Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,055 --> 00:00:28,082
"This plant will watch over your recovery" - Mi Soo
2
00:00:31,282 --> 00:00:32,960
You'll say it was a misunderstanding?
3
00:00:32,960 --> 00:00:36,101
I don't want you to make me have to justify myself...
4
00:00:37,087 --> 00:00:38,503
I don't want to be like that.
5
00:00:38,503 --> 00:00:42,114
Did you two start something before our break up?
6
00:00:42,114 --> 00:00:43,133
Please stop.
7
00:00:43,133 --> 00:00:44,596
Just when will you stop?
8
00:01:35,546 --> 00:01:38,163
It seems like Young Min's family doesn't know he's in the hospital.
9
00:01:38,707 --> 00:01:40,732
How is it that you're here with him?
10
00:01:40,732 --> 00:01:42,834
Did the accident happen while you two were together?
11
00:01:54,667 --> 00:01:56,026
Yes?
12
00:01:56,836 --> 00:01:57,983
Did you go home?
13
00:01:59,970 --> 00:02:01,253
Yes.
14
00:02:01,253 --> 00:02:04,934
It caught in my heart that you left that way.
15
00:02:06,158 --> 00:02:07,326
I'm fine.
16
00:02:08,460 --> 00:02:10,550
Is your arm ok?
17
00:02:10,550 --> 00:02:12,096
I'm ok.
18
00:02:12,698 --> 00:02:14,416
You must have been hurt.
19
00:02:15,167 --> 00:02:16,935
I can't say that's not the case...
20
00:02:18,170 --> 00:02:19,571
but i'm still okay.
21
00:02:20,272 --> 00:02:22,697
I'm sorry. It's all my fault.
22
00:02:22,697 --> 00:02:25,877
You hurt your arm for me.
23
00:02:26,511 --> 00:02:28,914
It's ok that my feelings are hurt.
24
00:02:29,802 --> 00:02:31,761
I actually feel calm.
25
00:02:34,953 --> 00:02:39,050
And thanks to you, I had something to do.
26
00:02:41,460 --> 00:02:46,164
Please keep your promise that you will stay comfortable.
27
00:02:46,164 --> 00:02:47,265
I will.
28
00:02:47,699 --> 00:02:49,211
Please go rest.
29
00:02:49,211 --> 00:02:51,069
Don't worry about me.
30
00:02:51,069 --> 00:02:52,637
I'll hang up now. Goodnight.
31
00:03:26,749 --> 00:03:28,573
Mom, should I cut some more?
32
00:03:29,107 --> 00:03:31,610
No, the leftovers will just get soggy. That's enough.
33
00:03:31,810 --> 00:03:32,757
Yes.
34
00:03:33,378 --> 00:03:38,150
Mom, mom, do you know the local market is having a sale ... 50%!!
35
00:03:38,150 --> 00:03:42,954
Apparently they usually discount only 30% but i think sales this season were unusually slow so it went down to 50%
36
00:03:43,321 --> 00:03:46,925
Mom, you should buy a warmer coat to wear since its cold.
37
00:03:46,925 --> 00:03:48,527
I'm not going to freeze to death.
38
00:03:49,428 --> 00:03:51,396
You're actually really pretty, and it's on sale...
39
00:03:53,365 --> 00:03:55,033
Haven't you come to your senses yet?!
40
00:03:55,458 --> 00:03:57,369
Not for me, for you!
41
00:03:57,369 --> 00:04:00,238
How could you be looking at things like that?
42
00:04:00,305 --> 00:04:04,709
I was just on my way to the market.... I wasn't trying to look for it, I just happened to see it.
43
00:04:09,147 --> 00:04:10,282
Hello?
44
00:04:10,982 --> 00:04:12,083
Yes. who is it?
45
00:04:12,684 --> 00:04:13,985
From the couples management?
46
00:04:14,219 --> 00:04:15,454
You must have the wrong number.
47
00:04:17,322 --> 00:04:18,789
Moon Shin-Ja sshi?
48
00:04:19,191 --> 00:04:20,125
It's our aunt...
49
00:04:21,325 --> 00:04:22,627
One moment, please.
50
00:04:23,829 --> 00:04:26,031
Why is a couples management calling Auntie?
51
00:04:26,431 --> 00:04:27,332
Aunt!
52
00:04:27,332 --> 00:04:28,967
Aunt!
53
00:04:29,267 --> 00:04:30,469
Aunt!
54
00:04:30,802 --> 00:04:31,603
Aunt.
55
00:04:32,504 --> 00:04:32,871
A couples management
56
00:04:32,871 --> 00:04:34,673
is looking for you.
57
00:04:34,873 --> 00:04:36,174
Oh, ok.
58
00:04:38,610 --> 00:04:39,578
Hello?
59
00:04:39,578 --> 00:04:42,080
I'm the manager you met earlier,
60
00:04:42,080 --> 00:04:45,717
and there is someone that matches according to your interests. Would it be ok to meet him tomorrow?
61
00:04:45,717 --> 00:04:47,085
Is it ok?
62
00:04:47,319 --> 00:04:49,221
Yes, It's fine.
63
00:04:51,189 --> 00:04:53,825
Since you're staring at me like that I can't talk.
64
00:04:53,825 --> 00:04:55,193
Ok, Aunt.
65
00:04:57,729 --> 00:04:59,164
How shall we meet?
66
00:05:00,999 --> 00:05:02,767
Ah, yes. Ok.
67
00:05:02,767 --> 00:05:05,170
No, it doesn't matter. Of course.
68
00:05:06,905 --> 00:05:10,408
Yes, ok. Goodbye.
69
00:05:13,478 --> 00:05:17,549
Why is a couples manager calling you?
70
00:05:18,216 --> 00:05:23,555
Aw, why are you looking at me in such a scary way, I'm just looking, can't I look at anything?
71
00:05:23,555 --> 00:05:25,490
What things?
72
00:05:25,490 --> 00:05:27,325
Are you looking for a husband?
73
00:05:27,325 --> 00:05:29,661
What? What did you say?
74
00:05:29,661 --> 00:05:32,430
What's this about looking for a husband??
75
00:05:32,964 --> 00:05:37,135
Why would I look for a husband here? There's tons in America, you know.
76
00:05:37,702 --> 00:05:39,204
It's not like that, Unni.
77
00:05:39,204 --> 00:05:40,372
then what
78
00:05:40,372 --> 00:05:43,542
Then why are they calling you?
79
00:05:43,542 --> 00:05:44,276
Oh, uh.
80
00:05:45,343 --> 00:05:48,880
I said that someone requested something to me, right?
81
00:05:49,414 --> 00:05:52,183
That person works as a couple manager.
82
00:05:52,183 --> 00:05:55,587
And, when I go to the States, she told me to send something.
83
00:05:55,587 --> 00:05:58,823
And she wants to meet again.
84
00:06:00,992 --> 00:06:05,997
Sheesh. Am I a person that can't go to those places? What's the big deal?
85
00:06:05,997 --> 00:06:11,069
I can find a good husband and live here with him, why are you like that?
86
00:06:11,069 --> 00:06:14,272
Yes, yes, yes. That's a good idea.
87
00:06:14,272 --> 00:06:19,678
If you find a husband here, you would live here. Why would you leave Korea?
88
00:06:19,678 --> 00:06:22,681
Shin-Ja, you should look into it.
89
00:06:22,681 --> 00:06:26,117
Is it easy to leave someplace you've lived for decades?
90
00:06:26,117 --> 00:06:28,286
Omo omo. You're so...
91
00:06:28,286 --> 00:06:33,158
She's your one and only sister, you've lived apart for enough now.
92
00:06:33,158 --> 00:06:38,163
I don't want that. Just try ask, there's nothing to lose.
93
00:06:38,697 --> 00:06:41,533
Right, Aunt. There's nothing to lose, just try ask.
-Be quiet.
94
00:06:41,533 --> 00:06:44,035
I need to go set the table.
95
00:06:46,338 --> 00:06:49,240
Mom, do you want me to live here?
96
00:06:49,240 --> 00:06:53,478
That's what I think, no matter what your sister says.
97
00:06:53,578 --> 00:06:55,580
Of course Mom thinks likely.
98
00:06:55,580 --> 00:06:59,384
How can they part again? It's bad enough that they've lived apart until now.
99
00:06:59,384 --> 00:07:03,488
Your mom might not want me to. She's usually a tight person.
100
00:07:03,989 --> 00:07:06,124
She's only like that on the outside.
101
00:07:06,124 --> 00:07:08,693
Look at how she treats me. She's like a stepmom.
102
00:07:10,028 --> 00:07:13,064
What do you stepmom?
103
00:07:13,064 --> 00:07:13,999
Yes, stepmom. Why?
104
00:07:13,999 --> 00:07:17,235
Yes, yes. You're right.
105
00:07:17,235 --> 00:07:19,337
Mi-Sun what are you doing?
106
00:07:21,106 --> 00:07:22,474
I'm coming.
107
00:07:27,245 --> 00:07:32,250
Mom, do you want to have Aunt stay with us, or go back to the States?
108
00:07:32,784 --> 00:07:34,019
Take this table rag.
109
00:07:34,152 --> 00:07:38,390
Aunt must think that you want her to go back to the States.
110
00:07:38,456 --> 00:07:40,091
Hurry and take it.
111
00:07:40,091 --> 00:07:41,793
You don't feel that way, right?
112
00:07:50,201 --> 00:07:53,038
52 years old, job is a tax accountant.
113
00:07:53,038 --> 00:07:56,741
He's divorced, and has 2 kids, 1 daughter 1 son, and they're in college.
114
00:08:00,111 --> 00:08:02,247
Aunt, come out please.
115
00:08:03,048 --> 00:08:05,150
Ok.
116
00:08:10,488 --> 00:08:12,057
Aren't you going to the store?
117
00:08:12,057 --> 00:08:14,225
Why aren't you going to the store?
118
00:08:14,659 --> 00:08:17,128
Yes, I'm going right now.
119
00:08:18,163 --> 00:08:19,364
What time is it now?
120
00:08:19,364 --> 00:08:21,332
Is the president supposed to be late?
121
00:08:21,966 --> 00:08:24,569
No, that's not it. I was changing my socks.
122
00:08:24,569 --> 00:08:26,538
There was a hole.
123
00:08:26,538 --> 00:08:28,973
You can't even take care of a couple of socks, what's going on?
124
00:08:28,973 --> 00:08:31,609
I was going to sew it, but I forgot.
125
00:08:31,910 --> 00:08:33,778
I'll be going, Father-in-law.
126
00:08:33,778 --> 00:08:35,080
Work hard to make money.
127
00:08:35,080 --> 00:08:36,915
It's a bad economy, how can we earn money?
128
00:08:36,915 --> 00:08:38,749
Then work even harder to make money.
129
00:08:39,417 --> 00:08:40,984
Yes, Father-in-law.
130
00:08:40,984 --> 00:08:42,387
Honey, I'm going.
131
00:08:42,387 --> 00:08:43,287
Hurry and go.
Ok.
132
00:08:45,090 --> 00:08:47,659
Father, aren't you going to go visit Young-Min at the hospital?
133
00:08:47,659 --> 00:08:49,427
I will.
134
00:08:50,495 --> 00:08:52,897
Why did he get hurt like a fool?
135
00:08:52,897 --> 00:08:54,399
You're talking about those things again?
136
00:08:55,066 --> 00:08:56,768
How can a person be that way?
137
00:09:00,472 --> 00:09:02,040
Why are you saying things about a healthy one?
138
00:09:02,040 --> 00:09:04,642
Aigoo, how can you not act your age?
139
00:09:04,642 --> 00:09:05,376
Father,
140
00:09:05,376 --> 00:09:08,446
How many people have you seen who acts their age?
141
00:09:08,713 --> 00:09:11,382
Who dies for another person to live?
142
00:09:11,382 --> 00:09:13,785
No matter how the world is, what's right is right.
143
00:09:13,785 --> 00:09:16,121
He got hurt trying to save another person, how is he a fool.
144
00:09:16,755 --> 00:09:17,889
I'm the only fool.
145
00:09:17,889 --> 00:09:19,257
Are you going to say those things?
146
00:09:19,257 --> 00:09:20,725
I'm not. I'm NOT.
147
00:09:26,064 --> 00:09:26,998
Joon-ah.
148
00:09:27,732 --> 00:09:29,200
Joon, where are you?
149
00:09:44,249 --> 00:09:45,550
Dad.
150
00:09:46,284 --> 00:09:47,352
Oh, Joon.
151
00:09:48,153 --> 00:09:50,155
You came again? You don't have to.
152
00:09:50,155 --> 00:09:51,689
No, we came because we were bored.
153
00:09:51,689 --> 00:09:52,857
What are you doing?
154
00:09:53,091 --> 00:09:56,361
There's something urgent, so I asked a friend to bring it last night.
155
00:09:57,028 --> 00:09:58,062
Dad.
156
00:09:59,264 --> 00:10:00,031
What is it?
157
00:10:00,031 --> 00:10:01,065
He says it's a card.
158
00:10:03,935 --> 00:10:05,804
I made it.
159
00:10:10,842 --> 00:10:12,043
Thanks.
160
00:10:12,877 --> 00:10:13,912
What did he say?
161
00:10:14,445 --> 00:10:15,980
For me to get better.
162
00:10:16,147 --> 00:10:17,949
Ah, I didn't think of that.
163
00:10:17,949 --> 00:10:20,318
I should teach hangul (Korean characters) to Joon.
164
00:10:20,552 --> 00:10:23,454
Joon, starting from today, we'll study hangul.
165
00:10:23,454 --> 00:10:24,322
Yes.
166
00:10:26,257 --> 00:10:27,058
Come in.
167
00:10:28,059 --> 00:10:29,060
Grandfather.
168
00:10:29,060 --> 00:10:29,527
Oh,
169
00:10:29,527 --> 00:10:30,662
It's been a while.
170
00:10:30,662 --> 00:10:31,429
Were you well?
171
00:10:31,429 --> 00:10:33,331
Yes. It's been a long time.
172
00:10:33,331 --> 00:10:34,432
You're healthy?
173
00:10:34,432 --> 00:10:35,567
Of course.
174
00:10:35,567 --> 00:10:39,237
I'm Oh Jung Min. I work with Director Han in the office.
175
00:10:39,237 --> 00:10:40,405
Nice to meet you.
176
00:10:40,405 --> 00:10:41,406
Ah, yes.
177
00:10:42,841 --> 00:10:44,609
The whole office came here?
178
00:10:44,609 --> 00:10:48,379
Yes. Our manager is here, so we should come.
179
00:10:49,080 --> 00:10:50,181
You must be Joon.
180
00:10:50,181 --> 00:10:51,716
Nice to meet you.
181
00:10:52,684 --> 00:10:54,018
Joon, what are you doing?
182
00:10:54,018 --> 00:10:55,854
Hello.
183
00:10:56,688 --> 00:10:58,389
So we finally meet.
184
00:10:58,389 --> 00:10:59,224
Shake hands.
185
00:11:00,525 --> 00:11:03,461
Visitors have come, is there anything to drink?
186
00:11:04,162 --> 00:11:04,996
No.
187
00:11:04,996 --> 00:11:07,832
We had lunch and drank coffee before coming.
188
00:11:07,832 --> 00:11:08,833
Don't worry.
189
00:11:09,100 --> 00:11:11,202
I should buy some juice and leave it here.
190
00:11:11,469 --> 00:11:15,173
We didn't think of Young Min as a patient...and came empty-handed.
191
00:11:15,173 --> 00:11:16,140
You did well.
192
00:11:33,424 --> 00:11:36,895
Joon, are you going to write, "Dad, hurry and get better?"
193
00:11:36,895 --> 00:11:38,496
Like "get well soon."
194
00:11:38,496 --> 00:11:40,698
How would he know that kind of word to write it?
195
00:11:46,271 --> 00:11:48,117
Are you writing in English?
196
00:11:49,188 --> 00:11:50,912
He doesn't know hangul yet.
197
00:11:50,912 --> 00:11:52,192
Take care your (arms?}...
198
00:11:54,846 --> 00:11:55,980
Are you a native?
199
00:11:59,690 --> 00:12:01,419
It's so cold outside.
200
00:12:01,910 --> 00:12:02,667
You didn't say you were coming today.
201
00:12:02,667 --> 00:12:03,947
You didn't say you were coming today.
202
00:12:04,422 --> 00:12:08,101
I need your decision... and the opinions of the staff...
203
00:12:08,660 --> 00:12:10,595
What is this all about?
204
00:12:10,595 --> 00:12:12,096
You need our help?
205
00:12:12,359 --> 00:12:13,116
Yes.
206
00:12:13,665 --> 00:12:15,066
I wanted to hear your thoughts...
207
00:12:15,433 --> 00:12:17,871
I'm busy right now, so tell me, fast.
208
00:12:18,369 --> 00:12:20,505
I want to first ask "picky" Hye Joon...
209
00:12:21,032 --> 00:12:23,608
What do you think about an athlete for the interview corner?
210
00:12:23,608 --> 00:12:24,642
That's great!
211
00:12:24,642 --> 00:12:25,681
Lets do Park Tae-Wan.
212
00:12:25,681 --> 00:12:27,223
No, Kim Yun-Ah.
213
00:12:27,545 --> 00:12:29,339
Get your minds right.
214
00:12:29,339 --> 00:12:31,167
Kim Yun-Ah is underage.
215
00:12:31,167 --> 00:12:32,917
An underage athlete drinks coffee?
216
00:12:32,917 --> 00:12:34,903
It's not alcohol... she can't even drink coffee?
217
00:12:34,903 --> 00:12:36,087
Are you going to say stupid things?
218
00:12:36,087 --> 00:12:37,019
Park-Ji-Sung.
219
00:12:37,019 --> 00:12:38,656
I like baseball... how about a baseball player?
220
00:12:39,257 --> 00:12:42,360
Choo Sung-Eun. I love that guy!
221
00:12:43,294 --> 00:12:45,563
What a riot!
222
00:12:46,164 --> 00:12:48,539
...So a sports star would be a good choice, right?
223
00:12:48,539 --> 00:12:50,168
Yes.
224
00:12:50,168 --> 00:12:51,102
You'll see it later...
225
00:12:53,504 --> 00:12:54,872
Are you going to the interview?
226
00:12:54,872 --> 00:12:56,793
What if she is...
227
00:12:56,793 --> 00:12:57,642
I want to go with her.
228
00:12:58,743 --> 00:13:00,411
You are pathetic
229
00:13:02,580 --> 00:13:04,649
I don't have the appointment yet.
230
00:13:09,687 --> 00:13:11,789
3:00... That's okay, right?
231
00:13:14,765 --> 00:13:16,694
Hyun Woo, are you in the restroom?
232
00:13:16,961 --> 00:13:17,996
Yes.
233
00:13:17,996 --> 00:13:19,464
Are you taking a shower?
234
00:13:19,464 --> 00:13:20,665
I'm shaving.
235
00:13:25,870 --> 00:13:27,238
Are you going out somewhere?
236
00:13:27,238 --> 00:13:28,166
Yes.
237
00:13:28,406 --> 00:13:31,142
Are you going to see the girl who is starting to look attractive to you?
238
00:13:31,776 --> 00:13:32,677
Yes.
239
00:13:33,344 --> 00:13:35,346
Can you drop me off at the flower market before you meet her?
240
00:13:36,114 --> 00:13:37,582
How are you going to get back?
241
00:13:37,582 --> 00:13:39,517
I can deliver the flowers and take the taxi back.
242
00:13:39,517 --> 00:13:41,886
It's really cold... take the car...
243
00:13:41,886 --> 00:13:45,356
I know you don't like to drive.... but today you'll have to.
244
00:13:45,356 --> 00:13:47,525
I don't want to.... I want to go about freely.
245
00:13:49,494 --> 00:13:51,496
I have to make a right turn at the intersection, right?
246
00:13:52,997 --> 00:13:53,965
Hyun Woo
247
00:13:54,432 --> 00:13:58,169
I want to have some coffee, too... Can you include me?
248
00:13:59,904 --> 00:14:02,273
Couldn't I have coffee with your girlfriend?
249
00:14:02,907 --> 00:14:04,609
She might feel awkward...
250
00:14:05,243 --> 00:14:06,577
She might misunderstand...
251
00:14:06,577 --> 00:14:07,745
What kind of misunderstanding?
252
00:14:07,745 --> 00:14:10,782
...that you're checking her out as a possible daughter-in-law
253
00:14:12,016 --> 00:14:15,353
Is she someone who's not classy enough to think that having a cup of coffee is that serious?
254
00:14:15,953 --> 00:14:17,555
It's not that...
255
00:14:17,922 --> 00:14:20,358
I want to see what kind of girl she is.
256
00:14:21,492 --> 00:14:22,827
Mom, go ahead and order.
257
00:14:23,628 --> 00:14:25,329
Is she usually not very punctual?
258
00:14:27,198 --> 00:14:29,067
It's only 5 minutes after...
259
00:14:29,067 --> 00:14:32,003
Depending on traffic, you have to give or take 5 - 10 minutes...
260
00:14:32,403 --> 00:14:33,471
I know...
261
00:14:36,441 --> 00:14:40,445
Actually, since you're teasing me, I think I'm going to have to confess...
262
00:14:40,945 --> 00:14:42,280
Mom, you know Mi Soo, right?
263
00:14:42,280 --> 00:14:43,181
Mi Soo?
264
00:14:44,449 --> 00:14:46,884
That girl that you met as a freshman at a party?
265
00:14:47,151 --> 00:14:47,919
Yes.
266
00:14:47,919 --> 00:14:52,156
I've seen her a few times.... I remember her.
267
00:14:52,623 --> 00:14:53,624
It's her.
268
00:14:54,158 --> 00:14:54,859
What?
269
00:14:55,493 --> 00:14:56,561
That's her?
270
00:14:57,795 --> 00:15:01,099
She's the one who is attractive to you all of a sudden?
271
00:15:01,532 --> 00:15:02,867
Yes.
272
00:15:02,867 --> 00:15:06,471
I thought you didn't really think of her as a girlfriend type... what happened?
273
00:15:06,471 --> 00:15:09,407
I'm just sharing my feelings with you...
274
00:15:09,407 --> 00:15:12,977
I don't want you to expect anything out of the ordinary...
275
00:15:13,878 --> 00:15:16,314
Okay, I understand.
276
00:15:17,248 --> 00:15:18,783
So it's Mi Soo?
277
00:15:38,569 --> 00:15:39,704
Hello.
278
00:15:40,004 --> 00:15:41,239
You know my Mum?
279
00:15:41,239 --> 00:15:43,307
I do... but I'm not sure she would remember me?
280
00:15:43,674 --> 00:15:45,977
I know, too. Sit down.
281
00:15:45,977 --> 00:15:47,078
Okay.
282
00:15:48,446 --> 00:15:52,350
I didn't tell her I was meeting you... and told her that I was meeting a girlfriend.... so she was curious...
283
00:15:52,350 --> 00:15:54,152
She asked me to include her, so that's why she's here.
284
00:15:54,385 --> 00:15:56,654
She must have been disappointed.
285
00:15:56,821 --> 00:15:59,290
He told me before you came that it was you.
286
00:15:59,857 --> 00:16:01,926
Do you always make my son wait for you?
287
00:16:02,293 --> 00:16:03,861
Mom.... really?!?
288
00:16:03,861 --> 00:16:06,164
I told you she's very punctual...
289
00:16:06,597 --> 00:16:11,435
I usually am punctual, but I had something I had to take care of at the magazine.
290
00:16:12,203 --> 00:16:15,573
I was just worried that you might Hyun Woo wait around....
291
00:16:16,307 --> 00:16:17,375
Let's order.
292
00:16:18,276 --> 00:16:19,710
Excuse me!
293
00:16:20,645 --> 00:16:22,947
Coffee for me.... You, too, right?
294
00:16:23,781 --> 00:16:25,016
We'll all have coffee.
295
00:16:27,418 --> 00:16:31,756
It's good to see that you've been friends for so long...
296
00:16:33,524 --> 00:16:36,327
Friends are the greatest possession anyone could have...
297
00:16:36,861 --> 00:16:39,230
Don't lose your friendship and treat each other well.
298
00:16:39,230 --> 00:16:40,498
...and not fight?
299
00:16:40,498 --> 00:16:42,133
Right, without fighting...
300
00:16:43,201 --> 00:16:45,970
Yes, we will.
301
00:16:59,417 --> 00:17:01,586
Why didn't you tell me your mom was coming?
302
00:17:01,586 --> 00:17:05,623
You should have told me before so I wouldn't be so shocked.
303
00:17:06,257 --> 00:17:08,259
It wasn't something that was planned...
304
00:17:08,793 --> 00:17:12,563
I was going to drive her to the flower market, so she was with me in the car....
305
00:17:13,029 --> 00:17:15,132
All of a sudden she wanted to have coffee...
306
00:17:15,967 --> 00:17:19,003
I just told her that I was going to meet my girlfriend.
307
00:17:19,003 --> 00:17:21,271
So she was curious who your girlfriend was?
308
00:17:21,572 --> 00:17:22,873
I think so.
309
00:17:22,873 --> 00:17:27,245
You know when she said to not lose our friendship?...
310
00:17:28,045 --> 00:17:31,916
I think she might have been worried that our friendship might lead to something else...
311
00:17:33,150 --> 00:17:37,722
Really?... I'll have to go home and ask her what she meant by that.
312
00:17:37,722 --> 00:17:42,760
Your parents, like other wealthy families, probably have some expectations for their future daughter-in-law...
313
00:17:43,094 --> 00:17:44,295
...for their only son...
314
00:17:44,295 --> 00:17:46,063
If I said there wasn't anything like that...
315
00:17:46,764 --> 00:17:48,032
would you marry me?
316
00:17:49,033 --> 00:17:52,436
You... if you weren't driving right now, you'd be dead!
317
00:17:52,903 --> 00:17:56,607
Yah... what am I lacking so much as a future husband?
318
00:17:56,607 --> 00:17:58,542
Why are you my future husband-to-be?
319
00:17:59,343 --> 00:18:04,749
I don't feel that great about your mom injecting a vaccine to keep our friendship from changing...
320
00:18:04,749 --> 00:18:06,584
Your senseless talk is more annoying..
321
00:18:08,152 --> 00:18:11,922
You have a tendency to look down on me...
322
00:18:12,556 --> 00:18:16,093
but I'm still a pretty good catch in the husband market.
323
00:18:16,093 --> 00:18:20,331
I know.... you're the kind that ajummas would love to have for a son-in-law...
324
00:18:34,111 --> 00:18:37,648
We didn't bring anything... We should have brought juice at least.
325
00:18:38,482 --> 00:18:42,386
You go up first. I'll go buy something...fruit or juice...
326
00:18:42,386 --> 00:18:43,321
Okay.
327
00:18:50,961 --> 00:18:52,063
Yes?
328
00:19:02,840 --> 00:19:04,342
I waited for you...
329
00:19:05,176 --> 00:19:06,277
No...
330
00:19:08,145 --> 00:19:09,447
I wanted to wait for you.
331
00:19:09,447 --> 00:19:11,415
Did you keep your promise?
332
00:19:12,750 --> 00:19:15,453
You promised to rest comfortably.
333
00:19:16,754 --> 00:19:18,389
I couldn't really do that.
334
00:19:21,659 --> 00:19:23,527
How long are you going to stand there?
335
00:19:26,030 --> 00:19:29,700
I came with Hyun Woo, but he wanted to go the market and buy some juice for you.
336
00:19:30,434 --> 00:19:34,638
For such a small injury, it's like a comedy that I have so many visitors.
337
00:19:35,072 --> 00:19:36,607
Did you have many visitors?
338
00:19:37,441 --> 00:19:43,214
Grandpa, Joon, office people, Mi Soo, Hyun Woo
339
00:19:43,781 --> 00:19:45,449
My uncle came by this morning...
340
00:19:46,250 --> 00:19:48,886
Why is it a comedy?... You should be very happy.
341
00:19:54,592 --> 00:19:57,695
This?.... I heard this is what I'm supposed to do.
342
00:19:58,429 --> 00:19:59,764
Can I read it?
343
00:19:59,764 --> 00:20:02,099
Go ahead.... and you can write something, too.
344
00:20:11,242 --> 00:20:14,378
We have a lot of work to do... hurry up and get better!
345
00:20:14,645 --> 00:20:15,980
Oh, this is in English.
346
00:20:16,580 --> 00:20:18,115
Joon wrote it.
347
00:20:18,115 --> 00:20:19,350
Joon did?
348
00:20:22,286 --> 00:20:23,521
You can write something, too.
349
00:20:24,188 --> 00:20:25,489
What should I write?
350
00:20:25,756 --> 00:20:27,124
...to get well quickly...
351
00:20:46,143 --> 00:20:47,978
Why are you standing there?... Come on in.
352
00:20:49,613 --> 00:20:51,615
You didn't have to bring anything.
353
00:20:54,318 --> 00:20:56,253
Wishing you a fast recovery...
354
00:20:56,720 --> 00:20:57,855
Thanks.
355
00:20:58,589 --> 00:21:01,292
Hyun Woo, you write something, too. Everyone else did.
356
00:21:01,292 --> 00:21:02,693
You're alright, aren't you?
357
00:21:03,160 --> 00:21:04,762
Except for the cast...
358
00:21:05,463 --> 00:21:06,530
What did you write?
359
00:21:14,672 --> 00:21:16,173
It must be something very moving!
360
00:21:17,641 --> 00:21:19,276
No...
361
00:21:20,177 --> 00:21:21,479
Thank you.
362
00:21:29,286 --> 00:21:30,387
Seo Young...
363
00:21:30,654 --> 00:21:33,023
Would you like to go to Paris?... even if it's by yourself?
364
00:21:33,290 --> 00:21:36,260
I was hoping that you'd want to go...
365
00:21:36,260 --> 00:21:38,462
It's not Paris that I really wanted to go to...
366
00:21:39,630 --> 00:21:41,899
I just thought that Young Min and I should leave our problems behind...
367
00:21:42,533 --> 00:21:45,536
by leaving the country...
368
00:21:46,670 --> 00:21:48,472
I don't want to leave, Dad.
369
00:21:48,472 --> 00:21:50,241
You should go even if it's just to travel.
370
00:21:50,241 --> 00:21:52,042
It will be harder for you if you stay.
371
00:21:52,042 --> 00:21:55,346
I don't want to.... I don't want to be alone.
372
00:21:55,346 --> 00:21:57,982
How about if you go with your mom?
373
00:21:57,982 --> 00:21:59,083
Do you want to?
374
00:22:04,188 --> 00:22:05,356
Hello.
375
00:22:05,356 --> 00:22:08,292
How are you?... It's been awhile.
376
00:22:08,292 --> 00:22:11,061
What if our family went together?
377
00:22:11,061 --> 00:22:12,329
The two of you should go.
378
00:22:13,201 --> 00:22:18,034
I haven't really been going out too often... It's not just you.
379
00:22:18,034 --> 00:22:21,691
Since the year has passed already, it will have to be in the new year.
380
00:22:22,773 --> 00:22:23,833
What was that?
381
00:22:23,833 --> 00:22:25,776
Who said it was cancelled?
382
00:22:26,844 --> 00:22:28,823
Where did you hear that?
383
00:22:28,823 --> 00:22:30,834
Of course, it's not.
384
00:22:30,834 --> 00:22:33,159
How could you go around telling other people's business?
385
00:22:35,052 --> 00:22:36,453
Seo Young did?
386
00:22:38,889 --> 00:22:43,794
No, it's not. They must have had a problem...
387
00:22:43,794 --> 00:22:47,264
They must have had a fight or something.... but it's definitely not true.
388
00:22:47,761 --> 00:22:51,302
If they broke up, you'd be the first person I would share that news with.
389
00:22:55,232 --> 00:22:58,042
Why would I be angry with you?
390
00:22:58,042 --> 00:23:00,477
Thank you for worrying about us.
391
00:23:00,477 --> 00:23:05,028
Yes, I'll make sure I attend the next get-together.
392
00:23:07,351 --> 00:23:10,621
Are you so proud of your breakup that you would announce it at your alumnai get-together?
393
00:23:10,621 --> 00:23:14,091
Even if you kept quiet, the word was going to spread.... Why would you be the first one to open your mouth?
394
00:23:14,091 --> 00:23:15,259
What is it?
395
00:23:15,259 --> 00:23:16,393
Who called just now?
396
00:23:17,261 --> 00:23:21,041
It's Mrs. Choi. She heard it from her niece.
397
00:23:21,041 --> 00:23:26,187
She heard it from someone else, but she heard that Seo Young announced it at the party.
398
00:23:26,187 --> 00:23:28,706
How could you be that thoughtless?
399
00:23:28,706 --> 00:23:30,608
How could you announce it?
400
00:23:30,608 --> 00:23:33,177
Everyone was congratulating me on the engagement.
401
00:23:33,811 --> 00:23:35,827
How could I accept their congratulatory wishes?
402
00:23:35,827 --> 00:23:37,707
So, you announced it yourself?
403
00:23:37,707 --> 00:23:39,683
I couldn't stand it anymore... that's why I did it.
404
00:23:40,384 --> 00:23:42,453
I couldn't handle it anymore.
405
00:23:42,453 --> 00:23:44,604
You don't need to blame her for telling the truth.
406
00:23:44,604 --> 00:23:46,724
It is the truth afterall...
407
00:23:46,724 --> 00:23:51,228
Now that Mrs. Choi knows...everyone is going to find out.
408
00:23:51,228 --> 00:23:53,030
How can I face anyone?
409
00:23:53,030 --> 00:23:55,566
You're more scared of rumors than your daughter's welfare?
410
00:23:56,367 --> 00:23:58,102
You can just close your ears.
411
00:24:00,604 --> 00:24:02,339
What are you yelling about?
412
00:24:02,840 --> 00:24:04,308
Stop it... both of you.
413
00:24:04,308 --> 00:24:07,911
Their breakup is the truth. Why are you afraid of that news?
414
00:24:09,380 --> 00:24:13,417
You shouldn't be concerned about the rumors. You should be concerned with Seo Young.
415
00:24:37,174 --> 00:24:38,242
I'm home.
416
00:24:40,778 --> 00:24:42,112
Mother.
417
00:24:44,081 --> 00:24:45,983
Shh. Can't you be quiet?
418
00:24:58,896 --> 00:25:01,965
Shin-Bi hasn't been feeling well for the past few days.
419
00:25:02,900 --> 00:25:05,502
I think I should change her powder milk.
420
00:25:05,936 --> 00:25:08,639
I'm going to ask you since you're a professor...
421
00:25:14,511 --> 00:25:16,080
I'm not really sure.
422
00:25:16,080 --> 00:25:17,147
Are you really a professor?
423
00:25:17,147 --> 00:25:20,818
How do all the women in the neighborhood know... and not you?
424
00:25:21,351 --> 00:25:23,454
I'll try to find out through the internet.
425
00:25:23,454 --> 00:25:25,389
Find one that's cheap.
426
00:25:25,389 --> 00:25:29,460
But... what if it's not because of her powder milk, but because of something else?
427
00:25:29,460 --> 00:25:31,662
If it's not, then what else could it be?
428
00:25:31,929 --> 00:25:34,798
Unless it's that organic baby food you made fore her...
429
00:25:34,998 --> 00:25:36,333
That's probably not it.
430
00:25:36,333 --> 00:25:37,735
Are you a doctor?
431
00:25:39,069 --> 00:25:41,371
You need to wait a little for dinner.
432
00:26:19,943 --> 00:26:21,879
Hold on.
Please get out.
433
00:26:26,750 --> 00:26:28,519
I had a great time, Mr Yang.
434
00:26:29,253 --> 00:26:34,057
I had fun, but I'm not sure about you.
435
00:26:34,658 --> 00:26:36,894
No, I had a great time.
436
00:26:38,128 --> 00:26:41,131
Thank you, for bringing me home.
437
00:26:41,131 --> 00:26:45,102
Oh, no, that's... But this must be your sister's house.
438
00:26:46,270 --> 00:26:48,372
No, it's over there.
439
00:26:49,773 --> 00:26:51,441
Then... Goodbye.
440
00:27:25,342 --> 00:27:26,877
Aunt, what are you doing?
441
00:27:28,378 --> 00:27:31,081
Oh, uh. It's nothing.
442
00:27:32,783 --> 00:27:36,386
Is your mom and grandmother home?
443
00:27:36,954 --> 00:27:39,556
We thought you were lost.
444
00:27:39,823 --> 00:27:42,426
Hey, do you think I'm a person that gets lost?
445
00:27:42,426 --> 00:27:45,963
If I get lost, I have your cellphone, so I can just call here.
446
00:27:46,296 --> 00:27:47,564
Cellphone, please.
447
00:27:49,700 --> 00:27:51,335
Thank you, I used it well.
448
00:27:52,002 --> 00:27:54,771
Aunt, but what did you do all day?
449
00:27:56,440 --> 00:28:00,377
I had lunch, drank tea, took a drive...
450
00:28:00,377 --> 00:28:01,345
A drive?
451
00:28:01,345 --> 00:28:02,579
With whom?
452
00:28:02,579 --> 00:28:03,480
Oh, with that person...
453
00:28:05,048 --> 00:28:07,384
Oh, you know, last time.
454
00:28:12,789 --> 00:28:13,824
Mum!!
455
00:28:13,824 --> 00:28:15,792
The guy from the couple management?
456
00:28:16,159 --> 00:28:17,728
I'm back!!
457
00:28:19,329 --> 00:28:20,497
Hello?
458
00:28:20,497 --> 00:28:22,432
It's me, Yang.
459
00:28:22,432 --> 00:28:23,667
Yang who?
460
00:28:23,667 --> 00:28:25,302
.
461
00:28:25,869 --> 00:28:27,304
I don't know who that is.
462
00:28:27,304 --> 00:28:29,840
Isn't this Moon Shin Ja's handphone?
463
00:28:29,840 --> 00:28:30,107
Excuse me?
464
00:28:30,107 --> 00:28:31,541
Moon Shin-Ja?
465
00:28:33,043 --> 00:28:36,346
Ah yes, sorry. Please hold on a second.
466
00:28:36,346 --> 00:28:39,917
Aunty, aunty!
467
00:28:39,917 --> 00:28:44,988
Aunt, I think he said, Mr. Yang, but I couldn't hear well.
468
00:28:46,356 --> 00:28:47,724
Ah, who could it be?
469
00:28:47,724 --> 00:28:49,426
Hello?
470
00:28:50,394 --> 00:28:52,262
Who might this be?
471
00:28:53,797 --> 00:28:55,832
Ah, yes, Mr. Yang.
472
00:28:55,832 --> 00:29:00,003
I forgot to ask if you want to meet again.
473
00:29:00,003 --> 00:29:02,039
Ah, yes.
474
00:29:03,140 --> 00:29:09,079
Yes, let's do that. Then... where?
475
00:29:09,980 --> 00:29:14,318
Ah, yes. Thank you. Goodnight.
476
00:29:24,461 --> 00:29:26,596
No, Aunt. What about me?
477
00:29:27,297 --> 00:29:29,099
You can buy a new one.
478
00:29:29,099 --> 00:29:31,835
She doesn't have money, what money would she have?
479
00:29:31,835 --> 00:29:33,704
I don't have money, Auntie.
480
00:29:40,711 --> 00:29:41,845
Oh, i don't know.
481
00:29:44,114 --> 00:29:48,285
Mom, Aunty asked me if she could have my handphone.
482
00:29:49,720 --> 00:29:51,288
She told me to buy a new one.
483
00:29:51,288 --> 00:29:58,195
I told her I dion't have money. If I had money, I would give my phone to Aunt and buy myself a new one, but I don't.
484
00:29:58,695 --> 00:30:02,833
It would be perfect if you were just your aunt's daughter.
485
00:30:02,833 --> 00:30:04,134
What did I do?
486
00:30:04,134 --> 00:30:05,602
Why are you telling me that?
487
00:30:06,336 --> 00:30:09,239
No, I'm just saying Aunt...
488
00:30:09,239 --> 00:30:11,347
Unni, I'm hungry.
489
00:30:11,347 --> 00:30:15,445
How long have you been here, and you're already asking for a handphone?
490
00:30:15,445 --> 00:30:18,515
Why do you need a handphone?
491
00:30:18,687 --> 00:30:25,087
Unni, I need it even if I stay for a day. You really need it in Seoul.
492
00:30:46,476 --> 00:30:50,739
Oh, but let me borrow your handphone tomorrow.
493
00:30:50,739 --> 00:30:51,848
I can't.
494
00:30:51,848 --> 00:30:55,102
Tomorrow If I don't have it when I go out then what...?
495
00:30:55,102 --> 00:30:57,165
I need it tomorrow.
496
00:30:57,165 --> 00:30:59,823
He knows your handphone number.
497
00:31:01,725 --> 00:31:07,954
I gave him this phone number..
498
00:31:08,765 --> 00:31:11,063
Have him call our home phone...
499
00:31:11,063 --> 00:31:13,804
And, why do you have to meet that person multiple times?
500
00:31:14,485 --> 00:31:17,463
Mom, that person even took her on a drive because he was grateful.
501
00:31:18,063 --> 00:31:20,343
And, they're going to meet again tommorow?
502
00:31:20,343 --> 00:31:25,348
It's because I'm leaving soon... he wants to say his farewell.
503
00:31:25,348 --> 00:31:27,017
I'm going to wash my face.
504
00:31:36,819 --> 00:31:41,832
What should I do?... I can't go back to the States... I'm just going to see how far I can get.
505
00:31:50,941 --> 00:31:53,710
Aigoo... Just go as far as you can!
506
00:32:04,187 --> 00:32:06,886
We didn't go together. We met there.
507
00:32:24,040 --> 00:32:25,485
Hello?
508
00:32:26,060 --> 00:32:27,654
It's Min Seo Young.
509
00:32:28,111 --> 00:32:29,090
Ah, yes.
510
00:32:29,090 --> 00:32:30,780
I have something to ask you.
511
00:32:31,681 --> 00:32:33,165
Tell me truthfully.
512
00:32:35,752 --> 00:32:40,062
Was Young Min injured because of Mi Soo?
37560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.