Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,960
[dramatic music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,004 --> 00:00:10,967
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,969
- ♪ Who's gonna be the
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,797
♪ Who's gonna be the
7
00:00:14,840 --> 00:00:18,061
♪ Who's gonna be
the last one standing ♪
8
00:00:18,105 --> 00:00:20,455
- Oh, you want to do a twist?
9
00:00:20,498 --> 00:00:21,543
[indistinct chatter]
10
00:00:21,586 --> 00:00:22,979
- ♪ Did it get this far
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,677
- Oh, my goodness.
12
00:00:25,721 --> 00:00:27,940
- Can I have your attention,
please?
13
00:00:27,984 --> 00:00:30,160
Well, the time you've been
waiting for is now here.
14
00:00:30,204 --> 00:00:32,075
It's time to announce
this year's
15
00:00:32,119 --> 00:00:34,947
Homecoming Queen and King!
16
00:00:34,991 --> 00:00:36,819
[cheers and applause]
17
00:00:44,479 --> 00:00:45,871
Drum roll, please.
18
00:00:45,915 --> 00:00:47,438
[drum roll]
19
00:00:49,832 --> 00:00:53,879
And our royal couple is...
20
00:00:53,923 --> 00:00:56,882
Isabelle Wagner and Rob Taylor!
21
00:00:56,926 --> 00:00:59,146
[cheers and applause]
22
00:01:24,214 --> 00:01:26,869
Congratulations,
Isabelle and Rob.
23
00:01:26,912 --> 00:01:29,176
Now please take your first
dance as this year's
24
00:01:29,219 --> 00:01:31,134
Fern Creek High
Homecoming Queen and King--
25
00:01:31,178 --> 00:01:32,962
- Stop!
26
00:01:33,005 --> 00:01:34,442
You're not getting
away with this!
27
00:01:34,485 --> 00:01:36,357
- Andrea, what is it
you think you're doing?
28
00:01:36,400 --> 00:01:39,099
- The vote was rigged!
29
00:01:39,142 --> 00:01:41,101
- [chuckles nervously]
That's ridiculous.
30
00:01:41,144 --> 00:01:42,754
They won fair and square.
31
00:01:42,798 --> 00:01:44,669
Isn't that right, kids?
Let's hear it for them.
32
00:01:44,713 --> 00:01:46,323
[cheers and applause]
33
00:01:46,367 --> 00:01:49,021
- They stole this from me.
- That's not true,
34
00:01:49,065 --> 00:01:51,459
and this is neither the time
nor the place for--
35
00:01:51,502 --> 00:01:53,504
- [choking]
36
00:01:53,548 --> 00:01:55,202
- What's the matter?
37
00:01:55,245 --> 00:01:56,855
- The dahlia in her hair.
38
00:02:00,859 --> 00:02:02,644
- Isn't it beautiful, Rob?
39
00:02:02,687 --> 00:02:05,951
What?
You--you don't like it?
40
00:02:05,995 --> 00:02:08,171
- Andrea, what are you doing?
41
00:02:08,215 --> 00:02:10,347
- I totally forgot.
42
00:02:10,391 --> 00:02:12,175
You're deathly allergic
to dahlias.
43
00:02:12,219 --> 00:02:14,873
- You're acting crazy, Andrea!
You got to stop this!
44
00:02:14,917 --> 00:02:16,658
- That's my crown, bitch!
45
00:02:28,626 --> 00:02:30,062
[loud thud, all gasp]
46
00:02:30,106 --> 00:02:32,891
[somber music]
47
00:02:32,935 --> 00:02:39,985
♪
48
00:02:45,426 --> 00:02:48,385
[gentle music]
49
00:02:48,429 --> 00:02:55,479
♪
50
00:03:01,268 --> 00:03:02,704
- Another lovely goodbye
51
00:03:02,747 --> 00:03:05,141
filled with teenaged
angst from our daughter.
52
00:03:05,185 --> 00:03:07,491
- Aww, she just misses
you when you're gone.
53
00:03:07,535 --> 00:03:09,014
We both do.
54
00:03:09,058 --> 00:03:10,407
- I know, but just think.
55
00:03:10,451 --> 00:03:12,235
Once I finish this tour,
56
00:03:12,279 --> 00:03:14,237
we get to go on the vacation
we've been planning.
57
00:03:14,281 --> 00:03:16,761
- Yeah, until your publisher
adds more dates.
58
00:03:16,805 --> 00:03:19,111
- Ah, I know it's hard,
but it's a whole lot better
59
00:03:19,155 --> 00:03:21,244
than all those year
of struggling to be noticed.
60
00:03:21,288 --> 00:03:23,942
- Yes, it is,
and I'm proud of you.
61
00:03:23,986 --> 00:03:27,424
- Thank you.
- Yeah.
62
00:03:27,468 --> 00:03:29,383
- 20-year reunion?
63
00:03:29,426 --> 00:03:32,037
You're not still thinking
about going, are you?
64
00:03:32,081 --> 00:03:34,257
- It's probably
not a good idea.
65
00:03:34,301 --> 00:03:37,695
- I think it's best to let
the past stay in the past, huh?
66
00:03:37,739 --> 00:03:39,480
- What's so terrible
about the past?
67
00:03:39,523 --> 00:03:41,743
- Nothing.
- And your father and I
68
00:03:41,786 --> 00:03:44,354
were having a private
discussion, young lady.
69
00:03:44,398 --> 00:03:46,748
- This is what I have to put up
with when you're not here.
70
00:03:46,791 --> 00:03:48,358
- Oh.
71
00:03:48,402 --> 00:03:51,274
- I'm gonna miss you, Dad.
- I'll miss you too.
72
00:03:51,318 --> 00:03:54,451
Okay, I got to go.
I'll miss you both. Bye.
73
00:03:54,495 --> 00:03:56,540
- Bye.
- See you.
74
00:04:02,329 --> 00:04:04,592
- Mom, just go.
What's there to debate?
75
00:04:04,635 --> 00:04:07,377
- Well, your dad
will be out of town.
76
00:04:07,421 --> 00:04:09,640
- So?
It's your 20-year reunion.
77
00:04:09,684 --> 00:04:11,555
Wasn't that the best time
in your life?
78
00:04:11,599 --> 00:04:13,296
Well, besides having me,
of course.
79
00:04:13,340 --> 00:04:16,473
- [chuckles]
80
00:04:16,517 --> 00:04:18,345
I'll go with you.
81
00:04:18,388 --> 00:04:20,172
There's no rule against that,
is there?
82
00:04:20,216 --> 00:04:22,479
- I guess not.
83
00:04:22,523 --> 00:04:25,395
- It'll be fun,
a girls night.
84
00:04:25,439 --> 00:04:27,745
- I will think about it.
85
00:04:27,789 --> 00:04:29,921
- You think I'll be
Homecoming Queen just like you?
86
00:04:29,965 --> 00:04:33,621
- I do, and your father
will be there to see it.
87
00:04:33,664 --> 00:04:35,100
Okay, enough reminiscing.
88
00:04:35,144 --> 00:04:36,798
I have to get to the shop,
89
00:04:36,841 --> 00:04:39,279
and, um, are you available
after school to help out?
90
00:04:39,322 --> 00:04:41,933
Because I still don't have
the position filled.
91
00:04:41,977 --> 00:04:44,980
- On one condition,
you bring me to the reunion.
92
00:04:45,023 --> 00:04:47,287
- I said I will think about it.
93
00:04:47,330 --> 00:04:49,114
Now get to school.
94
00:04:49,158 --> 00:04:51,116
- Bye.
- Bye.
95
00:04:51,160 --> 00:04:54,119
[ominous music]
96
00:04:54,163 --> 00:05:00,387
♪
97
00:05:00,430 --> 00:05:01,562
[clears throat]
98
00:05:01,605 --> 00:05:08,525
♪
99
00:05:11,485 --> 00:05:13,530
[splashing]
100
00:05:32,941 --> 00:05:35,335
- That's my crown, bitch!
101
00:06:12,372 --> 00:06:13,895
If you swim one more lap,
102
00:06:13,938 --> 00:06:15,549
you're gonna have
negative body fat.
103
00:06:15,592 --> 00:06:17,638
- [chuckles]
104
00:06:26,647 --> 00:06:28,213
- Andrea, there's, uh,
105
00:06:28,257 --> 00:06:30,564
something important
I want to talk to you about.
106
00:06:30,607 --> 00:06:33,044
- Me first.
107
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
When we met,
108
00:06:34,916 --> 00:06:37,832
you knew I could never
give you children of your own,
109
00:06:37,875 --> 00:06:41,749
and I know it's made things
stressful between us,
110
00:06:41,792 --> 00:06:44,316
so I've been doing a lot
of research on adopting.
111
00:06:45,883 --> 00:06:48,190
- Adopting?
- Yes.
112
00:06:48,233 --> 00:06:50,584
Look, I know something's been
missing between us lately,
113
00:06:50,627 --> 00:06:54,762
and I think this is it,
a child.
114
00:06:54,805 --> 00:06:58,418
We could start a family.
115
00:07:03,945 --> 00:07:05,599
- You're right, Andrea.
116
00:07:05,642 --> 00:07:08,558
Uh, things haven't
been good for a while,
117
00:07:08,602 --> 00:07:11,169
and I'm really sorry
about that.
118
00:07:11,213 --> 00:07:14,564
[suspenseful music]
119
00:07:14,608 --> 00:07:21,571
♪
120
00:07:21,615 --> 00:07:24,269
- What is that?
121
00:07:24,313 --> 00:07:26,663
- [sighs]
Divorce papers.
122
00:07:31,363 --> 00:07:34,105
- How long has this
been going on?
123
00:07:34,149 --> 00:07:36,151
- What are you talking about?
124
00:07:36,194 --> 00:07:37,587
♪
125
00:07:37,631 --> 00:07:40,590
- Molly, the blonde
from your office.
126
00:07:40,634 --> 00:07:44,115
I'm not stupid, Christopher.
How long?
127
00:07:44,159 --> 00:07:46,509
- For a while.
128
00:07:46,553 --> 00:07:48,511
- She can give you children,
can't she?
129
00:07:48,555 --> 00:07:50,121
- Yeah, she can.
130
00:07:50,165 --> 00:07:52,733
- Yeah, well, so can I.
We can adopt.
131
00:07:52,776 --> 00:07:54,517
- No, no,
that's not what I want.
132
00:07:54,561 --> 00:07:56,737
- Do you think I asked
to be barren?
133
00:07:56,780 --> 00:07:58,173
It wasn't my fault.
134
00:07:58,216 --> 00:08:01,263
- It's more than that,
and you know it.
135
00:08:01,306 --> 00:08:03,308
Look, I'm done, all right?
I've already packed a bag.
136
00:08:03,352 --> 00:08:05,180
I'm leaving tonight.
137
00:08:05,223 --> 00:08:12,274
♪
138
00:08:37,517 --> 00:08:39,780
- There's been
a terrible accident.
139
00:08:39,823 --> 00:08:42,913
My husband, he--
140
00:08:42,957 --> 00:08:44,436
he dove into the pool.
141
00:08:44,480 --> 00:08:47,222
He hit his head.
He's not moving!
142
00:08:47,265 --> 00:08:51,226
Yes, yes, that's the address.
Please hurry!
143
00:08:59,234 --> 00:09:06,284
♪
144
00:09:25,695 --> 00:09:30,091
When will you stop
taking everything from me?
145
00:09:35,923 --> 00:09:38,578
You will pay.
146
00:09:43,408 --> 00:09:45,280
- All right, here we are.
147
00:09:45,323 --> 00:09:46,716
- All right,
don't embarrass me.
148
00:09:46,760 --> 00:09:49,763
- [laughs]
149
00:09:49,806 --> 00:09:52,853
Have a good day, honey!
150
00:09:52,896 --> 00:09:55,072
- Thanks, Mom.
You too.
151
00:10:05,648 --> 00:10:07,737
[laughter]
152
00:10:07,781 --> 00:10:09,609
- Thank you so much for
helping me out again.
153
00:10:09,652 --> 00:10:12,394
- Oh, of course.
Any time away from three boys
154
00:10:12,437 --> 00:10:14,788
and running carpool
is like a vacation for me.
155
00:10:14,831 --> 00:10:16,833
- Well, with the Mayor's Ball
approaching,
156
00:10:16,877 --> 00:10:20,750
I realized how much I needed
to have a full-time employee.
157
00:10:20,794 --> 00:10:23,405
So your sister is all set
to start tomorrow?
158
00:10:23,448 --> 00:10:25,494
- Yeah, thank you so much for
giving her this opportunity.
159
00:10:25,537 --> 00:10:26,887
She really needed
this right now.
160
00:10:26,930 --> 00:10:28,192
- Oh, my pleasure.
161
00:10:28,236 --> 00:10:31,021
[phone rings]
162
00:10:31,065 --> 00:10:32,675
Country Squire Florist.
163
00:10:32,719 --> 00:10:34,895
- This is Principal Lewis
from Fern Creek High.
164
00:10:34,938 --> 00:10:38,115
- Oh, hi. Uh, is something
wrong with Sierra?
165
00:10:38,159 --> 00:10:41,379
- No, no, nothing like that,
but we are in a bit
166
00:10:41,423 --> 00:10:43,294
of a pickle over here
getting ready
167
00:10:43,338 --> 00:10:44,905
for Saturday's
20th reunion party.
168
00:10:44,948 --> 00:10:46,689
- Well, what's the matter?
169
00:10:46,733 --> 00:10:48,996
- Someone forgot to order
flowers for all the tables,
170
00:10:49,039 --> 00:10:51,389
and there's no one I'd rather
give the business to than you.
171
00:10:51,433 --> 00:10:53,914
Can you handle it
on such a short notice?
172
00:10:53,957 --> 00:10:56,481
- I would be honored,
of course.
173
00:10:56,525 --> 00:10:58,396
- Great.
I'll have my assistant
174
00:10:58,440 --> 00:11:00,485
get in touch with you
with all the particulars.
175
00:11:00,529 --> 00:11:02,618
- Okay, uh, great.
Thank you so much.
176
00:11:02,662 --> 00:11:04,098
We'll see you Saturday.
177
00:11:04,141 --> 00:11:06,230
- I look forward to it.
Buh-bye.
178
00:11:06,274 --> 00:11:08,102
- Bye.
179
00:11:08,145 --> 00:11:10,713
Um, I hope your sister
can work weekends.
180
00:11:10,757 --> 00:11:12,889
We just got a really
big job for Saturday.
181
00:11:12,933 --> 00:11:16,327
- Wow, business is
blooming, huh?
182
00:11:16,371 --> 00:11:17,459
- Ha, ha, ha.
183
00:11:17,502 --> 00:11:19,679
- That's so darn funny.
184
00:11:19,722 --> 00:11:26,686
[gentle music]
185
00:11:26,729 --> 00:11:29,210
- Isabelle?
- Hm?
186
00:11:29,253 --> 00:11:31,429
- Oh, you haven't
changed at all.
187
00:11:31,473 --> 00:11:34,476
- Melissa?
You look exactly the same too.
188
00:11:34,519 --> 00:11:37,653
- Ugh, yeah, right.
You were always too kind.
189
00:11:37,697 --> 00:11:39,437
This must be your daughter.
190
00:11:39,481 --> 00:11:41,004
- Hi. I'm Sierra.
- Hey.
191
00:11:41,048 --> 00:11:44,355
Well, aren't you just
as pretty as your mom?
192
00:11:44,399 --> 00:11:48,011
When Isabelle was your age,
she blew all the boys away,
193
00:11:48,055 --> 00:11:52,581
not to mention snagging Fern
Creek High's star quarterback.
194
00:11:52,624 --> 00:11:55,715
- Believe me, I've heard this
story many times from my dad.
195
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
- And where is
the handsome devil?
196
00:11:57,804 --> 00:12:00,197
- Oh, he's on his book tour.
197
00:12:00,241 --> 00:12:01,982
- "The Dark Moon Rises?"
198
00:12:02,025 --> 00:12:04,680
Oh, my God, I could not
put that book down.
199
00:12:04,724 --> 00:12:06,073
Please tell him that.
200
00:12:06,116 --> 00:12:08,162
- I most definitely will.
201
00:12:08,205 --> 00:12:10,425
- Well, it's so nice that
you two are still happy.
202
00:12:10,468 --> 00:12:12,514
You know, I knew that night
203
00:12:12,557 --> 00:12:15,125
when you guys were crowned
king and queen of Homecoming
204
00:12:15,169 --> 00:12:17,040
that you'd be together forever.
205
00:12:17,084 --> 00:12:19,390
- Aww.
- Happily ever after, huh?
206
00:12:19,434 --> 00:12:21,175
[ominous music]
207
00:12:21,218 --> 00:12:23,220
- Andrea.
208
00:12:23,264 --> 00:12:24,787
- God, we thought
209
00:12:24,831 --> 00:12:27,181
you'd just fallen
off the face of the earth.
210
00:12:27,224 --> 00:12:29,096
- No, just that stage
over there.
211
00:12:29,139 --> 00:12:31,228
Guess I'm a survivor.
212
00:12:31,272 --> 00:12:34,144
- Well, I don't know
about you all,
213
00:12:34,188 --> 00:12:35,363
but this girl needs a drink.
214
00:12:35,406 --> 00:12:36,756
Anybody else?
215
00:12:36,799 --> 00:12:38,105
- Uh, Sierra,
why don't you go
216
00:12:38,148 --> 00:12:39,323
grab a soda
or something for me?
217
00:12:39,367 --> 00:12:41,586
- Come on, sweetie.
218
00:12:46,635 --> 00:12:49,769
- Are you surprised
to see me standing?
219
00:12:49,812 --> 00:12:53,903
- Andrea, I d--I didn't know
what happened to you.
220
00:12:53,947 --> 00:12:57,211
I'm sorry I never got
to apologize for that night.
221
00:12:57,254 --> 00:12:59,169
- Why?
It wasn't your fault.
222
00:12:59,213 --> 00:13:02,738
If anything,
I owe you an apology.
223
00:13:02,782 --> 00:13:05,132
I don't know
what got into me.
224
00:13:05,175 --> 00:13:07,612
I mean, it's funny the things
you focus on at that age.
225
00:13:07,656 --> 00:13:09,876
- Well, we were just kids.
226
00:13:09,919 --> 00:13:11,573
- Listen, please let me
227
00:13:11,616 --> 00:13:12,966
take you to lunch
sometime soon.
228
00:13:13,009 --> 00:13:14,837
I just--I want to explain
229
00:13:14,881 --> 00:13:17,057
why I didn't return
any of your calls or letters.
230
00:13:17,100 --> 00:13:20,974
- Oh, that's so kind
but completely unnecessary.
231
00:13:21,017 --> 00:13:24,673
- I feel like I really
need to do this.
232
00:13:24,716 --> 00:13:29,199
- I've just been very busy
with my business.
233
00:13:29,243 --> 00:13:31,288
- Country Squire Florist.
234
00:13:31,332 --> 00:13:34,509
- Um, yeah, that's right.
235
00:13:34,552 --> 00:13:37,164
- So did all these flowers
come from your shop?
236
00:13:37,207 --> 00:13:39,819
- As a matter of fact,
they did.
237
00:13:39,862 --> 00:13:41,385
- Nice.
238
00:13:41,429 --> 00:13:45,999
- We just--we have
a very big function coming up,
239
00:13:46,042 --> 00:13:47,827
and, uh, I just--
240
00:13:47,870 --> 00:13:50,873
that's why I can't make
any plans for lunch right now.
241
00:13:50,917 --> 00:13:53,093
- Sure you can, Mom.
Just go on a weekend.
242
00:13:53,136 --> 00:13:54,572
I could fill in for you.
243
00:13:54,616 --> 00:13:56,618
- She is a good girl.
244
00:13:56,661 --> 00:13:58,446
Well, weekends
work great for me.
245
00:13:58,489 --> 00:14:00,274
I'll call the shop this week.
We can work something out.
246
00:14:00,317 --> 00:14:02,667
- Um, we'll see.
247
00:14:02,711 --> 00:14:04,887
It has been
an exhausting day.
248
00:14:04,931 --> 00:14:07,150
We should go home.
- What?
249
00:14:07,194 --> 00:14:08,891
Where's your team spirit?
250
00:14:08,935 --> 00:14:14,375
When a Tiger is down,
we fight, we claw, we win.
251
00:14:14,418 --> 00:14:16,203
- Come on, Mom.
- Uh, you know what?
252
00:14:16,246 --> 00:14:18,727
No, I'm really tired.
We have to go home.
253
00:14:18,770 --> 00:14:20,642
It was great to see you,
Andrea.
254
00:14:20,685 --> 00:14:22,078
- I'll call you.
255
00:14:34,047 --> 00:14:36,614
- Wow, these wreaths
are amazing.
256
00:14:36,658 --> 00:14:38,355
- Thanks.
257
00:14:38,399 --> 00:14:40,314
You know,
I was thinking that
258
00:14:40,357 --> 00:14:42,055
since the mayor's
event coordinator
259
00:14:42,098 --> 00:14:45,188
said that they were going
for a classic but chic vibe,
260
00:14:45,232 --> 00:14:47,712
the white hydrangea paired
with the chrysanthemums
261
00:14:47,756 --> 00:14:49,584
would complement
each other perfectly.
262
00:14:49,627 --> 00:14:52,326
- I couldn't agree more.
263
00:14:52,369 --> 00:14:55,285
Wow, you're--you're
a real natural at this.
264
00:14:55,329 --> 00:14:58,462
- Oh, thanks. I seriously
appreciate the opportunity.
265
00:14:58,506 --> 00:15:01,117
I mean, I couldn't have hoped
for a better place
266
00:15:01,161 --> 00:15:04,077
to start over after
everything I went through.
267
00:15:04,120 --> 00:15:06,731
- Well, Brooke is like
family to us,
268
00:15:06,775 --> 00:15:08,951
so we're happy to have you.
269
00:15:08,995 --> 00:15:10,692
- Oh, I'm gonna go get started
270
00:15:10,735 --> 00:15:12,346
on that order
we got this morning.
271
00:15:12,389 --> 00:15:14,478
- Okay.
272
00:15:14,522 --> 00:15:20,006
[bells jingle,
phone rings]
273
00:15:20,049 --> 00:15:21,964
Country Squire Florist.
274
00:15:22,008 --> 00:15:24,575
- Uh, hi, Isabelle.
It's Andrea.
275
00:15:24,619 --> 00:15:26,969
- Hey, Andrea.
What's up?
276
00:15:27,013 --> 00:15:29,015
- Oh, just checking
on our lunch plan.
277
00:15:29,058 --> 00:15:34,107
How's Kevin's Picnic Cafe
Saturday at noon work for you?
278
00:15:34,150 --> 00:15:36,979
- Um, sure, sure.
279
00:15:37,023 --> 00:15:38,372
That's--that's great.
280
00:15:38,415 --> 00:15:41,766
- Great. I can't wait.
See you then.
281
00:15:46,032 --> 00:15:48,077
- Ugh.
282
00:15:54,214 --> 00:15:57,173
[upbeat music]
283
00:15:57,217 --> 00:16:03,875
♪
284
00:16:03,919 --> 00:16:07,357
Thank you.
285
00:16:07,401 --> 00:16:10,186
- Thank you.
286
00:16:10,230 --> 00:16:13,363
To you, to the success
of your shop
287
00:16:13,407 --> 00:16:15,931
and your beautiful family.
288
00:16:15,975 --> 00:16:17,672
- And to you.
289
00:16:17,715 --> 00:16:20,022
So what have you been
doing with yourself
290
00:16:20,066 --> 00:16:21,328
the last 20 years?
291
00:16:21,371 --> 00:16:23,112
I tried so many times
to reach you,
292
00:16:23,156 --> 00:16:26,855
but are you, like,
the only person on earth
293
00:16:26,898 --> 00:16:29,858
without some form
of social media?
294
00:16:29,901 --> 00:16:33,601
- Oh, I had, um,
a very jealous husband,
295
00:16:33,644 --> 00:16:37,213
so I--I wasn't allowed much
contact with the outside world.
296
00:16:37,257 --> 00:16:38,867
- Oh.
297
00:16:38,910 --> 00:16:40,912
Well, what about
after high school?
298
00:16:40,956 --> 00:16:43,132
Nobody knew where you went.
299
00:16:43,176 --> 00:16:44,829
- Well, after the accident
I felt like
300
00:16:44,873 --> 00:16:47,789
I couldn't face anyone
in this town again,
301
00:16:47,832 --> 00:16:51,010
and I needed to recover,
but my parents,
302
00:16:51,053 --> 00:16:53,882
they found me this great
rehab center in Florida.
303
00:16:53,925 --> 00:16:56,363
I mean, they taught me
how to walk right again.
304
00:16:56,406 --> 00:16:59,322
I had a lot of
psychological therapy too.
305
00:16:59,366 --> 00:17:01,716
- How long did
the recovery process take?
306
00:17:01,759 --> 00:17:03,674
- Several years.
307
00:17:03,718 --> 00:17:06,068
That's when I met Jeffrey,
and we moved back.
308
00:17:06,112 --> 00:17:10,072
We have a house about,
like, an hour from here.
309
00:17:10,116 --> 00:17:13,249
Uh, or we did.
310
00:17:13,293 --> 00:17:15,599
- Did?
311
00:17:15,643 --> 00:17:18,211
- I finally got
the courage to leave him.
312
00:17:18,254 --> 00:17:19,995
Starting over,
it's been tough,
313
00:17:20,039 --> 00:17:22,563
but I'm happy to be free.
314
00:17:22,606 --> 00:17:24,173
- And you two never had kids?
315
00:17:24,217 --> 00:17:27,089
[suspenseful music]
316
00:17:27,133 --> 00:17:29,831
- Children were never
a part of Jeffrey's plan.
317
00:17:29,874 --> 00:17:31,876
We did get pregnant once,
318
00:17:31,920 --> 00:17:35,097
but he made sure that
never happened again.
319
00:17:35,141 --> 00:17:39,058
- Oh. Andrea,
I'm so sorry.
320
00:17:39,101 --> 00:17:40,798
- Don't be.
321
00:17:40,842 --> 00:17:42,670
I mean, the whole point
of going to the reunion
322
00:17:42,713 --> 00:17:44,933
and reaching out to you
was to put the past behind me,
323
00:17:44,976 --> 00:17:47,805
start a better future.
324
00:17:47,849 --> 00:17:49,894
I mean, I basically just left
with the clothes on my back.
325
00:17:49,938 --> 00:17:53,768
I have to get a job now.
326
00:17:53,811 --> 00:17:56,379
Actually, when I saw you
owned your own business,
327
00:17:56,423 --> 00:17:59,817
I was sort of hoping you might
need some help in your shop?
328
00:17:59,861 --> 00:18:03,691
- Oh, I wish I could,
but I just hired a new girl,
329
00:18:03,734 --> 00:18:06,433
and she's actually
doing a great job,
330
00:18:06,476 --> 00:18:08,304
but if that ever changes--
331
00:18:08,348 --> 00:18:09,871
- Oh, my God, listen to me.
332
00:18:09,914 --> 00:18:11,742
I show up after
all these years.
333
00:18:11,786 --> 00:18:13,962
I unload all my problems
onto you.
334
00:18:14,005 --> 00:18:16,747
No, I'm
sorry. I'm sorry.
335
00:18:16,791 --> 00:18:18,880
I don't want to be a burden
or a charity case.
336
00:18:18,923 --> 00:18:21,274
- No, not at all.
337
00:18:21,317 --> 00:18:25,887
I'm--I'm glad that we both
decided to go to the reunion.
338
00:18:25,930 --> 00:18:28,846
I mean, this--this has
been good for me too.
339
00:18:28,890 --> 00:18:32,763
I needed to put
that night behind me, so...
340
00:18:32,807 --> 00:18:34,983
New toast.
341
00:18:35,026 --> 00:18:37,246
To new beginnings.
342
00:18:37,290 --> 00:18:39,596
- To new friends.
343
00:18:39,640 --> 00:18:46,690
♪
344
00:19:20,376 --> 00:19:22,987
[bell jingles
345
00:19:23,031 --> 00:19:24,511
Please tell me you're still
open. I was stuck in traffic.
346
00:19:24,554 --> 00:19:27,122
- I'm sorry, but we're closed.
- Please?
347
00:19:27,166 --> 00:19:29,472
I'm on my way to see
my mother in the hospital.
348
00:19:29,516 --> 00:19:31,692
I have to bring her
a dozen pink roses.
349
00:19:31,735 --> 00:19:33,737
It's her birthday,
and they're her favorite.
350
00:19:33,781 --> 00:19:36,087
- Sure, I understand.
- Oh.
351
00:19:36,131 --> 00:19:38,873
- Be right back.
352
00:19:38,916 --> 00:19:41,876
[tense music]
353
00:19:41,919 --> 00:19:48,970
♪
354
00:19:56,325 --> 00:19:59,241
Okay, that'll be 15.
355
00:19:59,285 --> 00:20:01,287
- Keep the change.
- Oh.
356
00:20:01,330 --> 00:20:03,724
- It's the least I can do
after you stayed open for me.
357
00:20:03,767 --> 00:20:06,379
- Aww.
358
00:20:06,422 --> 00:20:08,468
Thanks.
359
00:20:10,774 --> 00:20:12,733
[birds caw]
360
00:20:12,776 --> 00:20:19,827
♪
361
00:20:53,600 --> 00:20:55,341
- Man, I can't remember
362
00:20:55,384 --> 00:20:56,690
the last time
someone cooked for me.
363
00:20:56,733 --> 00:20:58,300
I could actually
really get used to this.
364
00:20:58,344 --> 00:21:00,084
- Well, now that I have
a little extra time
365
00:21:00,128 --> 00:21:02,478
with Jasmine helping out,
we should do this more often.
366
00:21:02,522 --> 00:21:04,524
- Ready for mom's famous
key lime pie?
367
00:21:04,567 --> 00:21:06,003
- We should wait for Jasmine.
368
00:21:06,047 --> 00:21:07,875
She said she would
join us for dessert.
369
00:21:07,918 --> 00:21:09,442
- I don't know what's
taking her so long.
370
00:21:09,485 --> 00:21:10,921
I texted her twice already,
371
00:21:10,965 --> 00:21:12,662
and she still hasn't
gotten back to me.
372
00:21:12,706 --> 00:21:14,360
- Well, she called me right
before she closed up,
373
00:21:14,403 --> 00:21:16,449
and she sounded fine.
- Hmm.
374
00:21:16,492 --> 00:21:18,320
Well, something
must have come up.
375
00:21:18,364 --> 00:21:20,627
I think we should just go ahead
without her already.
376
00:21:20,670 --> 00:21:22,063
[phone chimes]
377
00:21:22,106 --> 00:21:24,935
- Is that her?
- No, it's your dad.
378
00:21:24,979 --> 00:21:26,981
He's in Boston.
379
00:21:27,024 --> 00:21:30,376
He says he's too beat to call
but will try tomorrow.
380
00:21:30,419 --> 00:21:33,857
- Oh.
Uh, cool, whatever.
381
00:21:33,901 --> 00:21:37,644
Um, I'm gonna go get dessert.
382
00:21:37,687 --> 00:21:42,083
[doorbell chimes]
383
00:21:42,126 --> 00:21:44,781
- Jasmine, we were
getting worried.
384
00:21:44,825 --> 00:21:47,349
- Surprise.
[laughs]
385
00:21:47,393 --> 00:21:49,220
- What are you doing here?
386
00:21:49,264 --> 00:21:51,484
- Schedule changed.
I got a couple days off.
387
00:21:51,527 --> 00:21:53,355
I wanted to see you
and Sierra.
388
00:21:53,399 --> 00:21:55,923
- Oh, God,
I don't know what to say.
389
00:21:55,966 --> 00:21:59,013
- Hi.
- Sierra!
390
00:22:00,406 --> 00:22:02,973
- Hey.
- Daddy!
391
00:22:03,017 --> 00:22:06,455
Oh, you liar.
That text was mean.
392
00:22:06,499 --> 00:22:08,805
- Well, I had to set up
the surprise.
393
00:22:08,849 --> 00:22:11,242
- Are you done with the tour?
- I got a couple more dates.
394
00:22:11,286 --> 00:22:13,027
- But you'll be here
for Homecoming, right?
395
00:22:13,070 --> 00:22:15,116
- Yeah, of course. I wouldn't
miss it for the world.
396
00:22:15,159 --> 00:22:16,509
- And hopefully
nothing changes that.
397
00:22:16,552 --> 00:22:18,293
- Mm.
398
00:22:18,337 --> 00:22:20,948
- Well, I think that's my cue
to call it a night.
399
00:22:20,991 --> 00:22:23,124
- We were just, uh,
having dessert.
400
00:22:23,167 --> 00:22:24,647
You have to stay, Brooke.
401
00:22:24,691 --> 00:22:26,301
- There is key lime pie
for everyone.
402
00:22:26,345 --> 00:22:27,998
- No, no, no, you three
need to catch up,
403
00:22:28,042 --> 00:22:29,870
and I really don't need
the extra calories.
404
00:22:29,913 --> 00:22:31,959
- Are you sure?
- Yeah, absolutely.
405
00:22:32,002 --> 00:22:34,091
Thank you so much for dinner,
and, uh, you know,
406
00:22:34,135 --> 00:22:36,746
if Jasmine shows up, just
shoot me a quick text, 'kay?
407
00:22:36,790 --> 00:22:38,400
- Yes.
- Okay?
408
00:22:38,444 --> 00:22:39,793
- Of course.
- Thank you.
409
00:22:39,836 --> 00:22:41,969
You have a great night.
Good night, guys.
410
00:22:44,101 --> 00:22:46,582
- Oh.
411
00:22:46,626 --> 00:22:49,455
Hi.
412
00:22:49,498 --> 00:22:51,892
- Uh, when you
come up for air,
413
00:22:51,935 --> 00:22:54,764
I'll have dessert
on the table.
414
00:23:05,732 --> 00:23:08,038
- Hey, leave a message
after the beep.
415
00:23:08,082 --> 00:23:11,259
- Hi, Jasmine,
it's Isabelle calling again.
416
00:23:11,302 --> 00:23:13,392
You were supposed to be
at work two hours ago.
417
00:23:13,435 --> 00:23:16,003
Just calling to make
sure everything's okay.
418
00:23:20,486 --> 00:23:23,706
Thank you for shopping
at Country Squire Florist.
419
00:23:23,750 --> 00:23:27,580
Bye.
[phone rings]
420
00:23:27,623 --> 00:23:29,277
Suzie, hi.
421
00:23:29,320 --> 00:23:31,975
- Hey, Isabelle.
So we finally locked down
422
00:23:32,019 --> 00:23:34,021
the official
Mayor's Ball guest list,
423
00:23:34,064 --> 00:23:37,198
so we'll need to add ten more
bud vases to the tabletops.
424
00:23:37,241 --> 00:23:40,680
- Ten more white hydrangea
with chrysanthemums, got it.
425
00:23:40,723 --> 00:23:42,595
- You know what?
426
00:23:42,638 --> 00:23:45,989
Since I'm in the area,
can you whip up a sample?
427
00:23:46,033 --> 00:23:48,731
That way I can snap a photo
to get final approval.
428
00:23:48,775 --> 00:23:51,473
- Sure. I can
absolutely do that.
429
00:23:51,517 --> 00:23:53,910
- Oh, you're amazing.
See you soon.
430
00:23:53,954 --> 00:23:55,390
- Okay, bye.
431
00:23:55,434 --> 00:23:58,262
[tense music]
432
00:23:58,306 --> 00:24:04,617
♪
433
00:24:04,660 --> 00:24:08,882
[phone rings]
434
00:24:08,925 --> 00:24:10,449
Country Squire Florist.
435
00:24:10,492 --> 00:24:11,798
- Hi.
436
00:24:11,841 --> 00:24:13,930
I saw your special online,
437
00:24:13,974 --> 00:24:16,672
a dozen roses
in a vase for $20?
438
00:24:16,716 --> 00:24:18,587
- Yep, that's right.
439
00:24:18,631 --> 00:24:21,024
- Lovely, I'll take ten,
please.
440
00:24:21,068 --> 00:24:22,939
- Ten dozen roses?
441
00:24:22,983 --> 00:24:26,639
- Yeah, that's right.
442
00:24:26,682 --> 00:24:28,423
- Okay, uh, great.
443
00:24:28,467 --> 00:24:29,946
Um, your name?
444
00:24:29,990 --> 00:24:31,731
- Jamie.
445
00:24:31,774 --> 00:24:33,515
- Jamie, okay, no problem.
446
00:24:33,559 --> 00:24:36,649
- Ah, lovely. My assistant
be there shortly.
447
00:24:36,692 --> 00:24:38,520
- Okay, perfect.
- Buh-bye.
448
00:24:38,564 --> 00:24:40,217
- Bye.
449
00:24:40,261 --> 00:24:42,698
Oh.
450
00:24:42,742 --> 00:24:44,483
Ahh!
451
00:24:44,526 --> 00:24:49,139
♪
452
00:24:49,183 --> 00:24:51,228
[bells jingle]
453
00:24:55,319 --> 00:24:56,843
- Hi, Isabelle.
454
00:24:56,886 --> 00:24:59,628
I thought I'd check out
the place.
455
00:24:59,672 --> 00:25:01,587
It's beautiful.
456
00:25:01,630 --> 00:25:04,807
- Hey. What are you--what are
you doing on this side of town?
457
00:25:04,851 --> 00:25:07,549
- Actually, I have a job
interview near here,
458
00:25:07,593 --> 00:25:08,855
but I'm very early.
459
00:25:08,898 --> 00:25:10,117
How is business going?
460
00:25:10,160 --> 00:25:11,640
- Um, crazy busy.
461
00:25:11,684 --> 00:25:13,512
I am absolutely slammed
right now,
462
00:25:13,555 --> 00:25:15,470
um, but do you--
do you want to grab a coffee
463
00:25:15,514 --> 00:25:16,863
or something
after your interview?
464
00:25:16,906 --> 00:25:19,343
- Sure, but you seem
really stressed.
465
00:25:19,387 --> 00:25:21,650
Are you sure there's something
I can't do to help you?
466
00:25:21,694 --> 00:25:24,000
- Um...
467
00:25:24,044 --> 00:25:26,046
You know what?
Yes.
468
00:25:26,089 --> 00:25:30,354
I need ten dozen roses
in those vases, like, ASAP.
469
00:25:30,398 --> 00:25:33,140
- I can definitely do that.
470
00:25:33,183 --> 00:25:35,229
- You're a lifesaver.
471
00:25:41,496 --> 00:25:44,499
- Oh, I think
they'll love it.
472
00:25:44,543 --> 00:25:46,719
I'll send this over
right away.
473
00:25:46,762 --> 00:25:48,938
- Why don't you just
take the sample?
474
00:25:48,982 --> 00:25:50,810
That way they can see
the real thing.
475
00:25:50,853 --> 00:25:52,725
- O-oh.
476
00:25:52,768 --> 00:25:54,988
- Oh, well, that--
that probably is the best way.
477
00:25:55,031 --> 00:25:56,772
- Uh, is this
your new employee?
478
00:25:56,816 --> 00:25:58,339
I don't think we've met.
479
00:25:58,382 --> 00:26:00,776
- Oh, no, I'm just
a friend helping out.
480
00:26:00,820 --> 00:26:01,995
- Oh.
481
00:26:02,038 --> 00:26:05,912
Well, she's a keeper.
482
00:26:05,955 --> 00:26:08,305
Uh, let me see what they say,
and I'll get back to you.
483
00:26:08,349 --> 00:26:09,655
- Okay.
- Okay.
484
00:26:09,698 --> 00:26:13,006
- Thank you.
- Bye.
485
00:26:13,049 --> 00:26:14,834
- It looks like things have
calmed down a little bit.
486
00:26:14,877 --> 00:26:16,444
I should get going.
487
00:26:16,487 --> 00:26:18,054
I don't want to be late
for my appointment.
488
00:26:18,098 --> 00:26:20,404
- Well, since Jasmine didn't
show up, what do you think
489
00:26:20,448 --> 00:26:24,147
about staying the rest
of the day and helping out?
490
00:26:24,191 --> 00:26:26,410
- I'll reschedule
that interview right now.
491
00:26:26,454 --> 00:26:28,630
- Well, I--I can't promise
anything beyond today
492
00:26:28,674 --> 00:26:31,024
until I hear from Jasmine.
493
00:26:31,067 --> 00:26:32,721
- Of course.
494
00:26:32,765 --> 00:26:34,331
I'm just gonna step out back,
give them a call.
495
00:26:34,375 --> 00:26:36,420
- Okay.
496
00:26:37,596 --> 00:26:40,555
[tense music]
497
00:26:40,599 --> 00:26:47,606
♪
498
00:26:53,612 --> 00:26:55,657
- Okay, Jack, now listen.
499
00:26:55,701 --> 00:26:57,790
You're gonna drive around
and park out front.
500
00:26:57,833 --> 00:26:59,748
Go inside,
tell the owner you're here
501
00:26:59,792 --> 00:27:02,316
to pick up the order
for ten dozen roses.
502
00:27:02,359 --> 00:27:05,536
- Under the name Jamie.
I remember.
503
00:27:05,580 --> 00:27:08,278
- Good.
504
00:27:08,322 --> 00:27:10,454
Here, keep the change.
505
00:27:10,498 --> 00:27:11,717
- Sweet.
506
00:27:11,760 --> 00:27:13,457
- Now, I'm going
back in there.
507
00:27:13,501 --> 00:27:16,069
You don't know me.
We've never met.
508
00:27:16,112 --> 00:27:18,680
- Got it, total strangers.
509
00:27:18,724 --> 00:27:20,769
- Any questions?
510
00:27:20,813 --> 00:27:24,033
- Yeah,
why are we doing this?
511
00:27:24,077 --> 00:27:25,861
- The owner's
a friend of mine.
512
00:27:25,905 --> 00:27:28,472
She's short
on this month's rent,
513
00:27:28,516 --> 00:27:30,649
and she's embarrassed
to take charity from me.
514
00:27:30,692 --> 00:27:35,392
- Mm, so you're increasing
her bottom line without her
515
00:27:35,436 --> 00:27:40,136
knowing it's coming from you,
like a guardian angel.
516
00:27:40,180 --> 00:27:42,573
- Gold star.
- That's cool.
517
00:27:42,617 --> 00:27:45,751
What do I do
with the flowers?
518
00:27:45,794 --> 00:27:49,885
- Keep them, find some
girls to give them to.
519
00:27:49,929 --> 00:27:52,627
Or boys.
520
00:27:52,671 --> 00:27:54,542
- This weekend's gonna rock.
521
00:28:08,730 --> 00:28:15,737
♪
522
00:28:33,102 --> 00:28:35,409
- You wait till now to tell me
you hired Andrea Turner?
523
00:28:35,452 --> 00:28:37,019
- Well, it all
happened so fast.
524
00:28:37,063 --> 00:28:38,891
- I get you going
to lunch with her,
525
00:28:38,934 --> 00:28:40,501
but this is just weird
526
00:28:40,544 --> 00:28:41,850
and not to mention
potentially dangerous.
527
00:28:41,894 --> 00:28:43,373
- That was 20 years ago.
528
00:28:43,417 --> 00:28:45,593
- People don't change,
Isabelle.
529
00:28:45,636 --> 00:28:47,029
- Look, I know
it's hard to believe,
530
00:28:47,073 --> 00:28:49,858
but I really
think she's changed.
531
00:28:49,902 --> 00:28:51,904
- I just wish that you would
have talked to me
532
00:28:51,947 --> 00:28:53,383
about this first.
533
00:28:53,427 --> 00:28:56,212
- Well--all right,
let's not argue about this.
534
00:28:56,256 --> 00:28:58,214
Now that you're gonna
be home more often,
535
00:28:58,258 --> 00:29:00,913
we can have these types
of discussions together, right?
536
00:29:03,785 --> 00:29:06,614
- All right, come here.
537
00:29:06,657 --> 00:29:08,703
Come here.
538
00:29:13,534 --> 00:29:16,755
- I just feel bad for her.
539
00:29:16,798 --> 00:29:18,800
- You have nothing
to feel bad about.
540
00:29:18,844 --> 00:29:20,410
I thought we were
past all of that.
541
00:29:20,454 --> 00:29:23,457
- Well, me too, but...
542
00:29:23,500 --> 00:29:25,589
after I saw her
at the reunion, like,
543
00:29:25,633 --> 00:29:28,157
all these memories
came flooding back,
544
00:29:28,201 --> 00:29:30,464
and then I met her for lunch,
545
00:29:30,507 --> 00:29:32,727
and she told me how
terrible her life was,
546
00:29:32,771 --> 00:29:37,166
and I just feel like
I want to help her, you know?
547
00:29:37,210 --> 00:29:39,168
- Well, you have a kind heart,
548
00:29:39,212 --> 00:29:41,867
but I don't want that
to get you into trouble.
549
00:29:41,910 --> 00:29:44,913
- It won't.
This is temporary.
550
00:29:44,957 --> 00:29:46,523
- Okay.
551
00:29:46,567 --> 00:29:48,221
You be careful, all right?
552
00:29:48,264 --> 00:29:50,963
And don't let her
get too close.
553
00:29:51,006 --> 00:29:52,834
- Okay.
[phone chimes]
554
00:29:52,878 --> 00:29:55,445
- Oh.
Okay.
555
00:29:55,489 --> 00:29:59,232
That is the car.
I got to go.
556
00:29:59,275 --> 00:30:01,538
All right.
- All right.
557
00:30:01,582 --> 00:30:03,410
- I can't wait till
the next time I see you.
558
00:30:03,453 --> 00:30:05,586
- Oh, yeah, Homecoming dance.
- I love you, Dad.
559
00:30:05,629 --> 00:30:07,327
- Hey, love you too, kiddo.
560
00:30:07,370 --> 00:30:08,502
Okay.
- Okay.
561
00:30:08,545 --> 00:30:10,504
- Bye.
- Bye.
562
00:30:10,547 --> 00:30:13,507
[ominous music]
563
00:30:13,550 --> 00:30:20,079
♪
564
00:30:23,343 --> 00:30:25,040
All right.
565
00:30:42,231 --> 00:30:44,799
- I'm at my wit's end.
566
00:30:44,843 --> 00:30:46,583
- Still no word from Jasmine?
567
00:30:46,627 --> 00:30:48,977
- Nothing, and I've got
this awful feeling
568
00:30:49,021 --> 00:30:51,980
that it's got something to do
with her crazy ex-boyfriend.
569
00:30:52,024 --> 00:30:54,156
- Why? Has she done
this kind of thing before?
570
00:30:54,200 --> 00:30:56,942
- Well, he's got a way
of making her do things.
571
00:30:56,985 --> 00:30:59,945
- Have you gone to the police?
- I did.
572
00:30:59,988 --> 00:31:02,251
- Okay, we'll find her.
573
00:31:02,295 --> 00:31:04,166
- I know that this
couldn't be happening
574
00:31:04,210 --> 00:31:05,864
at a worse time for you.
575
00:31:05,907 --> 00:31:07,778
If you need me to fill in
for, her, I totally--
576
00:31:07,822 --> 00:31:09,215
- No, not at all.
577
00:31:09,258 --> 00:31:11,913
I have already hired a fill-in,
Andrea Turner.
578
00:31:11,957 --> 00:31:13,784
- The Andrea Turner?
579
00:31:13,828 --> 00:31:16,613
- Shh, she's in the back
doing inventory.
580
00:31:16,657 --> 00:31:19,007
- And hell froze over
when, exactly?
581
00:31:19,051 --> 00:31:21,880
- Stop.
She will hear you.
582
00:31:21,923 --> 00:31:23,794
- Okay, whatever.
583
00:31:23,838 --> 00:31:25,535
We'll talk about this later?
- Yeah.
584
00:31:25,579 --> 00:31:27,102
- In the meantime, please,
if you hear from Jasmine,
585
00:31:27,146 --> 00:31:28,712
just get in touch
with me immediately, okay?
586
00:31:28,756 --> 00:31:30,714
- Of course.
I am as worried as you are.
587
00:31:30,758 --> 00:31:32,281
So sorry.
- I know you are.
588
00:31:32,325 --> 00:31:34,849
Thank you.
All right.
589
00:31:34,893 --> 00:31:36,372
- Okay, bye.
590
00:31:36,416 --> 00:31:38,461
[bells jingle]
591
00:31:41,682 --> 00:31:43,379
- Who was that?
592
00:31:43,423 --> 00:31:46,817
- Oh, you startled me.
593
00:31:46,861 --> 00:31:49,211
Uh, that was just
Jasmine's sister.
594
00:31:49,255 --> 00:31:51,474
You know, she still
hasn't turned up.
595
00:31:51,518 --> 00:31:54,434
- Oh. That's odd.
596
00:31:54,477 --> 00:31:56,958
- Yeah, it is.
597
00:31:57,002 --> 00:31:59,482
Hey, by the way, did you
order the new thermostat
598
00:31:59,526 --> 00:32:01,049
for the truck refrigerator?
599
00:32:01,093 --> 00:32:03,573
- Oh, yeah,
it'll be here tomorrow.
600
00:32:03,617 --> 00:32:05,662
- Thanks.
[phone rings]
601
00:32:08,404 --> 00:32:10,232
Hey, honey.
602
00:32:10,276 --> 00:32:12,974
- Hey, Mom, um, is it cool
if I hang with Hazel for a bit?
603
00:32:13,018 --> 00:32:14,976
We have to figure out what
we're wearing for Homecoming.
604
00:32:15,020 --> 00:32:17,936
- Well, I thought we were gonna
find your dress tomorrow.
605
00:32:17,979 --> 00:32:20,025
- We are.
It's called research.
606
00:32:20,068 --> 00:32:23,158
- Okay, well,
just remember our budget.
607
00:32:23,202 --> 00:32:26,118
- Yes, Mom.
- Okay. I love you.
608
00:32:26,161 --> 00:32:28,511
- You too. Bye.
609
00:32:28,555 --> 00:32:30,600
We're on.
- Let's do this.
610
00:32:32,863 --> 00:32:34,953
- Homecoming dress shopping?
611
00:32:34,996 --> 00:32:36,780
I can't believe it's
that time of year already.
612
00:32:36,824 --> 00:32:40,001
- It is, and she was
nominated for...
613
00:32:40,045 --> 00:32:41,655
[tense music]
614
00:32:41,698 --> 00:32:42,699
...queen.
615
00:32:42,743 --> 00:32:45,093
♪
616
00:32:45,137 --> 00:32:47,748
- Does Sierra know
about our past?
617
00:32:47,791 --> 00:32:50,142
- No, uh, Rob and I felt
618
00:32:50,185 --> 00:32:52,971
it was best not to share
that part of the evening.
619
00:32:53,014 --> 00:32:55,103
- Well, that is a relief.
620
00:32:55,147 --> 00:32:57,410
No, she--she seems
like a great kid.
621
00:32:57,453 --> 00:32:59,020
I--I know I'm gonna be
around a lot.
622
00:32:59,064 --> 00:33:00,587
I'd hate for her
to feel uncomfortable.
623
00:33:00,630 --> 00:33:02,415
- Well, you know teenagers.
624
00:33:02,458 --> 00:33:04,721
They're uncomfortable
around all us old folks.
625
00:33:04,765 --> 00:33:06,462
I mean, they think
we're all square.
626
00:33:06,506 --> 00:33:10,423
- Speak for yourself.
Kids love me.
627
00:33:10,466 --> 00:33:12,642
Anyway, I'm gonna take out
that last delivery.
628
00:33:12,686 --> 00:33:14,949
- Okay, um, you know what?
629
00:33:14,993 --> 00:33:18,213
After that you can just call it
a day, and I will lock up.
630
00:33:18,257 --> 00:33:20,128
- Sure thing.
631
00:33:29,572 --> 00:33:31,618
- Huh.
632
00:33:42,150 --> 00:33:43,978
- A life-altering event?
633
00:33:44,022 --> 00:33:45,588
That's the essay topic?
634
00:33:45,632 --> 00:33:47,677
- We're, like,
only in high school.
635
00:33:47,721 --> 00:33:50,332
How about, "You let me
into your university first.
636
00:33:50,376 --> 00:33:51,942
That would really
alter my life."
637
00:33:51,986 --> 00:33:53,727
- Well, like it or not,
638
00:33:53,770 --> 00:33:55,381
it's a huge part
of our application.
639
00:33:55,424 --> 00:33:57,861
- Which is why I'm going
straight to fashion school.
640
00:33:57,905 --> 00:34:00,690
Speaking of, where are we
on our Homecoming dresses?
641
00:34:00,734 --> 00:34:04,172
I can't decide if I want to do
the Delona, super classy.
642
00:34:04,216 --> 00:34:05,869
- Cool.
- Or the Smashtown,
643
00:34:05,913 --> 00:34:07,958
super risque and fun.
644
00:34:08,002 --> 00:34:10,526
- I think I know
which one Nick would want.
645
00:34:10,570 --> 00:34:13,834
I don't think either
is happening for me,
646
00:34:13,877 --> 00:34:16,489
not to mention
I don't even have a date yet.
647
00:34:16,532 --> 00:34:18,969
- Pardon me. I'm sorry,
I couldn't help overhear.
648
00:34:19,013 --> 00:34:20,623
You have to go
with the Delona.
649
00:34:20,667 --> 00:34:23,235
- You're my mom's friend
from the reunion, right?
650
00:34:23,278 --> 00:34:25,585
- Yes, Andrea.
Sierra, right?
651
00:34:25,628 --> 00:34:28,414
- Hi, and this is Hazel.
- Hey.
652
00:34:28,457 --> 00:34:30,329
- Small town, I guess.
653
00:34:30,372 --> 00:34:32,592
- So you really think I should
go with the Delona?
654
00:34:32,635 --> 00:34:34,898
- Yes. Well, if
you're on a budget,
655
00:34:34,942 --> 00:34:36,770
I do know a much
cheaper alternative.
656
00:34:36,813 --> 00:34:38,989
- Cheaper is definitely good.
- Yeah.
657
00:34:39,033 --> 00:34:40,687
- Okay, there's this chic
little boutique down
658
00:34:40,730 --> 00:34:42,471
on Market Avenue
called Plush.
659
00:34:42,515 --> 00:34:44,430
They have an amazing selection,
660
00:34:44,473 --> 00:34:47,563
plus you can score
a Delona there for 30% off.
661
00:34:47,607 --> 00:34:53,526
- Wow, this place is amazing.
- Oh, cute.
662
00:34:53,569 --> 00:34:56,224
Thanks, Andrea.
- Sure, no problem.
663
00:34:56,268 --> 00:34:57,965
I'll let you guys
get back to it.
664
00:34:58,008 --> 00:34:59,488
- Thanks.
665
00:34:59,532 --> 00:35:01,490
- Oh, now that we've got
the dress solved,
666
00:35:01,534 --> 00:35:03,710
I've just got to figure out how
to get Cody Hansen to ask me.
667
00:35:03,753 --> 00:35:05,799
- Yeah.
668
00:35:14,286 --> 00:35:16,244
- Oh, my God.
669
00:35:16,288 --> 00:35:18,594
Designer labels, Mom.
670
00:35:18,638 --> 00:35:21,075
[gasps]
And they are on sale.
671
00:35:21,119 --> 00:35:23,469
[gasps]
A Delona.
672
00:35:23,512 --> 00:35:25,601
Your friend was right.
This is perfect.
673
00:35:25,645 --> 00:35:27,037
- My friend?
674
00:35:27,081 --> 00:35:29,910
- Uh, Andrea, the one
from the reunion?
675
00:35:29,953 --> 00:35:31,694
- Andrea?
676
00:35:31,738 --> 00:35:33,043
- Yeah, I ran
into her yesterday.
677
00:35:33,087 --> 00:35:34,523
She's the one
who suggested this place.
678
00:35:34,567 --> 00:35:36,351
I'm gonna go try these on.
679
00:35:36,395 --> 00:35:38,179
- Okay.
680
00:35:38,223 --> 00:35:41,182
[tense music]
681
00:35:41,226 --> 00:35:48,233
♪
682
00:35:56,023 --> 00:35:57,503
Andrea?
683
00:35:57,546 --> 00:36:00,201
- What a coincidence.
684
00:36:00,245 --> 00:36:02,203
To answer your question, yes,
I'm enjoying my day off.
685
00:36:02,247 --> 00:36:04,205
I'm ashamed to admit
that I'm already spending
686
00:36:04,249 --> 00:36:06,120
my first paycheck.
687
00:36:06,164 --> 00:36:09,384
I see Sierra took my advice,
and she brought you here.
688
00:36:09,428 --> 00:36:12,300
- Uh, yeah, she's, uh,
trying on dresses right now.
689
00:36:12,344 --> 00:36:15,216
- Oh, good.
It's sort of a hidden gem.
690
00:36:15,260 --> 00:36:16,957
- Mm.
- Andrea?
691
00:36:17,000 --> 00:36:19,742
[gasps] I'm so glad you
told me about this place!
692
00:36:19,786 --> 00:36:23,920
- Oh, hey, just a little advice
to a future Homecoming Queen.
693
00:36:23,964 --> 00:36:27,315
- I didn't even know you two
saw each other until just now.
694
00:36:27,359 --> 00:36:29,448
- Well, good thing we did,
right?
695
00:36:29,491 --> 00:36:32,364
- Yeah, seems like
it all worked out.
696
00:36:32,407 --> 00:36:35,845
- Are you gonna try those on?
- Oh, I don't know.
697
00:36:35,889 --> 00:36:37,238
- Well, what are
you waiting for?
698
00:36:37,282 --> 00:36:39,762
We'll be your
fashion advisors.
699
00:36:39,806 --> 00:36:42,722
- Oh. Well, okay.
700
00:36:44,941 --> 00:36:46,813
[birds chirping]
701
00:36:46,856 --> 00:36:49,816
[ominous music]
702
00:36:49,859 --> 00:36:51,078
♪
703
00:36:51,121 --> 00:36:53,515
[flies buzzing]
704
00:36:53,559 --> 00:37:00,870
♪
705
00:37:00,914 --> 00:37:03,873
[dance music]
706
00:37:03,917 --> 00:37:10,967
♪
707
00:37:14,971 --> 00:37:18,279
- You're a queen.
708
00:37:18,323 --> 00:37:20,325
[laughter]
709
00:37:20,368 --> 00:37:22,544
- Thank you so much.
- Thank you.
710
00:37:22,588 --> 00:37:26,113
- Bye.
- Thank you.
711
00:37:26,156 --> 00:37:27,897
- Well, I'm so glad
you found your dress.
712
00:37:27,941 --> 00:37:30,160
You are going to be
a gorgeous Homecoming Queen.
713
00:37:30,204 --> 00:37:32,641
- Thank you.
- And I will see you tomorrow.
714
00:37:32,685 --> 00:37:35,340
- Yes, we'll see you tomorrow.
- All right, bye.
715
00:37:35,383 --> 00:37:37,167
- Bye.
716
00:37:37,211 --> 00:37:40,170
[tense music]
717
00:37:40,214 --> 00:37:47,265
♪
718
00:38:12,420 --> 00:38:14,466
[bells jingle]
719
00:38:16,642 --> 00:38:18,687
[bird caws]
720
00:38:24,214 --> 00:38:26,913
- Can I help you?
721
00:38:26,956 --> 00:38:29,655
- I can only imagine the lies
Andrea must have spun
722
00:38:29,698 --> 00:38:31,570
to get you to hire her.
723
00:38:31,613 --> 00:38:34,703
- What?
- Andrea Sanders?
724
00:38:34,747 --> 00:38:36,836
- Do you mean Andrea Turner?
725
00:38:36,879 --> 00:38:38,620
- That's her maiden name.
726
00:38:38,664 --> 00:38:40,883
Her widowed name is Sanders.
727
00:38:40,927 --> 00:38:43,451
- Widowed? No, Andrea has
separated from her husband.
728
00:38:43,495 --> 00:38:45,410
I'm sorry.
Who are you?
729
00:38:45,453 --> 00:38:48,804
- Molly Swanson. Christopher
was finally leaving her for me.
730
00:38:48,848 --> 00:38:50,719
- Christopher?
731
00:38:50,763 --> 00:38:53,418
No, uh, Andrea told me
her husband's name was Jeffrey
732
00:38:53,461 --> 00:38:56,246
and that she left him
because he was abusive.
733
00:38:56,290 --> 00:38:58,640
- [laughs]
Abusive?
734
00:38:58,684 --> 00:39:00,729
He spent his whole marriage
735
00:39:00,773 --> 00:39:03,558
taking care of her
and her mental issues.
736
00:39:03,602 --> 00:39:07,780
Yeah, I know what
she tried to do to you.
737
00:39:07,823 --> 00:39:11,436
Why do you think he was
ever too afraid to leave her?
738
00:39:11,479 --> 00:39:13,307
He was right.
739
00:39:13,351 --> 00:39:15,918
She killed him.
740
00:39:15,962 --> 00:39:17,267
- Wh--what?
741
00:39:17,311 --> 00:39:19,182
- Look it up.
He's dead.
742
00:39:19,226 --> 00:39:22,403
Christopher Sanders drowns in
their backyard swimming pool,
743
00:39:22,447 --> 00:39:24,318
but it was no accident.
744
00:39:24,362 --> 00:39:26,102
I know she's responsible.
745
00:39:26,146 --> 00:39:28,409
- Why haven't you gone
to the police?
746
00:39:28,453 --> 00:39:30,933
- I have, but she convinced
the police
747
00:39:30,977 --> 00:39:32,892
I was some stalker
of Christopher's
748
00:39:32,935 --> 00:39:34,633
and filed a restraining
order against me.
749
00:39:34,676 --> 00:39:40,029
The case may be closed,
but I know she is guilty.
750
00:39:40,073 --> 00:39:43,424
- Um, and why
have you come to me?
751
00:39:43,468 --> 00:39:45,861
- Because one day
you will realize
752
00:39:45,905 --> 00:39:48,124
that I was right
about Andrea,
753
00:39:48,168 --> 00:39:52,172
and when that day comes,
call me.
754
00:39:52,215 --> 00:39:57,046
I won't give up until she's
behind bars, where she belongs.
755
00:39:57,090 --> 00:39:59,614
Don't think for one second
the Andrea Turner
756
00:39:59,658 --> 00:40:01,616
you knew back then
has changed.
757
00:40:01,660 --> 00:40:08,710
♪
758
00:40:10,930 --> 00:40:12,845
- And best of all,
the mayor's wife is ecstatic
759
00:40:12,888 --> 00:40:14,716
about the samples too.
760
00:40:14,760 --> 00:40:16,936
- Thank you for trusting us
with such a prestigious event.
761
00:40:16,979 --> 00:40:18,328
- Oh.
762
00:40:18,372 --> 00:40:19,808
And your idea
to bring the sample
763
00:40:19,852 --> 00:40:21,723
was brilliant, by the way.
764
00:40:21,767 --> 00:40:25,379
- Oh, I'm just doing my job.
765
00:40:25,423 --> 00:40:27,337
- So we'll be there
by 10:00 a.m.
766
00:40:27,381 --> 00:40:28,600
to unload the truck and set up.
767
00:40:28,643 --> 00:40:31,298
- I'll be there.
- Okay, thank you.
768
00:40:35,128 --> 00:40:37,652
- You seem tense.
Come on.
769
00:40:37,696 --> 00:40:39,393
Tomorrow's gonna go off
without a hitch.
770
00:40:39,437 --> 00:40:41,264
- Have you been lying to me?
771
00:40:41,308 --> 00:40:43,745
- Lying?
What are you talking about?
772
00:40:43,789 --> 00:40:45,921
- Did you leave your husband,
or did he die?
773
00:40:45,965 --> 00:40:48,794
Is it Jeffrey?
Is it Christopher?
774
00:40:48,837 --> 00:40:50,578
- What?
- Do you know Molly Swanson?
775
00:40:50,622 --> 00:40:53,233
Was he leaving you for her?
776
00:40:53,276 --> 00:40:55,670
- Molly?
W-was she here?
777
00:40:55,714 --> 00:40:58,804
- Just answer the questions.
778
00:40:58,847 --> 00:41:01,502
- Yes, I know her.
779
00:41:01,546 --> 00:41:04,374
No, he was not
leaving me for her.
780
00:41:04,418 --> 00:41:06,072
Molly made
our lives miserable.
781
00:41:06,115 --> 00:41:07,421
She was obsessed
with Christopher.
782
00:41:07,465 --> 00:41:08,901
She was so obsessed,
783
00:41:08,944 --> 00:41:10,511
we had to get a restraining
order against her.
784
00:41:10,555 --> 00:41:12,339
- So your husband's name
was not Jeffrey.
785
00:41:12,382 --> 00:41:14,733
It was Christopher.
786
00:41:14,776 --> 00:41:18,998
- Yes, it was,
and she is right.
787
00:41:19,041 --> 00:41:21,174
He is dead.
788
00:41:21,217 --> 00:41:24,656
I know what this looks like,
but I can explain.
789
00:41:24,699 --> 00:41:26,571
- Molly thinks you killed him.
790
00:41:26,614 --> 00:41:31,314
- What?
That's what she said?
791
00:41:31,358 --> 00:41:33,491
In fact, I have had
a hard time believing
792
00:41:33,534 --> 00:41:35,493
she didn't have something
to do with his death.
793
00:41:35,536 --> 00:41:37,625
- But why did you lie to me?
794
00:41:39,671 --> 00:41:41,542
- Well, honestly,
I was embarrassed
795
00:41:41,586 --> 00:41:43,631
of what my life
had turned into.
796
00:41:45,459 --> 00:41:47,374
It's true.
Christopher wanted a divorce,
797
00:41:47,417 --> 00:41:48,854
but it was not
because of Molly.
798
00:41:48,897 --> 00:41:52,335
It was because of what
I couldn't give him.
799
00:41:52,379 --> 00:41:55,121
- I don't follow.
800
00:41:55,164 --> 00:41:57,471
- That night you pushed me
off the stage,
801
00:41:57,515 --> 00:42:01,170
I lost the ability to ever
have children of my own.
802
00:42:01,214 --> 00:42:04,391
That's why he left me.
803
00:42:04,434 --> 00:42:06,654
And then he died.
804
00:42:09,918 --> 00:42:13,835
- I had no idea.
805
00:42:13,879 --> 00:42:15,620
- I'm not a bad person.
806
00:42:19,624 --> 00:42:23,453
I've just had a bad life.
807
00:42:23,497 --> 00:42:26,108
- I understand.
808
00:42:36,466 --> 00:42:39,426
[ominous music]
809
00:42:39,469 --> 00:42:46,607
♪
810
00:42:46,651 --> 00:42:53,483
- "Roses are red
and now you are dead?"
811
00:42:53,527 --> 00:42:59,577
Andrea, st--
812
00:42:59,620 --> 00:43:01,535
St--stop it!
813
00:43:01,579 --> 00:43:03,842
Get off of me!
[groaning]
814
00:43:03,885 --> 00:43:05,452
[sobbing] Help!
815
00:43:34,437 --> 00:43:37,658
[dog barking distantly]
816
00:43:54,544 --> 00:44:01,595
♪
817
00:44:38,284 --> 00:44:40,765
- Dad, no,
I'm not showing you
818
00:44:40,808 --> 00:44:42,331
my Homecoming dress
ahead of time.
819
00:44:42,375 --> 00:44:45,073
I want it to be a surprise.
820
00:44:45,117 --> 00:44:47,075
- Okay, okay. Well, I'm sure
you're gonna look great,
821
00:44:47,119 --> 00:44:48,947
even if you are wearing
a potato sack.
822
00:44:48,990 --> 00:44:51,732
- That will not be happening.
823
00:44:51,776 --> 00:44:53,386
Okay, I got to get back
824
00:44:53,429 --> 00:44:55,301
to figuring out this essay
for my application.
825
00:44:55,344 --> 00:44:57,695
Uh, over to you, Mom.
- Mm-hmm.
826
00:45:00,698 --> 00:45:02,700
Hey, honey.
- Hey.
827
00:45:02,743 --> 00:45:04,702
So you all set for
the mayor's party tomorrow?
828
00:45:04,745 --> 00:45:06,399
- Uh, almost.
829
00:45:06,442 --> 00:45:08,749
I just still have to load up
a few things tonight.
830
00:45:08,793 --> 00:45:10,533
- Well, you don't
sound excited.
831
00:45:10,577 --> 00:45:12,927
- I am. I just don't
think I would have
832
00:45:12,971 --> 00:45:15,538
able to pull this off
without Andrea.
833
00:45:15,582 --> 00:45:17,323
- So what's wrong?
834
00:45:17,366 --> 00:45:19,804
- Well, I think I need
to replace her.
835
00:45:19,847 --> 00:45:22,676
- Isabelle, what happened?
I knew this was a bad idea.
836
00:45:22,720 --> 00:45:24,460
- She lied to me
about some things
837
00:45:24,504 --> 00:45:26,898
that are happening
in her life.
838
00:45:26,941 --> 00:45:30,162
You know what, you were right.
I just can't trust her.
839
00:45:30,205 --> 00:45:34,035
I just feel bad that
I'm about to fire her.
840
00:45:34,079 --> 00:45:35,776
- Look, Isabelle, you don't
owe Andrea anything.
841
00:45:35,820 --> 00:45:39,127
- I know, but none of the lies
were affecting her work.
842
00:45:39,171 --> 00:45:41,173
She was actually doing
a really great job.
843
00:45:41,216 --> 00:45:44,132
- Well, I'll sleep better
knowing she's out of our lives.
844
00:45:44,176 --> 00:45:45,786
- Yeah, me too.
845
00:45:45,830 --> 00:45:49,529
All right, I've got to go.
Can I call you tomorrow?
846
00:45:49,572 --> 00:45:51,923
- Sure. All right, goodnight.
I love you.
847
00:45:51,966 --> 00:45:53,925
- Love you too. Bye.
848
00:45:56,275 --> 00:45:58,712
[sighs]
849
00:46:01,846 --> 00:46:04,805
[tense music]
850
00:46:04,849 --> 00:46:08,504
♪
851
00:46:08,548 --> 00:46:10,506
[dog barking distantly]
852
00:46:10,550 --> 00:46:17,600
♪
853
00:46:22,692 --> 00:46:25,783
Hey, what
are you doing here?
854
00:46:25,826 --> 00:46:27,828
- Surprise.
855
00:46:29,699 --> 00:46:32,267
- You loaded the entire order?
856
00:46:32,311 --> 00:46:33,965
- Well, you mentioned it
would be best
857
00:46:34,008 --> 00:46:36,358
to load up
the night before, so...
858
00:46:36,402 --> 00:46:39,753
- Wow, uh, that is
completely unnecessary
859
00:46:39,797 --> 00:46:43,496
and 100% my responsibility.
860
00:46:43,539 --> 00:46:45,063
- Look, I hope it's okay,
861
00:46:45,106 --> 00:46:47,979
but after what happened
earlier, I just--
862
00:46:48,022 --> 00:46:50,024
I feel awful lying to you,
863
00:46:50,068 --> 00:46:51,939
and I want you to know
how much I appreciate
864
00:46:51,983 --> 00:46:53,680
everything
you've done for me.
865
00:46:53,723 --> 00:46:57,510
- Well, thank you.
866
00:46:57,553 --> 00:47:00,426
- It's all ready to go.
- Okay.
867
00:47:00,469 --> 00:47:03,211
Well, let me just double-check
the new thermostat.
868
00:47:06,562 --> 00:47:08,738
Looks good.
869
00:47:08,782 --> 00:47:12,525
Um, thank you
for doing all of this.
870
00:47:14,266 --> 00:47:17,051
- Well, I will lock up.
Go get some sleep.
871
00:47:17,095 --> 00:47:19,575
Tomorrow is going to be
a very special day.
872
00:47:19,619 --> 00:47:21,926
- And you'll have the truck
there by 10:00 a.m.?
873
00:47:21,969 --> 00:47:23,928
- Sure thing, boss.
874
00:47:23,971 --> 00:47:24,972
- Okay.
875
00:47:25,016 --> 00:47:32,066
♪
876
00:47:37,115 --> 00:47:39,117
[electricity crackles]
877
00:47:39,160 --> 00:47:46,211
♪
878
00:47:52,739 --> 00:47:55,785
- The house is magnificent.
879
00:47:55,829 --> 00:47:58,745
- Well, we're just
awaiting your final touch.
880
00:48:02,401 --> 00:48:04,490
- No traffic.
Can you believe it?
881
00:48:04,533 --> 00:48:08,320
- Oh.
882
00:48:08,363 --> 00:48:12,715
[suspenseful music]
883
00:48:12,759 --> 00:48:14,326
Oh, no.
What happened?
884
00:48:14,369 --> 00:48:16,981
- Okay.
This isn't happening.
885
00:48:17,024 --> 00:48:19,374
- Uh, I don't understand.
886
00:48:19,418 --> 00:48:22,638
- Okay, they were--they
were perfect last night.
887
00:48:22,682 --> 00:48:24,727
Okay, the-the thermostat
reads 40 degrees,
888
00:48:24,771 --> 00:48:26,338
but the cooler
isn't working.
889
00:48:26,381 --> 00:48:28,383
- How is that possible?
I checked it last night.
890
00:48:28,427 --> 00:48:29,907
- Well, so did I.
891
00:48:29,950 --> 00:48:31,821
- Okay, what are--
what are we gonna do?
892
00:48:31,865 --> 00:48:33,954
I--
893
00:48:33,998 --> 00:48:37,262
- Close the doors.
Just close the doors.
894
00:48:44,617 --> 00:48:48,838
- Susie, this must be the new
talented floral design team
895
00:48:48,882 --> 00:48:50,405
you've been raving about.
896
00:48:50,449 --> 00:48:52,320
So let's see them.
897
00:48:52,364 --> 00:48:55,149
- Well, you know, we might have
to take a few back and re--
898
00:48:55,193 --> 00:48:56,455
♪
899
00:48:56,498 --> 00:48:57,456
- [gasps]
900
00:48:57,499 --> 00:48:59,893
Oh.
901
00:48:59,937 --> 00:49:01,851
Oh, my!
902
00:49:04,332 --> 00:49:07,901
Do you understand what tonight
means to me and my husband?
903
00:49:07,945 --> 00:49:09,859
- I am so sorry.
904
00:49:09,903 --> 00:49:12,950
I have no idea what happened,
but we'll fix this.
905
00:49:12,993 --> 00:49:16,083
- And how are you planning
on doing that?
906
00:49:16,127 --> 00:49:18,999
Susie, you're fired.
907
00:49:19,043 --> 00:49:21,088
- No--but I--
- Go!
908
00:49:25,701 --> 00:49:28,139
That's what I get
for hiring amateurs
909
00:49:28,182 --> 00:49:30,228
to do a professional job.
910
00:49:32,708 --> 00:49:34,928
- [stammers]
911
00:49:34,972 --> 00:49:36,974
- What are you looking at?
912
00:49:37,017 --> 00:49:40,281
Solve this disaster, pronto!
913
00:49:40,325 --> 00:49:42,370
Get back to work!
914
00:49:45,373 --> 00:49:47,114
- Isabelle, I'm so sorry.
915
00:49:47,158 --> 00:49:50,161
What can I do?
916
00:49:50,204 --> 00:49:52,032
- Nothing.
917
00:49:52,076 --> 00:49:55,383
I'm just--
I'm gonna go home.
918
00:49:57,516 --> 00:49:59,213
- Then I'll see you tomorrow.
919
00:49:59,257 --> 00:50:02,260
- No, you--you should
take the day off.
920
00:50:02,303 --> 00:50:09,354
♪
921
00:50:31,419 --> 00:50:34,161
- Yep, the output
wire's loose.
922
00:50:34,205 --> 00:50:36,990
Looks like you got
a defective thermostat.
923
00:50:37,034 --> 00:50:40,037
- But how is that possible?
It was brand-new.
924
00:50:40,080 --> 00:50:43,083
- In all my years of installing
and maintaining thermostats,
925
00:50:43,127 --> 00:50:47,305
I'd say about 1% are defective.
926
00:50:47,348 --> 00:50:48,784
- How hot do you think
927
00:50:48,828 --> 00:50:51,526
it could get in here
in just one night?
928
00:50:51,570 --> 00:50:54,355
- It's hard to say,
but pretty warm.
929
00:50:54,399 --> 00:50:58,316
- Enough to destroy an entire
truckload of flowers?
930
00:50:58,359 --> 00:51:00,709
- I don't know, Ms. Taylor.
Flowers aren't really my thing.
931
00:51:00,753 --> 00:51:02,581
- Right.
932
00:51:02,624 --> 00:51:06,193
So you don't think anybody
could have messed with that?
933
00:51:06,237 --> 00:51:08,804
- Uh, you know someone
that would have a death wish
934
00:51:08,848 --> 00:51:11,503
on a truck full
of beautiful flowers?
935
00:51:11,546 --> 00:51:13,070
- Of course not.
936
00:51:13,113 --> 00:51:14,723
- We'll get that replacement
sent right out,
937
00:51:14,767 --> 00:51:16,377
and I'll install it
for you no charge.
938
00:51:16,421 --> 00:51:18,466
- Thanks.
939
00:51:35,179 --> 00:51:37,181
[doorbell chimes]
940
00:51:40,184 --> 00:51:41,924
- Andrea, hi.
941
00:51:41,968 --> 00:51:43,622
Uh, my mom isn't home
from work yet.
942
00:51:43,665 --> 00:51:46,625
- Oh.
943
00:51:46,668 --> 00:51:48,757
I didn't think
she was going in today.
944
00:51:48,801 --> 00:51:51,673
- Um, yeah, she had to meet
the guy about the truck.
945
00:51:51,717 --> 00:51:53,327
- Oh.
946
00:51:53,371 --> 00:51:54,894
I was just checking in on her.
947
00:51:54,937 --> 00:51:57,984
- It all just really sucks.
948
00:51:58,027 --> 00:51:59,464
- Yeah.
949
00:51:59,507 --> 00:52:01,466
Well, I am sure
you have homework
950
00:52:01,509 --> 00:52:04,077
or college applications
to fill out,
951
00:52:04,121 --> 00:52:05,600
so I will
get out of your hair.
952
00:52:05,644 --> 00:52:08,081
- Uh, actually,
my application essay is due,
953
00:52:08,125 --> 00:52:09,909
and, I mean, I'm totally stuck.
954
00:52:09,952 --> 00:52:12,607
- Really?
955
00:52:12,651 --> 00:52:15,480
Well, English was my best
subject back in the day.
956
00:52:15,523 --> 00:52:17,264
Maybe a second
set of eyes'll help?
957
00:52:17,308 --> 00:52:19,571
- Sure. If I don't get
this email out tonight,
958
00:52:19,614 --> 00:52:21,573
my future's gonna be
pretty much nonexistent.
959
00:52:21,616 --> 00:52:24,837
You can come over here.
960
00:52:24,880 --> 00:52:28,754
See? I told you, totally
stuck and totally stressing.
961
00:52:31,887 --> 00:52:34,499
- A life-altering event?
962
00:52:37,066 --> 00:52:40,069
I think I can
help you with this.
963
00:52:40,113 --> 00:52:43,029
You're 17, which means
you're about to embark
964
00:52:43,072 --> 00:52:45,074
on your whole future.
965
00:52:45,118 --> 00:52:46,815
Write about that,
966
00:52:46,859 --> 00:52:50,341
that your life-altering
event is ahead of you,
967
00:52:50,384 --> 00:52:54,127
and you're using these years
right now to prepare yourself
968
00:52:54,171 --> 00:52:56,869
for whatever life
throws your way.
969
00:52:56,912 --> 00:53:00,655
- I could totally get behind
that, put a spin on it?
970
00:53:00,699 --> 00:53:02,527
I love it.
971
00:53:02,570 --> 00:53:05,747
- Besides, I think there's
a big event in your future.
972
00:53:05,791 --> 00:53:08,620
I think it's coming up
very soon. I can feel it.
973
00:53:08,663 --> 00:53:11,623
- The Homecoming?
- Mm-hmm.
974
00:53:11,666 --> 00:53:14,234
- Can I ask you something?
975
00:53:14,278 --> 00:53:16,323
- Of course, anything.
976
00:53:16,367 --> 00:53:18,891
- What happened between
you and mom at your Homecoming?
977
00:53:18,934 --> 00:53:21,894
She never wants
to talk about it.
978
00:53:21,937 --> 00:53:25,724
- You know, kids,
they can just be foolish.
979
00:53:25,767 --> 00:53:27,943
I--look, that was
a long time ago.
980
00:53:27,987 --> 00:53:29,510
You don't want
to dredge all that up.
981
00:53:29,554 --> 00:53:31,991
- I do.
What happened?
982
00:53:32,034 --> 00:53:34,733
- Let's just say
I've always suspected
983
00:53:34,776 --> 00:53:36,648
the voting was rigged.
984
00:53:36,691 --> 00:53:40,042
- Really? You think my mom
cheated to win?
985
00:53:40,086 --> 00:53:42,654
- I--I could never prove it,
986
00:53:42,697 --> 00:53:46,353
but it definitely put
a wedge between us.
987
00:53:48,399 --> 00:53:52,229
But do you know what?
Time heals all wounds.
988
00:53:52,272 --> 00:53:56,233
Your mother and I made up.
That's all that matters.
989
00:54:09,985 --> 00:54:13,380
- Isabelle, you obviously
haven't checked your messages.
990
00:54:13,424 --> 00:54:14,860
- No.
991
00:54:14,903 --> 00:54:17,297
- They found Jasmine's body.
- What?
992
00:54:17,341 --> 00:54:19,256
- In her car.
- Oh, my God!
993
00:54:19,299 --> 00:54:21,649
- Yeah, they're bringing
in the ex-boyfriend, but--
994
00:54:21,693 --> 00:54:23,085
and I knew that he was
995
00:54:23,129 --> 00:54:24,783
really upset
about her coming back here,
996
00:54:24,826 --> 00:54:27,960
but I never, ever thought
it would come to this.
997
00:54:28,003 --> 00:54:30,615
- I am so sorry.
998
00:54:30,658 --> 00:54:32,704
- The boys are in the car.
999
00:54:35,794 --> 00:54:36,795
[bells jingle]
1000
00:54:36,838 --> 00:54:38,884
- Oh.
1001
00:54:45,847 --> 00:54:47,980
- I'm sure the boys
are lined up.
1002
00:54:48,023 --> 00:54:52,332
- Maybe, but there's only one
who I'm really interested in.
1003
00:54:52,376 --> 00:54:54,552
- Cody?
1004
00:54:54,595 --> 00:54:56,118
- How'd you know?
1005
00:54:56,162 --> 00:54:58,599
- I think I've heard you
mention him before.
1006
00:54:58,643 --> 00:55:01,472
Show me a picture.
- Okay.
1007
00:55:09,784 --> 00:55:12,787
- Okay, he is cute.
1008
00:55:12,831 --> 00:55:16,138
Oh, looks like
he hurt his knee.
1009
00:55:16,182 --> 00:55:19,316
- Yeah. I know he likes me,
and he doesn't have a date yet,
1010
00:55:19,359 --> 00:55:21,187
and I don't have a date,
1011
00:55:21,230 --> 00:55:24,451
but he still hasn't asked,
so what do I do?
1012
00:55:25,887 --> 00:55:28,368
- So he's a football player,
right?
1013
00:55:28,412 --> 00:55:29,804
- Yeah.
1014
00:55:29,848 --> 00:55:33,112
- So you got to speak
his language.
1015
00:55:33,155 --> 00:55:35,288
This is what I think
you should do.
1016
00:55:35,332 --> 00:55:38,291
[tense music]
1017
00:55:38,335 --> 00:55:45,080
♪
1018
00:55:45,124 --> 00:55:47,822
- Okay, I'm gonna talk to him.
Wish me luck.
1019
00:55:47,866 --> 00:55:50,608
- Andrea, what are
you doing here?
1020
00:55:50,651 --> 00:55:52,523
- Uh, Mom, Andrea helped me
1021
00:55:52,566 --> 00:55:54,351
with my essay
and some other things.
1022
00:55:54,394 --> 00:55:56,222
[both laugh]
1023
00:55:56,265 --> 00:55:58,703
- Really?
1024
00:55:58,746 --> 00:56:00,618
- I'm gonna go get started
on my paper right now
1025
00:56:00,661 --> 00:56:03,447
and pick out the perfect
outfit for the other thing.
1026
00:56:03,490 --> 00:56:06,450
- [laughs]
1027
00:56:06,493 --> 00:56:08,582
Sometimes it's just easier
to open up to someone
1028
00:56:08,626 --> 00:56:10,279
who's not your parent.
1029
00:56:10,323 --> 00:56:12,238
- Right.
1030
00:56:12,281 --> 00:56:14,283
So why are you here?
1031
00:56:14,327 --> 00:56:18,505
- Well, you weren't returning
any of my texts or my calls.
1032
00:56:18,549 --> 00:56:20,986
I just wanted
to check in on you.
1033
00:56:21,029 --> 00:56:23,205
- Well, it's a good
thing you did.
1034
00:56:23,249 --> 00:56:26,774
Andrea, you've been
very helpful,
1035
00:56:26,818 --> 00:56:29,342
and I appreciate
everything you've done,
1036
00:56:29,386 --> 00:56:31,431
but I need to let you go.
1037
00:56:31,475 --> 00:56:34,434
- Wh--but why?
1038
00:56:34,478 --> 00:56:36,393
Because of yesterday?
1039
00:56:36,436 --> 00:56:38,699
That--I mean, that was just
a small, little hiccup.
1040
00:56:38,743 --> 00:56:40,222
We can turn that around.
1041
00:56:40,266 --> 00:56:42,094
We can just
hit it hard tomorrow.
1042
00:56:42,137 --> 00:56:44,183
- It's not just that.
1043
00:56:44,226 --> 00:56:46,228
I guess I was naive to think
that I could ever
1044
00:56:46,272 --> 00:56:48,622
have you in my life
and trust you again fully.
1045
00:56:51,233 --> 00:56:55,455
- I told you, I'm so sorry
for lying about Christopher.
1046
00:56:55,499 --> 00:56:57,239
- It's not just that.
1047
00:56:57,283 --> 00:56:59,677
- Is this about Molly?
Because she is certifiable.
1048
00:57:02,941 --> 00:57:04,769
- Jasmine is dead.
1049
00:57:04,812 --> 00:57:07,075
- Your assistant?
1050
00:57:07,119 --> 00:57:10,514
- They think she was murdered.
1051
00:57:10,557 --> 00:57:12,646
- That's awful,
1052
00:57:12,690 --> 00:57:15,127
but--but I don't know
what that has to do with me.
1053
00:57:15,170 --> 00:57:16,868
I mean, I've never
even met the girl.
1054
00:57:16,911 --> 00:57:19,784
- I know.
- I don't understand.
1055
00:57:19,827 --> 00:57:22,134
- I just--I think
it would be best
1056
00:57:22,177 --> 00:57:25,311
if you weren't in our lives.
1057
00:57:25,354 --> 00:57:27,226
- I--[scoffs]
1058
00:57:27,269 --> 00:57:29,358
Just, I thought
we were friends.
1059
00:57:29,402 --> 00:57:32,231
I mean, I've only ever tried
to help you and Sierra.
1060
00:57:32,274 --> 00:57:34,189
- I know.
1061
00:57:34,233 --> 00:57:37,018
- I just--I really--I--
1062
00:57:37,062 --> 00:57:40,848
I don't see how you're
making this my fault.
1063
00:57:40,892 --> 00:57:44,330
- Even if it
seems unfair, I--
1064
00:57:44,373 --> 00:57:47,072
I just have to do
what's best for my family.
1065
00:57:50,162 --> 00:57:53,731
- Well, I will
respect your wishes.
1066
00:57:53,774 --> 00:57:57,125
- Thank you.
This--this isn't easy for me.
1067
00:58:00,128 --> 00:58:04,219
- Tell Sierra I hope that
everything works out for her.
1068
00:58:04,263 --> 00:58:06,047
- I will.
1069
00:58:06,091 --> 00:58:09,224
- You know, I guess
I was naive to ever think
1070
00:58:09,268 --> 00:58:12,053
I could be friends with the
woman who destroyed my life.
1071
00:58:14,665 --> 00:58:18,233
Well, that's what I get for
trying to be the bigger person.
1072
00:58:28,417 --> 00:58:30,463
- Sierra?
1073
00:58:31,464 --> 00:58:34,423
[tense music]
1074
00:58:34,467 --> 00:58:41,518
♪
1075
00:58:45,913 --> 00:58:48,786
- Okay, last tour date,
Friday night,
1076
00:58:48,829 --> 00:58:52,137
which means you'd have
to fly home Saturday morning
1077
00:58:52,180 --> 00:58:54,574
to make it in time.
1078
00:58:54,618 --> 00:59:01,625
♪
1079
00:59:06,238 --> 00:59:09,981
- ♪ You'll light it up
like there's no tomorrow ♪
1080
00:59:10,024 --> 00:59:12,853
♪ Hands up if you want
to be free ♪
1081
00:59:12,897 --> 00:59:14,507
- But what if he says no?
1082
00:59:14,551 --> 00:59:16,117
- Then you'll cry
on my shoulder for weeks
1083
00:59:16,161 --> 00:59:17,684
and eat tons of ice cream.
1084
00:59:17,728 --> 00:59:20,861
On the other hand,
he might say yes.
1085
00:59:20,905 --> 00:59:22,602
- Well, I do like ice cream.
- Stop.
1086
00:59:22,646 --> 00:59:25,605
♪
1087
00:59:25,649 --> 00:59:27,085
Eeh!
1088
00:59:27,128 --> 00:59:30,262
Don't look now,
Cody, twelve o'clock.
1089
00:59:30,305 --> 00:59:32,960
- ♪ Masquerade and come
follow me ♪
1090
00:59:33,004 --> 00:59:36,137
- Oh, my God,
he's taking his shirt off.
1091
00:59:36,181 --> 00:59:38,705
- Calm down.
Take a deep breath.
1092
00:59:38,749 --> 00:59:40,751
It's time to put that plan
of yours into action.
1093
00:59:40,794 --> 00:59:42,448
- Okay, okay, okay.
1094
00:59:42,491 --> 00:59:45,407
- ♪ Hands up if you
wanna be free ♪
1095
00:59:45,451 --> 00:59:48,410
♪ We'll live it up
like there's no tomorrow ♪
1096
00:59:48,454 --> 00:59:51,326
- Uh, hey, uh, Cody,
you, uh, got a sec?
1097
00:59:51,370 --> 00:59:53,372
- Sure. What's up?
1098
00:59:53,415 --> 00:59:55,069
- Uh, so Homecoming is
a few days away,
1099
00:59:55,113 --> 00:59:57,463
and if I don't find a date,
I'm gonna have to
1100
00:59:57,506 --> 01:00:00,901
call an audible
and figure something out.
1101
01:00:00,945 --> 01:00:03,730
- You know what an audible is?
- Of course.
1102
01:00:03,774 --> 01:00:06,515
Um, that winning touchdown pass
you threw last season
1103
01:00:06,559 --> 01:00:08,343
against Oaksville
to Tommy DuCrane,
1104
01:00:08,387 --> 01:00:10,171
he was running a quick out,
1105
01:00:10,215 --> 01:00:12,434
and you called an audible
to a post pattern
1106
01:00:12,478 --> 01:00:14,654
to take advantage
of the zone defense.
1107
01:00:14,698 --> 01:00:17,135
- Yeah, that's totally right.
1108
01:00:17,178 --> 01:00:19,528
- So I'm thinking we do
the same thing,
1109
01:00:19,572 --> 01:00:21,443
take advantage
of the situation.
1110
01:00:21,487 --> 01:00:25,099
You don't have a date.
I don't have a date.
1111
01:00:25,143 --> 01:00:26,797
- I don't think
you want to go with me.
1112
01:00:26,840 --> 01:00:28,494
I can't dance
very well right now.
1113
01:00:28,537 --> 01:00:30,235
- Why?
1114
01:00:30,278 --> 01:00:33,804
- My football injury
hasn't healed yet.
1115
01:00:33,847 --> 01:00:35,806
- Oh, I don't care.
1116
01:00:35,849 --> 01:00:37,459
As long as you
could stand there,
1117
01:00:37,503 --> 01:00:40,506
I'll do the dancing
for the both of us.
1118
01:00:40,549 --> 01:00:43,727
- Okay, if you say so.
You want to be my date?
1119
01:00:43,770 --> 01:00:46,033
- Yeah, I'd love to.
1120
01:00:46,077 --> 01:00:48,601
- Cool.
- Oh, and by the way,
1121
01:00:48,645 --> 01:00:50,559
I could get you a boutonniere
from my mom's shop.
1122
01:00:50,603 --> 01:00:52,387
What color do you want?
1123
01:00:52,431 --> 01:00:55,521
- I don't know. Surprise me.
You seem to be good at that.
1124
01:00:55,564 --> 01:00:57,436
- ♪ And come follow me
1125
01:00:57,479 --> 01:00:58,829
- Oh, my God!
1126
01:00:58,872 --> 01:01:01,962
[both cheering]
1127
01:01:02,006 --> 01:01:04,051
Yes!
1128
01:01:10,188 --> 01:01:12,799
- Hey.
Is it going better today?
1129
01:01:12,843 --> 01:01:17,543
- No. Uh, without getting paid
for the Mayor's Ball
1130
01:01:17,586 --> 01:01:19,327
and all the lost inventory,
1131
01:01:19,371 --> 01:01:21,939
I can only afford to place
one small order this week.
1132
01:01:21,982 --> 01:01:23,462
- Oh.
1133
01:01:23,505 --> 01:01:25,551
- I'm gonna
need you here more.
1134
01:01:25,594 --> 01:01:27,814
I mean, obviously I can't
afford to hire someone else,
1135
01:01:27,858 --> 01:01:29,816
and I let Andrea go.
1136
01:01:29,860 --> 01:01:32,732
- Well, that was
for the best, okay?
1137
01:01:32,776 --> 01:01:34,603
But in the meantime,
1138
01:01:34,647 --> 01:01:37,215
just charge whatever you need
to keep things going,
1139
01:01:37,258 --> 01:01:40,653
and we'll slowly rebuild.
1140
01:01:40,697 --> 01:01:42,916
- Deal.
- Okay.
1141
01:01:42,960 --> 01:01:45,919
Uh, unfortunately,
I got to go to work.
1142
01:01:45,963 --> 01:01:49,183
I love you.
- I love you too. Bye.
1143
01:01:50,881 --> 01:01:53,840
[gentle music]
1144
01:01:53,884 --> 01:02:01,152
♪
1145
01:02:03,981 --> 01:02:06,374
- Mom, Cody asked me
to Homecoming.
1146
01:02:06,418 --> 01:02:08,072
- Honey, that's--
that's fantastic.
1147
01:02:08,115 --> 01:02:10,422
- I want to order
a corsage for me
1148
01:02:10,465 --> 01:02:11,945
and a boutonniere for Cody.
1149
01:02:11,989 --> 01:02:13,555
- All right.
- Where's Andrea?
1150
01:02:13,599 --> 01:02:15,079
I want to tell her
that her advice worked.
1151
01:02:15,122 --> 01:02:16,994
- Um, Andrea doesn't
work here anymore.
1152
01:02:17,037 --> 01:02:18,735
- What?
1153
01:02:18,778 --> 01:02:20,432
Did she get a better job
or something?
1154
01:02:20,475 --> 01:02:22,608
She didn't say anything to me.
1155
01:02:22,651 --> 01:02:25,219
- No, I--I had to let her go.
1156
01:02:25,263 --> 01:02:27,961
- What are you talking about?
1157
01:02:28,005 --> 01:02:30,181
- It's adult stuff.
1158
01:02:30,224 --> 01:02:33,314
- Uh, is it because
of the Mayor's Ball?
1159
01:02:33,358 --> 01:02:35,708
- Not entirely.
1160
01:02:35,752 --> 01:02:40,757
Uh, what do you mean when she
said that she gave you advice?
1161
01:02:40,800 --> 01:02:42,367
- With Cody.
1162
01:02:42,410 --> 01:02:45,022
Are you jealous
of my relationship with her?
1163
01:02:45,065 --> 01:02:49,243
- No, just trust me
that I know what's best.
1164
01:02:49,287 --> 01:02:51,463
- Trust? Really?
1165
01:02:51,506 --> 01:02:53,857
- What's that supposed to mean?
1166
01:02:53,900 --> 01:02:55,641
- Well, according to Andrea
you rigged the vote
1167
01:02:55,684 --> 01:02:57,730
to become Homecoming Queen.
1168
01:02:57,774 --> 01:03:00,428
- What?
That's a complete lie.
1169
01:03:00,472 --> 01:03:02,822
- So it's your word
against hers.
1170
01:03:02,866 --> 01:03:06,260
- No, it's your mother's word
against a complete stranger.
1171
01:03:06,304 --> 01:03:08,828
- She's not a stranger.
She's my friend.
1172
01:03:10,743 --> 01:03:12,876
[bells jingle]
1173
01:03:12,919 --> 01:03:15,835
- What is going on?
1174
01:03:15,879 --> 01:03:18,838
[phone rings]
1175
01:03:18,882 --> 01:03:22,450
Country Squire Florist.
1176
01:03:22,494 --> 01:03:27,020
Yeah, no, we're not gonna be
able to fill that order either.
1177
01:03:27,064 --> 01:03:29,806
Yeah, try back in a month.
Thanks.
1178
01:03:33,157 --> 01:03:34,898
- Star Flower Wholesale.
1179
01:03:34,941 --> 01:03:38,292
- Uh, hi, it's Andrea over
at Country Squire Florist.
1180
01:03:38,336 --> 01:03:40,860
Isabelle really wanted me
to order two cartons
1181
01:03:40,904 --> 01:03:43,036
of fresh dahlias,
so I'd like to do that for her.
1182
01:03:43,080 --> 01:03:45,778
Oh, no, not on
the store account.
1183
01:03:45,822 --> 01:03:47,606
I want it to be a surprise.
1184
01:03:47,649 --> 01:03:49,564
Uh, I'll email you
my personal credit card number
1185
01:03:49,608 --> 01:03:51,001
and shipping address.
1186
01:03:51,044 --> 01:03:53,090
Thank you.
1187
01:03:59,661 --> 01:04:02,534
- Hi, this is Sierra. Leave
a message after the beep.
1188
01:04:02,577 --> 01:04:04,449
- Well, hello.
I just wanted to check and see
1189
01:04:04,492 --> 01:04:06,973
if there was any feedback
on your essay,
1190
01:04:07,017 --> 01:04:09,280
and I was wondering
if there was any progress
1191
01:04:09,323 --> 01:04:12,022
with a very handsome
football player.
1192
01:04:12,065 --> 01:04:14,111
Why don't we get
together tomorrow?
1193
01:04:14,154 --> 01:04:16,243
All right, bye.
1194
01:04:23,250 --> 01:04:24,773
- [clears throat]
1195
01:04:24,817 --> 01:04:27,733
[gentle music]
1196
01:04:27,776 --> 01:04:28,865
Ooh.
1197
01:04:28,908 --> 01:04:35,915
♪
1198
01:04:40,050 --> 01:04:42,226
- Hey, this is Rob Taylor.
Leave a message,
1199
01:04:42,269 --> 01:04:44,576
and I'll get
right back to you.
1200
01:04:46,883 --> 01:04:49,146
- [sighs]
1201
01:04:52,540 --> 01:04:55,543
[laughs]
1202
01:04:55,587 --> 01:04:57,632
Oh, boy.
1203
01:05:01,506 --> 01:05:03,551
[phone rings]
1204
01:05:06,337 --> 01:05:09,296
Hey, Brooke, uh, thanks
for getting back to me.
1205
01:05:09,340 --> 01:05:11,690
So I have some news.
1206
01:05:11,733 --> 01:05:13,561
- Sorry I couldn't
call earlier.
1207
01:05:13,605 --> 01:05:14,823
I've just--I've been
at the police station.
1208
01:05:14,867 --> 01:05:16,695
- What's going on?
1209
01:05:16,738 --> 01:05:17,957
- Jasmine's boyfriend
was just released.
1210
01:05:18,001 --> 01:05:20,438
He didn't do it.
1211
01:05:20,481 --> 01:05:23,528
- But I thought he was the one.
- No, his alibi checked out.
1212
01:05:23,571 --> 01:05:26,923
He was nowhere near Jasmine
on the night of her death.
1213
01:05:26,966 --> 01:05:29,186
- Do they have
any other leads?
1214
01:05:29,229 --> 01:05:30,927
- They're asking me
so many questions,
1215
01:05:30,970 --> 01:05:32,972
like where she went after
she closed the store
1216
01:05:33,016 --> 01:05:35,975
and if anyone stood
to gain from her death.
1217
01:05:36,019 --> 01:05:39,370
Um, they need me back again.
1218
01:05:39,413 --> 01:05:41,807
Oh, Isabelle, I'm so sorry.
What was your news?
1219
01:05:41,850 --> 01:05:45,245
- Oh, d-don't worry about it.
Uh, we'll talk soon, okay?
1220
01:05:45,289 --> 01:05:47,465
- Okay.
1221
01:05:47,508 --> 01:05:50,468
[gentle music]
1222
01:05:50,511 --> 01:05:57,562
♪
1223
01:06:46,306 --> 01:06:47,960
- [sighs]
1224
01:06:48,004 --> 01:06:49,831
Another lie.
1225
01:06:49,875 --> 01:06:51,746
Damn it.
1226
01:06:51,790 --> 01:06:58,840
♪
1227
01:07:10,287 --> 01:07:12,680
- Guess who?
- Hey.
1228
01:07:12,724 --> 01:07:15,466
- How did it go?
- She absolutely loved it.
1229
01:07:15,509 --> 01:07:17,424
She freaked out
over my essay
1230
01:07:17,468 --> 01:07:20,166
and said it exemplified
the exact outlook on life
1231
01:07:20,210 --> 01:07:22,777
they encourage, and she's
confident that I'll get in.
1232
01:07:22,821 --> 01:07:25,563
- That's amazing.
Congratulations.
1233
01:07:25,606 --> 01:07:27,173
- It's all because of you.
1234
01:07:27,217 --> 01:07:29,045
- Uh, no, I just helped you.
1235
01:07:29,088 --> 01:07:31,699
You're the one who wrote it.
1236
01:07:31,743 --> 01:07:35,486
- Look, um, I know you don't
work for my mom anymore,
1237
01:07:35,529 --> 01:07:38,010
but it's not like
we can't still talk, right?
1238
01:07:38,054 --> 01:07:40,665
- Yeah. I mean,
I don't see the harm in that.
1239
01:07:40,708 --> 01:07:43,363
- Because since you've been in
my life, everything is better.
1240
01:07:43,407 --> 01:07:46,540
Cody even asked me
to Homecoming.
1241
01:07:46,584 --> 01:07:47,976
- That's fantastic.
1242
01:07:48,020 --> 01:07:50,153
[phone rings]
1243
01:07:50,196 --> 01:07:52,155
Oh, do you need to get it?
1244
01:07:52,198 --> 01:07:53,721
- Uh--
- She's probably just calling
1245
01:07:53,765 --> 01:07:55,767
to find out and see
what happened today.
1246
01:07:55,810 --> 01:07:58,248
- I'm sure, but, um,
I didn't exactly tell my mom
1247
01:07:58,291 --> 01:08:00,641
I was meeting with you.
1248
01:08:00,685 --> 01:08:02,861
- I see.
1249
01:08:02,904 --> 01:08:04,210
Your dad?
1250
01:08:04,254 --> 01:08:06,125
- He's still not here.
1251
01:08:06,169 --> 01:08:08,693
- Well, he's gonna make it home
in time for Homecoming, right?
1252
01:08:08,736 --> 01:08:10,825
- Yeah, he lands around noon
or something
1253
01:08:10,869 --> 01:08:12,131
and taking
the train out here.
1254
01:08:12,175 --> 01:08:14,133
- Oh.
You guys picking him up?
1255
01:08:14,177 --> 01:08:16,396
- We won't have time.
Got to get beautified.
1256
01:08:16,440 --> 01:08:18,920
Dad volunteered to take a
shuttle from the train station.
1257
01:08:18,964 --> 01:08:21,271
- Got you.
1258
01:08:21,314 --> 01:08:24,143
So I want to hear all about
your big day tomorrow.
1259
01:08:25,797 --> 01:08:28,756
[ominous music]
1260
01:08:28,800 --> 01:08:35,850
♪
1261
01:08:42,857 --> 01:08:45,121
- Sorry I missed dinner.
1262
01:08:45,164 --> 01:08:47,949
- You mean sorry
you missed my calls.
1263
01:08:47,993 --> 01:08:49,560
Where were you?
1264
01:08:49,603 --> 01:08:51,779
You promised both of us
you'd call after your meeting.
1265
01:08:51,823 --> 01:08:54,739
- I was at the cafe.
- With the girls?
1266
01:08:54,782 --> 01:08:57,916
- No.
- Cody?
1267
01:08:57,959 --> 01:09:01,267
- No, I was just
hanging out.
1268
01:09:01,311 --> 01:09:04,966
- I can tell when you're
keeping things from me, Sierra.
1269
01:09:05,010 --> 01:09:07,143
You were with Andrea,
weren't you?
1270
01:09:07,186 --> 01:09:08,883
- Yes.
It's not a big deal.
1271
01:09:08,927 --> 01:09:11,625
- I told you she's
no longer working for me.
1272
01:09:11,669 --> 01:09:13,627
- Yeah, so does that mean
we can't hang out?
1273
01:09:13,671 --> 01:09:16,064
- She just happened
to run into you?
1274
01:09:16,108 --> 01:09:18,066
- No, she reached out
because she remembered
1275
01:09:18,110 --> 01:09:20,765
that today I would find out
about getting accepted.
1276
01:09:20,808 --> 01:09:22,506
She helped me with my essay.
1277
01:09:22,549 --> 01:09:24,638
- You met up with her again?
1278
01:09:24,682 --> 01:09:26,292
- Mom, I--I seriously
1279
01:09:26,336 --> 01:09:28,207
don't understand
what you have against her.
1280
01:09:28,251 --> 01:09:30,122
- And I seriously
don't understand
1281
01:09:30,166 --> 01:09:32,516
why you're not
listening to me!
1282
01:09:32,559 --> 01:09:34,996
Stay away from her.
She is not to be trusted.
1283
01:09:35,040 --> 01:09:36,868
Do you hear me?
- What's going on?
1284
01:09:36,911 --> 01:09:40,306
- Look, Andrea is unstable.
1285
01:09:40,350 --> 01:09:42,221
If you don't believe me,
ask your father.
1286
01:09:42,265 --> 01:09:44,310
He will tell you
the exact same thing.
1287
01:09:44,354 --> 01:09:46,225
In fact, he was upset
when he found out
1288
01:09:46,269 --> 01:09:47,618
that she was working
at the shop.
1289
01:09:47,661 --> 01:09:49,576
He thinks she's dangerous.
1290
01:09:49,620 --> 01:09:51,665
- Then why did you hire her?
1291
01:09:51,709 --> 01:09:53,624
- I thought she had changed,
1292
01:09:53,667 --> 01:09:56,235
I wanted to be nice,
I wanted to help her,
1293
01:09:56,279 --> 01:09:58,846
but everything she told
ended up being a lie.
1294
01:09:58,890 --> 01:10:01,762
I made a terrible mistake.
1295
01:10:01,806 --> 01:10:05,288
Promise me, no more contact.
1296
01:10:05,331 --> 01:10:07,420
♪
1297
01:10:07,464 --> 01:10:09,683
- Yeah, okay.
1298
01:10:14,427 --> 01:10:18,866
Are you sure it's not
just the hormones talking?
1299
01:10:18,910 --> 01:10:20,303
- What?
1300
01:10:20,346 --> 01:10:22,479
- I saw the test
in your bathroom.
1301
01:10:22,522 --> 01:10:24,176
I guess it turns out
1302
01:10:24,220 --> 01:10:26,526
I'm not all you and dad
need to be happy.
1303
01:10:26,570 --> 01:10:29,529
[tense music]
1304
01:10:29,573 --> 01:10:34,142
♪
1305
01:10:34,186 --> 01:10:36,232
- Mother of the year.
1306
01:10:45,893 --> 01:10:47,939
[sighs]
1307
01:11:12,485 --> 01:11:15,836
[line ringing]
1308
01:11:15,880 --> 01:11:17,316
- This is Molly.
1309
01:11:17,360 --> 01:11:19,971
I'm not here right now.
Leave a message.
1310
01:11:20,014 --> 01:11:24,323
- Hi, Molly, this is Isabelle
from Country Squire Florist.
1311
01:11:24,367 --> 01:11:26,412
Please call me.
1312
01:11:36,509 --> 01:11:39,338
You look beautiful.
1313
01:11:39,382 --> 01:11:40,992
- Mom, I haven't even gotten
on my makeup yet.
1314
01:11:41,035 --> 01:11:43,081
- I know.
1315
01:11:45,301 --> 01:11:47,215
I'm sorry I didn't tell you.
1316
01:11:49,348 --> 01:11:52,220
- Well, I'm sure at some point
I would notice.
1317
01:11:52,264 --> 01:11:54,788
- Hey.
1318
01:11:54,832 --> 01:11:57,095
You know you'll always
be my baby, right?
1319
01:11:57,138 --> 01:11:59,576
My number one.
- Yeah.
1320
01:12:04,494 --> 01:12:07,627
- What's going on?
Are you nervous about tonight?
1321
01:12:07,671 --> 01:12:11,675
- I don't think so. I guess
I'm just thinking about dad.
1322
01:12:11,718 --> 01:12:13,851
How many times have
we expected him to show,
1323
01:12:13,894 --> 01:12:15,374
and then work
gets in the way?
1324
01:12:15,418 --> 01:12:17,985
- I know, but he's
literally on his flight.
1325
01:12:18,029 --> 01:12:20,118
Nothing is getting in
the way this time.
1326
01:12:20,161 --> 01:12:23,774
Just have fun tonight.
Try to enjoy yourself.
1327
01:12:23,817 --> 01:12:25,776
It is one of the biggest
nights of your life,
1328
01:12:25,819 --> 01:12:27,560
and there's no need to worry.
1329
01:12:27,604 --> 01:12:29,301
[phone chimes]
1330
01:12:29,345 --> 01:12:32,522
- It's Dad. He landed
and just boarded the train.
1331
01:12:32,565 --> 01:12:35,742
- "Can't wait
to see my girls."
1332
01:12:35,786 --> 01:12:38,528
You feel better now?
- Yeah.
1333
01:12:50,104 --> 01:12:51,845
- Mr. Taylor?
1334
01:12:51,889 --> 01:12:54,500
Sorry I'm late. I was ordered
from the publishing house.
1335
01:12:54,544 --> 01:12:56,763
- Oh, the office didn't tell me
they were sending a car today.
1336
01:12:56,807 --> 01:12:58,461
- All I know is
I was to pick up
1337
01:12:58,504 --> 01:13:01,115
one of their biggest literary
stars and treat him like so.
1338
01:13:01,159 --> 01:13:02,856
- Okay.
Uh, I can live with that.
1339
01:13:02,900 --> 01:13:05,642
- Come with me.
- All right. Thank you.
1340
01:13:09,123 --> 01:13:11,387
[laughs]
1341
01:13:11,430 --> 01:13:14,302
Wow, they, uh--they really
went all out on this, huh?
1342
01:13:14,346 --> 01:13:17,567
- You should see the inside.
It's fit for a king.
1343
01:13:17,610 --> 01:13:20,134
And the best part...
1344
01:13:20,178 --> 01:13:22,006
childproof locks.
1345
01:13:26,010 --> 01:13:28,360
- Hey.
1346
01:13:28,404 --> 01:13:30,580
Hey.
1347
01:13:30,623 --> 01:13:33,234
Hey! Hey, I'm allergic
to this stuff!
1348
01:13:33,278 --> 01:13:35,715
Hey!
1349
01:13:35,759 --> 01:13:37,935
Hey!
1350
01:13:43,288 --> 01:13:46,030
- Got to love
those soundproof windows.
1351
01:13:48,206 --> 01:13:50,861
Long time, no see.
1352
01:13:50,904 --> 01:13:56,519
♪
1353
01:13:56,562 --> 01:13:58,303
Enjoy the ride, Rob.
1354
01:13:58,346 --> 01:14:03,787
♪
1355
01:14:03,830 --> 01:14:07,225
Oh, look, I found your phone.
1356
01:14:07,268 --> 01:14:09,314
Think I'll send a text.
1357
01:14:13,710 --> 01:14:16,539
[phones chime]
- Text from Dad?
1358
01:14:16,582 --> 01:14:18,366
- Yeah, he says
he just needs
1359
01:14:18,410 --> 01:14:22,501
to make a quick stop
at the publisher's.
1360
01:14:22,545 --> 01:14:24,329
- You've got to be kidding.
1361
01:14:24,372 --> 01:14:25,852
- I am texting him right now
1362
01:14:25,896 --> 01:14:27,463
that he needs
to be here by 4:00.
1363
01:14:27,506 --> 01:14:29,508
- This is so typical.
1364
01:14:35,340 --> 01:14:38,778
- Hey.
1365
01:14:38,822 --> 01:14:40,954
- Dad's not gonna
make it, is he?
1366
01:14:40,998 --> 01:14:42,913
- There's still time.
1367
01:14:42,956 --> 01:14:44,610
- He never fails to miss
everything important
1368
01:14:44,654 --> 01:14:45,785
that happens in my life.
1369
01:14:45,829 --> 01:14:47,134
- No, it's n--
1370
01:14:47,178 --> 01:14:49,093
It's not like that.
He has to work.
1371
01:14:49,136 --> 01:14:51,008
Sierra, I know that this
is hard to understand,
1372
01:14:51,051 --> 01:14:52,749
but it'll make more sense
when you're older.
1373
01:14:52,792 --> 01:14:55,795
- Well, I'm not older now,
and it doesn't make sense!
1374
01:14:58,711 --> 01:15:00,800
- Oh, honey.
1375
01:15:03,063 --> 01:15:05,152
- You know what?
1376
01:15:05,196 --> 01:15:07,154
I don't care if Dad
shows up or not.
1377
01:15:07,198 --> 01:15:10,984
This is my night, and I intend
to have fun no matter what.
1378
01:15:16,729 --> 01:15:18,557
Is this the correct wrist?
- It is.
1379
01:15:18,601 --> 01:15:20,603
Traditionally, it is worn
on the left wrist.
1380
01:15:20,646 --> 01:15:22,082
- Okay.
- Yeah.
1381
01:15:22,126 --> 01:15:24,128
- Are you nervous?
- A little bit. Are you?
1382
01:15:24,171 --> 01:15:25,782
- Yeah.
1383
01:15:25,825 --> 01:15:29,786
[doorbell chimes]
1384
01:15:29,829 --> 01:15:34,704
- ♪ It's gonna be
all right ♪
1385
01:15:34,747 --> 01:15:36,749
- Not sure if we're
at the right house.
1386
01:15:36,793 --> 01:15:39,447
We're looking for
Sierra and Hazel.
1387
01:15:39,491 --> 01:15:42,450
- Very funny.
- Oh, that's you.
1388
01:15:42,494 --> 01:15:45,018
Well, you ladies clean up
better than I thought.
1389
01:15:45,062 --> 01:15:48,239
- You guys are pretty much
exactly what we expected.
1390
01:15:48,282 --> 01:15:50,589
- Oh-ho-ho.
1391
01:15:50,633 --> 01:15:53,331
That's how this
night's gonna go?
1392
01:15:53,374 --> 01:15:56,203
- Come on in. We got
to get your boutonnieres.
1393
01:15:56,247 --> 01:16:02,296
- ♪ It's gonna be
all night ♪
1394
01:16:02,340 --> 01:16:04,777
- All right, you guys,
everyone get together.
1395
01:16:04,821 --> 01:16:07,345
I want to get a group photo.
1396
01:16:07,388 --> 01:16:10,130
All right,
everyone say cheese.
1397
01:16:10,174 --> 01:16:12,132
Okay, now,
bigger smiles this time.
1398
01:16:12,176 --> 01:16:14,091
Best night ever!
1399
01:16:14,134 --> 01:16:16,833
You guys.
Okay, one more, one more.
1400
01:16:16,876 --> 01:16:19,575
- ♪ Let's go, let's go
- Hey, this is Rob Taylor.
1401
01:16:19,618 --> 01:16:22,099
Leave a message, and
I'll get right back to you.
1402
01:16:22,142 --> 01:16:24,188
- Well, you missed it.
1403
01:16:24,231 --> 01:16:26,016
I assume you got swept up
in a story
1404
01:16:26,059 --> 01:16:27,800
that you just
had to get out,
1405
01:16:27,844 --> 01:16:31,064
like you always do.
1406
01:16:31,108 --> 01:16:34,154
[somber music]
1407
01:16:34,198 --> 01:16:41,248
♪
1408
01:16:50,257 --> 01:16:52,172
[dance music]
1409
01:16:52,216 --> 01:16:54,261
- Everyone remember,
upon entering,
1410
01:16:54,305 --> 01:16:58,265
you must vote for
Homecoming King and Queen.
1411
01:16:58,309 --> 01:17:02,269
- Evening, lovebirds.
This might be your lucky night.
1412
01:17:02,313 --> 01:17:05,316
- Let's not jinx it.
- Not a chance.
1413
01:17:05,359 --> 01:17:08,145
- We'll see.
1414
01:17:08,188 --> 01:17:10,756
- Thank you, thank you.
1415
01:17:10,800 --> 01:17:17,850
♪
1416
01:17:29,296 --> 01:17:31,908
[phone chimes]
1417
01:17:35,651 --> 01:17:37,783
Gold star.
1418
01:18:03,504 --> 01:18:06,725
- What happened?
1419
01:18:06,769 --> 01:18:09,946
- I guess she hung herself.
1420
01:18:09,989 --> 01:18:13,079
The cleaning lady
just found her.
1421
01:18:13,123 --> 01:18:15,429
- Oh, my God.
1422
01:18:15,473 --> 01:18:18,389
- Apparently she'd been
like that for days.
1423
01:18:18,432 --> 01:18:20,478
So sad.
1424
01:18:32,708 --> 01:18:35,058
[phone chimes]
1425
01:18:56,209 --> 01:18:58,734
[phone rings]
1426
01:18:58,777 --> 01:19:00,561
- Hey. I was just
thinking about you.
1427
01:19:00,605 --> 01:19:02,433
Did you ever
get a hold of Molly?
1428
01:19:02,476 --> 01:19:06,350
- She's dead.
- How?
1429
01:19:06,393 --> 01:19:09,005
- They think she
killed herself.
1430
01:19:09,048 --> 01:19:11,572
I don't know.
- Where are you?
1431
01:19:11,616 --> 01:19:13,052
You should come over.
1432
01:19:13,096 --> 01:19:14,793
- I can't.
I'm on my way to the shop.
1433
01:19:14,837 --> 01:19:16,708
I'm meeting Rob there now.
1434
01:19:16,752 --> 01:19:18,362
- I thought he got
in hours ago.
1435
01:19:18,405 --> 01:19:22,758
- Yeah, he did, but he had
another work thing.
1436
01:19:22,801 --> 01:19:25,412
- All right.
Can you call me after, please?
1437
01:19:25,456 --> 01:19:26,805
- Okay, I will.
1438
01:19:26,849 --> 01:19:29,503
- Bye.
1439
01:19:34,944 --> 01:19:36,249
[dance music]
1440
01:19:36,293 --> 01:19:38,121
- Yay.
1441
01:19:38,164 --> 01:19:42,603
♪
1442
01:19:42,647 --> 01:19:45,606
[tense music]
1443
01:19:45,650 --> 01:19:51,787
♪
1444
01:19:51,830 --> 01:19:54,615
[dog barking distantly]
1445
01:19:54,659 --> 01:20:01,709
♪
1446
01:20:16,812 --> 01:20:18,378
- Rob!
1447
01:20:18,422 --> 01:20:20,772
Rob! Rob!
1448
01:20:20,816 --> 01:20:22,774
Rob!
Honey, wake up!
1449
01:20:22,818 --> 01:20:24,645
Please wake up.
1450
01:20:24,689 --> 01:20:27,170
Rob!
1451
01:20:30,826 --> 01:20:33,263
- Looking for this?
1452
01:20:33,306 --> 01:20:37,876
It hurts to lose the ones
you love, doesn't it?
1453
01:20:37,920 --> 01:20:41,184
[electricity crackles]
1454
01:20:41,227 --> 01:20:45,710
When you wake up, it'll be
to a dead husband and child.
1455
01:20:45,753 --> 01:20:46,885
[electricity crackles]
1456
01:20:46,929 --> 01:20:52,848
♪
1457
01:20:54,458 --> 01:20:57,504
- Isabelle! Isabelle!
1458
01:20:57,548 --> 01:21:00,159
Isabelle, can you hear me?
1459
01:21:00,203 --> 01:21:01,944
- Rob.
1460
01:21:01,987 --> 01:21:03,684
- He's gonna be okay.
1461
01:21:03,728 --> 01:21:05,817
I already called an ambulance.
Who did this to you?
1462
01:21:05,861 --> 01:21:09,952
- Andrea. Oh, my God,
she's after Sierra.
1463
01:21:09,995 --> 01:21:11,910
- No, just wait.
Help is coming.
1464
01:21:11,954 --> 01:21:13,781
Help is coming. Help is coming.
They're gonna be here soon.
1465
01:21:13,825 --> 01:21:16,610
- No, no, I have to go!
- No, you can't. You can't go.
1466
01:21:16,654 --> 01:21:18,525
- Just stay here and wait
for the ambulance, okay?
1467
01:21:18,569 --> 01:21:20,527
I'm not gonna
let her hurt Sierra.
1468
01:21:20,571 --> 01:21:24,357
- But where are you going?
1469
01:21:24,401 --> 01:21:27,404
[dance music]
1470
01:21:27,447 --> 01:21:34,498
♪
1471
01:21:40,939 --> 01:21:42,680
- What do you mean,
a floral refrigerator?
1472
01:21:42,723 --> 01:21:44,464
Ma'am, are you
thinking clearly?
1473
01:21:44,508 --> 01:21:46,466
- I'm on my way to Fern Creek
High School right now.
1474
01:21:46,510 --> 01:21:48,381
She is there
with my daughter!
1475
01:21:48,425 --> 01:21:50,340
- The assailant?
- Yes, Andrea Turner.
1476
01:21:50,383 --> 01:21:52,037
Please send help
right away!
1477
01:21:52,081 --> 01:21:55,562
♪
1478
01:21:55,606 --> 01:21:57,869
- Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
1479
01:21:57,913 --> 01:22:00,785
The moment you've been
waiting for is here.
1480
01:22:00,828 --> 01:22:02,961
It's now time for us
to announce this year's
1481
01:22:03,005 --> 01:22:04,832
Homecoming Queen and King.
1482
01:22:04,876 --> 01:22:06,660
[cheers and applause]
1483
01:22:10,186 --> 01:22:13,058
Drum roll, please.
1484
01:22:13,102 --> 01:22:16,975
[drum roll]
1485
01:22:19,456 --> 01:22:20,892
And the winners are...
1486
01:22:20,936 --> 01:22:23,503
Sierra Taylor
and Cody Hansen!
1487
01:22:23,547 --> 01:22:28,378
[cheers and applause]
1488
01:22:28,421 --> 01:22:30,554
- Whoo!
1489
01:22:30,597 --> 01:22:33,644
Wow, wonder
how that happened?
1490
01:22:33,687 --> 01:22:36,647
[ominous music]
1491
01:22:36,690 --> 01:22:43,741
♪
1492
01:23:00,540 --> 01:23:02,586
[cheers and applause]
1493
01:23:20,865 --> 01:23:24,782
- Fire!
[alarm blares]
1494
01:23:24,825 --> 01:23:26,218
Fire!
1495
01:23:26,262 --> 01:23:28,003
[screaming]
1496
01:23:28,046 --> 01:23:30,092
- Don't panic.
Don't panic.
1497
01:23:30,135 --> 01:23:32,007
[alarm blares]
1498
01:23:36,837 --> 01:23:38,404
- Andrea, what are
you doing here?
1499
01:23:38,448 --> 01:23:40,145
- I just killed your dad.
- What?
1500
01:23:40,189 --> 01:23:44,845
- Now it's your turn.
1501
01:23:44,889 --> 01:23:46,499
- [groans]
- Cody!
1502
01:23:46,543 --> 01:23:49,067
- You broke my knee,
you crazy bitch!
1503
01:23:49,111 --> 01:23:50,895
- Get away from my daughter!
- Stop this!
1504
01:23:50,938 --> 01:23:54,246
- It's all over, Andrea.
The police are on their way.
1505
01:23:54,290 --> 01:23:56,683
- It was like that night
20 years ago,
1506
01:23:56,727 --> 01:23:59,425
that night your mom rigged the
vote to win Homecoming Queen.
1507
01:23:59,469 --> 01:24:01,558
- That never happened, Andrea!
1508
01:24:01,601 --> 01:24:04,561
I didn't rig anything!
It was all in your imagination!
1509
01:24:04,604 --> 01:24:07,564
- No, 'cause me
falling off this stage?
1510
01:24:07,607 --> 01:24:11,089
That wasn't my imagination.
Your mom ruined my life.
1511
01:24:11,133 --> 01:24:14,092
Because of you
I will never be a mother.
1512
01:24:14,136 --> 01:24:16,312
Do you have any idea
what that feels like?
1513
01:24:16,355 --> 01:24:18,531
- No, I don't.
1514
01:24:18,575 --> 01:24:21,404
- Well, tonight I will
make sure that you do.
1515
01:24:21,447 --> 01:24:23,884
- Andrea, stop!
My mom's pregnant, stop!
1516
01:24:27,149 --> 01:24:29,194
[alarm continues]
1517
01:24:31,805 --> 01:24:33,938
Cody, oh, my God.
1518
01:24:33,981 --> 01:24:36,201
- I am so sorry!
- Ahh.
1519
01:24:36,245 --> 01:24:37,985
- Are you okay?
- I'm fine.
1520
01:24:38,029 --> 01:24:41,902
- Is Dad okay?
- He's gonna be fine.
1521
01:24:41,946 --> 01:24:44,122
He's gonna be fine.
1522
01:24:44,166 --> 01:24:46,211
[alarm continues]
1523
01:24:51,608 --> 01:24:54,567
[gentle music]
1524
01:24:54,611 --> 01:24:57,875
♪
1525
01:24:57,918 --> 01:25:01,139
- Magnificent, you two--
I mean you three.
1526
01:25:01,183 --> 01:25:05,361
Looks as though second chances
really do pay off.
1527
01:25:05,404 --> 01:25:07,928
- Thank you.
- While it's hard to believe,
1528
01:25:07,972 --> 01:25:12,498
even I have hired a few bad
employees in my time.
1529
01:25:12,542 --> 01:25:15,284
- Any serving life in prison
for three murders?
1530
01:25:15,327 --> 01:25:18,765
- Okay, you got me
beat there.
1531
01:25:18,809 --> 01:25:22,204
Enjoy yourselves. There'll be
plenty more like this.
1532
01:25:22,247 --> 01:25:24,989
- Thank you.
- Hey.
1533
01:25:25,032 --> 01:25:27,600
Mom, you should see
the dessert bar. It's endless.
1534
01:25:27,644 --> 01:25:29,211
- Mm, well,
just don't overdo it.
1535
01:25:29,254 --> 01:25:31,082
- Well, hey, we're
heading off to college,
1536
01:25:31,126 --> 01:25:32,475
so we got to take advantage
of all the free food
1537
01:25:32,518 --> 01:25:33,737
we can get, right?
1538
01:25:33,780 --> 01:25:35,086
- Right.
Oh, I love this song.
1539
01:25:35,130 --> 01:25:36,392
Come on.
Let's go dance.
1540
01:25:36,435 --> 01:25:37,915
- Okay.
- Aww.
1541
01:25:37,958 --> 01:25:41,092
- Speaking of,
may I have this dance?
1542
01:25:41,136 --> 01:25:43,529
- Always and forever.
1543
01:25:43,573 --> 01:25:45,488
- Come here.
1544
01:25:45,531 --> 01:25:47,577
[both laugh]
1545
01:25:53,278 --> 01:25:56,238
[tense music]
1546
01:25:56,281 --> 01:26:03,332
♪
1547
01:26:09,207 --> 01:26:10,600
- Good afternoon, Andrea.
1548
01:26:10,643 --> 01:26:13,820
- What's so good about it?
1549
01:26:13,864 --> 01:26:16,910
- Now, now,
no need to be unpleasant.
1550
01:26:16,954 --> 01:26:19,696
I understand you've been hiding
scrap metal in your cell.
1551
01:26:19,739 --> 01:26:22,220
- So?
1552
01:26:22,264 --> 01:26:25,049
- You know metal objects
are not allowed.
1553
01:26:30,924 --> 01:26:32,535
This some sort or crude weapon
you're constructing?
1554
01:26:32,578 --> 01:26:34,624
- Don't be so dramatic.
1555
01:26:39,194 --> 01:26:41,718
It's a crown, Warden,
1556
01:26:41,761 --> 01:26:46,201
and I'm queen
of cell block nine.
1557
01:26:48,203 --> 01:26:50,553
- Take that stupid thing off.
1558
01:26:52,119 --> 01:26:55,210
- Be careful
what you wish for.
1559
01:27:01,172 --> 01:27:02,869
- [yells]
1560
01:27:02,913 --> 01:27:05,872
[eerie music]
1561
01:27:05,916 --> 01:27:12,966
♪
104207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.