All language subtitles for I Love You Don42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,900 --> 00:00:25,400 You know who I am, don't you? 2 00:00:25,435 --> 00:00:26,585 Yes. 3 00:00:27,700 --> 00:00:30,500 Let's go and talk... 4 00:00:37,400 --> 00:00:46,300 How did you sprain your ankle from a broken heel?... If you pulled your muscle, you'll be injured for awhile. 5 00:00:46,378 --> 00:00:48,314 It doesn't hurt a lot. 6 00:00:48,314 --> 00:00:52,251 Mom, did you bring the mustard pultice? 7 00:00:52,251 --> 00:00:55,821 Put this on and sleep with it for one night... 8 00:01:01,100 --> 00:01:06,600 I've tried this before.... Overnight, it turns all black. That's how it works. 9 00:01:07,033 --> 00:01:10,436 Mom, where's Aunt? Didn't she go out with you? 10 00:01:10,436 --> 00:01:11,704 She didn't come in yet? 11 00:01:11,704 --> 00:01:14,407 She didn't come in. 12 00:01:14,407 --> 00:01:17,543 Go outside and tell her to come in. 13 00:01:17,543 --> 00:01:18,778 Okay, Mom. 14 00:01:21,606 --> 00:01:25,318 Why aren't you listening to what I told you? 15 00:01:26,100 --> 00:01:28,900 Didn't I tell you you can't meet him?... Didn't I? 16 00:01:28,955 --> 00:01:34,760 Didn't I tell you I don't like a guy like him?.... His family doesn't like you either. 17 00:01:36,500 --> 00:01:39,700 Before I get more angry, stop seeing him. 18 00:01:39,899 --> 00:01:43,469 Since you're Young Ok unni's nephew, I'm not going speak formally to you, is that alright? 19 00:01:43,500 --> 00:01:44,400 Yes. 20 00:01:44,700 --> 00:01:53,800 Even though I'm only Mi Soo's aunt, I'm more than just an aunt... She's a special niece to me... 21 00:01:53,900 --> 00:02:02,600 (Mi Soo's not her mother's daughter... Her real mom is her Aunt who abandoned her and left for the States.) 22 00:02:02,700 --> 00:02:11,100 Our Mi Soo is very special to me.... What did you say your name was? 23 00:02:11,129 --> 00:02:13,266 My name is Han Young Min. 24 00:02:13,300 --> 00:02:22,400 I don't want our Mi Soo meeting someone like you. I heard everything... with a son and ex-fiancee... 25 00:02:22,700 --> 00:02:36,900 To be honest, I don't even like that you're Young Ok unni's nephew. Everyone in our family hates you. We want someone better... 26 00:02:38,900 --> 00:02:46,100 I know I'm not good enough ... and have many faults. 27 00:02:46,300 --> 00:02:51,000 But, I love Mi Soo. 28 00:02:51,100 --> 00:03:02,600 That won't do... 29 00:03:02,648 --> 00:03:06,786 We can't give our Mi Soo to someone like you... Stop seeing her. 30 00:03:08,300 --> 00:03:10,700 If you disregard my warning, you'll regret it. 31 00:03:10,756 --> 00:03:19,999 You don't know what I'm capable of.... so heed my warning and don't see her again. 32 00:03:22,100 --> 00:03:23,600 Do you understand? 33 00:03:23,800 --> 00:03:29,000 I don't want you to expect me to change my feelings... 34 00:03:29,041 --> 00:03:31,143 Look here... Han Young Min ssi... 35 00:03:31,600 --> 00:03:36,400 I'm sorry... As I won't be able to change my faults... 36 00:03:37,600 --> 00:03:41,700 I won't be able to change my heart as well. 37 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 I'm sorry. 38 00:03:45,900 --> 00:03:55,100 Listen to what I told you... I'm afraid I might take out my anger on you, so we should stop here. Leave Mi Soo alone. 39 00:03:59,005 --> 00:04:01,107 You can pay for the coffee... 40 00:04:12,900 --> 00:04:14,700 Unni... 41 00:04:14,720 --> 00:04:16,888 Where did you go? 42 00:04:16,888 --> 00:04:19,592 I talked to Young Min... 43 00:04:19,592 --> 00:04:20,960 What about? 44 00:04:20,960 --> 00:04:25,331 I told him I'll kill him if he tries to meet Mi Soo again. 45 00:04:26,658 --> 00:04:28,834 But... 46 00:04:28,834 --> 00:04:34,040 he won't promise not to meet her. 47 00:04:34,040 --> 00:04:35,574 How's Mi Soo's leg? 48 00:04:35,574 --> 00:04:40,846 I don't know what to do about her. 49 00:04:40,846 --> 00:04:45,718 Unni, you and I need to join forces... 50 00:04:45,718 --> 00:04:48,320 Did you get reprimanded by my aunt? 51 00:04:48,320 --> 00:04:51,424 I'm okay.... Don't worry about me. 52 00:04:51,424 --> 00:04:56,462 I didn't know I had so many faults... 53 00:04:58,330 --> 00:05:04,970 But I like the Han Young Min I know now... much more than when I first met you... 54 00:05:04,970 --> 00:05:10,876 I don't think I could love the person I first met. 55 00:05:10,876 --> 00:05:17,983 You were egotistical, condescending, offensive,etc... 56 00:05:20,252 --> 00:05:24,457 I think Joon helped me to mature... 57 00:05:26,092 --> 00:05:27,526 How's your foot? 58 00:05:27,526 --> 00:05:30,329 My mom put a mustard pultice on it. 59 00:05:30,329 --> 00:05:31,764 Mustard pultice? 60 00:05:31,764 --> 00:05:36,402 It's a home remedy.... it's supposed to work well. 61 00:05:36,402 --> 00:05:39,538 It doesn't hurt too much.... I couldn't have walked otherwise. 62 00:05:39,538 --> 00:05:41,541 You don't have to worry... 63 00:05:41,541 --> 00:05:45,077 If it were worse, I would have carried you on my back... 64 00:05:45,077 --> 00:05:50,149 I thought you were worried about me getting hurt... but are you just glad you didn't have to carry me? 65 00:05:51,250 --> 00:05:55,020 This is the first time we've talked for a long time on the phone... 66 00:05:55,020 --> 00:05:57,857 I'll let you go... so go to sleep. 67 00:05:57,857 --> 00:05:59,024 Yes. 68 00:05:59,024 --> 00:06:01,727 Good night. 69 00:06:26,585 --> 00:06:31,490 Mi Soo, aren't you even curious about what I've been up to? 70 00:06:53,345 --> 00:06:58,851 Is that your best jump roping? 71 00:06:58,851 --> 00:07:03,022 Give it to me.... Let Great Aunt show you... 72 00:07:03,022 --> 00:07:04,023 Yes. 73 00:07:04,023 --> 00:07:08,727 One, two, three... 74 00:07:08,727 --> 00:07:14,366 What's this noise so early in the morning? 75 00:07:14,366 --> 00:07:18,237 You have to move aside.... stop it.... 76 00:07:18,237 --> 00:07:18,971 Aigoo... cham... 77 00:07:18,971 --> 00:07:20,873 Mom, try it. 78 00:07:20,873 --> 00:07:24,910 I don't want to.... Do you want to see your mom have heart failure? 79 00:07:24,910 --> 00:07:27,580 Really... I'm pretty good, don't you think? 80 00:07:27,580 --> 00:07:29,815 Yes. 81 00:07:31,317 --> 00:07:33,786 Go and get washed up.... Grandma is out of the bathroom. 82 00:07:33,786 --> 00:07:38,257 Give it to me and go. 83 00:07:42,294 --> 00:07:43,696 Mom... 84 00:07:43,696 --> 00:07:46,131 How's your foot? 85 00:07:46,131 --> 00:07:48,167 It hurts a little... 86 00:07:48,167 --> 00:07:49,768 I can walk. 87 00:07:49,768 --> 00:07:53,572 How did your heel fall off?... Did you buy cheap shoes? 88 00:07:53,572 --> 00:07:55,608 You should buy better shoes... 89 00:07:55,608 --> 00:07:57,343 Okay. 90 00:07:57,343 --> 00:08:02,915 I'm telling you again.... Don't meet Director Han. 91 00:08:13,525 --> 00:08:15,628 I'll be back... 92 00:08:15,628 --> 00:08:16,395 Yes.... have a good day... 93 00:08:16,395 --> 00:08:19,331 Joon went out to the yard. 94 00:08:20,799 --> 00:08:22,735 Uncle, I'm leaving. 95 00:08:22,735 --> 00:08:25,938 Okay, go ahead. 96 00:08:32,478 --> 00:08:39,718 Dad, is our dog's family name "kang" and given name, "ah-jee"? (kang ah-jee = puppy) 97 00:08:39,718 --> 00:08:45,491 Kang ah jee means young dog... 98 00:08:45,491 --> 00:08:51,230 If his family name was Kang, I was going to call him, "ah-jee". 99 00:08:51,230 --> 00:08:55,267 You can name the dog whatever you want. 100 00:08:55,267 --> 00:08:57,169 Okay. I'm going to call him "ah-jee". 101 00:08:57,169 --> 00:08:59,171 Its surname is "Kang"? 102 00:08:59,171 --> 00:09:00,205 Yes. 103 00:09:00,205 --> 00:09:05,444 "ah-jee".... "ah-jee"... 104 00:09:12,551 --> 00:09:14,353 Hello. 105 00:09:14,353 --> 00:09:17,189 Moon Soo Ja?!? 106 00:09:17,189 --> 00:09:20,025 Excuse me.... but who is calling? 107 00:09:20,025 --> 00:09:22,428 "Beautiful Person"?!? 108 00:09:22,428 --> 00:09:26,832 What does that mean? 109 00:09:26,832 --> 00:09:30,669 Wait a moment... I will get her. 110 00:09:30,669 --> 00:09:35,040 Mi Sun, tell your mom that "Beautiful Person" is calling. 111 00:09:35,040 --> 00:09:36,875 Mom! 112 00:09:38,644 --> 00:09:45,050 I asked who was calling.... and she said "Beautiful Person"... 113 00:09:45,050 --> 00:09:47,353 It's the name of the housekeeping company... 114 00:09:47,353 --> 00:09:48,554 Housekeeping?!? 115 00:09:48,554 --> 00:09:50,689 Hello.... This is Moon Soo Ja. 116 00:09:50,689 --> 00:09:52,257 Yes... 117 00:09:52,257 --> 00:09:54,793 Just a moment. 118 00:09:54,793 --> 00:09:56,261 Get me something to write with... 119 00:09:59,498 --> 00:10:02,434 Yes... Dang Bae Dong... 120 00:10:02,434 --> 00:10:07,873 Okay... I will... 121 00:10:07,873 --> 00:10:10,476 Are you going to work again? 122 00:10:10,476 --> 00:10:11,343 How about you?.... Why aren't you going? 123 00:10:11,343 --> 00:10:13,979 I'm leaving soon.... after I finish my coffee. 124 00:10:13,979 --> 00:10:17,616 Hey... do you have to work as a housekeeper? 125 00:10:17,616 --> 00:10:22,621 Don't you have income coming in from the store rent? 126 00:10:22,621 --> 00:10:23,989 Mom... 127 00:10:23,989 --> 00:10:29,928 How could say something like that... living off of her?... How many people live in this house? 128 00:10:29,928 --> 00:10:32,531 How much is the rent money you get? 129 00:10:32,531 --> 00:10:35,734 Why are you asking?... If I can work, I'll do it. 130 00:10:35,734 --> 00:10:41,740 I'll give you some money... I don't like to tell others that my daughter works as a housekeeper. 131 00:10:41,740 --> 00:10:43,976 You're going to give her money? 132 00:10:43,976 --> 00:10:49,381 If you don't want to tell other people that your daughter works as a housekeeper, then don't. 133 00:10:49,381 --> 00:10:55,830 How can you say that?... I don't want you to have to do hard work... 134 00:10:55,830 --> 00:11:00,558 You're almost 60, and I don't want you to have to work too hard. 135 00:11:00,558 --> 00:11:04,196 I'm not 60 yet.... I'm only 56... 136 00:11:04,196 --> 00:11:08,600 Do you always have to talk back? 137 00:11:08,600 --> 00:11:12,418 You're like stinging bee... 138 00:11:12,418 --> 00:11:21,680 It's been over a month since I've been here.... and starting with you... no one in this house respects their elders. 139 00:11:21,680 --> 00:11:23,990 What does that mean? 140 00:11:23,990 --> 00:11:25,270 How would you like to be treated? 141 00:11:25,270 --> 00:11:28,770 Did anyone in this house give me any money?... not even $10... 142 00:11:28,770 --> 00:11:36,764 That's because no one in this house has money. You're the richest one in this home, so you should be giving us money. 143 00:11:36,764 --> 00:11:41,100 Who would you like to get money/allowance from?... Tae Sup?... Mi Sun?... 144 00:11:41,100 --> 00:11:47,739 It's not so much that I want money.... It's important what's in your heart.... a heart that respects elders... 145 00:11:48,153 --> 00:11:50,876 I'll give you money once I have some... 146 00:11:55,881 --> 00:11:59,184 Mom, remember I came from the States... 147 00:11:59,184 --> 00:12:01,267 Aren't "dollars" considered money? 148 00:12:02,991 --> 00:12:08,794 I was so busy when I left I didn't bring money... You can give me credit, okay? 149 00:12:08,794 --> 00:12:11,820 Elders have to tell the truth... 150 00:12:11,820 --> 00:12:16,902 Our Mother... You really are something. 151 00:12:18,560 --> 00:12:20,839 Mom, what's wrong with Grandma? 152 00:12:20,839 --> 00:12:24,594 She's right... You should give her some, even if it's $5. 153 00:12:24,594 --> 00:12:26,710 I said I'd give her money soon. 154 00:12:27,232 --> 00:12:31,412 If the article is due on the 10th, will it go to print on the 19th? 155 00:12:31,412 --> 00:12:32,196 Yes, that's right. 156 00:12:33,051 --> 00:12:36,192 There's someone who hasn't even turned in their article yet... 157 00:12:36,192 --> 00:12:39,536 I'm turning it in today.... Was that a present from someone? 158 00:12:39,536 --> 00:12:41,939 A present?... What present? 159 00:12:41,939 --> 00:12:47,477 Your diary?.... I don't think it's something you would have bought for yourself. 160 00:12:49,410 --> 00:12:50,135 This?!? 161 00:12:50,135 --> 00:12:53,238 I kept looking at that, too.... It's so nice!! 162 00:12:53,238 --> 00:12:56,341 A friend bought it for me.... It is nice, isn't it? 163 00:12:56,341 --> 00:12:57,342 It's REALLY nice! 164 00:12:57,809 --> 00:13:00,303 I should call my friend who bought this for me since everyone likes it so much. 165 00:13:00,303 --> 00:13:03,438 Is that friend a man or a woman? 166 00:13:03,438 --> 00:13:08,010 Of course it's a man.... Would a girlfriend buy such an expensive gift? 167 00:13:08,010 --> 00:13:10,047 I'm jealous... to have such a good boyfriend. 168 00:13:10,047 --> 00:13:12,476 It is a guy... but he's just a friend. 169 00:13:23,535 --> 00:13:24,836 Hello. 170 00:13:24,836 --> 00:13:27,272 It's me, Hyun Woo. Where are you? 171 00:13:28,673 --> 00:13:30,075 I'm at school. 172 00:13:30,075 --> 00:13:31,485 Don't you miss me? 173 00:13:32,744 --> 00:13:33,845 Yes. 174 00:13:33,845 --> 00:13:35,299 What? 175 00:13:35,299 --> 00:13:38,616 Let's go to the hospital....Hurry... 176 00:13:38,616 --> 00:13:44,337 I think your liver (ego) is getting too big.... Pretty soon... it's going to be too big for your body. 177 00:13:44,337 --> 00:13:46,091 I have to go meet my professor. 178 00:13:46,091 --> 00:13:49,161 I think going to the hospital is more urgent than meeting your professor... Hurry... 179 00:13:50,659 --> 00:13:51,997 We can talk later... 180 00:13:51,997 --> 00:13:53,331 I have to go. 181 00:14:10,749 --> 00:14:12,451 I'll go to the hospital later... 182 00:14:12,451 --> 00:14:13,718 Hyun Woo... 183 00:14:14,820 --> 00:14:16,087 Yes, Mom. 184 00:14:16,087 --> 00:14:17,489 Are you not feeling well?!? 185 00:14:17,856 --> 00:14:21,726 No, I was just kidding around with a friend. 186 00:14:23,295 --> 00:14:24,905 Why are you calling again? 187 00:14:24,905 --> 00:14:29,167 I wanted to know where you're at.. Where are you? 188 00:14:30,268 --> 00:14:32,070 Did you eat breakfast and lunch? 189 00:14:33,205 --> 00:14:34,506 What did you have? 190 00:14:35,073 --> 00:14:36,675 Was it delicious? 191 00:14:37,757 --> 00:14:41,346 You're right.... Food in jul-ra-do is really good... 192 00:14:41,880 --> 00:14:47,152 Hyun Woo, can you describe what the scenery looks like where you are right now? 193 00:14:47,652 --> 00:14:50,922 So I can imagine what you're looking at... 194 00:14:52,157 --> 00:14:55,660 Mom, couldn't you just let me be for awhile? 195 00:14:56,127 --> 00:14:59,998 I'm tired of you checking on what I ate... and what clothes I'm wearing... 196 00:15:03,835 --> 00:15:08,406 I just want to travel freely, so just let me be... 197 00:15:09,441 --> 00:15:10,742 I'll hang up now. 198 00:15:17,782 --> 00:15:19,084 What's wrong with him? 199 00:15:19,751 --> 00:15:21,553 What's going on? 200 00:15:22,988 --> 00:15:25,143 What?.... I'm checking on him?!? 201 00:15:27,192 --> 00:15:29,327 That's not what I was doing... 202 00:15:44,042 --> 00:15:45,310 Hello. 203 00:15:47,846 --> 00:15:49,814 How are you? 204 00:15:51,349 --> 00:15:55,863 No, that' okay.... Yes... 205 00:15:58,790 --> 00:16:00,125 Me?!? 206 00:16:13,038 --> 00:16:14,806 Hello. 207 00:16:15,173 --> 00:16:16,341 Take a seat. 208 00:16:20,579 --> 00:16:24,807 Was it very strange that I asked to meet you?... You seemed really surprised. 209 00:16:25,550 --> 00:16:27,385 I was a bit surprised. 210 00:16:28,753 --> 00:16:30,322 Well... 211 00:16:30,322 --> 00:16:31,756 Should we order? 212 00:16:38,563 --> 00:16:42,801 Would you know why Hyun Woo went on his trip all of a sudden? 213 00:16:43,168 --> 00:16:44,135 Excuse me? 214 00:16:45,804 --> 00:16:47,005 Travel? 215 00:16:47,772 --> 00:16:49,007 Why? 216 00:16:50,408 --> 00:16:53,044 I just talked to him... and he said he was at school. 217 00:16:54,179 --> 00:16:57,082 So you didn't know that he's on a trip? 218 00:16:58,216 --> 00:17:01,186 He didn't tell me anything about that... 219 00:17:02,020 --> 00:17:05,390 He didn't tell me yesterday when we talked... 220 00:17:06,658 --> 00:17:10,929 So he talks to you, but makes it seem like he's still in Seoul. 221 00:17:11,563 --> 00:17:12,897 Yes. 222 00:17:14,733 --> 00:17:16,601 Why would he do that? 223 00:17:17,802 --> 00:17:20,472 I didn't think he kept anything from you. 224 00:17:21,872 --> 00:17:23,375 When did he leave? 225 00:17:23,875 --> 00:17:25,776 The day before yesterday... 226 00:17:30,348 --> 00:17:33,118 He's been a little strange... that's why I asked to meet with you. 227 00:17:35,687 --> 00:17:41,559 You know as well as me.... Hyun Woo isn't someone who gets angry or annoyed easily... 228 00:17:42,093 --> 00:17:45,463 But lately, he's been getting angry easily... 229 00:17:46,598 --> 00:17:50,802 I called you because you've known him the longest... and is closed to him... 230 00:17:52,537 --> 00:17:56,374 I didn't know that you didn't even know that he left... 231 00:18:01,279 --> 00:18:04,015 By any chance, is it because of you? 232 00:18:05,684 --> 00:18:06,951 Pardon? 233 00:18:07,952 --> 00:18:12,424 Hyun Woo told me that you refused his proposal? 234 00:18:13,725 --> 00:18:17,362 I'm grateful that you were wise in doing that. 235 00:18:17,362 --> 00:18:20,899 I'm hoping that you and Hyun Woo will stay friends. 236 00:18:22,767 --> 00:18:27,105 But I was curious why you turned him down... 237 00:18:27,105 --> 00:18:31,709 Isn't Hyun Woo a pretty good catch? 238 00:18:31,709 --> 00:18:32,911 Yes. 239 00:18:33,811 --> 00:18:38,349 I'm hoping that we'll stay good friends... 240 00:18:39,484 --> 00:18:45,523 What are you doing?.... Why do I have to hear from your mom that you're traveling? 241 00:18:45,523 --> 00:18:48,593 Were you afraid that if you told me that I'd want to follow you? 242 00:18:48,593 --> 00:18:52,630 Why would I follow you?.... Even if you begged me, I wouldn't go with you. 243 00:18:52,630 --> 00:18:54,299 You met with my mom? 244 00:18:56,034 --> 00:18:57,602 My mom called you? 245 00:19:00,805 --> 00:19:02,674 My mom is too much... 246 00:19:02,674 --> 00:19:04,876 Hurry up and tell me where you are... 247 00:19:04,876 --> 00:19:06,744 What would you do if you knew? 248 00:19:08,780 --> 00:19:10,281 I'm in the country... 249 00:19:10,281 --> 00:19:12,183 Are you on your trip because of me? 250 00:19:12,183 --> 00:19:14,452 Why would I leave because of you? 251 00:19:14,852 --> 00:19:16,521 Don't think too highly of yourself... 252 00:19:16,521 --> 00:19:20,091 Then why did you go...without even telling me?!? 253 00:19:20,425 --> 00:19:22,427 Hurry up and come back... Right now! 254 00:19:22,427 --> 00:19:23,895 I have to do something... 255 00:19:25,296 --> 00:19:27,365 I'm not alone... so I can't just do what I want... 256 00:19:27,365 --> 00:19:29,100 Come back anyway... 257 00:19:29,600 --> 00:19:31,602 Leave them... you can come back by yourself. 258 00:19:32,203 --> 00:19:34,839 If you leave now, what time will you be back in Seoul? 259 00:19:34,839 --> 00:19:36,441 I don't know. 260 00:19:36,441 --> 00:19:39,544 Leave now.... hurry! 261 00:19:47,385 --> 00:19:49,153 When I want to go back, I will. 262 00:19:57,362 --> 00:19:58,763 President/owner... 263 00:19:59,564 --> 00:20:01,766 Do you need a lot of money to buy a restaurant? 264 00:20:01,766 --> 00:20:02,433 Why? 265 00:20:02,433 --> 00:20:04,802 You're done with doing dishes?.... Do you want to be the owner? 266 00:20:06,070 --> 00:20:08,506 It's not that.... 267 00:20:08,506 --> 00:20:11,676 I'm just curious how much money you would need... 268 00:20:11,676 --> 00:20:12,944 What does your husband do? 269 00:20:14,812 --> 00:20:16,481 He's in Thailand. 270 00:20:16,481 --> 00:20:20,418 He's the manager of a golf course there. 271 00:20:20,418 --> 00:20:23,488 Then he must make a lot of money... Why are you working here? 272 00:20:24,322 --> 00:20:29,127 My husband is working hard abroad... I can't just stay home and do nothing. 273 00:20:30,294 --> 00:20:33,865 We both have to work hard, so we can buy a business together... 274 00:20:33,865 --> 00:20:38,603 Work hard and save.... so you can buy a potato soup restaurant. I'll help you. 275 00:20:39,237 --> 00:20:40,538 Yes. 276 00:20:49,213 --> 00:20:50,548 President. 277 00:20:51,849 --> 00:20:59,157 Would it be okay for me to take $5 worth of potato stew home? 278 00:20:59,157 --> 00:21:00,625 What?... $5 worth? 279 00:21:00,625 --> 00:21:02,894 Our cheapest is $10.... don't you know? 280 00:21:02,894 --> 00:21:10,735 I know... but I just wanted to buy some for my family to taste it. I think $5 worth should be enough... 281 00:21:11,869 --> 00:21:14,038 I'm not a customer afterall.. 282 00:21:14,038 --> 00:21:15,540 How many are in your family? 283 00:21:17,175 --> 00:21:19,110 Seven... 284 00:21:19,110 --> 00:21:20,378 Are you kidding me? 285 00:21:20,378 --> 00:21:22,947 How can seven people eat $5 worth? 286 00:21:23,214 --> 00:21:28,386 I just wanted them to taste it.... They might like it and advertise to other people... 287 00:21:29,153 --> 00:21:31,656 Please?!?... 288 00:21:31,656 --> 00:21:37,028 You're right... You only take home $20.... how could you spend $10? 289 00:21:37,528 --> 00:21:39,297 Give me $5 290 00:21:43,768 --> 00:21:45,203 Give me a large to go. 291 00:21:45,203 --> 00:21:46,838 Yes. 292 00:21:46,838 --> 00:21:49,006 Just $5 worth... 293 00:21:49,006 --> 00:21:49,874 Hurry up and pack it... 294 00:21:49,874 --> 00:21:50,975 Okay... 295 00:21:55,346 --> 00:21:56,914 Thank you . 296 00:22:05,690 --> 00:22:06,791 Hello. 297 00:22:06,791 --> 00:22:08,526 Seo Young. 298 00:22:08,826 --> 00:22:10,661 How come you're calling? 299 00:22:11,362 --> 00:22:14,599 Aigoo... I've wanted to see you... 300 00:22:14,599 --> 00:22:18,102 My heart was aching.... I've wanted to see you... 301 00:22:18,102 --> 00:22:22,173 Aunt, could you stop by my house? 302 00:22:22,940 --> 00:22:24,742 I would like to go there, but... 303 00:22:24,742 --> 00:22:29,914 Of course I could go there... I'll leave right now. 304 00:22:32,750 --> 00:22:36,787 I'm sorry I asked you to come here instead of me visiting you. 305 00:22:36,787 --> 00:22:41,659 That's not a problem... 306 00:22:47,265 --> 00:22:49,100 Do you have a new housekeeper? 307 00:22:49,300 --> 00:22:50,735 Yes. 308 00:22:51,068 --> 00:22:52,436 Have some tea. 309 00:22:55,973 --> 00:22:58,009 Aigoo... The tea is very fragrant. 310 00:22:59,544 --> 00:23:03,915 Aunt, I've decided to go to Paris. 311 00:23:04,215 --> 00:23:05,917 You're leaving? 312 00:23:05,917 --> 00:23:10,288 I was hoping Young Min and I would be leaving together, but I decided to go on my own. 313 00:23:10,288 --> 00:23:11,856 You're really going? 314 00:23:12,156 --> 00:23:13,324 Yes. 315 00:23:16,527 --> 00:23:21,999 Since you've been so patient, couldn't you try a little longer? 316 00:23:21,999 --> 00:23:24,402 If you leave, then it will really be the end. 317 00:23:24,402 --> 00:23:27,004 I really did want to do my best. 318 00:23:27,271 --> 00:23:33,711 I gave up my pride to try to get back together.... but I won't stand for another woman. 319 00:23:34,412 --> 00:23:41,085 I've already told Mi Soo's mom and Young Min that she will never do... 320 00:23:41,485 --> 00:23:46,490 If it weren't for Mi Soo, I wouldn't be so disappointed. 321 00:23:47,124 --> 00:23:50,194 I didn't know Young Min was such a bad judge of people/character... 322 00:23:52,330 --> 00:23:58,836 Since I've given up on Young Min, I didn't want to say such things.... but I know her well. 323 00:24:00,204 --> 00:24:03,040 I even saw her going into a hotel room with one of my students. 324 00:24:03,040 --> 00:24:07,378 Mi Soo even had a relationship with one of your students? 325 00:24:07,378 --> 00:24:09,780 Yes, from what I've seen... 326 00:24:09,780 --> 00:24:15,052 What in the world?!?.... I didn't know she was that kind of a girl. 327 00:24:15,052 --> 00:24:19,390 People say you can't judge a person from their looks, but was she really like that? 328 00:24:20,291 --> 00:24:26,964 If she has someone that she's visiting hotel rooms with, why was she set on Young Min? 329 00:24:26,964 --> 00:24:31,168 The fact that Mi Soo is the other woman.... is so upsetting. 330 00:24:31,168 --> 00:24:37,408 Seo Young, don't leave. I'm going to make sure the two separate. 331 00:24:37,408 --> 00:24:38,876 Don't go... 332 00:24:38,876 --> 00:24:40,911 Young Min is already in love with her. 333 00:24:50,454 --> 00:24:51,822 Yah... 334 00:24:52,390 --> 00:24:53,924 Stop there... 335 00:24:54,358 --> 00:24:55,993 Stop right there... 336 00:24:59,397 --> 00:25:00,865 Hello. 337 00:25:01,198 --> 00:25:03,834 I heard you have a boyfriend... 338 00:25:03,834 --> 00:25:07,271 Why are you trying to see Young Min when you already have a boyfriend? 339 00:25:07,271 --> 00:25:12,076 You... you... why are you meddling like this? 340 00:25:12,076 --> 00:25:17,181 What are you doing? How can someone like you want to get involved with Young Min? 341 00:25:17,181 --> 00:25:19,517 Does Young Min know that you have a boyfriend? 342 00:25:19,517 --> 00:25:24,488 What are you doing?.... Let her go. Mom! 343 00:25:29,994 --> 00:25:31,329 What are you doing? 344 00:25:31,329 --> 00:25:38,369 What are you doing? 345 00:25:38,369 --> 00:25:39,804 How dare you? 346 00:25:41,572 --> 00:25:45,943 Moon So Ja, teach your children well... 347 00:25:45,943 --> 00:25:48,946 Did you know she's been going to hotels with a man? 348 00:25:48,946 --> 00:25:51,949 Never.... that's not true! 349 00:25:51,949 --> 00:25:58,122 You should worry about teaching your nephew.... I don't want to see you.... Just go. 350 00:25:58,122 --> 00:26:03,361 Mi Sun, go in and get a bowl of salt... 351 00:26:03,361 --> 00:26:07,598 How could you do this to a young child? 352 00:26:07,598 --> 00:26:09,767 How could you so bad-mannered? 353 00:26:10,634 --> 00:26:12,837 Are you so well-mannered? 354 00:26:12,837 --> 00:26:17,041 You don't think I have the right?... when that b%^& has ruined Young Min's life? 355 00:26:17,041 --> 00:26:22,413 If you keep this up, I'm going to your nephew's workplace and tear out his hair. Don't get near her. 356 00:26:22,413 --> 00:26:26,117 We don't want anyone who already has a child... 357 00:26:26,117 --> 00:26:30,020 Don't just say that.... keep your daughter away... 358 00:26:30,020 --> 00:26:30,721 Get out of here! 359 00:26:31,422 --> 00:26:34,358 Be quiet!... Stop crying! 360 00:26:35,226 --> 00:26:42,800 Why are you crying?.... I told you stop seeing him, didn't I? 361 00:26:43,667 --> 00:26:45,536 I told you to stop seeing him right away... 362 00:26:47,104 --> 00:26:52,510 If you see Young Min, even after all this, then you're not really human... 363 00:26:53,344 --> 00:26:56,814 I don't need a daughter like this. 364 00:26:57,281 --> 00:26:58,816 If you're going to continue, then get out! 365 00:26:59,784 --> 00:27:03,921 How could I watch you get hurt like this? 366 00:27:03,921 --> 00:27:05,790 How could you? 367 00:27:10,127 --> 00:27:10,728 Mom... 368 00:27:10,728 --> 00:27:16,200 If you see Young Min again, I'm going to kill myself. 369 00:27:17,168 --> 00:27:22,473 Did I raise you to get hurt like this? 370 00:27:27,011 --> 00:27:29,580 How could that ajumma do this? 371 00:27:29,580 --> 00:27:32,483 Were you in love with Young Min? 372 00:27:32,483 --> 00:27:34,852 Be quiet.... That's not true. 373 00:27:41,592 --> 00:27:42,860 I'm so angry! 374 00:27:42,860 --> 00:27:47,965 I should have ripped her hair out.... I shouldn't have kept myself in check. 375 00:27:47,965 --> 00:27:51,135 Why isn't she getting on her nephew's case?... Why is she attacking Mi Soo? 376 00:27:51,135 --> 00:27:58,209 That's how it is in dramas.... They attack the poor woman, not the cheating husband. 377 00:27:58,209 --> 00:28:05,282 So does Mi Soo love the father of the young boy? 378 00:28:05,282 --> 00:28:09,620 She can't.... He's a man with a young son. That's not possible... 379 00:28:09,620 --> 00:28:16,994 But it's not so simple with love.... A master can fall in love with his slave.... There's no boundaries in love. 380 00:28:16,994 --> 00:28:22,032 Mom, are you throwing fuel at a fire?.... How can Mi Soo get involved with a man like that? 381 00:28:23,100 --> 00:28:27,071 Hey, love is beautiful... 382 00:28:27,071 --> 00:28:30,975 Mom, don't say things like that in front of unni. She's going to faint. 383 00:28:30,975 --> 00:28:36,547 If you're going to love someone, why can't you love someone who is going to make you happy.... not make you suffer... 384 00:28:36,547 --> 00:28:42,253 Mom, how old are you to be talking about love being beautiful and such? 385 00:28:43,053 --> 00:28:47,825 But love has no bearing on age... 386 00:28:52,029 --> 00:28:53,197 Aunt! 387 00:29:01,005 --> 00:29:02,606 What's going on? 388 00:29:02,606 --> 00:29:04,675 Why are you rushing me in here? 389 00:29:06,944 --> 00:29:10,447 Did you know Mi Soo has a man/boyfriend? 390 00:29:11,649 --> 00:29:14,618 Did you or didn't you know?.... It's one of Seo Young's students. 391 00:29:14,618 --> 00:29:15,786 Did Seo Young say that? 392 00:29:15,786 --> 00:29:18,722 ... that Mi Soo has a man?.... that it's one of her students? 393 00:29:18,722 --> 00:29:24,995 She saw her going to a hotel with him. You don't even know you're being duped?... 394 00:29:26,600 --> 00:29:30,000 How could you not know anything that's going on? 395 00:29:30,734 --> 00:29:34,405 How could you when she's so conniving? 396 00:29:34,605 --> 00:29:37,374 How could she attach herself to you? 397 00:29:37,875 --> 00:29:41,946 Aunt, I wish she were a woman who had such problems... 398 00:29:43,447 --> 00:29:45,683 Then, I'd feel more confident about us... 399 00:29:45,683 --> 00:29:48,285 I wish that were true. 400 00:29:48,285 --> 00:29:50,287 You still don't believe, do you? 401 00:29:52,323 --> 00:29:56,660 I was so angry.... I let Mi Soo have it today... 402 00:29:56,994 --> 00:29:59,396 I grabbed her hair... and she couldn't even make any excuses. 403 00:29:59,730 --> 00:30:00,898 What was that? 404 00:30:00,898 --> 00:30:02,866 What did you say? 405 00:30:02,866 --> 00:30:05,502 That kind of girl needs to be handled that way... 406 00:30:18,382 --> 00:30:20,317 Mi Soo, I'm outside your front door... 407 00:31:22,680 --> 00:31:25,049 Grandma... Aunt.... dinner is ready... 408 00:31:25,049 --> 00:31:27,151 Hurry and come out... 409 00:31:27,151 --> 00:31:29,820 Uma... did you make potato stew? 410 00:31:30,354 --> 00:31:33,624 I bought some from the restaurant.. 411 00:31:33,624 --> 00:31:36,493 You didn't bring it?... You bought some? 412 00:31:36,493 --> 00:31:37,961 Of course. 413 00:31:37,961 --> 00:31:41,665 That store is famous for their stew... Let's taste and see.. 414 00:31:41,665 --> 00:31:43,567 It looks tasty... 415 00:31:48,372 --> 00:31:49,440 It's good! 416 00:31:49,440 --> 00:31:52,042 We should go there some time... 417 00:31:52,309 --> 00:31:56,113 Aunt, if you come, I'll ask the cook to give you more meat... 418 00:31:56,513 --> 00:31:58,248 Mom, I want to try some. 419 00:31:58,248 --> 00:32:00,017 You can't have any.... It's too spicy. 420 00:32:00,017 --> 00:32:02,386 You should just have eggs and wraps... 421 00:32:02,386 --> 00:32:04,121 I can eat spicy ddeokbokgi... why not this? 422 00:32:06,390 --> 00:32:08,092 Okay... try some... 423 00:32:08,092 --> 00:32:09,793 Me too. 424 00:32:09,793 --> 00:32:13,397 It's tasty.... I can see why they're popular. 425 00:32:13,397 --> 00:32:14,231 Don't you think so? 426 00:32:14,231 --> 00:32:16,467 Where's your mom? 427 00:32:16,800 --> 00:32:19,503 Mom!.... Mom! 428 00:32:19,503 --> 00:32:24,374 Yun Mi, go and tell your aunt to eat dinner. 429 00:32:26,009 --> 00:32:27,244 Mom! 430 00:32:27,778 --> 00:32:29,680 It's really good. 431 00:32:34,718 --> 00:32:36,153 Mom! 432 00:32:48,832 --> 00:32:49,933 Aunt's not here. 433 00:32:50,768 --> 00:32:51,769 Not here?!?... 434 00:33:12,222 --> 00:33:18,028 I'm sorry.... There's no end to my regret... 435 00:33:19,263 --> 00:33:22,466 I didn't know she could do something like that. 436 00:33:26,436 --> 00:33:28,105 I can't even imagine it... 437 00:33:29,940 --> 00:33:35,779 She's like a mother to me.... and she loves me more than any mother could... 438 00:33:36,580 --> 00:33:37,981 How could she?!? 439 00:33:41,985 --> 00:33:48,125 Maybe it's because she loves you so much... 440 00:33:50,961 --> 00:33:54,064 What if she continues to make things difficult for you? 441 00:33:58,168 --> 00:34:00,537 I'm afraid she might.... 442 00:34:00,537 --> 00:34:03,140 If I get hurt, 443 00:34:06,109 --> 00:34:10,046 you can help heal the pain. 444 00:34:10,046 --> 00:34:13,283 I'm afraid you might get hurt... 445 00:34:13,283 --> 00:34:15,519 You know how strong I can be, right? 446 00:35:37,801 --> 00:35:39,803 Mom... 35080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.