Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,709 --> 00:00:22,288
Merry Christmas...
2
00:00:28,453 --> 00:00:30,396
Merry Christmas.
3
00:00:54,404 --> 00:00:56,285
Is it too quiet?
4
00:00:57,456 --> 00:00:59,602
Will she go to Jeju?
5
00:01:00,804 --> 00:01:02,895
And what's so different there?
6
00:01:02,895 --> 00:01:06,165
What could be good now that's she's gotten this way.
7
00:01:07,133 --> 00:01:09,869
So you think she won't be in the mood for a trip?
8
00:01:15,563 --> 00:01:16,791
Seo Young!
9
00:01:17,376 --> 00:01:19,194
Are you going somewhere?
10
00:01:19,194 --> 00:01:20,082
Dad!
11
00:01:20,646 --> 00:01:23,818
Let's have a Christmas party, you, me and mom. A wine party!
12
00:01:25,281 --> 00:01:29,539
You mean, you went out and bought those clothes to have a wine party with us?
13
00:01:29,822 --> 00:01:32,099
Dad, how's this dress?
14
00:01:32,099 --> 00:01:33,292
Pretty.
15
00:01:34,110 --> 00:01:38,864
Fine, let's have a wine party! I'll take care of the arrangements.
16
00:01:38,864 --> 00:01:40,641
Thank you, dad!
17
00:01:40,641 --> 00:01:42,208
Take off those clothes!
18
00:01:42,735 --> 00:01:43,936
Take it off NOW.
19
00:01:44,470 --> 00:01:45,839
The way you are...
20
00:01:45,839 --> 00:01:47,206
I can't watch you anymore.
21
00:01:48,107 --> 00:01:50,750
My heart hurts to see you like that.
22
00:01:50,750 --> 00:01:51,510
Mom.
23
00:01:51,510 --> 00:01:52,657
Take it off now!
24
00:01:52,657 --> 00:01:54,146
So, should I just lay down in bed?!
25
00:01:54,580 --> 00:01:56,575
Leave me alone, Mom!
26
00:02:07,526 --> 00:02:08,461
What is it Joon?
27
00:02:08,461 --> 00:02:11,297
Could you take me to Yoon Mi's house?
28
00:02:11,297 --> 00:02:12,498
You want to go play?
29
00:02:13,065 --> 00:02:14,767
I want to give them these cards.
30
00:02:16,602 --> 00:02:18,104
Where did you get these cards?
31
00:02:18,104 --> 00:02:20,072
I drew them.
32
00:02:20,539 --> 00:02:21,807
For Yoon Mi and Yoon Ji?
33
00:02:21,807 --> 00:02:22,908
For auntie too.
34
00:02:22,908 --> 00:02:23,843
Auntie too?
35
00:02:24,510 --> 00:02:27,713
Aah, Auntie is the greatest, don't you think?
36
00:02:33,018 --> 00:02:33,886
I'm happy!
37
00:02:34,320 --> 00:02:35,287
You're happy?
38
00:02:35,287 --> 00:02:36,822
Me too!
39
00:02:36,822 --> 00:02:41,227
Aw, who do you take after to be able to say such pretty words?
40
00:02:41,227 --> 00:02:44,096
Hello everybody, some delicious chicken just made its way here!
41
00:02:44,764 --> 00:02:46,398
Wow! I love chicken!
42
00:02:46,599 --> 00:02:47,600
Go ahead and eat.
43
00:02:47,600 --> 00:02:48,834
Our auntie is the best!!
44
00:02:50,136 --> 00:02:51,137
Yoon Ji, you have to say it too!
45
00:02:51,137 --> 00:02:52,772
Our auntie is THE best!!
46
00:02:52,772 --> 00:02:54,740
I know, I know. Come on, eat.
47
00:02:56,575 --> 00:02:57,843
Omo, delicious.
48
00:02:57,843 --> 00:02:59,745
Where is this from, it's really delicious!
49
00:02:59,745 --> 00:03:03,582
You want to buy some too? Alright, but you don't have enough money, I'll just treat you to it again.
50
00:03:04,283 --> 00:03:06,218
Can't I even ask?
51
00:03:09,889 --> 00:03:10,890
Who is that?
52
00:03:10,890 --> 00:03:12,424
Nobody was supposed to come, right?
53
00:03:12,424 --> 00:03:15,427
Oppa and Grandmom and Mom should still be eating dinner...
54
00:03:16,028 --> 00:03:17,163
Go out and see.
55
00:03:20,533 --> 00:03:22,568
Omo, Joon-ah!!
56
00:03:26,639 --> 00:03:27,807
Why are you here?
57
00:03:28,174 --> 00:03:29,875
Go on, you tell her.
58
00:03:30,609 --> 00:03:34,880
I've come to give Yoon Mi and Yoon Ji a Christmas card. ^^
59
00:03:35,147 --> 00:03:36,649
Auntie too, remember?
60
00:03:36,649 --> 00:03:38,450
I have one for auntie too.
61
00:03:39,451 --> 00:03:42,555
Aw, I couldn't even imagine this, you've even got one for me?
62
00:03:52,765 --> 00:03:55,401
Wow... Thank you.
63
00:03:55,968 --> 00:03:59,538
Could you please give these to Yoon Mi and Yoon Ji?
64
00:03:59,538 --> 00:04:04,944
Why? Why don't you come in and give them to Yoon Mi and Yoon Ji yourself?
Come in.
65
00:04:06,378 --> 00:04:08,480
Could you wait outside for just a minute?
66
00:04:08,480 --> 00:04:11,550
I'd like to invite you in, but the house is a mess...
67
00:04:11,550 --> 00:04:13,352
It's okay. go on in.
Alright.
68
00:04:14,720 --> 00:04:15,955
Come in.
69
00:04:20,992 --> 00:04:23,329
Yoon Mi! Yoon Ji!
70
00:04:24,663 --> 00:04:26,332
Joon came over.
71
00:04:26,332 --> 00:04:28,968
Omo, Joon is here?
72
00:04:29,768 --> 00:04:31,604
JOON-AH!!
73
00:04:33,138 --> 00:04:35,274
Joon-ah, go ahead.
74
00:04:35,574 --> 00:04:37,309
Christmas cards. ^^
75
00:04:37,309 --> 00:04:40,079
Ah, Joon brought some Christmas cards.
76
00:04:40,079 --> 00:04:40,980
Thank you.
77
00:04:41,647 --> 00:04:42,715
Thank you.
78
00:04:42,715 --> 00:04:44,383
Merry Christmas!
79
00:04:44,984 --> 00:04:47,086
Aigoo... our Joon is really cute.
80
00:04:47,086 --> 00:04:48,854
Come in, come in.
Come in quickly.
81
00:04:48,854 --> 00:04:52,258
But daddy's waiting for you outside right now, what shall we do?
82
00:04:52,258 --> 00:04:57,930
Ah, so your father came too. Then why don't you tell him to go out for a little while, then the children can play for a little bit here.
83
00:04:58,764 --> 00:05:00,799
Joon, do you want to stay here and play?
84
00:05:00,799 --> 00:05:01,800
Yes.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,770
Oh of course. Children want to play.
86
00:05:04,770 --> 00:05:06,705
I'll go and get permission.
87
00:05:06,705 --> 00:05:08,574
Ok, Yoon Mi, go tell him and come back quickly!
88
00:05:09,341 --> 00:05:10,976
Come in.
89
00:05:12,144 --> 00:05:13,612
Let's go in.
90
00:05:18,651 --> 00:05:20,052
Good evening.
91
00:05:20,052 --> 00:05:21,287
What is it, Yoon Mi?
92
00:05:21,754 --> 00:05:24,556
Can Joon stay and play with us? Just for an hour?
93
00:05:25,724 --> 00:05:27,359
He said he'd like to.
94
00:05:27,359 --> 00:05:28,427
Can he?
95
00:05:28,427 --> 00:05:29,962
Sure, go ahead.
96
00:05:29,962 --> 00:05:31,463
Thank you.
97
00:05:34,900 --> 00:05:36,435
What will you do?
98
00:05:36,435 --> 00:05:38,437
I'll just go home and then come back to pick him up.
99
00:05:38,837 --> 00:05:41,640
Should I just take him over later? I could you know.
100
00:05:41,640 --> 00:05:43,642
No, I'll be back later.
101
00:05:48,514 --> 00:05:51,583
Are you... doing something important right now?
102
00:05:52,451 --> 00:05:53,485
Right now?
103
00:05:55,854 --> 00:05:58,090
Joon really seems to like you.
104
00:05:59,224 --> 00:06:01,160
I didn't even get a card from him...
105
00:06:01,894 --> 00:06:04,763
Joon didn't make a card for you?
106
00:06:04,763 --> 00:06:05,664
Yeah.
107
00:06:08,934 --> 00:06:11,737
Thank goodness Joon has Yoon Mi and Yoon Ji now.
108
00:06:12,504 --> 00:06:15,341
He doesn't get a chance to interact with friends his age...
109
00:06:17,042 --> 00:06:19,011
If you send him to kindergarten he'll be just fine.
110
00:06:19,545 --> 00:06:20,446
Yeah, I should.
111
00:06:24,383 --> 00:06:28,787
I heard about Seo Young from Hyun Woo.
112
00:06:30,289 --> 00:06:33,492
I just went because I didn't know what to say.
113
00:06:35,527 --> 00:06:37,896
It looks as if he considered it quite a large incident.
114
00:06:41,700 --> 00:06:44,103
Thank goodness nothing much happened.
115
00:06:45,204 --> 00:06:49,875
I believe it was all my fault. I feel very sorry towards Seo Young.
116
00:06:51,176 --> 00:06:53,178
If Joon didn't appear out of nowhere...
117
00:06:53,812 --> 00:06:56,148
she would have been very happy right now.
118
00:06:57,916 --> 00:07:02,821
If she had been able to accept Joon, you three would now be extremely happy.
119
00:07:04,957 --> 00:07:06,959
I thought about these things a lot on my own.
120
00:07:07,860 --> 00:07:08,660
I know,
121
00:07:09,728 --> 00:07:14,466
Your heart that wishes for us to pass these hard times.
122
00:07:15,234 --> 00:07:18,804
I keep thinking that it would be great if Joon could just be happy.
123
00:07:19,571 --> 00:07:21,840
As of now, I have no other plans besides that.
124
00:07:22,641 --> 00:07:25,344
I think about it a lot,
125
00:07:25,344 --> 00:07:26,979
how to make Joon happy.
126
00:07:31,550 --> 00:07:33,986
It's okay. It was only a cat.
127
00:07:34,253 --> 00:07:35,187
Are you okay?
128
00:07:35,521 --> 00:07:37,923
What to do? What to do?
129
00:07:37,923 --> 00:07:40,192
He's already gone. He's out of sight.
130
00:07:40,192 --> 00:07:41,493
Calm down.
131
00:07:53,739 --> 00:07:55,274
Ah, in all the world...
132
00:07:56,608 --> 00:07:58,210
I'm most scared of cats.
133
00:07:59,611 --> 00:08:01,346
Just relax, he's gone.
134
00:08:01,680 --> 00:08:04,817
They say there are a lot of cats around houses these days.
135
00:08:08,754 --> 00:08:12,558
I mean... there are cats in the park as well
136
00:08:14,893 --> 00:08:21,266
My friend... lives in an apartment, and she says she can't go in the underground parking lot at night.
137
00:08:21,266 --> 00:08:23,469
Because there might be cats.
138
00:08:23,469 --> 00:08:25,104
Because she's that scared of cats?
139
00:08:25,404 --> 00:08:26,638
Yes.
140
00:08:28,006 --> 00:08:29,908
I really hate cats.
141
00:08:31,977 --> 00:08:33,178
Here you go.
142
00:08:40,552 --> 00:08:43,221
I didn't think I would cry over one.
143
00:08:46,458 --> 00:08:48,694
This is really the first time I've been so surprised.
144
00:08:57,903 --> 00:08:59,638
Let's go somewhere and drink a cup of tea.
145
00:09:02,708 --> 00:09:03,909
Wait a sec...
146
00:09:28,433 --> 00:09:29,701
Are you alright?
147
00:09:30,502 --> 00:09:31,570
Yes.
148
00:09:32,938 --> 00:09:35,440
I'm feeling quite well drinking this warm coffee.
149
00:09:36,708 --> 00:09:38,911
You probably won't be raising any cats.
150
00:09:38,911 --> 00:09:40,612
Of course I won't have any.
151
00:09:41,413 --> 00:09:45,550
I might even keep my doors locked if there are many in the neighborhood.
152
00:09:45,550 --> 00:09:47,152
I walk around carefully, afraid that I might see one...
153
00:09:49,454 --> 00:09:51,857
The children are probably having a lot of fun right now, right?
154
00:09:53,725 --> 00:09:55,961
We have another 15 minutes before we should leave.
155
00:10:08,874 --> 00:10:13,645
For the time you'll be gone I'll pick Joon up to play often.
156
00:10:14,146 --> 00:10:16,248
Take him to amusement parks....
157
00:10:16,248 --> 00:10:18,817
to the swimming pool in the summer...
158
00:10:18,817 --> 00:10:22,454
... ride sleds, and buy him Ddeokbokki to eat.
159
00:10:23,222 --> 00:10:26,391
I'll take him to play with Yoon Mi and Yoon Ji.
160
00:10:26,391 --> 00:10:28,560
Don't worry about him too much.
161
00:10:30,896 --> 00:10:32,798
I've wanted to ask you something.
162
00:10:34,299 --> 00:10:35,167
What?
163
00:10:36,969 --> 00:10:41,506
When I said before that I would leave for Paris...
164
00:10:43,976 --> 00:10:48,180
... you promised that you would take good care of Joon while I was away.
165
00:10:49,114 --> 00:10:53,652
Will you become his friend even if I stay here?
166
00:10:54,119 --> 00:10:57,189
Yes, sure I will.
167
00:10:58,090 --> 00:11:02,094
In addition to writing, I think you would have been a great nursery school teacher.
168
00:11:02,961 --> 00:11:04,229
You're right.
169
00:11:04,229 --> 00:11:06,198
I've thought so as well.
170
00:11:09,701 --> 00:11:11,603
We won't be buying anything.
171
00:11:11,603 --> 00:11:12,838
What is this about?
172
00:11:13,438 --> 00:11:17,342
Please take one. Today's Christmas, buy one for the lady.
173
00:11:17,342 --> 00:11:19,578
This is purely professional.
174
00:11:19,578 --> 00:11:21,546
And I'm sure your business is doing well.
175
00:11:22,281 --> 00:11:23,548
I'll buy one next time.
176
00:11:23,548 --> 00:11:24,116
How much?
177
00:11:25,150 --> 00:11:26,084
2000 Won. (about 2 dollars)
178
00:11:26,084 --> 00:11:27,519
Please give me one.
179
00:11:33,525 --> 00:11:34,926
Thank you very much.
180
00:11:40,999 --> 00:11:42,401
Thank you.
181
00:11:42,401 --> 00:11:46,872
Well, I did think about giving you a Christmas present.
182
00:11:49,141 --> 00:11:53,612
But, I thought it might seem strange, so I gave up the idea.
183
00:11:55,013 --> 00:12:01,386
Besides, I also felt that, compared with everything I've received from you, it would remain lacking.
184
00:12:02,921 --> 00:12:06,458
But, it's actually fortunate that the rose lady came by.
185
00:12:06,458 --> 00:12:10,729
You seem to be turning into Santa today.
186
00:12:12,030 --> 00:12:14,199
So this what it feels like to turn into Santa?
187
00:12:34,820 --> 00:12:37,422
Mi Soo.... Merry Christmas!
188
00:12:38,990 --> 00:12:40,892
I hear other voices.
189
00:12:41,360 --> 00:12:43,662
Where are you? You're not at home, right?
190
00:12:43,662 --> 00:12:46,665
I just went out here in the neighborhood. I'm about to go back.
191
00:12:47,399 --> 00:12:50,268
It's really loud over there, I can guess where you are.
192
00:12:50,268 --> 00:12:52,838
Come with me. Today's a special day, you know?
193
00:12:53,338 --> 00:12:55,474
It's not that special a day to me.
194
00:12:56,675 --> 00:12:59,778
You just go ahead and have fun. I don't feel like going out.
195
00:12:59,778 --> 00:13:01,213
I'm hanging up
196
00:13:03,582 --> 00:13:04,683
'I don't feel like going out?'
197
00:13:08,620 --> 00:13:10,055
Why did you say you don't feel like it?
198
00:13:10,055 --> 00:13:11,490
You could just go meet him now.
199
00:13:11,490 --> 00:13:14,159
It seems like he's going clubbing. I don't like clubs.
200
00:13:14,159 --> 00:13:15,360
Why not?
201
00:13:15,360 --> 00:13:17,295
Everybody likes to dance, right?
202
00:13:17,295 --> 00:13:19,030
I really can't dance.
203
00:13:20,031 --> 00:13:21,099
Are you a wallflower?
204
00:13:21,833 --> 00:13:22,868
Yeah.
205
00:13:30,976 --> 00:13:37,783
Hyun Woo is lucky to have a friend like you. I envy him.
206
00:13:40,752 --> 00:13:45,123
If... just if...
207
00:13:46,958 --> 00:13:51,930
... you would feel happy if I was your friend...
208
00:13:53,131 --> 00:13:55,500
...I'll become one.
209
00:14:20,826 --> 00:14:24,062
Mi Soo, I just arrived at your front door.
210
00:14:24,062 --> 00:14:25,363
Come out quickly.
211
00:14:53,124 --> 00:14:54,226
What are you doing here?
212
00:14:56,161 --> 00:14:57,162
Hello.
213
00:14:57,762 --> 00:14:59,030
We get to see each other often...
214
00:14:59,030 --> 00:14:59,965
Yes.
215
00:15:05,136 --> 00:15:06,538
How did you get here?
216
00:15:07,005 --> 00:15:08,106
I took a taxi.
217
00:15:08,106 --> 00:15:10,408
Didn't I tell you I wasn't going to go out?
218
00:15:11,276 --> 00:15:12,677
Are you discriminating people?
219
00:15:13,211 --> 00:15:14,779
Going out with professor Han.
220
00:15:16,147 --> 00:15:17,249
Jang Hyun Woo...
221
00:15:20,385 --> 00:15:24,823
We just had something to discuss.
Mi Soo, would you please get Joon for me?
222
00:15:24,823 --> 00:15:26,258
Wait a minute.
223
00:15:31,563 --> 00:15:34,966
My son likes to play with Mi Soo's nieces, that's why we came.
224
00:15:35,634 --> 00:15:38,270
Did you try to contact professor Min to find out how she's doing?
225
00:15:40,772 --> 00:15:42,140
I met her yesterday.
226
00:15:42,140 --> 00:15:43,808
She said she was fine.
227
00:15:43,808 --> 00:15:47,045
I heard about your cancelling yesterday.
228
00:15:50,181 --> 00:15:53,351
I don't know if it's right for me to say this, but...
229
00:15:53,351 --> 00:15:56,121
... professor Min seems to be having a really hard time.
230
00:15:56,121 --> 00:15:58,156
Harder than you, professor Han.
231
00:16:00,191 --> 00:16:03,895
I don't wish to speak of our affairs any longer.
232
00:16:05,130 --> 00:16:05,964
Well done.
Take care Joon!
233
00:16:05,964 --> 00:16:10,402
Joon-ah, take care.
Thank you for the Christmas card!
234
00:16:10,402 --> 00:16:11,670
Bye.
235
00:16:11,670 --> 00:16:13,371
Let's go.
236
00:16:13,371 --> 00:16:14,506
Come back again!
237
00:16:14,506 --> 00:16:16,608
Merry Christmas.
Bye.
238
00:16:16,608 --> 00:16:19,811
See you later.
Oppa, bye
239
00:16:19,811 --> 00:16:22,714
Oh, it's cold.
240
00:16:25,517 --> 00:16:26,785
Joon-ah, take care.
241
00:16:26,785 --> 00:16:28,320
Auntie, bye.
242
00:16:28,320 --> 00:16:29,521
Bye.
243
00:16:29,521 --> 00:16:30,622
We'll be leaving then.
244
00:16:31,389 --> 00:16:32,624
Goodbye.
245
00:16:32,624 --> 00:16:33,425
Goodbye.
246
00:16:33,425 --> 00:16:34,192
See you then.
247
00:16:44,235 --> 00:16:46,271
You can't just send me away now, right?
248
00:16:46,271 --> 00:16:49,975
You can't just go out to have a cup of tea with professor Han and then tell me no.
249
00:16:49,975 --> 00:16:52,777
So, you're going to take me out AGAIN?
250
00:16:52,777 --> 00:16:55,413
You do fine without me. Why are you always looking for me?
251
00:16:55,413 --> 00:16:56,881
I just thought of you.
252
00:16:57,749 --> 00:17:01,152
Just let me celebrate vee~ry slowly.
253
00:17:01,519 --> 00:17:04,622
Alright. Then let's drink that tea vee~ry slowly.
254
00:17:07,359 --> 00:17:08,426
Welcome.
255
00:17:17,035 --> 00:17:18,003
Are you a regular here?
256
00:17:18,003 --> 00:17:19,137
No.
257
00:17:20,939 --> 00:17:22,439
How come the waitress is acting like she knows you?
258
00:17:22,439 --> 00:17:23,975
I was just here...
259
00:17:25,877 --> 00:17:28,346
That waitress is probably thinking I'm a two-timer.
260
00:17:29,614 --> 00:17:32,917
You said you'd be at home, but then you just go out and have a date with professor Han, huh?
261
00:17:34,085 --> 00:17:36,221
I don't want to explain, so pass.
262
00:17:37,355 --> 00:17:40,158
I'm about to get mad here. Be careful.
263
00:17:40,158 --> 00:17:41,626
Just order some tea.
264
00:17:41,626 --> 00:17:45,363
You probably just had coffee, so why you don't you drink some juice?
265
00:17:45,764 --> 00:17:46,998
Coffee.
266
00:17:53,138 --> 00:17:57,375
That rose earlier... did professor Han buy that for you here?
267
00:17:59,911 --> 00:18:03,381
On Christmas Eve... he drinks tea with you and buys you a rose.
268
00:18:03,848 --> 00:18:05,316
I guess you got the full course, huh.
269
00:18:05,316 --> 00:18:07,385
Your jokes are starting to get a bit strong.
270
00:18:11,656 --> 00:18:13,625
We bought one already.
271
00:18:13,625 --> 00:18:14,793
Before.
272
00:18:14,793 --> 00:18:15,960
How much for all of them?
273
00:18:15,960 --> 00:18:17,128
Hey!
274
00:18:17,128 --> 00:18:18,129
How much?
275
00:18:18,129 --> 00:18:19,631
All of them?
276
00:18:19,631 --> 00:18:21,232
Yes, all of them
277
00:18:23,435 --> 00:18:24,869
Hey, what are you doing?
278
00:18:27,072 --> 00:18:28,239
Please just give us one.
279
00:18:28,239 --> 00:18:29,274
Please give us all of them.
280
00:18:30,942 --> 00:18:32,844
So you think if you buy me all this I'll be touched?
281
00:18:33,278 --> 00:18:34,746
How much are they?
282
00:18:34,746 --> 00:18:36,715
If you buy all of them, I'll make you a good price.
283
00:18:36,715 --> 00:18:38,249
Just 30,000 Won. (about 30 dollars)
284
00:18:40,043 --> 00:18:43,588
Jang Hyung Woo.... Could I have the money instead?
285
00:18:46,156 --> 00:18:48,402
Thank you very much.
286
00:18:51,429 --> 00:18:52,363
Here...
287
00:18:55,272 --> 00:18:57,676
I told you I'm not touched...
288
00:18:57,676 --> 00:18:59,661
What is this for?
289
00:18:59,661 --> 00:19:01,139
What a waste of money!
290
00:19:01,139 --> 00:19:03,508
I'm not cheap- buying you just one rose....
291
00:19:03,841 --> 00:19:05,677
Do you know?!?... You're acting very strange these days....
292
00:19:06,444 --> 00:19:07,746
A little...
293
00:19:08,279 --> 00:19:11,129
I don't like that you're in the same neighborhood as Professor Han...
294
00:19:11,616 --> 00:19:13,819
I don't like you ignoring my text...
295
00:19:13,819 --> 00:19:17,111
Just act normal.... like always...
296
00:19:17,589 --> 00:19:19,624
I don't like you acting so strange...
297
00:19:19,624 --> 00:19:22,927
I want to become someone who gives his best for you...
298
00:19:23,161 --> 00:19:24,295
Why?
299
00:19:58,384 --> 00:19:59,716
Did you hang them well?
300
00:19:59,716 --> 00:20:00,866
Yes.
301
00:20:14,188 --> 00:20:20,902
Stop crying...
302
00:20:20,902 --> 00:20:25,190
Stop crying... you're not the only one who could be crying right now...
303
00:20:25,557 --> 00:20:27,492
What are you doing?... I have an empty glass.
304
00:20:27,492 --> 00:20:28,426
Okay.
305
00:20:30,195 --> 00:20:32,430
When did you start the party?
306
00:20:32,430 --> 00:20:35,700
We started because we couldn't sleep.
307
00:20:36,901 --> 00:20:40,538
Oh my.... How did you bring a bucket full of roses?
308
00:20:41,239 --> 00:20:42,740
Hyun Woo bought them for me.
309
00:20:43,107 --> 00:20:45,810
Yoon Mi's dad used to buy me flowers, too.
310
00:20:47,412 --> 00:20:50,748
He used to buy you flowers?
311
00:20:50,748 --> 00:20:53,718
He used to when we still had money...
312
00:20:53,718 --> 00:20:56,621
Here....take them all... and stop crying.
313
00:20:58,590 --> 00:21:02,794
If my husband were alive, he would buy them for me, too.
314
00:21:02,794 --> 00:21:07,232
He passed away too early... and leaving me to be sad and alone.
315
00:21:09,133 --> 00:21:10,568
Mom!
316
00:21:10,568 --> 00:21:11,502
Mom.
317
00:21:14,772 --> 00:21:15,974
STOP!
318
00:21:17,508 --> 00:21:19,285
Oh gosh, really, what is this?
319
00:21:19,285 --> 00:21:23,014
Hey, you, hurry up and get up.
320
00:21:23,014 --> 00:21:24,082
Why aunt?
321
00:21:24,082 --> 00:21:27,619
Mi Sun... hurry up and follow me.
322
00:21:27,619 --> 00:21:29,053
Alright, aunt.
323
00:21:29,053 --> 00:21:29,921
Grandmother
324
00:21:29,921 --> 00:21:30,722
What's going on?
325
00:21:32,590 --> 00:21:34,592
Where are you guys going?
326
00:21:43,401 --> 00:21:44,836
Let's see what I have...
327
00:21:46,437 --> 00:21:49,807
Mi Sun, you can wear this...
328
00:21:49,807 --> 00:21:51,042
Mi Soo, how about this?
329
00:21:51,442 --> 00:21:53,645
I want to wear that.
330
00:21:54,112 --> 00:21:57,048
Okay...then switch.
331
00:21:58,516 --> 00:22:00,351
Why should I wear this?
332
00:22:00,351 --> 00:22:02,387
That's the back...
333
00:22:02,954 --> 00:22:04,122
Or you can wear this instead...
334
00:22:04,122 --> 00:22:05,657
Hurry....hurry... and get changed.
335
00:22:07,759 --> 00:22:09,227
Why are we wearing this?
336
00:22:09,227 --> 00:22:12,096
Just do as I say... and get changed.
337
00:22:13,831 --> 00:22:16,801
Mi Soo, what are you doing?... hurry and get changed.
338
00:22:16,801 --> 00:22:17,435
This?!?
339
00:22:17,435 --> 00:22:19,270
Just wear it.
340
00:22:19,270 --> 00:22:20,438
Can you take this out?
341
00:22:22,840 --> 00:22:23,675
What's that?
342
00:22:27,045 --> 00:22:30,515
What is this?
343
00:22:30,515 --> 00:22:35,954
If you were going to sing, why didn't you ask me, too?
344
00:22:45,430 --> 00:22:47,865
Aunt...and nieces...they're all alike...
345
00:22:59,444 --> 00:23:01,546
Yoon Mi's dad...
346
00:23:01,546 --> 00:23:03,481
You jerk!!
347
00:23:03,481 --> 00:23:06,317
Hope your life sucks!
348
00:23:11,222 --> 00:23:13,858
Grandma...
349
00:23:15,927 --> 00:23:22,266
I can't... I can't...
350
00:23:22,266 --> 00:23:24,535
I don't want to...
351
00:23:58,469 --> 00:23:59,504
Hi!
352
00:24:00,304 --> 00:24:01,706
I heard Seo Young was engaged recently...
353
00:24:01,706 --> 00:24:04,542
I saw her fiancee... He's really good-looking.
354
00:24:04,542 --> 00:24:07,445
Were you invited to the engagement?
355
00:24:09,781 --> 00:24:10,948
Seo Young...
356
00:24:12,517 --> 00:24:13,551
It's been a long time...
357
00:24:13,885 --> 00:24:16,621
Congratulations on your engagement!
358
00:24:16,621 --> 00:24:17,622
Me, too.
359
00:24:17,622 --> 00:24:20,792
There were many guys who liked you...
360
00:24:21,092 --> 00:24:22,593
I don't know about that...
361
00:24:22,860 --> 00:24:24,128
Who said that?
362
00:24:24,128 --> 00:24:29,100
Who wouldn't be interested?... the one you choose would become the son-in-law of the university president...
363
00:24:29,434 --> 00:24:32,437
Really?!?.... Is that why?
364
00:24:33,304 --> 00:24:34,205
Seo Young...
365
00:24:35,106 --> 00:24:36,107
It's you...
366
00:24:36,908 --> 00:24:38,009
Thanks.
367
00:24:38,743 --> 00:24:40,078
Let's toast...
368
00:24:40,078 --> 00:24:42,146
Cheers!
369
00:24:42,513 --> 00:24:43,614
Glad to see all of you...
370
00:24:44,982 --> 00:24:46,617
Cham, do you know Hee Joon?
371
00:24:46,617 --> 00:24:49,754
Park Hee Joon.... He's here... he was looking for you...
372
00:24:51,355 --> 00:24:52,123
Park Hee Joon?
373
00:24:52,123 --> 00:24:54,792
His mother is a famous obstetrician...
374
00:24:54,792 --> 00:24:56,127
You don't remember?
375
00:24:57,061 --> 00:24:59,997
I do remember... Where is he?
376
00:25:18,300 --> 00:25:22,500
Bend down... slowly....slowly... are you okay?
377
00:25:28,159 --> 00:25:29,093
That's right.... just a little more...
378
00:25:29,961 --> 00:25:31,329
...a little more...
379
00:25:46,210 --> 00:25:48,546
I have an announcement...
380
00:25:49,914 --> 00:25:51,615
Min Seo Young... broke off her engagement!
381
00:25:55,019 --> 00:25:58,122
There are so many friends congratulating me on my engagement...
382
00:25:59,623 --> 00:26:01,025
I cancelled it...
383
00:26:02,159 --> 00:26:03,360
Spread the word...
384
00:26:04,562 --> 00:26:07,131
to not hear any more congratulatory remarks...
385
00:26:09,366 --> 00:26:10,601
The engagement is off...
386
00:26:37,294 --> 00:26:38,629
Thank you, Hee Joon.
387
00:26:39,196 --> 00:26:41,432
You're welcome. Good night.
388
00:26:41,432 --> 00:26:44,101
Do you want to come in for awhile?
389
00:26:44,101 --> 00:26:45,569
My driver is waiting for me.
390
00:26:45,569 --> 00:26:46,804
Can't you send him home?
391
00:26:47,171 --> 00:26:48,772
You can get a taxi.
392
00:26:49,807 --> 00:26:51,075
Why did you call off your engagement?
393
00:26:53,310 --> 00:26:55,446
It's a long story...
394
00:26:56,847 --> 00:26:57,848
Do you want to listen?
395
00:26:58,949 --> 00:26:59,884
No...
396
00:27:00,985 --> 00:27:01,986
Not really...
397
00:27:03,554 --> 00:27:05,189
I think I understand your character, Park Hee Joon.
398
00:27:05,856 --> 00:27:08,425
Someone who doesn't care too much for others...
399
00:27:10,160 --> 00:27:12,329
I don't think I'm that self-centered...
400
00:27:13,464 --> 00:27:17,101
There's probably a difference between the "me" that I know and what others think.
401
00:27:18,769 --> 00:27:21,839
I didn't think I would be spending Christmas Eve with you.
402
00:27:23,974 --> 00:27:24,975
Merry Christmas.
403
00:27:25,709 --> 00:27:27,244
Merry Christmas.
404
00:27:27,611 --> 00:27:28,646
No,
405
00:27:29,880 --> 00:27:31,482
Sad Christmas...
406
00:27:32,616 --> 00:27:36,687
Then... for our friendship...
407
00:27:52,703 --> 00:27:53,771
Joon, where are you going?
408
00:27:54,071 --> 00:27:56,073
...for Santa's present...
409
00:27:56,073 --> 00:27:57,608
Santa said
410
00:27:57,608 --> 00:28:00,911
your socks were too small, so he left it in here.
411
00:28:00,911 --> 00:28:01,812
Look over there.
412
00:28:09,353 --> 00:28:11,555
Wow.... It's a robot!
413
00:28:11,555 --> 00:28:15,960
Wang Grandpa.... Santa must have known what I like....
414
00:28:15,960 --> 00:28:22,199
He knows what you like... and he knows if you've been good or bad.
415
00:28:22,199 --> 00:28:24,401
He said my socks were too small?
416
00:28:24,401 --> 00:28:25,402
That's what he said.
417
00:28:25,402 --> 00:28:27,638
Did you see Santa?
418
00:28:27,638 --> 00:28:30,741
Of course I did.... We even had a drink together.
419
00:28:30,741 --> 00:28:31,508
You did?
420
00:28:31,508 --> 00:28:32,142
of course!
421
00:28:32,543 --> 00:28:34,578
I want to show it to dad.
422
00:28:34,578 --> 00:28:35,546
Go ahead...
423
00:28:50,127 --> 00:28:51,061
You like it?
424
00:28:51,061 --> 00:28:52,496
I really like it.
425
00:28:55,666 --> 00:28:56,967
Joon-ah
426
00:28:56,967 --> 00:28:59,837
Joon, I'm going skiing later... Is that okay?
427
00:29:00,671 --> 00:29:01,905
Yes.
428
00:29:10,347 --> 00:29:11,315
Hey!
429
00:29:11,315 --> 00:29:14,518
I have to get ready for an interview... and do my research...
430
00:29:14,518 --> 00:29:16,387
I told you I have a lot to do.
431
00:29:16,387 --> 00:29:19,089
Hurry up and come out. I told you to get ready.
432
00:29:19,089 --> 00:29:20,791
Hurry up...get changed and come out.
433
00:29:20,791 --> 00:29:23,360
I told you I didn't want to go... Why is it up to you?
434
00:29:23,994 --> 00:29:25,696
Who are you interviewing this time?
435
00:29:25,696 --> 00:29:27,398
I'll find the research for you.
436
00:29:29,033 --> 00:29:31,635
You... you... unbelievable!
437
00:29:41,679 --> 00:29:43,614
Are you done?
438
00:29:44,248 --> 00:29:46,617
There's no take-backs...
439
00:29:46,617 --> 00:29:47,885
Okay, father-in-law?
440
00:29:50,020 --> 00:29:51,055
It's "jang"!
441
00:29:54,024 --> 00:29:54,825
What's that?
442
00:29:54,825 --> 00:29:57,027
Just one take-back...
443
00:29:57,027 --> 00:29:59,496
I told you there's no take-backs...
444
00:29:59,496 --> 00:30:02,266
That's the fun of playing "jang gi"... to have take-backs...
445
00:30:02,266 --> 00:30:03,200
Hurry and put it back...
446
00:30:03,901 --> 00:30:05,936
We really can't do that...
447
00:30:05,936 --> 00:30:06,837
You're not going to do as I say?
448
00:30:07,871 --> 00:30:10,507
Okay... just this once.... only
449
00:30:10,507 --> 00:30:11,809
Alright...
450
00:30:11,809 --> 00:30:14,244
Put this there...
451
00:30:16,613 --> 00:30:18,115
Are you going somewhere?
452
00:30:19,383 --> 00:30:21,185
The office people want to go skiing...
453
00:30:22,219 --> 00:30:23,787
You're going to the ski resort?
454
00:30:23,787 --> 00:30:26,790
Why are you going so late?... What time is it already?
455
00:30:26,790 --> 00:30:29,393
There is night skiing...and it's close by.
456
00:30:30,160 --> 00:30:32,162
Joon, I'll be back later.
457
00:30:32,162 --> 00:30:33,197
Yes.
458
00:30:33,197 --> 00:30:35,599
Grandpa, I'll be back.
459
00:30:35,599 --> 00:30:36,567
Have a good time!
460
00:30:37,768 --> 00:30:40,771
Dad, you must have lost... You're not even looking up.
461
00:30:40,771 --> 00:30:43,340
He keeps asking me to "take back"...
462
00:30:43,340 --> 00:30:46,510
When did I ask you all the time?... just a few...
463
00:30:48,078 --> 00:30:50,414
Okay...just a few times...
464
00:30:51,148 --> 00:30:53,617
Maybe I'll go out for awhile...
465
00:30:54,451 --> 00:30:55,619
Where?
466
00:30:56,386 --> 00:30:58,122
What are you doing?...not paying attention...
467
00:30:58,122 --> 00:30:59,223
Okay...
468
00:31:02,860 --> 00:31:03,994
Hurry and make your move.
469
00:31:03,994 --> 00:31:05,629
Good bye.
470
00:31:06,230 --> 00:31:07,598
Have fun.
471
00:31:07,998 --> 00:31:10,167
Even if you told him not to, he would...
472
00:31:13,904 --> 00:31:15,205
Hurry up...
473
00:32:12,863 --> 00:32:13,964
Yah...
474
00:32:14,731 --> 00:32:16,099
Let's go in...
475
00:32:33,550 --> 00:32:36,220
What is it?... Is it someone you know?
476
00:32:37,154 --> 00:32:38,222
I think so...
477
00:32:38,755 --> 00:32:40,224
A man or a woman?
478
00:32:47,397 --> 00:32:48,498
You go in first.
479
00:32:53,770 --> 00:32:54,838
Hello.
480
00:32:55,138 --> 00:32:56,406
Where are you?
481
00:32:57,407 --> 00:32:58,609
Me?
482
00:32:58,609 --> 00:33:01,979
I saw someone who looks like you... and thought maybe it was.
483
00:33:01,979 --> 00:33:03,780
I'm kind of far away...
484
00:33:03,780 --> 00:33:05,215
I am, too.
485
00:33:05,215 --> 00:33:07,851
I'm at a ski resort.... with Hyun Woo.
486
00:33:07,851 --> 00:33:09,486
Then I was right.
487
00:33:09,486 --> 00:33:11,488
I'm at the ski resort.
488
00:33:11,488 --> 00:33:13,190
It was you...
489
00:33:13,190 --> 00:33:14,825
At the ski resort?
490
00:33:15,392 --> 00:33:16,693
This one?
491
00:33:16,693 --> 00:33:18,262
Yes, this one.
492
00:33:19,196 --> 00:33:21,598
Did you go to the resting area?
493
00:33:22,299 --> 00:33:24,101
I saw you awhile ago, but I don't see you now.
494
00:33:25,035 --> 00:33:26,270
Han Young Min?
495
00:33:26,270 --> 00:33:27,971
I was so surprised.
496
00:33:28,872 --> 00:33:31,341
How could we run into him...all the way out here?
497
00:33:33,377 --> 00:33:35,412
Is there some kind of unfortunate coincidence/fate?
498
00:33:35,779 --> 00:33:36,980
What was that?
499
00:33:36,980 --> 00:33:38,782
That's strange...
500
00:33:39,216 --> 00:33:40,951
There's nothing strange about what I said.
501
00:33:40,951 --> 00:33:43,754
It keeps happening...
502
00:33:44,454 --> 00:33:46,490
Why is that an unfortunate coincidence/fate?
503
00:33:49,927 --> 00:33:50,994
Hello Professor
504
00:33:52,029 --> 00:33:52,896
Hello
505
00:33:53,196 --> 00:33:54,831
Hello.
35239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.