Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,000 --> 00:02:26,320
What do you want?
2
00:02:30,640 --> 00:02:32,680
Erduo.
3
00:02:32,960 --> 00:02:35,000
What's wrong, Erduo? Wake up.
4
00:02:35,680 --> 00:02:36,560
Erduo.
5
00:02:37,720 --> 00:02:39,280
What happened? Did you have a nightmare?
6
00:02:40,720 --> 00:02:41,680
No.
7
00:02:42,280 --> 00:02:43,320
Nothing?
8
00:02:43,840 --> 00:02:46,760
Get your ass off the bed and tidy up then.
9
00:02:47,200 --> 00:02:48,920
Hurry up.
10
00:02:49,040 --> 00:02:51,160
You're going to treat Ye Shuwei
to lunch today.
11
00:02:52,200 --> 00:02:53,040
Get up.
12
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
What?
13
00:02:56,840 --> 00:02:59,440
When did I say I was going to treat him?
14
00:02:59,640 --> 00:03:00,960
I just told him on your behalf.
15
00:03:10,800 --> 00:03:12,240
What are you doing?
16
00:03:12,360 --> 00:03:15,080
You two are a couple,
so you have to meet up.
17
00:03:15,320 --> 00:03:17,120
Remember. The most important thing
18
00:03:17,240 --> 00:03:19,800
is to take a couple photo
and post it on Weibo.
19
00:03:23,880 --> 00:03:24,720
I'm not going.
20
00:03:26,040 --> 00:03:29,760
Erduo, the show is going to decide
whether you get to study abroad or not.
21
00:03:30,240 --> 00:03:33,120
Besides, I think Ye Shuwei doesn't look
like the way you described him.
22
00:03:33,200 --> 00:03:34,680
He's a pretentious prick.
23
00:03:34,920 --> 00:03:37,600
All right. He's pretentious,
maybe even heartless.
24
00:03:37,680 --> 00:03:39,720
But this is a job.
25
00:03:39,800 --> 00:03:42,840
You signed the contract,
so you have to do what it says, right?
26
00:03:45,080 --> 00:03:47,600
Just remember this.
Be romantic and increase the passion.
27
00:03:49,880 --> 00:03:51,400
I'll drive you there.
28
00:03:51,520 --> 00:03:53,400
Now, hurry up and get ready.
29
00:03:56,680 --> 00:03:58,360
I'll come back to check.
30
00:04:11,600 --> 00:04:15,760
Lizi, I really don't want to do this.
Don't make me go, please.
31
00:04:16,079 --> 00:04:18,559
Erduo, seriously.
32
00:04:19,079 --> 00:04:20,479
Get off the car right now.
33
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
Hurry up. Don't make me do it.
34
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
Hurry up. You're going to be late.
35
00:04:24,120 --> 00:04:25,440
Get off the car.
36
00:04:25,520 --> 00:04:27,160
Take photos, be romantic
and post on Weibo.
37
00:04:27,240 --> 00:04:29,600
Hurry up.
38
00:04:32,320 --> 00:04:34,040
Good girl.
39
00:04:36,360 --> 00:04:38,680
I'm leaving. Bye.
40
00:05:29,160 --> 00:05:31,280
Sorry, I went the wrong way.
41
00:05:31,360 --> 00:05:33,240
-That's why I'm--
-You're late by 11 minutes.
42
00:05:33,320 --> 00:05:34,680
You have 49 minutes left.
43
00:05:35,080 --> 00:05:35,960
Let's go.
44
00:05:45,040 --> 00:05:46,160
Enjoy your meal.
45
00:05:47,920 --> 00:05:48,800
Let's eat.
46
00:06:02,680 --> 00:06:05,360
You really do as you're told. How rude.
47
00:06:07,480 --> 00:06:10,080
-You insisted on treating.
-Not me, it's Lizi.
48
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
What are you doing?
49
00:06:27,520 --> 00:06:29,000
Taking a photo for Weibo.
50
00:06:29,680 --> 00:06:31,640
-Is it in your contract?
-Yes.
51
00:06:32,240 --> 00:06:33,320
It's not in mine.
52
00:06:33,880 --> 00:06:34,760
You...
53
00:07:08,880 --> 00:07:10,040
Erduo?
54
00:07:11,840 --> 00:07:13,040
Bei Erduo.
55
00:07:14,480 --> 00:07:15,560
Erduo!
56
00:07:15,880 --> 00:07:17,880
I've missed you all this while.
57
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
You're still so petite
after so many years.
58
00:07:21,000 --> 00:07:22,560
You haven't grown an inch taller.
59
00:07:23,760 --> 00:07:26,400
Erduo, I haven't seen you in a while.
60
00:07:26,480 --> 00:07:28,760
But I did hear something about you.
61
00:07:28,920 --> 00:07:31,920
You lost your job at the kindergarten
because the parents complained.
62
00:07:32,640 --> 00:07:34,000
Have you found a new job?
63
00:07:34,400 --> 00:07:36,000
-Why don't I give you some money?
-No.
64
00:07:36,600 --> 00:07:37,480
Erduo.
65
00:07:37,960 --> 00:07:40,480
You used to be so popular
when we were in school.
66
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
Look at you now. I feel bad for you.
67
00:07:48,920 --> 00:07:51,400
Lulu, long time no see.
68
00:07:53,240 --> 00:07:55,440
You're still such a great talker.
69
00:07:57,080 --> 00:07:58,120
Anyway, Erduo.
70
00:07:58,400 --> 00:08:01,160
I heard that you're going to Japan
to be an AV actress?
71
00:08:02,600 --> 00:08:04,880
How could you do that, Erduo?
72
00:08:05,800 --> 00:08:08,560
It's a voice actress.
73
00:08:09,480 --> 00:08:12,520
-I knew it.
-Lulu, I'm having my lunch.
74
00:08:12,600 --> 00:08:14,520
Why don't we chat next time?
75
00:08:14,600 --> 00:08:15,640
Come now, Erduo.
76
00:08:15,720 --> 00:08:17,880
Yes, I know I was jealous of you
back in school
77
00:08:17,960 --> 00:08:19,320
and thought of you as my rival.
78
00:08:19,400 --> 00:08:21,560
But thinking about it now, isn't it funny?
79
00:08:21,720 --> 00:08:23,840
We were both so childish.
80
00:08:25,160 --> 00:08:28,120
Look at your round face.
It's still so cute.
81
00:08:28,960 --> 00:08:30,480
I like it so much.
82
00:08:39,520 --> 00:08:40,600
Who is she?
83
00:08:41,360 --> 00:08:42,800
Why did she rub your face?
84
00:08:44,039 --> 00:08:45,319
That's not good.
85
00:08:45,840 --> 00:08:47,240
You'll get wrinkles.
86
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
You...
87
00:08:56,640 --> 00:08:59,160
-Aren't you Ye--
-He's my boyfriend.
88
00:09:05,800 --> 00:09:09,880
Hello. I'm Zhang Yilu.
89
00:09:10,320 --> 00:09:12,120
-Strawberrynet--
-You were very rude.
90
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Do you know that?
91
00:09:30,560 --> 00:09:31,400
Miss.
92
00:09:32,480 --> 00:09:33,640
Would you like to have a seat?
93
00:09:34,920 --> 00:09:37,960
Me? No, you two go ahead.
94
00:09:43,280 --> 00:09:46,920
Don't mingle with those
weird people anymore, okay?
95
00:09:53,120 --> 00:09:55,560
I almost forgot about my live stream.
96
00:09:55,880 --> 00:09:57,240
I should get going, Erduo.
97
00:09:57,480 --> 00:09:58,760
Enjoy yourselves.
98
00:09:59,120 --> 00:09:59,960
Bye.
99
00:10:01,160 --> 00:10:02,000
Bye.
100
00:10:02,600 --> 00:10:03,480
Bye.
101
00:10:32,920 --> 00:10:33,800
Hey.
102
00:10:36,280 --> 00:10:37,680
Thanks for today.
103
00:10:39,000 --> 00:10:40,080
The time is up.
104
00:10:43,080 --> 00:10:45,480
-Let's take a photo. We didn't--
-I already took one.
105
00:10:47,240 --> 00:10:50,840
I don't think that photo would work.
106
00:10:51,400 --> 00:10:53,160
Why don't we take a new one?
107
00:10:56,720 --> 00:10:57,840
Just one.
108
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
Right here.
109
00:11:16,680 --> 00:11:18,840
Okay. Thanks.
110
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
How are you going back?
111
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
My house is quite far.
112
00:11:31,800 --> 00:11:33,960
Low-carbon power and energy-saving.
That suits you.
113
00:12:04,360 --> 00:12:05,280
Is there anything?
114
00:12:06,680 --> 00:12:07,560
Nothing.
115
00:12:23,440 --> 00:12:25,040
You're back.
116
00:12:25,720 --> 00:12:28,760
Gosh. The lunch took such a long time.
117
00:12:28,840 --> 00:12:30,960
Looks like you two are getting along well.
118
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
What's the matter?
119
00:12:34,680 --> 00:12:36,320
I rode the bike home.
120
00:12:36,920 --> 00:12:38,400
It took more than three hours.
121
00:12:41,360 --> 00:12:43,880
Thank goodness I cycle all the time.
122
00:12:43,960 --> 00:12:46,280
Otherwise, I would've collapsed
on the road.
123
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
It's more than 20km.
124
00:12:48,520 --> 00:12:49,800
Did you cycle all the way back?
125
00:12:50,400 --> 00:12:53,480
Didn't Ye Shuwei offer to give you a ride?
126
00:12:55,400 --> 00:12:56,240
That guy?
127
00:12:59,160 --> 00:13:00,200
Give me a ride?
128
00:13:01,120 --> 00:13:03,920
He knows nothing
about being a gentleman, okay?
129
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
He's basically the devil.
130
00:13:05,440 --> 00:13:07,240
I spent 500 bucks on lunch.
131
00:13:07,320 --> 00:13:09,000
My heart is bleeding, Lizi.
132
00:13:09,520 --> 00:13:12,280
I'm done.
133
00:13:13,160 --> 00:13:16,160
I treated him this time
because of your show.
134
00:13:16,240 --> 00:13:17,880
You have to get the show to compensate me.
135
00:13:17,960 --> 00:13:20,440
Sure. Here, drink some water first.
136
00:13:20,920 --> 00:13:23,800
As long as the two of you cooperate
and finish the show,
137
00:13:24,120 --> 00:13:26,400
I'll do whatever you ask, okay?
138
00:13:31,560 --> 00:13:33,120
That better be true.
139
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Good girl.
140
00:13:35,720 --> 00:13:37,040
Did you take the photo?
141
00:13:38,600 --> 00:13:40,960
Okay, remember to post it on Weibo.
142
00:13:41,240 --> 00:13:43,880
I need to go now.
I have an appointment later.
143
00:13:44,440 --> 00:13:46,840
You can order food if you're hungry.
144
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
Don't stay out too late.
145
00:13:49,160 --> 00:13:52,000
Sure. Remember to post on Weibo. Love you.
146
00:14:22,640 --> 00:14:23,800
Hey, Le Tian.
147
00:14:23,920 --> 00:14:25,880
Where are you, Erduo?
148
00:14:26,480 --> 00:14:28,640
I'm so sorry, Le Tian.
149
00:14:28,760 --> 00:14:31,000
I'm afraid I can't do the lesson today.
150
00:14:31,760 --> 00:14:33,600
Why? Are you all right?
151
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
Can I be of any help?
152
00:14:36,440 --> 00:14:37,400
Nothing.
153
00:14:37,560 --> 00:14:39,040
I'm just tired today.
154
00:14:39,840 --> 00:14:41,040
Can we do it another time?
155
00:14:41,360 --> 00:14:42,280
Sorry.
156
00:14:44,080 --> 00:14:45,960
No worries. We'll do it on another day.
157
00:14:47,080 --> 00:14:49,320
Okay, see you.
158
00:15:13,120 --> 00:15:15,480
Let's toast to our partnership.
159
00:15:15,560 --> 00:15:17,600
-Raise your glass.
-Cheers!
160
00:15:22,600 --> 00:15:24,720
-Have you seen the first episode?
-Yes.
161
00:15:25,040 --> 00:15:27,800
There was a lot of positive feedback.
162
00:15:27,880 --> 00:15:30,960
This is all thanks to
Ms. Tang's hard work.
163
00:15:31,440 --> 00:15:33,280
Ms. Tang, let's drink to that.
164
00:15:33,720 --> 00:15:34,640
Sure, Mr. Zhang.
165
00:15:37,480 --> 00:15:38,800
Mr. Zhang is right.
166
00:15:39,280 --> 00:15:40,200
But today,
167
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
I'm not letting my assistant
to steal the limelight.
168
00:15:44,760 --> 00:15:46,280
I'll make toast for everyone.
169
00:15:47,320 --> 00:15:48,360
On her behalf.
170
00:15:52,640 --> 00:15:56,040
JAPANESE LANGUAGE PROFICIENCY TEST
N3
171
00:16:03,360 --> 00:16:04,440
JAPANESE FOR DUMMIES
172
00:16:22,120 --> 00:16:23,760
I'm really happy today.
173
00:16:24,760 --> 00:16:25,720
But Lizi,
174
00:16:26,800 --> 00:16:28,320
you don't have to stop me from drinking.
175
00:16:29,720 --> 00:16:31,080
I, Sheng,
176
00:16:31,520 --> 00:16:34,840
is no longer that guy
who passed out after one drink.
177
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
Now, I am known as
178
00:16:39,520 --> 00:16:40,440
the Master Drinker.
179
00:16:43,640 --> 00:16:45,200
You're dreaming.
180
00:16:45,480 --> 00:16:47,560
Don't you remember how
181
00:16:47,800 --> 00:16:50,280
we always had to drag you home
when you were still in school?
182
00:16:50,520 --> 00:16:52,040
We dragged you.
183
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
And all you drank was just
184
00:16:54,240 --> 00:16:55,320
one sip.
185
00:17:00,040 --> 00:17:02,520
Right, it's been a long time
since I graduated.
186
00:17:03,760 --> 00:17:05,680
I've turned from one sip
187
00:17:06,160 --> 00:17:08,440
to being the Master Drinker now.
188
00:17:09,240 --> 00:17:11,160
And you? You changed too.
189
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
You used to be so loud and wild.
190
00:17:14,359 --> 00:17:15,559
And now,
191
00:17:16,640 --> 00:17:18,120
you're a capable career woman.
192
00:17:19,040 --> 00:17:20,840
But you should stop looking so stern.
193
00:17:21,440 --> 00:17:23,240
You really should.
194
00:17:23,800 --> 00:17:25,920
-Why?
-Jinzi and the rest always say
195
00:17:26,520 --> 00:17:27,880
that you're too strict,
196
00:17:28,359 --> 00:17:30,279
too rigid,
197
00:17:30,760 --> 00:17:32,040
and emotionless.
198
00:17:32,360 --> 00:17:33,520
You only care about your job.
199
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Is that so?
200
00:17:37,200 --> 00:17:40,320
If they said that,
it means they're not busy enough.
201
00:17:40,400 --> 00:17:43,200
How else would they have
the time to gossip?
202
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
But I know you're not like that.
203
00:18:14,080 --> 00:18:16,880
You're back. Where were you last night?
204
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
You're up.
205
00:18:21,000 --> 00:18:22,520
I worked overtime.
206
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
I'm exhausted. Let me wash up.
207
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
What are you doing?
208
00:18:41,920 --> 00:18:45,400
Did you stay back at the office
and have a late-night party?
209
00:18:49,240 --> 00:18:50,920
Your clothes are all wrinkled.
210
00:18:52,800 --> 00:18:55,760
And your collar is buttoned so low--
211
00:18:59,280 --> 00:19:02,240
This is not the perfume you usually use.
212
00:19:02,800 --> 00:19:04,360
And I can smell alcohol on you.
213
00:19:05,960 --> 00:19:08,360
Not to mention your lipstick, Lizi.
214
00:19:08,600 --> 00:19:10,880
It stayed put for the whole night,
215
00:19:11,200 --> 00:19:13,120
still looking so natural and lush.
216
00:19:25,200 --> 00:19:29,000
So, who did you
217
00:19:29,440 --> 00:19:33,840
stay back with at work last night?
218
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
Mr. Yu for sure.
219
00:19:39,280 --> 00:19:41,240
And some other colleagues.
220
00:19:42,280 --> 00:19:43,760
You worked hard.
221
00:19:46,200 --> 00:19:49,640
Is your office setting
222
00:19:49,720 --> 00:19:52,800
particularly in pink?
223
00:19:54,920 --> 00:19:57,640
As a lady, you should pay
more attention to your image.
224
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
You haven't brushed your teeth, right?
Go and do it now.
225
00:20:00,080 --> 00:20:01,400
You're annoying me. Go.
226
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
Lizi, listen. I know
I'm not a pro in relationships.
227
00:20:05,920 --> 00:20:07,680
But I'm pretty good at reasoning.
228
00:20:07,800 --> 00:20:11,040
I've read all those shoujo manga
countless times.
229
00:20:11,120 --> 00:20:12,720
I know all the tricks, Lizi.
230
00:20:12,800 --> 00:20:15,280
I mean, I'm basically
the Wang Yuyan of relationships.
231
00:20:15,360 --> 00:20:17,640
-Do you know Wang Yuyan, Lizi?
-Okay, stop it.
232
00:20:18,400 --> 00:20:20,960
Why can't you use all your wits
and reasoning skills for the show?
233
00:20:21,120 --> 00:20:22,520
You're pissing me off.
234
00:20:23,640 --> 00:20:26,920
Well, look at that Ye Shuwei you found.
235
00:20:27,120 --> 00:20:28,400
I'm holding on for so long.
236
00:20:28,480 --> 00:20:29,720
It really is a miracle.
237
00:20:34,840 --> 00:20:36,160
Let me show you something.
238
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
No, thanks.
239
00:20:43,680 --> 00:20:44,720
I don't need it.
240
00:20:49,040 --> 00:20:49,920
Not...
241
00:20:50,640 --> 00:20:52,880
Not on the way.
242
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
Okay, you have it tougher.
243
00:20:56,040 --> 00:20:58,600
Please hang in there a little longer
for your dream, okay?
244
00:20:59,000 --> 00:21:00,880
Now, go and wash up.
245
00:21:09,880 --> 00:21:12,000
-What?
-Let me see.
246
00:21:12,280 --> 00:21:14,440
I need to shower. I don't want
to be late for the recording.
247
00:21:14,520 --> 00:21:15,840
You should get ready too. Bye.
248
00:21:37,880 --> 00:21:38,720
Hello?
249
00:21:40,840 --> 00:21:42,560
Okay, sure.
250
00:21:43,120 --> 00:21:44,040
I'll tell him.
251
00:21:47,600 --> 00:21:50,320
Sir, Mr. Yu said the schedule
has been changed.
252
00:21:50,680 --> 00:21:52,040
The recording is tomorrow.
253
00:21:54,520 --> 00:21:57,360
Sir, I've watched the show.
254
00:21:57,520 --> 00:21:58,760
I've been wanting to ask you
255
00:21:59,040 --> 00:22:00,440
who that girl is.
256
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
I've never seen her,
257
00:22:03,480 --> 00:22:05,040
nor heard anything from you.
258
00:22:06,800 --> 00:22:07,760
Bei Erduo.
259
00:22:09,120 --> 00:22:12,160
The netizens all agreed that you two
are the best couple.
260
00:22:12,400 --> 00:22:14,240
You're like a match made in heaven.
261
00:22:17,760 --> 00:22:19,400
You seem to be really free these days.
262
00:22:19,480 --> 00:22:21,040
Not at all.
263
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
Hello, I'm Bei Erduo.
264
00:22:25,560 --> 00:22:27,120
I've been quite busy lately.
265
00:22:27,240 --> 00:22:31,640
But today, we will continue with
Rebecca of Sunnybrook Farm.
266
00:22:32,640 --> 00:22:35,200
"As Rebecca was explaining
what had happened,
267
00:22:35,360 --> 00:22:37,040
Uncle Jerry wouldn't stop coughing
268
00:22:37,280 --> 00:22:39,360
while he fidgeted on the chair.
269
00:22:39,680 --> 00:22:41,840
Are you willing to act as the mother?
270
00:22:42,680 --> 00:22:44,400
Make me a new cup of tea."
271
00:22:44,960 --> 00:22:46,240
-Erduo.
-"Jeremiah."
272
00:22:49,040 --> 00:22:51,600
Erduo, come.
273
00:22:51,720 --> 00:22:54,120
Get dressed and come with me to the mall.
274
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
-Come on.
-I...
275
00:22:56,360 --> 00:22:58,480
-I'm not going.
-Why?
276
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
I'm aching all over from the cycling.
277
00:23:00,800 --> 00:23:02,840
I just got a call from Mr. Yu.
278
00:23:02,920 --> 00:23:05,600
The recording has been brought forward,
so you need to get a new outfit.
279
00:23:05,680 --> 00:23:08,720
-Why was it brought forward?
-There was an issue with the venue.
280
00:23:08,800 --> 00:23:09,960
Just get up and go.
281
00:23:10,120 --> 00:23:11,320
-Hurry up.
-No.
282
00:23:11,480 --> 00:23:12,720
Move quickly, lazy bum.
283
00:23:13,360 --> 00:23:15,560
Hurry up. Don't waste more time.
284
00:23:17,240 --> 00:23:18,640
Is everything ready for the interview?
285
00:23:19,240 --> 00:23:20,200
Yes.
286
00:23:20,480 --> 00:23:23,360
I've prepared
all the necessary information.
287
00:23:23,440 --> 00:23:25,640
I picked the ones with good tones.
288
00:23:26,720 --> 00:23:29,560
But there is no perfect match.
289
00:23:30,320 --> 00:23:32,360
It's really difficult to find someone
290
00:23:32,920 --> 00:23:34,040
with perfect pitch.
291
00:23:40,280 --> 00:23:41,120
Okay.
292
00:23:41,720 --> 00:23:43,240
We'll do the interview
this afternoon then.
293
00:23:44,080 --> 00:23:46,680
Okay, I will color it after the interview.
294
00:23:49,600 --> 00:23:50,480
Sir.
295
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
Didn't Mr. Yu say...
296
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
Do you understand that?
297
00:24:13,160 --> 00:24:14,360
Let's check here.
298
00:24:21,640 --> 00:24:24,160
Welcome. Is there anything I can help you?
299
00:24:27,480 --> 00:24:28,320
This one.
300
00:24:32,440 --> 00:24:33,400
And this pair of pants.
301
00:24:33,520 --> 00:24:35,840
Get them in her size for her to try on.
302
00:24:36,360 --> 00:24:39,440
Miss, you have a great taste.
This set is the new arrival in our store.
303
00:24:39,520 --> 00:24:40,600
It just arrived yesterday.
304
00:24:43,280 --> 00:24:44,320
Go and try it.
305
00:24:49,680 --> 00:24:50,640
Okay.
306
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Okay, you may leave.
307
00:24:54,200 --> 00:24:55,120
This way, please.
308
00:25:01,280 --> 00:25:03,240
Next, number five, Chen Chen.
309
00:25:17,040 --> 00:25:19,840
Were you a sound engineer
at Vita Recording Studio?
310
00:25:22,200 --> 00:25:24,160
I just got back from the United States
earlier this year.
311
00:25:24,240 --> 00:25:26,920
The benefits were pretty good there
with lots of opportunities.
312
00:25:28,160 --> 00:25:32,040
The boss even wanted to promote me
to be the Head of Recording.
313
00:25:32,200 --> 00:25:35,920
But for a patriot like myself,
314
00:25:36,000 --> 00:25:38,520
it's only right to come back
and honor my homeland.
315
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
All right.
316
00:25:41,360 --> 00:25:44,400
You will listen to two pieces of music.
Please put on the headphones.
317
00:25:44,640 --> 00:25:47,440
Tell us what's different when it's done.
318
00:25:51,800 --> 00:25:52,760
May I know
319
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
if all the audition candidates
listen to the same music?
320
00:25:56,120 --> 00:25:59,040
I think perhaps you could make it
a little harder for me.
321
00:26:06,840 --> 00:26:08,120
I'll begin then.
322
00:26:17,200 --> 00:26:19,480
Not bad. You look sophisticated now.
323
00:26:21,960 --> 00:26:23,480
But I think
324
00:26:24,600 --> 00:26:26,160
this doesn't suit my style.
325
00:26:26,320 --> 00:26:27,840
It's more like your style.
326
00:26:27,960 --> 00:26:30,760
There's no such thing. This is exactly
what's lacking in your wardrobe.
327
00:26:30,840 --> 00:26:32,000
I think it's nice.
328
00:26:41,440 --> 00:26:44,400
This top is 2,000 yuan
and the pants is 1,000 yuan.
329
00:26:45,480 --> 00:26:47,000
This outfit really suits you.
330
00:26:47,320 --> 00:26:49,600
All the clothes in our shop
are limited edition.
331
00:26:49,680 --> 00:26:52,040
You won't see the same outfits elsewhere.
332
00:26:55,160 --> 00:26:56,400
I'll look around first.
333
00:27:01,800 --> 00:27:05,240
Hey, Erduo actually shops here.
334
00:27:06,960 --> 00:27:08,120
Where is your boyfriend?
335
00:27:11,480 --> 00:27:12,720
He's busy today.
336
00:27:14,000 --> 00:27:15,440
Good to see you, Ms. Zhang.
337
00:27:15,520 --> 00:27:17,000
We have a new collection
that just arrived.
338
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
I think you'll like it.
339
00:27:20,200 --> 00:27:22,240
I actually like the outfit she's wearing.
340
00:27:22,440 --> 00:27:23,920
Are you buying it, Erduo?
341
00:27:27,160 --> 00:27:28,080
No.
342
00:27:28,480 --> 00:27:29,600
That's right.
343
00:27:29,720 --> 00:27:31,800
Shopping at the mall is so expensive.
344
00:27:31,880 --> 00:27:34,320
It's more economical to check the styles
and buy at Taobao.
345
00:27:41,080 --> 00:27:43,280
Okay, that's the end of the music.
346
00:27:43,480 --> 00:27:45,080
Please tell us the difference.
347
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
That's all?
348
00:27:47,280 --> 00:27:50,320
Pretty nice tune.
I was really enjoying it.
349
00:27:53,560 --> 00:27:57,720
The difference is actually very small.
350
00:27:58,080 --> 00:28:01,800
I think there is a little issue
with the cello part
351
00:28:01,880 --> 00:28:03,000
during the second verse.
352
00:28:03,240 --> 00:28:05,040
According to my professional judgment,
353
00:28:05,160 --> 00:28:08,160
I think the tuning wasn't done accurately.
354
00:28:08,360 --> 00:28:10,920
So during the third verse,
355
00:28:11,080 --> 00:28:13,720
the sound was a bit off.
356
00:28:17,480 --> 00:28:20,880
Well, the first part was done beautifully.
357
00:28:20,960 --> 00:28:22,440
There wasn't any problem.
358
00:28:26,120 --> 00:28:29,800
There is also a bit of problem
with the violin during the second part.
359
00:28:30,760 --> 00:28:33,280
I was totally engrossed
in the music just now.
360
00:28:34,120 --> 00:28:36,040
I didn't expect the two parts
to be so short.
361
00:28:36,320 --> 00:28:38,000
It ended sooner than expected.
362
00:28:38,160 --> 00:28:40,240
Can I listen to it again?
363
00:28:42,960 --> 00:28:45,280
All the interviewees have only one chance.
364
00:28:46,040 --> 00:28:46,920
You may leave now.
365
00:28:56,840 --> 00:28:59,960
Okay, that's all for the interview.
366
00:29:00,800 --> 00:29:01,720
You may leave.
367
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
What are you doing?
368
00:29:23,480 --> 00:29:24,480
Who are you?
369
00:29:24,560 --> 00:29:25,720
Who are you?
370
00:29:25,880 --> 00:29:27,320
I'm Erduo's former classmate.
371
00:29:27,400 --> 00:29:29,360
Erduo is not buying the outfit,
so I'm buying it.
372
00:29:29,760 --> 00:29:32,200
What former classmate?
Who said we're not buying?
373
00:29:32,480 --> 00:29:33,560
Erduo, who is she?
374
00:29:36,920 --> 00:29:37,960
Zhang Yilu.
375
00:29:38,800 --> 00:29:39,640
Zhang...
376
00:29:41,440 --> 00:29:44,600
You mean the one in your graduation photo.
377
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
The one with the small eyes, flat nose,
fat chin and no eyebrows.
378
00:29:47,720 --> 00:29:51,240
I bet you spent a fortune
to get this face. My goodness.
379
00:29:51,320 --> 00:29:52,640
Who the hell are you?
380
00:29:52,840 --> 00:29:53,960
Why do you care?
381
00:29:54,040 --> 00:29:55,400
Are you buying the outfit for her?
382
00:29:55,480 --> 00:29:56,720
If not, take it off.
383
00:29:56,880 --> 00:29:59,080
Who said we're not buying?
Miss, give me the bill.
384
00:30:00,280 --> 00:30:02,680
Lizi, I still think this outfit
385
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
doesn't suit me.
386
00:30:04,640 --> 00:30:06,080
I think it suits you just fine.
387
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
If it doesn't, we can just cut it
and use as rags.
388
00:30:08,240 --> 00:30:10,000
I don't mind. Miss, give me the bill.
389
00:30:10,080 --> 00:30:10,920
Sure.
390
00:30:14,160 --> 00:30:15,240
Use as rags.
391
00:30:16,120 --> 00:30:19,080
I have a friend who works at
Ye Shuwei's workshop.
392
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
She sees him every day.
393
00:30:21,560 --> 00:30:24,360
They said Ye Shuwei
doesn't have a girlfriend.
394
00:30:24,720 --> 00:30:26,400
Who's the thick-face
395
00:30:26,480 --> 00:30:29,000
who claimed to be Ye Shuwei's girlfriend?
396
00:30:30,720 --> 00:30:32,760
It's none of your business.
397
00:30:33,080 --> 00:30:35,160
Unless you're his invisible girlfriend.
398
00:30:35,480 --> 00:30:38,040
Otherwise, why don't the people
around him know?
399
00:30:38,960 --> 00:30:39,880
Bei Erduo.
400
00:30:40,400 --> 00:30:42,680
They're having a class reunion soon
401
00:30:42,760 --> 00:30:44,280
where they can bring a plus one.
402
00:30:44,800 --> 00:30:47,080
But Ye Shuwei only registered for himself.
403
00:30:47,360 --> 00:30:48,720
I bet you didn't know.
404
00:30:49,320 --> 00:30:51,520
If your boyfriend is ashamed
to show you off,
405
00:30:52,120 --> 00:30:54,520
what's the use of an all-natural face?
406
00:30:57,920 --> 00:31:00,000
I don't feel like talking to you now.
407
00:31:00,600 --> 00:31:01,600
Erduo.
408
00:31:02,280 --> 00:31:03,840
Stop pretending.
409
00:31:03,960 --> 00:31:05,640
Anyone with eyes can tell.
410
00:31:05,880 --> 00:31:07,400
I'm doing this for your sake.
411
00:31:07,960 --> 00:31:08,920
Zhang Yilu, is it?
412
00:31:09,120 --> 00:31:10,760
Be careful with what you say.
413
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
Ye Shuwei is indeed Erduo's boyfriend
and everyone knows that.
414
00:31:14,040 --> 00:31:15,320
Erduo just told that
415
00:31:15,400 --> 00:31:16,840
she's going to his reunion party.
416
00:31:16,920 --> 00:31:18,640
That's why we're here shopping
for new clothes.
417
00:31:18,720 --> 00:31:20,000
Do you have a problem with that?
418
00:31:22,760 --> 00:31:23,640
Really?
419
00:31:25,240 --> 00:31:27,080
Sure, go then.
420
00:31:27,360 --> 00:31:29,800
We'll see if Ye Shuwei would be happy
to see you.
421
00:31:30,320 --> 00:31:31,480
Of course, she's going.
422
00:31:31,560 --> 00:31:33,280
Erduo is a natural beauty.
423
00:31:33,360 --> 00:31:35,600
Unlike you and your fake,
pretentious face.
424
00:31:37,120 --> 00:31:38,360
You talk too much.
425
00:31:38,440 --> 00:31:39,480
It's none of your business.
426
00:31:39,560 --> 00:31:40,680
You can't stop me.
427
00:31:46,000 --> 00:31:48,280
It's easy for you to say,
but can you afford this?
428
00:31:48,840 --> 00:31:50,720
I've overspent my card.
429
00:31:52,320 --> 00:31:53,640
Then, how are we going to pay?
430
00:31:53,920 --> 00:31:56,280
I couldn't just let her step on you.
431
00:31:57,080 --> 00:31:58,440
I don't have money.
432
00:31:58,720 --> 00:32:00,280
Use your credit card.
433
00:32:00,440 --> 00:32:01,400
Credit--
434
00:32:06,120 --> 00:32:09,320
Hi, miss. The price is 2,980 yuan
after discount. Your pin code, please.
435
00:32:11,640 --> 00:32:13,560
Did you say it's more than 2,000 yuan?
436
00:32:14,360 --> 00:32:17,120
Two thousand nine hundred eighty
is still more than 2,000.
437
00:32:20,480 --> 00:32:23,080
Stop dillydallying if you're not buying.
438
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
Can't you see she's swiping the card?
439
00:32:35,640 --> 00:32:36,640
Lizi.
440
00:32:39,280 --> 00:32:43,240
I think we should return this outfit
that costs 2,980 yuan.
441
00:32:45,480 --> 00:32:48,600
You came out of the shop wearing it.
442
00:32:48,760 --> 00:32:49,840
How can you return it?
443
00:32:52,040 --> 00:32:54,080
I haven't removed the tags yet.
444
00:32:56,360 --> 00:32:57,640
Just forget about it.
445
00:32:59,120 --> 00:33:02,200
You'll wear this outfit
to the recording tomorrow.
446
00:33:02,520 --> 00:33:05,680
I'll put in a claim for it after that.
447
00:33:08,840 --> 00:33:10,520
I don't think this is right.
448
00:33:11,600 --> 00:33:16,720
It's okay. Just a little dent on Yu Sheng.
449
00:33:20,440 --> 00:33:24,080
How about Ye Shuwei's class reunion?
450
00:33:25,040 --> 00:33:28,160
Why did you have to say that I'm going?
451
00:33:28,240 --> 00:33:30,760
-He'll never bring me.
-Hey.
452
00:33:31,120 --> 00:33:33,440
That plastic face really got on my nerves.
453
00:33:33,520 --> 00:33:36,080
Her fake nose almost poked you.
Could you take it?
454
00:33:42,200 --> 00:33:43,920
It felt good just now.
455
00:33:45,120 --> 00:33:47,200
-Felt very good.
-Right.
456
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
But what about now?
457
00:33:52,600 --> 00:33:54,440
You can try asking Ye Shuwei.
458
00:33:54,840 --> 00:33:58,520
Maybe he'd agree
if you ask him cutely or innocently.
459
00:34:02,040 --> 00:34:05,520
Wait, my stomach hurts.
I need to go to the toilet.
460
00:34:05,960 --> 00:34:08,240
You figure it out, okay?
461
00:34:17,360 --> 00:34:18,560
Damn it, Lizi.
462
00:34:18,639 --> 00:34:20,639
You just pushed me off the cliff.
463
00:34:33,440 --> 00:34:35,160
Hello, Mom. What's up?
464
00:34:36,080 --> 00:34:39,160
Erduo, are you still reading stories
on the Internet?
465
00:34:39,920 --> 00:34:43,080
Why can't you just focus on
being a kindergarten teacher?
466
00:34:43,320 --> 00:34:46,000
Mom, I'm not just reading stories.
467
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
It's...
468
00:34:49,400 --> 00:34:50,640
What's the matter?
469
00:34:51,159 --> 00:34:53,159
Yes, something important.
470
00:34:53,600 --> 00:34:57,240
Do you remember Mrs. Zhang's sister's
nephew's classmate's cousin?
471
00:34:58,320 --> 00:35:02,880
The one who attended
your seventh birthday party.
472
00:35:03,000 --> 00:35:04,880
Both of you blew the candles together.
473
00:35:05,200 --> 00:35:08,240
I still have that photo.
He's fair and has single eyelids.
474
00:35:08,320 --> 00:35:09,480
A likable boy.
475
00:35:11,760 --> 00:35:12,880
I don't remember.
476
00:35:13,360 --> 00:35:14,960
Just get to the point.
477
00:35:15,600 --> 00:35:19,240
Okay, so he was studying music abroad.
478
00:35:19,320 --> 00:35:20,600
But he's back now.
479
00:35:20,680 --> 00:35:22,280
You guys should meet if you can.
480
00:35:22,360 --> 00:35:24,320
Both of you are involved
with composing stuff.
481
00:35:24,400 --> 00:35:26,680
-There's a mutual interest.
-Wait.
482
00:35:27,400 --> 00:35:29,640
What do you mean by composing? Mom, I'm...
483
00:35:31,960 --> 00:35:34,240
Why are you doing this again?
484
00:35:34,360 --> 00:35:35,520
What do you mean why?
485
00:35:35,680 --> 00:35:38,000
I'm warning you.
I don't trust in your judgment.
486
00:35:38,080 --> 00:35:40,400
You are immoral, just like your dad.
487
00:35:40,520 --> 00:35:42,680
I've seen all your videos.
488
00:35:42,760 --> 00:35:44,400
-Do you still wish to get married?
-Stop, Mom.
489
00:35:44,480 --> 00:35:47,280
-I already have a boyfriend.
-What?
490
00:35:47,520 --> 00:35:49,120
You mean that carpenter?
491
00:35:49,200 --> 00:35:51,320
I'm telling you right now
that I oppose it.
492
00:35:51,600 --> 00:35:52,720
If you're messing with me,
493
00:35:52,800 --> 00:35:54,720
-I'm going to get you.
-Is it recording?
494
00:35:54,880 --> 00:35:56,240
Mom, I need to go for a recording.
495
00:35:56,320 --> 00:35:57,720
I can't talk right now.
496
00:35:57,800 --> 00:36:00,600
I need to go.
I'll talk to you again next time.
497
00:36:18,080 --> 00:36:19,400
LOVE IN PROGRESS
498
00:36:19,480 --> 00:36:22,120
Good day, ladies and gentlemen.
499
00:36:23,080 --> 00:36:25,120
Welcome to Love in Progress.
500
00:36:25,200 --> 00:36:26,920
{\an8}Today's theme is about outdoor adventure.
501
00:36:27,040 --> 00:36:29,200
A heart-thumping date
at the amusement park.
502
00:36:29,280 --> 00:36:33,040
{\an8}Now, the four couples will be drawing lots
503
00:36:33,200 --> 00:36:35,800
to decide their heart-thumping task.
504
00:36:35,880 --> 00:36:38,760
First, let's have our age-gap couple,
505
00:36:38,840 --> 00:36:40,240
-Chen Kai and Qin Shiyue,
-Let's draw.
506
00:36:40,320 --> 00:36:41,560
to draw their task.
507
00:36:42,800 --> 00:36:43,960
This is so exciting.
508
00:36:44,600 --> 00:36:46,920
-What task will they get?
-The merry-go-round.
509
00:36:47,000 --> 00:36:49,840
The merry-go-round. How exciting.
510
00:36:49,960 --> 00:36:51,480
-The pirate ship.
-Good luck to you.
511
00:36:51,560 --> 00:36:52,760
The roller coaster.
512
00:36:52,920 --> 00:36:55,440
This will be really thrilling.
513
00:36:56,120 --> 00:36:58,800
And team four,
the different-height couple.
514
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
Ye Shuwei and Bei Erduo.
515
00:37:00,680 --> 00:37:02,640
What will they get?
516
00:37:08,200 --> 00:37:09,880
We're waiting anxiously.
517
00:37:12,560 --> 00:37:13,400
What is it?
518
00:37:14,040 --> 00:37:15,280
The ghost house.
519
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
The ghost house?
520
00:37:16,760 --> 00:37:19,000
{\an8}You seem very excited. Aren't you scared?
521
00:37:19,240 --> 00:37:21,800
Not at all. I've never been to one,
so I'm really curious.
522
00:37:22,520 --> 00:37:24,440
I probably shouldn't tell her this then.
523
00:37:24,760 --> 00:37:26,720
-This cemetery-themed ghost house
-The ghost house.
524
00:37:26,800 --> 00:37:30,680
is voted as the scariest activity
in the amusement park.
525
00:37:30,760 --> 00:37:32,280
Now, let's have the four couples
526
00:37:32,360 --> 00:37:34,320
move to their respective rides
527
00:37:34,400 --> 00:37:36,840
to complete their heart-thumping tasks.
528
00:37:36,960 --> 00:37:38,160
Let's go!
529
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
You're not scared at all?
530
00:37:43,440 --> 00:37:46,280
What is there to be scared of?
I've watched too many horror movies.
531
00:37:46,400 --> 00:37:49,240
This will be nothing,
but a piece of cake for me.
532
00:38:10,800 --> 00:38:11,680
My goodness!
533
00:38:15,000 --> 00:38:17,200
I haven't done anything.
534
00:38:24,160 --> 00:38:25,200
Okay.
535
00:38:34,840 --> 00:38:36,600
Hey, I'm with you. Don't scare me.
536
00:38:36,680 --> 00:38:38,080
Then, why am I here for?
537
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
Ladies and gentlemen,
538
00:38:39,720 --> 00:38:41,280
we have prepared a few questions
539
00:38:41,400 --> 00:38:42,760
for our couples today.
540
00:38:42,840 --> 00:38:46,120
The answers are hidden
within their dating tasks.
541
00:38:46,360 --> 00:38:50,640
Will they be able to complete the mission?
Let's wait and see.
542
00:38:56,160 --> 00:38:57,400
Aren't you scared?
543
00:38:58,680 --> 00:39:00,040
Do you think
544
00:39:00,120 --> 00:39:02,080
there will be some sort of trap
545
00:39:02,160 --> 00:39:03,240
that suddenly pops up?
546
00:39:03,600 --> 00:39:05,560
You'd better not break their props.
547
00:39:05,640 --> 00:39:07,000
Who knows...
548
00:39:08,800 --> 00:39:10,760
Just follow my lead and don't run around.
549
00:39:11,640 --> 00:39:13,040
Don't talk so much.
550
00:39:13,360 --> 00:39:14,680
You're scaring yourself.
551
00:39:28,240 --> 00:39:29,160
Gosh...
552
00:42:34,880 --> 00:42:36,920
Subtitle translation by Jay Wong
38897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.