:32:45,480 --> 00:32:48,600 You came out of the shop wearing it. 442 00:32:48,760 --> 00:32:49,840 How can you return it? 443 00:32:52,040 --> 00:32:54,080 I haven't removed the tags yet. 444 00:32:56,360 --> 00:32:57,640 Just forget about it. 445 00:32:59,120 --> 00:33:02,200 You'll wear this outfit to the recording tomorrow. 446 00:33:02,520 --> 00:33:05,680 I'll put in a claim for it after that. 447 00:33:08,840 --> 00:33:10,520 I don't think this is right. 448 00:33:11,600 --> 00:33:16,720 It's okay. Just a little dent on Yu Sheng. 449 00:33:20,440 --> 00:33:24,080 How about Ye Shuwei's class reunion? 450 00:33:25,040 --> 00:33:28,160 Why did you have to say that I'm going? 451 00:33:28,240 --> 00:33:30,760 -He'll never bring me. -Hey. 452 00:33:31,120 --> 00:33:33,440 That plastic face really got on my nerves. 453 00:33:33,520 --> 00:33:36,080 Her fake nose almost poked you. Could you take it? 454 00:33:42,200 --> 00:33:43,920 It felt good just now. 455 00:33:45,120 --> 00:33:47,200 -Felt very good. -Right. 456 00:33:48,280 --> 00:33:50,280 But what about now? 457 00:33:52,600 --> 00:33:54,440 You can try asking Ye Shuwei. 458 00:33:54,840 --> 00:33:58,520 Maybe he'd agree if you ask him cutely or innocently. 459 00:34:02,040 --> 00:34:05,520 Wait, my stomach hurts. I need to go to the toilet. 460 00:34:05,960 --> 00:34:08,240 You figure it out, okay? 461 00:34:17,360 --> 00:34:18,560 Damn it, Lizi. 462 00:34:18,639 --> 00:34:20,639 You just pushed me off the cliff. 463 00:34:33,440 --> 00:34:35,160 Hello, Mom. What's up? 464 00:34:36,080 --> 00:34:39,160 Erduo, are you still reading stories on the Internet? 465 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Why can't you just focus on being a kindergarten teacher? 466 00:34:43,320 --> 00:34:46,000 Mom, I'm not just reading stories. 467 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 It's... 468 00:34:49,400 --> 00:34:50,640 What's the matter? 469 00:34:51,159 --> 00:34:53,159 Yes, something important. 470 00:34:53,600 --> 00:34:57,240 Do you remember Mrs. Zhang's sister's nephew's classmate's cousin? 471 00:34:58,320 --> 00:35:02,880 The one who attended your seventh birthday party. 472 00:35:03,000 --> 00:35:04,880 Both of you blew the candles together. 473 00:35:05,200 --> 00:35:08,240 I still have that photo. He's fair and has single eyelids. 474 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 A likable boy. 475 00:35:11,760 --> 00:35:12,880 I don't remember. 476 00:35:13,360 --> 00:35:14,960 Just get to the point. 477 00:35:15,600 --> 00:35:19,240 Okay, so he was studying music abroad. 478 00:35:19,320 --> 00:35:20,600 But he's back now. 479 00:35:20,680 --> 00:35:22,280 You guys should meet if you can. 480 00:35:22,360 --> 00:35:24,320 Both of you are involved with composing stuff. 481 00:35:24,400 --> 00:35:26,680 -There's a mutual interest. -Wait. 482 00:35:27,400 --> 00:35:29,640 What do you mean by composing? Mom, I'm... 483 00:35:31,960 --> 00:35:34,240 Why are you doing this again? 484 00:35:34,360 --> 00:35:35,520 What do you mean why? 485 00:35:35,680 --> 00:35:38,000 I'm warning you. I don't trust in your judgment. 486 00:35:38,080 --> 00:35:40,400 You are immoral, just like your dad. 487 00:35:40,520 --> 00:35:42,680 I've seen all your videos. 488 00:35:42,760 --> 00:35:44,400 -Do you still wish to get married? -Stop, Mom. 489 00:35:44,480 --> 00:35:47,280 -I already have a boyfriend. -What? 490 00:35:47,520 --> 00:35:49,120 You mean that carpenter? 491 00:35:49,200 --> 00:35:51,320 I'm telling you right now that I oppose it. 492 00:35:51,600 --> 00:35:52,720 If you're messing with me, 493 00:35:52,800 --> 00:35:54,720 -I'm going to get you. -Is it recording? 494 00:35:54,880 --> 00:35:56,240 Mom, I need to go for a recording. 495 00:35:56,320 --> 00:35:57,720 I can't talk right now. 496 00:35:57,800 --> 00:36:00,600 I need to go. I'll talk to you again next time. 497 00:36:18,080 --> 00:36:19,400 LOVE IN PROGRESS 498 00:36:19,480 --> 00:36:22,120 Good day, ladies and gentlemen. 499 00:36:23,080 --> 00:36:25,120 Welcome to Love in Progress. 500 00:36:25,200 --> 00:36:26,920 {\an8}Today's theme is about outdoor adventure. 501 00:36:27,040 --> 00:36:29,200 A heart-thumping date at the amusement park. 502 00:36:29,280 --> 00:36:33,040 {\an8}Now, the four couples will be drawing lots 503 00:36:33,200 --> 00:36:35,800 to decide their heart-thumping task. 504 00:36:35,880 --> 00:36:38,760 First, let's have our age-gap couple, 505 00:36:38,840 --> 00:36:40,240 -Chen Kai and Qin Shiyue, -Let's draw. 506 00:36:40,320 --> 00:36:41,560 to draw their task. 507 00:36:42,800 --> 00:36:43,960 This is so exciting. 508 00:36:44,600 --> 00:36:46,920 -What task will they get? -The merry-go-round. 509 00:36:47,000 --> 00:36:49,840 The merry-go-round. How exciting. 510 00:36:49,960 --> 00:36:51,480 -The pirate ship. -Good luck to you. 511 00:36:51,560 --> 00:36:52,760 The roller coaster. 512 00:36:52,920 --> 00:36:55,440 This will be really thrilling. 513 00:36:56,120 --> 00:36:58,800 And team four, the different-height couple. 514 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 Ye Shuwei and Bei Erduo. 515 00:37:00,680 --> 00:37:02,640 What will they get? 516 00:37:08,200 --> 00:37:09,880 We're waiting anxiously. 517 00:37:12,560 --> 00:37:13,400 What is it? 518 00:37:14,040 --> 00:37:15,280 The ghost house. 519 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 The ghost house? 520 00:37:16,760 --> 00:37:19,000 {\an8}You seem very excited. Aren't you scared? 521 00:37:19,240 --> 00:37:21,800 Not at all. I've never been to one, so I'm really curious. 522 00:37:22,520 --> 00:37:24,440 I probably shouldn't tell her this then. 523 00:37:24,760 --> 00:37:26,720 -This cemetery-themed ghost house -The ghost house. 524 00:37:26,800 --> 00:37:30,680 is voted as the scariest activity in the amusement park. 525 00:37:30,760 --> 00:37:32,280 Now, let's have the four couples 526 00:37:32,360 --> 00:37:34,320 move to their respective rides 527 00:37:34,400 --> 00:37:36,840 to complete their heart-thumping tasks. 528 00:37:36,960 --> 00:37:38,160 Let's go! 529 00:37:41,800 --> 00:37:43,120 You're not scared at all? 530 00:37:43,440 --> 00:37:46,280 What is there to be scared of? I've watched too many horror movies. 531 00:37:46,400 --> 00:37:49,240 This will be nothing, but a piece of cake for me. 532 00:38:10,800 --> 00:38:11,680 My goodness! 533 00:38:15,000 --> 00:38:17,200 I haven't done anything. 534 00:38:24,160 --> 00:38:25,200 Okay. 535 00:38:34,840 --> 00:38:36,600 Hey, I'm with you. Don't scare me. 536 00:38:36,680 --> 00:38:38,080 Then, why am I here for? 537 00:38:38,560 --> 00:38:39,640 Ladies and gentlemen, 538 00:38:39,720 --> 00:38:41,280 we have prepared a few questions 539 00:38:41,400 --> 00:38:42,760 for our couples today. 540 00:38:42,840 --> 00:38:46,120 The answers are hidden within their dating tasks. 541 00:38:46,360 --> 00:38:50,640 Will they be able to complete the mission? Let's wait and see. 542 00:38:56,160 --> 00:38:57,400 Aren't you scared? 543 00:38:58,680 --> 00:39:00,040 Do you think 544 00:39:00,120 --> 00:39:02,080 there will be some sort of trap 545 00:39:02,160 --> 00:39:03,240 that suddenly pops up? 546 00:39:03,600 --> 00:39:05,560 You'd better not break their props. 547 00:39:05,640 --> 00:39:07,000 Who knows... 548 00:39:08,800 --> 00:39:10,760 Just follow my lead and don't run around. 549 00:39:11,640 --> 00:39:13,040 Don't talk so much. 550 00:39:13,360 --> 00:39:14,680 You're scaring yourself. 551 00:39:28,240 --> 00:39:29,160 Gosh... 552 00:42:34,880 --> 00:42:36,920 Subtitle translation by Jay Wong 38897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.