Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,154 --> 00:00:32,658
Rosjanie nie dokonali kontrataku
na powierzchni Ksiezyca.
2
00:00:32,741 --> 00:00:35,285
Mamy na strazy dwuosobowe zespoly
przez cala dobe.
3
00:00:36,078 --> 00:00:38,455
Sowieci w Zwiezdzie funkcjonuja normalnie.
4
00:00:39,164 --> 00:00:42,334
Nie ma tez wzrostu aktywnosci wojskowej
na orbicie Ziemi.
5
00:00:42,417 --> 00:00:44,962
Nasza mala operacja
zakonczyla sie sukcesem.
6
00:00:45,045 --> 00:00:47,297
Tak, na to wyglada.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,134
Przekaz moje podziekowania
za wykonana prace wszystkim w NASA.
8
00:00:51,218 --> 00:00:53,053
Dziekuje. Przekaze.
9
00:00:53,136 --> 00:00:54,930
Panie prezydencie, jesli moge?
10
00:00:55,013 --> 00:00:58,267
Pozostaje kwestia misji Apollo-Sojuz.
11
00:00:58,350 --> 00:01:02,229
Co uwazasz, Ellen?
Powinnismy ja kontynuowac czy odwolac?
12
00:01:02,312 --> 00:01:05,983
Wciaz mamy moralna przewage
po zestrzeleniu KAL 7.
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
Powinnismy ja utrzymac.
14
00:01:07,401 --> 00:01:10,445
Wyciagnelismy reke w gescie przyjazni,
by caly swiat to widzial.
15
00:01:10,529 --> 00:01:13,365
Jesli Andropow chce ja odtracic,
pozw�lmy mu.
16
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
Niech wszyscy zobacza,
kto pracuje na wojne, a kto na pok�j.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,997
Tez tak uwazam.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,498
- Postepujcie wedlug planu.
- Tak jest.
19
00:01:21,582 --> 00:01:24,084
Doceniam to,
jak poradzilas sobie z sytuacja,
20
00:01:24,168 --> 00:01:26,587
mimo bardzo trudnych okolicznosci.
21
00:01:27,212 --> 00:01:28,839
Dziekuje. To bardzo mile.
22
00:01:28,922 --> 00:01:31,383
Chce oficjalnie nominowac cie
przed Senatem
23
00:01:31,466 --> 00:01:33,969
jako nowa administratorke NASA
juz na stale.
24
00:01:37,973 --> 00:01:40,517
To ogromny zaszczyt.
25
00:01:42,144 --> 00:01:43,645
Nie wiem, co powiedziec.
26
00:01:43,729 --> 00:01:45,522
Tw�j kraj cie potrzebuje.
27
00:01:45,606 --> 00:01:48,233
Ale nie spiesz sie i przemysl to.
28
00:01:48,984 --> 00:01:50,402
Dziekuje wszystkim.
29
00:01:52,154 --> 00:01:53,614
Wiec...
30
00:01:58,327 --> 00:01:59,369
Gratuluje.
31
00:02:00,078 --> 00:02:02,080
Prezydent wie, co robi.
32
00:02:02,164 --> 00:02:03,582
Dzieki. Chyba.
33
00:02:05,459 --> 00:02:08,211
Czekasz na wieksze biuro, niz ma Margo?
34
00:02:09,378 --> 00:02:12,299
Chcialabym to po prostu przemyslec.
35
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
Co przemyslec, Ellen?
36
00:02:14,760 --> 00:02:16,345
To nasz bilet na Marsa.
37
00:02:16,428 --> 00:02:19,932
Dzieki tobie znowu stanie sie priorytetem.
38
00:02:20,015 --> 00:02:23,894
Byl priorytetem dla Toma.
Nie zrobilo to wiekszej r�znicy.
39
00:02:23,977 --> 00:02:26,355
Jestes astronautka. To ci daje inny wplyw.
40
00:02:26,939 --> 00:02:30,108
Ona ma racje.
Prezydent uwielbia astronaut�w.
41
00:02:30,192 --> 00:02:33,320
A ty nie jestes jakas astronautka,
tylko ta, kt�ra zlapala zbiornik.
42
00:02:35,239 --> 00:02:37,991
Bedzie cie sluchal bardziej
niz kogokolwiek innego.
43
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Moze.
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,037
Przemysle to.
45
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
Generale?
46
00:02:54,174 --> 00:02:55,467
Dziekuje.
47
00:02:57,761 --> 00:03:01,557
Sowieci op�znili start statku Buran.
48
00:03:01,640 --> 00:03:02,641
Pewnie cos naprawiaja.
49
00:03:03,225 --> 00:03:05,519
Przetransportowali go
do hali napraw dzis rano.
50
00:03:06,103 --> 00:03:08,814
M�wilem ci. Oni tez maja madrych ludzi.
51
00:03:08,897 --> 00:03:12,109
Pewnie sami zauwazyli
problem z uszczelnieniem.
52
00:03:12,818 --> 00:03:13,944
Pewnie tak.
53
00:03:22,119 --> 00:03:25,205
Emmo, skontaktuj sie
z Sergiejem Nikulowem.
54
00:03:25,289 --> 00:03:27,666
On i jego zesp�l musza tu wr�cic,
55
00:03:27,749 --> 00:03:30,836
by dokonczyc przygotowania.
56
00:03:30,919 --> 00:03:35,924
Tak jest. Przypominam,
ze Columbia startuje o 14.30.
57
00:03:36,675 --> 00:03:38,343
- Columbia?
- Lot Gorda.
58
00:03:38,427 --> 00:03:39,970
Pewnie sie zamartwia.
59
00:03:40,053 --> 00:03:41,889
Oby byl trzezwy.
60
00:03:52,691 --> 00:03:57,362
CENTRUM KOSMICZNE IM. KENNEDY�EGO, FLORYDA
61
00:04:05,996 --> 00:04:09,333
MS-2. Prawy nadgarstek. Obrecz i blokada.
62
00:04:10,292 --> 00:04:13,170
Przyjalem. MS-2.
Prawy nadgarstek zakonczono.
63
00:04:13,795 --> 00:04:14,880
I jak?
64
00:04:14,963 --> 00:04:16,048
Pasuje.
65
00:04:21,470 --> 00:04:24,348
PLT lewy nadgarstek. Obrecz i blokada.
66
00:04:25,807 --> 00:04:27,851
Przyjalem. PLT lewy nadgarstek.
67
00:04:46,662 --> 00:04:48,830
- Ja sie tym zajme.
- Tak jest.
68
00:04:49,665 --> 00:04:51,166
Prosze.
69
00:04:53,418 --> 00:04:55,337
Jezu, Ed.
70
00:04:56,338 --> 00:04:57,881
Nie miales nic lepszego do roboty,
71
00:04:57,965 --> 00:05:00,801
tylko przyjazd na Floryde,
zeby zepsuc m�j start?
72
00:05:00,884 --> 00:05:02,803
Chcialem ostatni raz spojrzec
na stare statki,
73
00:05:02,886 --> 00:05:05,472
nim m�j Pathfinder sprawi,
ze beda przestarzale.
74
00:05:05,556 --> 00:05:06,640
Marne szanse.
75
00:05:08,600 --> 00:05:12,104
Pathfinder jest niczym chihuahua
w por�wnaniu do mojej bryki.
76
00:05:13,438 --> 00:05:16,650
Sluchaj duzych dzieci z przodu
77
00:05:16,733 --> 00:05:19,653
i niczego nie dotykaj,
a nic ci sie nie stanie.
78
00:05:26,118 --> 00:05:27,578
Jestem z ciebie dumny.
79
00:05:27,661 --> 00:05:29,079
Dzieki.
80
00:05:30,372 --> 00:05:32,374
Bez ciebie nie dalbym rady.
81
00:05:34,001 --> 00:05:35,085
Gotowy?
82
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
Powodzenia.
83
00:06:22,466 --> 00:06:25,344
Zblizamy sie do 30 sekund
84
00:06:25,427 --> 00:06:27,429
i rozpoczynamy sekwencje odliczania.
85
00:06:30,349 --> 00:06:33,477
Agregaty hydrauliczne SRB uruchomione.
86
00:06:45,989 --> 00:06:47,950
20 sekund do startu...
87
00:06:48,617 --> 00:06:51,620
Osiemnascie, 17,
88
00:06:51,703 --> 00:06:55,541
16, 15, 14,
89
00:06:56,250 --> 00:06:59,711
13, 12, dziesiec...
90
00:06:59,795 --> 00:07:01,713
Odpalono gl�wny silnik.
91
00:07:11,807 --> 00:07:15,185
Wystartowala Columbia
z Gordonem Stevensem na pokladzie
92
00:07:15,269 --> 00:07:17,062
po jego dziesiecioletniej nieobecnosci.
93
00:07:30,117 --> 00:07:31,285
Wr�cilem, kochanie.
94
00:07:32,619 --> 00:07:33,829
Wr�cilem.
95
00:07:43,380 --> 00:07:46,341
TWOJE ZDROWIE
96
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Mozesz sie oprzec.
97
00:09:03,710 --> 00:09:06,755
Cierpisz na cos, co nazywamy
jaskra normalnego cisnienia.
98
00:09:06,839 --> 00:09:10,384
To rzadka choroba.
Nikt nie wie, co ja wywoluje.
99
00:09:10,467 --> 00:09:13,637
To znaczy, ze cisnienie w galce ocznej
jest prawidlowe,
100
00:09:13,720 --> 00:09:15,889
ale nerw wzrokowy zostal uszkodzony.
101
00:09:16,807 --> 00:09:18,892
Moze chodzic o ilosc krwi,
102
00:09:18,976 --> 00:09:20,894
kt�ra jest dostarczana do nerwu
103
00:09:20,978 --> 00:09:23,021
albo moze on byc wrazliwy.
104
00:09:23,647 --> 00:09:27,150
Albo cos innego wplynelo na krazenie.
105
00:09:27,234 --> 00:09:28,402
Jak promieniowanie?
106
00:09:29,820 --> 00:09:33,657
To mozliwe. Nie znam zadnych badan,
kt�re sprawdzalyby taka przyczyne.
107
00:09:34,491 --> 00:09:37,703
Bylas narazona na dzialanie
niezwykle duzego promieniowania
108
00:09:37,786 --> 00:09:38,996
podczas ostatniej podr�zy?
109
00:09:39,079 --> 00:09:40,622
Nie wedlug pani wiedzy.
110
00:09:41,456 --> 00:09:42,583
Rozumiem.
111
00:09:42,666 --> 00:09:46,211
I rozumiem, ze nie badal cie
naczelny lekarz NASA.
112
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Moze mi
pani powiedziec, jakie jest leczenie?
113
00:09:49,298 --> 00:09:51,967
Leczenie, by spowolnic utrate wzroku,
114
00:09:52,050 --> 00:09:54,094
polega na podawaniu kropli do oczu,
115
00:09:54,178 --> 00:09:57,097
lek�w doustnych oraz mozliwe, ze operacji.
116
00:09:57,181 --> 00:09:59,016
- Operacji?
- Mozliwe.
117
00:09:59,099 --> 00:10:03,604
M�wimy o spowolnieniu
pogarszania sie wzroku,
118
00:10:03,687 --> 00:10:06,064
nie zatrzymaniu go,
a na pewno nie odwr�ceniu.
119
00:10:07,357 --> 00:10:10,986
M�wi pani, ze chcecie
rozkroic mi galki oczne,
120
00:10:11,069 --> 00:10:12,779
ale to i tak nie pomoze.
121
00:10:12,863 --> 00:10:15,782
Nie chce niczego rozkrajac.
To tylko mozliwosc.
122
00:10:15,866 --> 00:10:17,910
Ale nie, to niczego nie naprawi.
123
00:10:18,994 --> 00:10:22,497
Przykro mi, pani Cobb.
Jaskra jest nieuleczalna.
124
00:10:23,415 --> 00:10:25,042
Moze pani prosic o druga opinie,
125
00:10:25,125 --> 00:10:27,544
ale jestem pewna,
ze bedzie pani doswiadczac
126
00:10:27,628 --> 00:10:30,005
stopniowej utraty wzroku.
127
00:10:30,088 --> 00:10:32,674
A ostatecznie trwalej slepoty.
128
00:10:45,187 --> 00:10:46,230
Dziekuje.
129
00:10:48,232 --> 00:10:51,360
Lekarze NASA sa dobrzy.
Nie przegapia tego.
130
00:11:15,884 --> 00:11:18,095
Ellington. NASA 9-6-4.
131
00:11:19,012 --> 00:11:20,639
Przyjalem, Molly.
132
00:11:20,722 --> 00:11:24,017
Uruchom W147C.
133
00:11:25,143 --> 00:11:27,187
NASA 9-6-4, Ellington.
134
00:11:27,271 --> 00:11:30,607
Prosze bardzo. W147C uruchomione.
135
00:11:33,402 --> 00:11:35,153
No dalej. Pokaz, co potrafisz.
136
00:11:39,908 --> 00:11:42,494
Daj mi wiecej. Wiecej!
137
00:11:43,370 --> 00:11:44,830
No dalej.
138
00:11:46,456 --> 00:11:48,000
Lec.
139
00:11:48,834 --> 00:11:51,295
Jasna cholera. Lec.
140
00:11:52,880 --> 00:11:56,300
Pierdol sie!
141
00:11:57,467 --> 00:12:00,512
No dalej! Lec.
142
00:12:40,719 --> 00:12:42,596
NASA 9-6-4. Ellington.
143
00:12:42,679 --> 00:12:46,558
Wszystko okej, Molly?
Obnizylas wysokosc o 4,5 km.
144
00:12:48,060 --> 00:12:50,395
Przyjelam, Ellington. Wszystko okej.
145
00:12:51,813 --> 00:12:53,315
Wszystko jest wspaniale.
146
00:12:58,904 --> 00:13:01,365
Prezydent postanowil
uzbroic Pathfindera.
147
00:13:02,282 --> 00:13:06,036
by pokazac Sowietom,
ze to nie jest zabawa w odwet.
148
00:13:06,119 --> 00:13:08,580
Dzieki temu to my mamy kontrole.
149
00:13:09,373 --> 00:13:13,502
Zaladujemy cztery pociski Phoenix
do przestrzeni ladunkowej Pathfindera.
150
00:13:14,169 --> 00:13:16,421
Wersja AIM-54C przeznaczona w kosmos
151
00:13:16,505 --> 00:13:19,007
byla opracowywana w Vandenbergu kilka lat.
152
00:13:19,091 --> 00:13:24,263
Miala sie znalezc w statku DOD,
ale bedzie pasowac do Pathfindera.
153
00:13:24,346 --> 00:13:27,933
Postanowiono, ze to bedzie wsp�lna misja
154
00:13:28,016 --> 00:13:30,894
NASA i Departamentu Obrony.
155
00:13:30,978 --> 00:13:33,647
Operacje lotu beda kontrolowane z MOCR,
156
00:13:33,730 --> 00:13:37,568
ale dzialania dotyczace pocisk�w Phoenix
beda wychodzily z Departamentu Obrony.
157
00:13:37,651 --> 00:13:39,778
Czy wystrzelimy je podczas tej misji?
158
00:13:39,862 --> 00:13:42,948
Przeprowadzimy cwiczenia z zywa amunicja,
by pokazac system.
159
00:13:43,824 --> 00:13:47,160
Waszym celem beda drony
wystrzelone na niska orbite okoloziemska,
160
00:13:47,244 --> 00:13:49,872
kt�rych sygnatura bedzie udawala
rosyjskiego satelite.
161
00:13:49,955 --> 00:13:51,999
Ile pocisk�w wystrzelimy?
162
00:13:52,082 --> 00:13:56,753
- Czyli to statek wojenny?
- Nie. Pathfinder nie jest wojenny.
163
00:13:56,837 --> 00:13:59,339
Ale bedziemy miec pociski
i bedziemy nimi strzelac.
164
00:13:59,423 --> 00:14:03,218
System Pathfindera zostal zaprojektowany
przede wszystkim do samoobrony.
165
00:14:03,302 --> 00:14:05,679
Przede wszystkim, ale nie wylacznie.
166
00:14:06,555 --> 00:14:09,850
Czyli w teorii te pociski
moglyby zostac wykorzystane do ataku.
167
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Mam racje?
168
00:14:11,602 --> 00:14:13,896
Nie taki jest plan misji.
169
00:14:13,979 --> 00:14:17,065
Ten lot to test calego systemu Pathfindera
170
00:14:17,149 --> 00:14:20,194
i dlatego powinnismy tez przetestowac
jego najnowszy...
171
00:14:21,737 --> 00:14:22,738
komponent.
172
00:14:22,821 --> 00:14:24,740
Ale to tylko test.
173
00:14:31,914 --> 00:14:33,749
Pociski sa naprowadzane radarowo.
174
00:14:33,832 --> 00:14:36,418
Ich zasieg to 185 kilometr�w.
175
00:14:36,502 --> 00:14:39,421
Wykorzystuja system detonacji
czujnik�w zblizeniowych.
176
00:14:39,505 --> 00:14:41,507
Gdy znajda sie w ladowni,
177
00:14:41,590 --> 00:14:46,053
r�znica cisnienia
wyniesie 882 529 pascali.
178
00:14:51,058 --> 00:14:53,352
- Wszystko w porzadku?
- Tak.
179
00:14:58,148 --> 00:14:59,316
O co chodzi?
180
00:15:05,280 --> 00:15:08,575
Prezydent zaproponowal mi
stanowisko administratorki NASA.
181
00:15:10,744 --> 00:15:13,163
- A nie jestes nia juz?
- Na stale.
182
00:15:19,461 --> 00:15:21,380
To niesamowite, Ellen.
183
00:15:21,463 --> 00:15:23,715
Gratuluje. To naprawde...
184
00:15:23,799 --> 00:15:25,133
Porabane, wiem.
185
00:15:26,093 --> 00:15:28,220
Ale przeciez go nie przyjme.
186
00:15:40,274 --> 00:15:41,316
Na pewno?
187
00:15:42,401 --> 00:15:45,487
Oczywiscie. Czekam
na wlasciwy moment, by mu powiedziec.
188
00:15:45,571 --> 00:15:47,823
Tyle sie teraz dzieje.
189
00:15:48,866 --> 00:15:51,660
Tak, ale... to swietna okazja.
190
00:15:53,412 --> 00:15:57,207
Moglabys byc...
czlonkinia gabinetu Reagana.
191
00:15:58,208 --> 00:16:01,545
- Brzmisz, jakbym miala je przyjac.
- Nie, ja...
192
00:16:03,463 --> 00:16:05,299
Czy nie tego zawsze pragnelas?
193
00:16:09,595 --> 00:16:12,681
Kontrolowalabys NASA.
Moglabys wreszcie leciec na Marsa...
194
00:16:12,764 --> 00:16:13,849
Hej.
195
00:16:15,434 --> 00:16:17,186
To ciebie chce.
196
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
Tak?
197
00:16:23,317 --> 00:16:24,318
Tak.
198
00:18:22,144 --> 00:18:27,774
WITAJ Z POWROTEM, GORDO!
199
00:18:34,781 --> 00:18:38,160
To miejsce musi ci sie wydawac wielkie
w por�wnaniu z ostatnim razem.
200
00:18:38,869 --> 00:18:42,039
Tak, nie za bardzo dalo sie tu chodzic.
201
00:18:42,915 --> 00:18:44,833
Wiem. Szalenstwo.
202
00:18:46,210 --> 00:18:50,297
Jak pomysle, co wy tu zrobiliscie.
203
00:18:51,131 --> 00:18:52,591
Tu jest teraz kuchnia.
204
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
Tak, wiedzialem to.
205
00:18:56,220 --> 00:18:58,222
Tutaj stalo twoje l�zko, prawda?
206
00:18:59,097 --> 00:19:00,349
Zgadza sie.
207
00:19:01,266 --> 00:19:02,809
A gdzie teraz spie?
208
00:19:02,893 --> 00:19:05,187
Nie wiem, jak to robiliscie.
209
00:19:05,270 --> 00:19:09,733
Caly czas w jednym pomieszczeniu,
chyba bym zwariowal.
210
00:19:09,816 --> 00:19:10,901
Nick.
211
00:19:11,568 --> 00:19:12,945
Nowe l�zko.
212
00:19:14,780 --> 00:19:16,114
Jasne, wybacz.
213
00:19:16,865 --> 00:19:21,286
Masz najlepsze miejsce
w kwaterze zalogi A.
214
00:19:21,370 --> 00:19:23,747
Z dala od pompy recyrkulacyjnej.
215
00:19:23,830 --> 00:19:25,791
Cholerstwo wlacza sie co p�l godziny.
216
00:19:25,874 --> 00:19:28,502
Doprowadza wiekszosc do szalu,
az naucza sie ja ignorowac.
217
00:19:28,585 --> 00:19:31,755
Spie jak kamien,
wiec o to sie nie martwie.
218
00:19:31,839 --> 00:19:36,760
To masz szczescie,
bo Vance chrapie jak smok.
219
00:19:36,844 --> 00:19:40,556
Non stop, przez cala noc.
220
00:19:40,639 --> 00:19:43,809
To dobry facet,
choc jest jednym z marines.
221
00:19:43,892 --> 00:19:47,312
Troche nerwowy, ale on spi tu.
222
00:19:47,396 --> 00:19:49,565
A naprzeciwko niego
223
00:19:50,274 --> 00:19:53,402
spi twoja byla.
224
00:19:54,152 --> 00:19:57,823
Przykro mi. Kwatery B i C sa pelne.
Nie ma tu az tyle miejsca.
225
00:19:57,906 --> 00:20:01,034
- Mam nadzieje, ze ci to nie przeszkadza.
- Nie ma sprawy.
226
00:20:01,952 --> 00:20:02,953
Gdzie ona jest?
227
00:20:04,454 --> 00:20:05,747
Jest z marines.
228
00:20:05,831 --> 00:20:08,667
Caly tydzien pracuje przy reaktorze.
229
00:20:08,750 --> 00:20:10,919
Cos zwiazanego
z ostatnim transportem Sea Dragona.
230
00:20:11,003 --> 00:20:13,380
Ale to wszystko jest tajne.
231
00:20:13,463 --> 00:20:15,799
Scisle tajne.
232
00:20:15,883 --> 00:20:17,593
Z marines? Tracy?
233
00:20:17,676 --> 00:20:19,094
To mialo bys tymczasowe,
234
00:20:19,178 --> 00:20:21,680
dop�ki jeden z nich
nie nauczy sie latac LSAM-em.
235
00:20:21,763 --> 00:20:24,349
Ale podobno kiepsko mu szlo.
236
00:20:24,433 --> 00:20:27,144
Tak, LSAM to cwana bestia.
237
00:20:28,020 --> 00:20:31,607
Jasna cholera, no tak! Latales pierwszym.
238
00:20:32,733 --> 00:20:34,610
Obawiam sie, ze poszedl na zlom.
239
00:20:34,693 --> 00:20:36,195
Wykorzystujemy go na czesci.
240
00:20:36,278 --> 00:20:38,447
Ale pozostale dwa wciaz lataja.
241
00:20:38,530 --> 00:20:40,657
Ale na starosc robia sie kaprysne.
242
00:20:40,741 --> 00:20:43,243
Jak my wszyscy. Nie martwilbym sie tym.
243
00:20:43,327 --> 00:20:46,330
Jestem pewien, ze Trace szybko go nauczy.
244
00:20:46,413 --> 00:20:49,041
Tak. Moze. Prawdopodobnie.
245
00:20:49,124 --> 00:20:51,919
Dam ci sie zadomowic.
246
00:20:52,002 --> 00:20:53,086
W porzadku.
247
00:20:53,170 --> 00:20:55,506
Witaj w domu.
248
00:21:07,893 --> 00:21:09,186
Sp�jrz, te trzy zespoly
249
00:21:09,269 --> 00:21:11,396
pracuja nad komponentami
modulu dokujacego,
250
00:21:11,480 --> 00:21:13,232
kt�re musza dzialac razem.
251
00:21:13,315 --> 00:21:15,150
Mechanizmy, elektronika lotnicza.
252
00:21:15,234 --> 00:21:17,861
Ale spotkanie zespol�w odbywa sie,
253
00:21:17,945 --> 00:21:21,281
dopiero gdy kazdy z nich
skonczy sw�j projekt.
254
00:21:21,365 --> 00:21:24,243
Standardowa procedura.
255
00:21:24,326 --> 00:21:26,370
Tak, wiem, m�wiles mi.
256
00:21:26,453 --> 00:21:28,413
Ale gdyby pracowaly od poczatku...
257
00:21:28,497 --> 00:21:29,748
Nie.
258
00:21:30,374 --> 00:21:32,835
Jestem inzynierka i patrze na zly projekt.
259
00:21:32,918 --> 00:21:34,628
A to dobre.
260
00:21:35,796 --> 00:21:39,383
Tak zebys wiedziala, dzieki temu
zlemu projektowi polecielismy na Ksiezyc,
261
00:21:39,466 --> 00:21:42,094
gdy ty bylas w pieluchach.
262
00:21:43,262 --> 00:21:45,514
Moze ty powinienes nosic pieluchy
podczas lotu Gemini.
263
00:21:48,225 --> 00:21:50,686
- Wynocha!
- Nie ma sprawy.
264
00:21:51,478 --> 00:21:52,604
Orzeszku.
265
00:22:42,905 --> 00:22:44,531
Przepraszam, ja nie...
266
00:22:45,115 --> 00:22:46,116
Przepraszam.
267
00:22:46,950 --> 00:22:49,411
Witam w Little Saigon.
Stolik dla ilu os�b?
268
00:22:49,494 --> 00:22:50,787
Tylko dla mnie.
269
00:22:55,417 --> 00:22:57,628
- Cos do picia?
- Cole.
270
00:23:23,070 --> 00:23:24,655
Wiesz, co chcesz?
271
00:23:26,031 --> 00:23:27,282
Nie za bardzo.
272
00:23:27,366 --> 00:23:29,701
Niezbyt czesto jadlam
wietnamskie jedzenie.
273
00:23:29,785 --> 00:23:31,119
Jestes adoptowana?
274
00:23:31,203 --> 00:23:32,329
Tak.
275
00:23:32,412 --> 00:23:34,331
- Lubisz chinszczyzne?
- Uwielbiam.
276
00:23:34,414 --> 00:23:36,708
To jest podobne. W miare.
277
00:23:37,251 --> 00:23:40,879
Zaczelabym od sajgonek,
a potem pho albo banh mi.
278
00:23:42,881 --> 00:23:45,342
Zupa z makaronem
albo kanapka z wieprzowina.
279
00:23:45,425 --> 00:23:48,804
Kanapka jest dobra,
ale pho to specjalnosc taty.
280
00:23:49,888 --> 00:23:52,432
- Tw�j tata jest kucharzem?
- Tak.
281
00:23:55,102 --> 00:23:56,645
Spr�buje �fo�.
282
00:23:56,728 --> 00:23:58,605
Pho.
283
00:24:38,395 --> 00:24:41,148
M�wilam. Rodzinny przepis.
284
00:24:41,231 --> 00:24:42,524
Bylo pyszne.
285
00:24:44,318 --> 00:24:45,319
Usiadziesz?
286
00:24:49,740 --> 00:24:52,409
Tw�j tata nauczyl sie gotowac w Wietnamie?
287
00:24:52,492 --> 00:24:54,828
Od swojej matki, mojej babci.
288
00:24:54,912 --> 00:24:56,955
- Wciaz zyje?
- Kto wie?
289
00:24:57,039 --> 00:24:59,708
Tata ucial kontakt z rodzina,
gdy wyjechal.
290
00:24:59,791 --> 00:25:01,960
Nie m�wi o rodzinie w Wietnamie.
291
00:25:03,837 --> 00:25:05,005
A twoja mama?
292
00:25:05,589 --> 00:25:08,467
Jest tutaj. Nie dzis, ale zyje.
293
00:25:08,550 --> 00:25:11,470
Nie jest z Wietnamu.
Poznali sie po przyjezdzie taty do USA.
294
00:25:12,846 --> 00:25:14,056
Urodzilas sie tutaj?
295
00:25:14,139 --> 00:25:17,434
Tak, jestem urodzona w Stanach Amerykanka.
296
00:25:19,228 --> 00:25:20,979
Prosze. Gdy bedziesz gotowa.
297
00:26:29,006 --> 00:26:30,632
- Prosze.
- Dziekuje.
298
00:26:32,509 --> 00:26:34,595
- Reszta.
- Mozesz zatrzymac.
299
00:26:34,678 --> 00:26:37,472
Dzieki. Nastepnym razem
spr�buj wieprzowiny.
300
00:26:37,556 --> 00:26:38,932
Zakladam, ze wr�cisz
301
00:26:39,016 --> 00:26:41,101
i wydasz wiecej pieniedzy z przyjaci�lmi?
302
00:26:41,185 --> 00:26:44,730
Tak, na pewno o tym pomysle. Dzieki.
303
00:27:10,339 --> 00:27:11,632
Wykrylem cel.
304
00:27:13,217 --> 00:27:15,886
Potwierdzam. Radar pokazuje dwa cele.
305
00:27:15,969 --> 00:27:18,222
Pierwszy w odleglosci 31 km.
306
00:27:18,305 --> 00:27:21,642
Wzgledna predkosc 1,2 m/s.
307
00:27:21,725 --> 00:27:23,477
Jest w zasiegu.
308
00:27:23,560 --> 00:27:25,771
Namierz cel.
309
00:27:25,854 --> 00:27:28,065
Namierzylam.
310
00:27:28,732 --> 00:27:31,568
Potwierdzam. Drugi cel w zasiegu 45 km.
311
00:27:31,652 --> 00:27:34,571
R�wniez znajduje sie
w zasiegu namierzania.
312
00:27:34,655 --> 00:27:36,114
Ale wkr�tce z niego wyleci.
313
00:27:36,198 --> 00:27:37,491
Przelaczam sie na drugi cel.
314
00:27:38,659 --> 00:27:40,953
Namierzylam. Drugi cel.
315
00:27:42,579 --> 00:27:44,498
Potwierdzam. Gotowy do strzalu.
316
00:27:45,541 --> 00:27:46,625
Ognia.
317
00:27:48,585 --> 00:27:49,628
Fox trzy.
318
00:27:50,420 --> 00:27:51,964
Mam pierwszy cel.
319
00:27:52,047 --> 00:27:54,007
- Ognia.
- Fox trzy.
320
00:27:54,091 --> 00:27:57,344
Cele namierzone, manewruja,
pociski wciaz dobrze leca.
321
00:27:59,137 --> 00:28:01,849
Pierwszy cel zniszczony.
Zbliza sie drugi pocisk.
322
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
Drugi cel zniszczony.
323
00:28:06,854 --> 00:28:08,564
Potwierdzam. Brak cel�w.
324
00:28:10,399 --> 00:28:11,441
Wszyscy nie zyja.
325
00:28:11,525 --> 00:28:12,776
Symulacja zakonczona.
326
00:28:12,860 --> 00:28:15,195
Zabezpieczcie kabine
i przyjdzcie na odprawe.
327
00:28:19,074 --> 00:28:20,659
- Dobra robota.
- Dzieki, szefie.
328
00:28:21,785 --> 00:28:23,036
Tak, dzieki.
329
00:28:24,371 --> 00:28:25,998
Ide sie przewietrzyc.
330
00:28:54,568 --> 00:28:55,777
Nie tak zle.
331
00:28:57,654 --> 00:28:59,406
Wcale nie najgorzej.
332
00:29:07,122 --> 00:29:08,999
Jezu!
333
00:29:10,083 --> 00:29:11,084
Kurwa.
334
00:29:11,168 --> 00:29:12,169
Uderzyles sie?
335
00:29:13,045 --> 00:29:14,087
Nie.
336
00:29:15,255 --> 00:29:17,257
- Nie.
- Szkoda, ze nie widziales swojej miny.
337
00:29:17,341 --> 00:29:19,259
Udalo ci sie.
338
00:29:22,638 --> 00:29:23,764
Wiec tu jestes.
339
00:29:23,847 --> 00:29:24,848
Jestem tu.
340
00:29:24,932 --> 00:29:26,558
Jakie to uczucie? Jest inaczej?
341
00:29:27,142 --> 00:29:28,602
- Zupelnie inaczej.
- Tak?
342
00:29:28,685 --> 00:29:30,521
Inaczej pod kazdym...
343
00:29:30,604 --> 00:29:33,982
Hej, Vance.
Poznales mojego bylego meza, Gorda?
344
00:29:34,066 --> 00:29:35,526
Gordo, to jest Vance Paulson.
345
00:29:35,609 --> 00:29:39,279
Jest jednym z zolnierzy, kt�rzy maja
nas chronic przed czerwona zaraza.
346
00:29:39,363 --> 00:29:41,198
Hej. Milo mi.
347
00:29:41,281 --> 00:29:42,407
Mnie r�wniez.
348
00:29:42,491 --> 00:29:43,992
- Marynarka?
- Zgadza sie.
349
00:29:44,076 --> 00:29:46,078
Nie bede ci tego wypominal.
350
00:29:46,954 --> 00:29:48,872
Ta tutaj powinna byc w marines.
351
00:29:48,956 --> 00:29:49,957
Przestan.
352
00:29:50,040 --> 00:29:52,626
To, jak poleciala tym sprzetem
podczas nalotu na Rosjan?
353
00:29:52,709 --> 00:29:54,336
Na sam d�l.
354
00:29:54,419 --> 00:29:57,214
Tak nisko, ze gdyby byly tam kr�liki,
przycielibysmy im uszy.
355
00:29:57,297 --> 00:29:58,298
Cos pieknego.
356
00:29:58,382 --> 00:30:01,426
Pipki z was. Bylam piec metr�w nad ziemia.
357
00:30:01,510 --> 00:30:04,179
Piec... Nie ma mowy.
358
00:30:04,263 --> 00:30:06,557
Mialem pyl na butach
od zahaczania o g�rki.
359
00:30:06,640 --> 00:30:07,933
Na butach?
360
00:30:08,016 --> 00:30:10,811
Tak, wisieli na zewnatrz statku
361
00:30:10,894 --> 00:30:12,521
jak Tarzan.
362
00:30:12,604 --> 00:30:15,566
Tak, spiewalismy �Ride of the Valkyries�
w stylu Apocalypse Now.
363
00:30:15,649 --> 00:30:17,693
- To byla zabawa.
- Istna zabawa.
364
00:30:17,776 --> 00:30:20,112
Dzieki nim jestem mloda.
365
00:30:20,696 --> 00:30:23,740
Padam z glodu. Ide po cos do jedzenia.
366
00:30:23,824 --> 00:30:25,909
Ja tez. Idziesz z nami?
367
00:30:25,993 --> 00:30:27,828
Stol�wka to twoja stara miejsc�wka.
368
00:30:27,911 --> 00:30:29,413
Tak, wiem.
369
00:30:29,496 --> 00:30:32,291
Nie, dzieki. Pr�buje sie zadomowic.
370
00:30:32,374 --> 00:30:34,376
Moze sie przespie, poczekam do sniadania.
371
00:30:34,459 --> 00:30:36,336
- Milo cie widziec, Gordo.
- Ciebie tez.
372
00:30:50,017 --> 00:30:54,062
...raporty wskazuja
na eksplozje na terenie Fortu Gulick,
373
00:30:54,146 --> 00:30:57,774
kt�ry jest domem 10 Pulku Piechoty USA
374
00:30:57,858 --> 00:31:00,861
i jednostek Sil Specjalnych w Panamie.
375
00:31:00,944 --> 00:31:05,240
Wedlug zeznan naocznych swiadk�w
ciezar�wka przejechala przy wartowni...
376
00:31:05,324 --> 00:31:06,408
Pieprzone zwierzeta.
377
00:31:06,491 --> 00:31:08,368
...i wjechala w baraki,
zanim eksplodowala...
378
00:31:08,452 --> 00:31:09,870
Enchilady sa gotowe.
379
00:31:09,953 --> 00:31:11,788
Super. Umieram z glodu.
380
00:31:12,331 --> 00:31:13,373
Nie obrazilabym sie na piwo.
381
00:31:13,457 --> 00:31:15,834
...z dala od Strefy Kanalu,
382
00:31:15,918 --> 00:31:19,546
kt�ra jest terytorium USA
zgodnie z prawem miedzynarodowym.
383
00:31:20,631 --> 00:31:22,966
Cos, co mialo byc
zwykla misja dostawcza
384
00:31:23,050 --> 00:31:24,468
do Jamestown na Ksiezycu,
385
00:31:24,551 --> 00:31:27,721
stalo sie kolejnym frontem
w wojnie na slowa
386
00:31:27,804 --> 00:31:29,806
pomiedzy USA a Zwiazkiem Radzieckim.
387
00:31:29,890 --> 00:31:32,351
Boze... Czemu tak sie skradasz?
388
00:31:32,434 --> 00:31:33,936
Caly czas tu stalem.
389
00:31:34,728 --> 00:31:35,896
Bardzo smieszne.
390
00:31:35,979 --> 00:31:38,565
...NASA twierdzi, ze to rutynowa dostawa,
391
00:31:38,649 --> 00:31:40,734
a na statku moze byc jadrowa...
392
00:31:41,443 --> 00:31:42,986
- Ogladalam to.
- Nie widzialas mnie.
393
00:31:43,070 --> 00:31:44,446
Oczywiscie, ze widzialam.
394
00:31:44,530 --> 00:31:47,783
Nie przyszlo ci na mysl,
ze moge miec inne rzeczy na glowie?
395
00:31:47,866 --> 00:31:50,160
Tak. Przyszlo mi to na mysl.
396
00:31:50,994 --> 00:31:53,580
I to dwa miesiace temu, gdy wr�cilas
397
00:31:53,664 --> 00:31:57,209
i godzinami siedzialas w wannie,
gapiac sie w sciane.
398
00:31:57,793 --> 00:32:00,629
Powiedzialem sobie: �Ma wiele na glowie.
Dam jej spok�j�.
399
00:32:01,880 --> 00:32:05,259
Powtarzam to sobie za kazdym razem,
gdy na mnie wrzeszczysz bez powodu.
400
00:32:05,342 --> 00:32:07,553
Albo gdy siedzisz cicho
401
00:32:07,636 --> 00:32:09,555
i nie chcesz o niczym rozmawiac.
402
00:32:11,849 --> 00:32:15,352
Mam dosc dawania ci spokoju.
Okej? Mam dosc.
403
00:32:15,435 --> 00:32:17,813
Bo cos sie dzieje
i musisz mi powiedziec co.
404
00:32:17,896 --> 00:32:20,315
- Co mam ci powiedziec?
- Powiedz mi prawde.
405
00:32:20,399 --> 00:32:23,235
Chce, zebys powiedziala mi prawde.
406
00:32:27,656 --> 00:32:30,117
Cokolwiek to jest, damy sobie rade.
407
00:32:33,370 --> 00:32:34,705
Nie wiem, czy damy.
408
00:32:44,840 --> 00:32:48,594
Wyszlam na zewnatrz
podczas burzy slonecznej...
409
00:32:50,304 --> 00:32:51,763
po Wubbo.
410
00:32:53,557 --> 00:32:57,311
Nie zostalam w kanale po lawie.
411
00:32:59,354 --> 00:33:00,606
To bylo klamstwo.
412
00:33:04,318 --> 00:33:07,529
Bylam na powierzchni przez godzine.
413
00:33:09,198 --> 00:33:10,616
Moze dluzej.
414
00:33:12,701 --> 00:33:16,288
Umarlby, gdybym nie wyszla.
415
00:33:18,123 --> 00:33:19,333
To dlatego...
416
00:33:31,053 --> 00:33:33,013
To jaskra normalnego cisnienia.
417
00:34:34,241 --> 00:34:39,788
NIE POZW�L, BY TO CI SIE PRZYDARZYLO.
418
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Trace.
419
00:35:06,148 --> 00:35:08,108
Cholera. Gordo, wlaz tutaj.
420
00:35:08,192 --> 00:35:10,777
Wejdz. Badz cicho. Zamknij drzwi.
421
00:35:12,279 --> 00:35:13,363
Chryste.
422
00:35:14,740 --> 00:35:15,908
Co ty robisz?
423
00:35:17,159 --> 00:35:21,246
Puszczam powietrze w obieg, gdy skoncze,
a ono idzie cholera wie gdzie.
424
00:35:21,955 --> 00:35:23,665
A nastepnego dnia,
425
00:35:23,749 --> 00:35:26,293
gdy ktos poczuje cos dziwnego,
mysla, ze to jedzenie.
426
00:35:26,376 --> 00:35:27,961
Genialne.
427
00:35:29,379 --> 00:35:31,173
- Ile ich jeszcze masz?
- Siedem.
428
00:35:31,965 --> 00:35:34,092
Siedem, dop�ki...
429
00:35:34,176 --> 00:35:37,429
dop�ki Jimmy nie wysle nowej partii
z kolejna dostawa.
430
00:35:37,513 --> 00:35:39,973
Jimmy? Jimmy wysyla ci
kontrabande na Ksiezyc?
431
00:35:40,057 --> 00:35:44,853
Robi dziure w smierdzacym serze
i wsadza je w torebke foliowa.
432
00:35:44,937 --> 00:35:47,105
To bystry chlopak.
433
00:35:48,815 --> 00:35:50,984
To zbyt bystre jak na niego.
434
00:35:52,611 --> 00:35:55,239
Tak, nie chce wiedziec,
gdzie sie tego nauczyl.
435
00:35:57,574 --> 00:35:58,742
Podzielisz sie?
436
00:36:00,702 --> 00:36:02,204
Tak, czemu nie?
437
00:36:02,955 --> 00:36:04,373
Dobrze wygladasz, Gordo.
438
00:36:05,123 --> 00:36:06,583
Wygladasz na szczesliwego.
439
00:36:07,835 --> 00:36:08,836
Dzieki.
440
00:36:08,919 --> 00:36:10,254
Tak.
441
00:36:10,337 --> 00:36:12,381
Dawno cie takiego nie widzialam.
442
00:36:14,258 --> 00:36:15,592
Wyszedlem na prosta.
443
00:36:15,676 --> 00:36:16,927
Tak? Jak?
444
00:36:23,767 --> 00:36:26,478
O ile nie chcesz,
by to byl tw�j ostatni papieros
445
00:36:26,562 --> 00:36:29,314
na kolejne szesc miesiecy,
to zacznij m�wic.
446
00:36:35,112 --> 00:36:37,072
Gdy ostatni raz tu bylem...
447
00:36:38,949 --> 00:36:39,992
Stracilem rozum.
448
00:36:41,034 --> 00:36:42,160
Zgubilem swoja droge.
449
00:36:43,412 --> 00:36:44,997
Zaczalem widziec r�zne rzeczy i...
450
00:36:45,581 --> 00:36:47,833
Pr�bowalem zdjac helm,
gdy bylem na zewnatrz.
451
00:36:50,127 --> 00:36:51,628
O Boze.
452
00:36:51,712 --> 00:36:54,339
Dani zlamala reke celowo, Trace,
453
00:36:55,090 --> 00:36:58,093
by Ed nie musial m�wic Houston,
by wyslali mnie do wariatkowa.
454
00:37:08,145 --> 00:37:11,064
Przykro mi, ze przezywales to sam, Gordo.
455
00:37:12,149 --> 00:37:13,734
Powinienes byl mi powiedziec.
456
00:37:14,568 --> 00:37:15,861
Mnie tez jest przykro.
457
00:37:16,528 --> 00:37:18,363
To miejsce potrafi dac w kosc.
458
00:37:18,447 --> 00:37:21,742
Mimo tego, ze jest tu tylu ludzi,
mozesz sie czuc...
459
00:37:23,243 --> 00:37:25,454
samotny, odizolowany.
460
00:37:25,537 --> 00:37:28,999
Nie wyobrazam sobie, o ile bylo gorzej,
gdy ty tu byles.
461
00:37:29,082 --> 00:37:31,710
Myslalem o tym
przez ostatnie dziesiec lat.
462
00:37:31,793 --> 00:37:34,213
Nie potrafilem zrozumiec, co sie stalo.
463
00:37:35,756 --> 00:37:38,008
Az pewnego dnia
464
00:37:38,091 --> 00:37:40,844
podsluchalem, tak, podsluchalem,
465
00:37:40,928 --> 00:37:44,556
gdy rozmawialas z Jimmym
o jego sz�stych urodzinach.
466
00:37:44,640 --> 00:37:48,060
I uslyszalem, ze m�wilas,
ze to byly �szczesliwe chwile�.
467
00:37:49,144 --> 00:37:52,606
I nagle wszystko sie ulozylo.
468
00:37:53,649 --> 00:37:56,944
To, co sie stalo, nie mialo nic wsp�lnego
z kosmosem czy klaustrofobia,
469
00:37:57,027 --> 00:37:59,029
czy tym, ze stracilem rozum.
470
00:37:59,112 --> 00:38:01,406
Wiedzialem, ze gdy wr�ce do domu,
mam sie wyprowadzic.
471
00:38:01,490 --> 00:38:03,200
To byl poczatek konca.
472
00:38:04,243 --> 00:38:05,911
I nie umialem sobie z tym poradzic.
473
00:38:14,711 --> 00:38:19,633
Nie moglem sobie poradzic z utrata tego,
co bylo dla mnie najwazniejsze.
474
00:38:21,969 --> 00:38:22,970
Ciebie.
475
00:38:24,054 --> 00:38:27,432
I to byla moja wina.
To znaczy, masz swoje za uszami, ale...
476
00:38:30,018 --> 00:38:31,019
Pieprz sie.
477
00:38:32,688 --> 00:38:35,148
To ja schrzanilem nasze malzenstwo, Trace.
478
00:38:36,233 --> 00:38:40,195
Klamstwa, zdrady, nie bylo mnie
przy tobie, gdy mnie potrzebowalas.
479
00:38:40,279 --> 00:38:43,615
A nawet gdy bylem,
to wiem, ze mnie nie bylo.
480
00:38:44,408 --> 00:38:45,450
Wiem o tym.
481
00:38:49,580 --> 00:38:50,998
I wszystko sie rozpadlo.
482
00:38:53,208 --> 00:38:57,337
I uslyszalem, jak rozmawiasz
z Jimmym o szczesliwych chwilach i...
483
00:38:58,547 --> 00:39:02,259
Wiedzialem, ze nigdy wiecej
nie bede przezywal szczesliwych chwil,
484
00:39:02,342 --> 00:39:03,844
jesli nie bede z toba.
485
00:39:05,721 --> 00:39:08,891
- Gordo.
- Dlatego tu jestem, Trace.
486
00:39:11,101 --> 00:39:12,603
Zeby cie odzyskac.
487
00:39:12,686 --> 00:39:14,104
Szlag, nawet powiedzialem Samowi.
488
00:39:16,356 --> 00:39:18,859
- Slucham, co?
- Prosto w twarz.
489
00:39:18,942 --> 00:39:21,820
Powiedzialem:
�Zamierzam odzyskac Tracy, Sam�.
490
00:39:27,075 --> 00:39:30,245
O Boze, Gordo. I co powiedzial?
491
00:39:30,329 --> 00:39:32,706
- Powiedzial...
- Cholera, Gordo.
492
00:39:32,789 --> 00:39:35,918
Czekaj. Powiedzial...
493
00:39:37,586 --> 00:39:41,548
�Tracy jest jak dziki kon.
494
00:39:42,466 --> 00:39:44,301
Nikt jej nie zlapie�.
495
00:39:53,101 --> 00:39:54,353
Tak.
496
00:39:55,729 --> 00:39:57,231
Ty tez tak uwazasz?
497
00:40:00,025 --> 00:40:03,070
Mysle, ze zaden mezczyzna, kobieta
czy bestia cie nie zlapie.
498
00:40:06,365 --> 00:40:07,908
Jesli nie bedziesz chciala byc zlapana.
499
00:40:21,463 --> 00:40:23,048
Zlap mnie, jesli potrafisz.
500
00:40:32,975 --> 00:40:35,269
Nie wiem, czy widziala pani wiadomosci
z siedziby NASA
501
00:40:35,352 --> 00:40:37,396
dotyczace szacunkowych koszt�w
Pathfindera?
502
00:40:38,105 --> 00:40:40,607
Zrobilam wczoraj analize budzetowa,
jesli to pomoze.
503
00:40:46,488 --> 00:40:47,531
Ja wybralabym czerwona.
504
00:40:48,782 --> 00:40:50,826
- Co?
- Lubi czerwony.
505
00:40:52,369 --> 00:40:53,537
Kto?
506
00:40:53,620 --> 00:40:55,247
Pan Nikulow. Pierwsze spotkanie.
507
00:40:55,330 --> 00:40:58,208
A co to, co on lubi,
ma wsp�lnego z czymkolwiek?
508
00:41:00,002 --> 00:41:01,879
Chyba nic.
509
00:41:01,962 --> 00:41:04,840
Zaraz przyniose
te analize budzetowa Pathfindera.
510
00:41:11,722 --> 00:41:14,057
Dzien dobry.
511
00:41:15,851 --> 00:41:16,935
Ladny kolor.
512
00:41:17,895 --> 00:41:18,937
To?
513
00:41:21,940 --> 00:41:24,943
Miales szanse przejrzec
analize obciazen dokujacych?
514
00:41:25,027 --> 00:41:27,487
Tak. Sa w porzadku.
515
00:41:27,571 --> 00:41:30,699
Dostalismy nowa dyrektywe z Moskwy.
516
00:41:30,782 --> 00:41:32,451
Biuro Polityczne uznalo,
517
00:41:32,534 --> 00:41:35,746
ze symbolika uscisku dloni jest wazna
518
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
i ze powinien sie odbyc...
519
00:41:42,544 --> 00:41:43,962
w r�wnej odleglosci.
520
00:41:44,046 --> 00:41:47,090
W r�wnej odleglosci od obu statk�w.
521
00:41:47,174 --> 00:41:50,677
Wtedy zaden statek nie bedzie gospodarzem
i gosciem, rozumiesz?
522
00:41:52,763 --> 00:41:56,183
Modul ma dokladnie 3,15 metra,
523
00:41:56,266 --> 00:41:58,810
wiec polowa to 1,575.
524
00:41:58,894 --> 00:42:03,565
Tak. Tutaj... tutaj.
525
00:42:04,358 --> 00:42:06,777
Ale jest z tym pewien problem.
526
00:42:06,860 --> 00:42:07,903
Sp�jrz.
527
00:42:11,281 --> 00:42:12,533
Ty bedziesz Amerykanami.
528
00:42:19,581 --> 00:42:23,669
Srodek jest tutaj.
529
00:42:23,752 --> 00:42:25,712
Wiec... no chodz.
530
00:42:33,387 --> 00:42:35,973
W teorii, jesli podasz mi reke...
531
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Wlasnie tak...
Wszystko wydaje sie w porzadku, nie?
532
00:42:42,521 --> 00:42:44,273
Nie. Tak.
533
00:42:45,774 --> 00:42:46,859
Wydaje sie okej.
534
00:42:47,860 --> 00:42:50,195
Ale problem w tym, ze w tej pozycji
535
00:42:50,279 --> 00:42:53,323
blokujemy widok zar�wno
ze strony Sojuza, jak i Apollo.
536
00:42:53,407 --> 00:42:54,950
Na to wyglada. Co...
537
00:42:55,033 --> 00:42:57,703
Gdzie bedzie kamera?
Nikt tego nie zobaczy.
538
00:43:01,123 --> 00:43:03,876
Taki symbol pokoju nie ma sensu,
jesli nikt go nie zobaczy.
539
00:43:04,710 --> 00:43:05,919
Okej.
540
00:43:06,003 --> 00:43:07,004
C�z...
541
00:43:08,922 --> 00:43:10,966
Gdyby jedna strona
musiala byc gospodarzem...
542
00:43:11,049 --> 00:43:13,385
Moskwa bedzie chciala,
by byl to Zwiazek Radziecki.
543
00:43:14,761 --> 00:43:16,930
A Waszyngton bedzie chcial,
by to byl Apollo.
544
00:43:22,186 --> 00:43:25,355
A moze po prostu... rzucimy moneta?
545
00:43:27,983 --> 00:43:29,109
To by bylo...
546
00:43:30,402 --> 00:43:31,820
do zaakceptowania.
547
00:43:31,904 --> 00:43:34,072
- Masz jakas? Przepraszam.
- Tak.
548
00:43:34,156 --> 00:43:37,117
- Brak kieszeni.
- Chyba mam.
549
00:43:39,620 --> 00:43:40,829
Okej.
550
00:43:41,788 --> 00:43:42,789
Ty obstawiaj.
551
00:43:44,166 --> 00:43:45,292
Orzel.
552
00:43:49,671 --> 00:43:51,965
- Przepraszam.
- Tak, czekaj.
553
00:43:55,344 --> 00:43:57,888
- Chyba jest...
- O tak.
554
00:43:57,971 --> 00:43:59,056
Pod spodem.
555
00:44:03,227 --> 00:44:07,481
Przepraszam, musisz sie odsunac.
Nie moge...
556
00:44:09,191 --> 00:44:10,859
Spodnie mi sie zaczepily.
557
00:44:16,782 --> 00:44:21,370
Moze ja moglabym...
558
00:44:30,212 --> 00:44:31,630
Pani Madison...
559
00:44:33,215 --> 00:44:34,216
Tak?
560
00:44:35,801 --> 00:44:39,930
Mamy sytuacje, kt�ra musi sie pani zajac.
561
00:44:47,145 --> 00:44:48,480
Przepraszam.
562
00:44:52,025 --> 00:44:56,530
Bill Strausser odszedl.
I to ty jestes tego powodem.
563
00:44:57,197 --> 00:45:00,742
Ja? Ja nic nie zrobilam.
564
00:45:00,826 --> 00:45:02,870
Cos musialas zrobic.
565
00:45:02,953 --> 00:45:06,415
�Dzis po rozmowie z pania Rosales
stalo sie dla mnie jasne,
566
00:45:06,498 --> 00:45:08,542
ze moi koledzy mnie nie szanuja,
567
00:45:08,625 --> 00:45:11,253
i dlatego nie moge kontynuowac pracy�.
568
00:45:11,336 --> 00:45:13,839
- Cos ty mu, do diabla, powiedziala?
- Nic.
569
00:45:13,922 --> 00:45:16,049
Co mu powiedzialas?
570
00:45:18,051 --> 00:45:22,639
Okej... Nazwalam go...
571
00:45:26,059 --> 00:45:27,144
Orzeszkiem.
572
00:45:36,820 --> 00:45:39,072
Nie powinnam byla ci tego opowiadac.
573
00:45:39,156 --> 00:45:41,283
Chcialam byc mila i podzielilam sie...
574
00:45:41,366 --> 00:45:43,285
Wymsknelo mi sie.
Nie sadzilam, ze odejdzie.
575
00:45:43,368 --> 00:45:44,620
Nie sadzilas.
576
00:45:45,245 --> 00:45:48,415
Bill Strausser
jest cennym czlonkiem tego zespolu,
577
00:45:48,498 --> 00:45:52,544
kt�ry poswiecil 20 lat
lojalnej pracy dla tej agencji,
578
00:45:52,628 --> 00:45:56,298
i nie zasluguje na to, by odchodzic,
bo g�wniara cos palnela
579
00:45:56,381 --> 00:45:57,758
i go upokorzyla!
580
00:45:58,717 --> 00:46:01,094
Przekonaj go, zeby wr�cil...
581
00:46:02,930 --> 00:46:04,431
albo szukaj sobie innej pracy.
582
00:46:08,435 --> 00:46:10,646
- Slucham?
- Aleido, nadstawilam za ciebie karku.
583
00:46:10,729 --> 00:46:13,941
- Jestes mi winna...
- Nic ci nie jestem winna.
584
00:46:14,024 --> 00:46:15,943
- Uspok�j sie.
- Nie m�w mi tak.
585
00:46:16,026 --> 00:46:17,903
Nie masz prawa mi nic m�wic.
586
00:46:17,986 --> 00:46:19,905
Chcesz mnie zwolnic, prosze bardzo.
587
00:46:19,988 --> 00:46:21,615
Mam to gdzies.
588
00:46:22,574 --> 00:46:23,867
Rozumiem.
589
00:46:25,619 --> 00:46:27,246
To twoja zagrywka, tak?
590
00:46:27,329 --> 00:46:29,081
Co? To, ze walcze o siebie?
591
00:46:29,164 --> 00:46:31,625
To dlatego cie zwolniono
z kazdej pracy, jaka mialas.
592
00:46:31,708 --> 00:46:33,418
Gdy robi sie trudno, Aleida sie ulatnia.
593
00:46:33,502 --> 00:46:34,878
Pierdol sie.
594
00:46:34,962 --> 00:46:37,673
Sama sobie swietnie z tym radzisz.
595
00:46:38,632 --> 00:46:40,425
Chcesz to schrzanic, nie ma sprawy.
596
00:46:40,509 --> 00:46:45,347
Ale jesli chcesz byc inzynierka kosmiczna,
to nie masz innych opcji.
597
00:47:09,872 --> 00:47:13,667
Wartosc odpowiedzi
wzrasta do 500 dolar�w...
598
00:47:15,919 --> 00:47:17,087
SWIATOWI PRZYW�DCY
599
00:47:20,841 --> 00:47:21,842
Czesc.
600
00:47:23,677 --> 00:47:24,928
Moge wejsc i...
601
00:47:25,012 --> 00:47:27,347
Czekaj, nie. Chce tylko porozmawiac.
602
00:47:27,431 --> 00:47:30,601
- Nie chce z toba rozmawiac.
- Tylko kilka minut. Piec minut.
603
00:47:30,684 --> 00:47:32,269
Prosze, Bill. Daj spok�j.
604
00:47:34,897 --> 00:47:36,190
Dobra. Chodz.
605
00:47:37,274 --> 00:47:39,484
Szlag, przegapilem. Wiedzialem.
606
00:47:49,369 --> 00:47:52,206
To prawdziwy komunikator z Kosmosu 1999?
607
00:47:53,916 --> 00:47:56,835
Kilka lat temu
oprowadzilem Barbare Bain po MOCR
608
00:47:56,919 --> 00:47:58,879
i wyslala mi to w ramach podziekowania.
609
00:47:58,962 --> 00:48:01,590
To rekawica Buzza Aldrina?
610
00:48:01,673 --> 00:48:04,885
Ciebie nie bede oprowadzac. Czego chcesz?
611
00:48:08,138 --> 00:48:11,058
Jestem tu, bo chcialam powiedziec...
612
00:48:13,185 --> 00:48:14,186
Przepraszam.
613
00:48:16,855 --> 00:48:19,149
Spoko. Dzieki, ze przyszlas.
614
00:48:20,400 --> 00:48:23,320
Wr�cisz do pracy? Czy...
615
00:48:23,403 --> 00:48:24,404
Nie.
616
00:48:24,947 --> 00:48:26,657
Prosze, Bill. To byla chwila.
617
00:48:26,740 --> 00:48:30,035
Powiedzialam cos glupiego
i nigdy tego nie powt�rze.
618
00:48:30,118 --> 00:48:32,329
Myslisz, ze o to chodzi?
619
00:48:32,412 --> 00:48:35,332
Uzeram sie z ta historia od prawie 20 lat.
620
00:48:36,083 --> 00:48:38,877
Jestes w NASA miesiac? I juz ja slyszalas.
621
00:48:39,962 --> 00:48:42,798
Wiesz, kt�ra to byla misja Gemini?
622
00:48:42,881 --> 00:48:45,634
Co sie dzialo, kiedy Bill sie posikal?
623
00:48:46,510 --> 00:48:48,011
- To nieistotne.
- Istotne.
624
00:48:48,095 --> 00:48:50,973
- Naprawde...
- Ty byl 16 marca 1966, Gemini 8.
625
00:48:51,557 --> 00:48:52,808
M�wi ci to cos?
626
00:48:53,684 --> 00:48:55,018
Tak, pewnie.
627
00:48:58,146 --> 00:49:04,111
Neil Armstrong i David Scott
zaczeli sie krecic na orbicie
628
00:49:04,194 --> 00:49:05,445
i prawie stracili przytomnosc.
629
00:49:05,529 --> 00:49:07,072
Prawie umarli.
630
00:49:07,155 --> 00:49:08,949
Gdy straca przytomnosc, to koniec.
631
00:49:10,242 --> 00:49:14,538
Stalem przy konsoli, konczylem zmiane,
i tak, musialem siku.
632
00:49:15,414 --> 00:49:18,166
A nagle Neil m�wi,
ze stracil kontrole nad statkiem
633
00:49:18,250 --> 00:49:20,169
i jest coraz gorzej.
634
00:49:20,252 --> 00:49:23,046
I mozemy stracic
dw�ch pierwszych Amerykan�w w kosmosie.
635
00:49:23,130 --> 00:49:26,175
Wiec zostalem na stanowisku.
636
00:49:27,551 --> 00:49:29,720
Nawet gdy Neil odzyskal kontrole.
637
00:49:29,803 --> 00:49:32,055
Nie znalismy stopnia uszkodzenia kapsuly.
638
00:49:32,139 --> 00:49:35,184
Wiec zostalem... ze wszystkimi.
639
00:49:37,561 --> 00:49:39,938
Czekalem i patrzylem,
640
00:49:40,856 --> 00:49:42,149
i mialem nadzieje,
641
00:49:42,900 --> 00:49:44,109
modlilem sie.
642
00:49:46,862 --> 00:49:48,947
Wiesz, ze musieli spr�bowac jeszcze raz
nad Chinami?
643
00:49:50,532 --> 00:49:53,577
Nie mamy tam zadnych stacji radarowych.
644
00:49:53,660 --> 00:49:56,205
Wiec gdy stracilismy sygnal,
to nie na kilka minut.
645
00:49:56,288 --> 00:49:57,497
Tylko na godzine.
646
00:49:59,124 --> 00:50:03,670
Az pilot sil powietrznych
zauwazyl ich spadochrony nad Okinawa.
647
00:50:07,257 --> 00:50:10,928
Poinformowano nas, ze nic im nie jest.
648
00:50:11,011 --> 00:50:14,097
Podskoczylismy i wiwatowalismy.
649
00:50:18,393 --> 00:50:22,564
I pierwszy raz
uczestniczylem w takiej chwili.
650
00:50:25,651 --> 00:50:27,945
Stalem tam i wiwatowalem.
651
00:50:29,571 --> 00:50:33,659
A Frank Bedlow spojrzal na mnie i zapytal:
652
00:50:33,742 --> 00:50:37,496
�Bill, czy ty sie posikales w spodnie?�.
653
00:50:40,624 --> 00:50:44,169
I ludzie wciaz o tym m�wia 20 lat p�zniej.
654
00:50:55,180 --> 00:50:56,431
Ja...
655
00:50:57,808 --> 00:50:58,892
zostalam postrzelona.
656
00:50:59,977 --> 00:51:01,562
- Co?
- Ze strzelby.
657
00:51:01,645 --> 00:51:07,150
S�l kamienna, ale byl tam tez srut.
658
00:51:09,319 --> 00:51:11,488
Troche zostalo w ramieniu...
659
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Nie wiem, co chcesz zrobic...
660
00:51:13,574 --> 00:51:14,950
Wysluchaj mnie.
661
00:51:16,118 --> 00:51:17,160
Okej?
662
00:51:22,457 --> 00:51:27,004
Byl taki moment w moim zyciu,
gdy nie mialam gdzie mieszkac.
663
00:51:28,547 --> 00:51:29,631
Nigdzie.
664
00:51:30,257 --> 00:51:32,384
Czasem spalam na kanapach u przyjaci�l,
665
00:51:32,467 --> 00:51:37,264
ale gl�wnie w przejsciach podziemnych,
na lawkach w parkach. Na ogr�dkach.
666
00:51:37,347 --> 00:51:40,893
Niekt�rzy maja tak wielkie ogr�dki,
ze nie wiedza, co sie dzieje z tylu.
667
00:51:44,188 --> 00:51:46,940
Musialam jesc. Rzecz jasna.
668
00:51:48,734 --> 00:51:50,277
Ale nie mialam pieniedzy...
669
00:51:52,613 --> 00:51:53,822
Wiec ja...
670
00:51:55,282 --> 00:51:57,910
szukalam jedzenia za restauracjami.
671
00:51:58,619 --> 00:52:02,164
Jest taka restauracja przy Bryant Street,
mieli tam dobre jedzenie,
672
00:52:02,247 --> 00:52:03,457
wiec tam wracalam,
673
00:52:04,291 --> 00:52:07,419
a wlasciciel wychodzil
i wrzeszczal na mnie.
674
00:52:08,795 --> 00:52:10,589
�Wynos sie, Meksykancu.
675
00:52:11,590 --> 00:52:13,759
Przez ciebie smierdzi w okolicy.
Znajdz prace�.
676
00:52:14,885 --> 00:52:16,678
Pewnego dnia tam bylam.
677
00:52:16,762 --> 00:52:21,558
Wlasciciel wychodzi.
Tylko tym razem... ma bron.
678
00:52:25,270 --> 00:52:27,439
Nawet nie pamietam, gdy mnie postrzelil.
679
00:52:28,941 --> 00:52:32,486
Pamietam tylko halas i to,
ze lezalam na ziemi,
680
00:52:32,569 --> 00:52:34,821
a potem ze wstalam i uciekalam.
681
00:52:36,782 --> 00:52:37,950
Po prostu bieglam.
682
00:52:39,701 --> 00:52:40,869
Zatrzymalam sie w parku.
683
00:52:43,997 --> 00:52:49,378
I wtedy zdalam sobie sprawe, ze...
koszulke mam przemoczona krwia.
684
00:52:50,587 --> 00:52:54,299
I czulam, jakby lewa czesc
mojego ciala sie palila.
685
00:52:56,677 --> 00:52:58,178
Jezu.
686
00:53:00,973 --> 00:53:06,144
Poszlam na pogotowie, a oni mnie ogarneli.
687
00:53:06,228 --> 00:53:09,356
Powiedzialam im, co sie stalo,
i wezwali policje.
688
00:53:09,439 --> 00:53:11,567
Bo tak sie robi,
gdy ktos zostanie postrzelony.
689
00:53:11,650 --> 00:53:13,318
Dzwoni sie na policje.
690
00:53:14,736 --> 00:53:17,573
Ale bylam tu nielegalnie
i nie chcialam gadac z policja.
691
00:53:17,656 --> 00:53:18,782
Wiec...
692
00:53:20,284 --> 00:53:21,285
poszlam stamtad.
693
00:53:22,369 --> 00:53:27,165
Wyszlam, zanim wyciagneli caly srut.
694
00:53:27,249 --> 00:53:29,751
Wiec wciaz mam go w ramieniu.
695
00:53:29,835 --> 00:53:34,423
Mam takie wielkie, wstretne...
696
00:53:36,884 --> 00:53:37,968
blizny...
697
00:53:39,887 --> 00:53:41,054
na calej rece.
698
00:53:43,765 --> 00:53:49,188
Dlatego nie nosze koszulek na ramiaczkach,
699
00:53:49,271 --> 00:53:53,233
kostium�w kapielowych, top�w bez plec�w.
700
00:53:56,570 --> 00:53:57,738
Nikt tego nie zobaczy.
701
00:54:03,035 --> 00:54:04,036
Wiec...
702
00:54:05,913 --> 00:54:09,750
Mam cos, czego sie wstydze, Bill.
703
00:54:12,461 --> 00:54:14,087
I uwierz mi, gdy m�wie, ze...
704
00:54:16,548 --> 00:54:18,217
naprawde jest mi przykro...
705
00:54:19,343 --> 00:54:23,305
ze przeze mnie na nowo
przezywales sw�j wstyd.
706
00:54:28,310 --> 00:54:30,229
Gildia Aktor�w Ekranowych, zgadza sie.
707
00:54:30,312 --> 00:54:32,564
Przyw�dcy swiatowi za 200.
708
00:54:32,648 --> 00:54:34,650
Odpowiedz: Pierwsza
kobieta premier Wielkiej Brytanii.
709
00:54:34,733 --> 00:54:37,027
Jej popularnosc wzrosla
po wojnie o Falklandy. Larry.
710
00:54:37,110 --> 00:54:38,153
Margaret Thatcher.
711
00:54:38,237 --> 00:54:40,030
Kim jest Margaret Thatcher?
- Zgadza sie.
712
00:54:40,113 --> 00:54:43,367
- Spr�bujmy Filmy za 400.
- Musi byc w formie pytania.
713
00:54:46,662 --> 00:54:47,788
Pieprz sie.
714
00:54:47,871 --> 00:54:49,873
- Masz racje.
- Filmy za 300.
715
00:54:49,957 --> 00:54:53,168
Ci gwiazdorzy testowali
swoje przebrania do filmu z 1959,
716
00:54:53,252 --> 00:54:55,128
odwiedzajac toalete dla pan
w studiu. Larry.
717
00:54:55,212 --> 00:54:57,422
- Czym jest P�l zartem, p�l serio?
- Tak.
718
00:54:57,506 --> 00:54:58,757
Jack Lemmon i Tony Curtis.
719
00:54:58,841 --> 00:55:01,426
Musieli sie niezle bawic,
chodzac do toalety w tych przebraniach,
720
00:55:01,510 --> 00:55:03,262
ale porozmawiajmy o innym filmie.
721
00:55:03,345 --> 00:55:04,888
Larry, ty wybierasz.
722
00:55:13,647 --> 00:55:15,732
Okej. Mam twoje napiwki.
723
00:55:18,360 --> 00:55:19,736
21,50.
724
00:55:20,988 --> 00:55:24,783
- Niezly wiecz�r.
- Nie, super. Dziekuje.
725
00:55:26,368 --> 00:55:28,245
Chcialem tylko powiedziec...
726
00:55:30,080 --> 00:55:31,290
odnosnie do tamtego wieczoru...
727
00:55:32,332 --> 00:55:35,210
- Nie wiem, co sie stalo.
- Nic sie nie stalo.
728
00:55:36,753 --> 00:55:37,754
Jasne.
729
00:55:37,838 --> 00:55:40,591
Dw�jka przyjaci�l milo spedzila czas...
730
00:55:41,425 --> 00:55:43,635
i pocalowala sie po przyjacielsku.
731
00:55:46,305 --> 00:55:49,766
Moze bylo troche zbyt przyjacielsko,
ale...
732
00:55:49,850 --> 00:55:50,851
Tak.
733
00:55:51,852 --> 00:55:52,895
Przepraszam.
734
00:55:56,064 --> 00:55:57,149
Nie przepraszaj.
735
00:56:01,278 --> 00:56:03,864
Mozemy zyc dalej.
Nie musimy o tym rozmawiac.
736
00:56:03,947 --> 00:56:05,115
Jasne.
737
00:56:08,744 --> 00:56:10,871
- Dobranoc, Danny.
- Dobranoc, pani Baldwin.
738
00:56:19,046 --> 00:56:20,297
Myslalam, ze wychodzisz.
739
00:56:21,965 --> 00:56:22,966
Ja nie...
740
00:56:24,468 --> 00:56:26,011
Nie wiem, co powiedziec.
741
00:56:27,888 --> 00:56:29,973
Wiem, ze powinnismy...
742
00:56:31,767 --> 00:56:34,603
zapomniec o tym, co sie stalo.
743
00:56:34,686 --> 00:56:35,771
Ale ja...
744
00:56:37,356 --> 00:56:38,565
nie moge.
745
00:56:39,733 --> 00:56:41,735
Caly czas o tym mysle.
746
00:56:43,946 --> 00:56:45,155
Twoje wlosy...
747
00:56:46,198 --> 00:56:47,241
- i usta.
- Danny.
748
00:56:47,324 --> 00:56:49,535
Mysle o tym,
jak trzymam cie w ramionach.
749
00:56:49,618 --> 00:56:50,786
Przestan gadac.
750
00:56:52,538 --> 00:56:53,539
Przestan gadac.
751
00:57:03,882 --> 00:57:05,592
Zamknij drzwi.
752
00:57:05,676 --> 00:57:07,219
Wylacz swiatla.
753
00:57:08,262 --> 00:57:09,596
Spotkajmy sie na dole.
754
00:57:15,143 --> 00:57:16,520
Idz. Juz.
755
00:57:31,785 --> 00:57:35,539
SCHRON PRZECIWATOMOWY
756
00:57:46,884 --> 00:57:48,385
Naprawde sprzedasz to miejsce?
757
00:57:49,887 --> 00:57:51,305
Z calym wyposazeniem.
758
00:57:53,098 --> 00:57:55,184
Bedzie dziwnie,
gdy wlascicielem bedzie ktos inny.
759
00:57:56,727 --> 00:57:59,980
Pierwszy raz tu przyszedlem
w dzien otwarcia.
760
00:58:00,772 --> 00:58:01,857
Tak?
761
00:58:02,858 --> 00:58:04,193
To byl fajny dzien.
762
00:58:05,152 --> 00:58:07,696
Kompletna katastrofa.
763
00:58:07,779 --> 00:58:11,617
Nalewaki do piwa nie dzialaly,
toalety sie zatykaly.
764
00:58:11,700 --> 00:58:15,537
To byl... balagan. Ale fajny.
765
00:58:18,498 --> 00:58:21,793
Czyli juz nie jest... fajnie?
766
00:58:24,254 --> 00:58:25,589
Mozna tak to ujac.
767
00:58:29,551 --> 00:58:30,886
Ale ludziom sie podoba.
768
00:58:32,471 --> 00:58:36,433
Naprawde. Przychodza tu,
patrza na zdjecia z kosmosu
769
00:58:36,517 --> 00:58:37,976
i na modele.
770
00:58:38,060 --> 00:58:40,395
Na wszystko,
co ma cokolwiek wsp�lnego z kosmosem.
771
00:58:41,104 --> 00:58:43,774
Widze to w ich twarzach,
gdy przechodza przez drzwi.
772
00:58:44,483 --> 00:58:47,819
Rozgladaja sie: �Sa tu jacys astronauci?�.
773
00:58:49,738 --> 00:58:51,865
�Ten zlom byl w kosmosie?�
774
00:58:53,033 --> 00:58:54,618
�To kosmiczny zlom?�
775
00:58:56,203 --> 00:58:57,871
Moglabym sprzedawac zlom.
776
00:58:57,955 --> 00:59:00,999
Gdybym tylko powiedziala,
ze byl w kosmosie.
777
00:59:01,083 --> 00:59:02,918
Tak, nie watpie.
778
00:59:03,752 --> 00:59:04,795
Dlaczego?
779
00:59:05,712 --> 00:59:07,297
Wszyscy chca leciec w kosmos.
780
00:59:08,632 --> 00:59:10,801
Ja nie. Nigdy nie chcialam.
781
00:59:10,884 --> 00:59:12,886
Wszyscy poza toba.
782
00:59:15,097 --> 00:59:17,808
Ale... wiekszosc ludzi nie poleci.
783
00:59:17,891 --> 00:59:21,979
Przyjscie tu,
kupienie jakiejs glupiej blyskotki
784
00:59:22,062 --> 00:59:24,356
to najblizsze kosmosu, co beda miec.
785
00:59:25,691 --> 00:59:27,401
P�ki NASA nie zacznie sprzedawac bilet�w.
786
00:59:30,612 --> 00:59:32,030
Nigdy tego nie zrobi.
787
00:59:32,114 --> 00:59:34,783
Nie beda sprzedawac
bilet�w w kosmos, prawda?
788
00:59:36,618 --> 00:59:38,245
Szczerze w to watpie.
789
00:59:41,164 --> 00:59:42,249
Ale ktos bedzie.
790
00:59:43,041 --> 00:59:44,501
I zarobi na tym krocie.
791
00:59:44,585 --> 00:59:45,586
Karen.
792
00:59:47,045 --> 00:59:48,255
Nazwales mnie Karen.
793
00:59:49,423 --> 00:59:50,549
Kocham cie.
794
00:59:53,802 --> 00:59:55,512
Wcale nie, Danny. Wcale nie.
795
00:59:55,596 --> 00:59:56,972
- Tak.
- Nieprawda.
796
00:59:57,055 --> 00:59:59,266
Kocham cie, Karen.
797
01:00:01,894 --> 01:00:05,522
Okej. Wezmy sie w garsc.
798
01:00:06,648 --> 01:00:08,442
Mysle tylko o tobie.
799
01:00:09,067 --> 01:00:10,068
Nie.
800
01:00:10,152 --> 01:00:13,238
- Kocham sie w tobie od lat.
- Co? Nie. To nie to.
801
01:00:13,322 --> 01:00:14,615
- Tak.
- Nie.
802
01:00:14,698 --> 01:00:17,451
Odejde z akademii.
Znajdziemy mieszkanie w miescie.
803
01:00:17,534 --> 01:00:18,535
Co?
804
01:00:18,619 --> 01:00:21,371
Danny, to nie to.
805
01:00:21,455 --> 01:00:23,081
To nie jest milosc.
806
01:00:23,665 --> 01:00:25,834
- I to sie nie rozwinie.
- Co?
807
01:00:25,918 --> 01:00:28,462
- Myslalem, ze...
- Milo spedzilismy czas.
808
01:00:29,671 --> 01:00:32,549
Tak. Bylo naprawde fajnie, okej?
809
01:00:32,633 --> 01:00:36,845
Oboje tego chcielismy i potrzebowalismy.
810
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Ja nie...
811
01:00:38,013 --> 01:00:40,557
Wiem, ze tego chcialam.
I tego potrzebowalam.
812
01:00:40,641 --> 01:00:41,642
Wiec to zrobilam.
813
01:00:43,268 --> 01:00:45,103
I bylo wspaniale.
814
01:00:46,271 --> 01:00:48,774
Hej. Ty byles wspanialy.
815
01:00:51,818 --> 01:00:53,153
Byles swietny, skarbie.
816
01:00:57,032 --> 01:00:58,158
Ale to koniec.
817
01:00:58,742 --> 01:00:59,743
- Nie.
- To koniec.
818
01:00:59,826 --> 01:01:01,453
- Nie musi byc.
- Musi.
819
01:01:01,537 --> 01:01:04,414
- Dlaczego?
- Bo tak powiedzialam, okej?
820
01:01:04,498 --> 01:01:05,832
To koniec. Ubieraj sie.
821
01:01:08,961 --> 01:01:11,839
Wyjdz tylnymi drzwiami, dobrze?
822
01:01:11,922 --> 01:01:15,008
Zamknij je za soba,
jakbys wychodzil ostatni.
823
01:01:15,092 --> 01:01:16,718
Ja wyjde p�zniej.
824
01:01:17,553 --> 01:01:20,556
Wsiadz do auta i jedz do domu.
825
01:01:24,142 --> 01:01:25,727
Jutro zadzwon, ze jestes chory.
826
01:01:25,811 --> 01:01:28,605
Pod koniec tygodnia
i tak jedziesz do akademii.
827
01:01:29,898 --> 01:01:31,817
Nie martw sie.
Dam ci wyplate za ostatni tydzien.
828
01:01:31,900 --> 01:01:33,277
Nie obchodzi mnie to.
829
01:01:41,368 --> 01:01:42,411
W tyl zwrot.
830
01:01:43,620 --> 01:01:44,621
To rozkaz.
831
01:01:57,551 --> 01:01:59,678
Nie odwracaj sie. Po prostu idz.
832
01:02:26,830 --> 01:02:28,040
O m�j Boze.
833
01:02:35,923 --> 01:02:38,383
357 Bravo, LSAM 2,
834
01:02:38,967 --> 01:02:41,428
za piec minut przylece
z waszymi zmiennikami.
835
01:02:41,512 --> 01:02:43,222
Przyjelam, LSAM 2.
836
01:02:43,305 --> 01:02:46,141
Cieszymy sie na goracy posilek i prysznic.
837
01:02:46,225 --> 01:02:49,895
Kapitanie Stevens,
jestes gotowy popilotowac?
838
01:02:53,565 --> 01:02:54,775
Przyjalem.
839
01:02:57,778 --> 01:03:00,906
Przelaczam na PLT. Przejmujesz kontrole.
840
01:03:03,617 --> 01:03:05,786
Mam op�znienie w silnikach manewrowych.
841
01:03:06,537 --> 01:03:08,872
Rety, nie odpowiada tak jak kiedys.
842
01:03:13,293 --> 01:03:17,631
Okej, chlopcy i dziewczeta,
zl�zcie stoliki i ustawcie siedzenia
843
01:03:17,714 --> 01:03:19,967
w pozycji pionowej.
844
01:03:33,939 --> 01:03:37,484
Kolejny zesp�l ma przyleciec o 11.30.
845
01:03:38,986 --> 01:03:40,696
- Ruch.
- Co?
846
01:03:41,655 --> 01:03:42,656
Gdzie?
847
01:03:42,739 --> 01:03:45,951
Na dziesiatej.
Widzialem jakis blysk na g�rze.
848
01:03:49,454 --> 01:03:52,541
Jestes pewien?
Nie widze, by cos sie ruszalo.
849
01:03:53,792 --> 01:03:56,378
Czekaj. Widze.
850
01:03:56,962 --> 01:03:57,963
Mamy towarzystwo.
851
01:03:58,755 --> 01:04:00,549
Wilhelm, utrzymaj fort.
852
01:04:01,216 --> 01:04:04,344
Webster, Lopez, za mna.
853
01:04:12,686 --> 01:04:14,188
Houston, MARDET.
854
01:04:14,271 --> 01:04:17,024
Widzimy nieprzyjaci�l przy 357 Bravo.
855
01:04:17,107 --> 01:04:19,067
Idziemy to sprawdzic.
856
01:04:19,151 --> 01:04:21,028
Przyjalem. Zr�bcie to ostroznie.
857
01:04:21,111 --> 01:04:25,073
Gdy bedziecie ich widziec,
nawiazcie kontakt radiowy.
858
01:04:26,867 --> 01:04:28,243
Tak zrobimy, Houston.
859
01:04:32,623 --> 01:04:35,334
Uwazajcie, miejcie oczy otwarte.
Rozejsc sie.
860
01:04:41,006 --> 01:04:42,257
Z lewej czysto.
861
01:04:43,300 --> 01:04:45,093
Webster, oslaniaj lewa.
862
01:04:45,886 --> 01:04:48,138
Przyjelam. Utrzymuje.
863
01:04:48,805 --> 01:04:49,806
Ide dalej.
864
01:04:50,974 --> 01:04:53,602
Z lewej czysto. Ide na prawo.
865
01:04:54,228 --> 01:04:56,772
Spoko. Biore lewa.
866
01:04:57,356 --> 01:04:58,524
Dalej nic.
867
01:05:07,032 --> 01:05:09,076
Houston. Kontakt przed nami.
868
01:05:09,785 --> 01:05:10,786
Co widzicie?
869
01:05:10,869 --> 01:05:14,790
Dw�ch kosmonaut�w przy jakims sprzecie.
870
01:05:14,873 --> 01:05:16,124
Jeszcze nas nie zauwazyli.
871
01:05:16,208 --> 01:05:17,876
Lopez, widzisz ich wiecej?
872
01:05:17,960 --> 01:05:20,295
Nie, tylko te dw�jke.
873
01:05:20,379 --> 01:05:22,172
Houston, wasza decyzja.
874
01:05:22,256 --> 01:05:25,133
MARDET 1,
przelaczcie sie na czestotliwosc Rosjan
875
01:05:25,217 --> 01:05:27,553
i kazcie im stad odejsc.
876
01:05:27,636 --> 01:05:28,679
Robi sie.
877
01:05:28,762 --> 01:05:30,722
Webster, idz pierwszy.
878
01:05:30,806 --> 01:05:33,141
Przelacz sie na ich czestotliwosc
i kaz spadac.
879
01:05:33,934 --> 01:05:35,352
Lopez, oslaniaj ja.
880
01:05:35,435 --> 01:05:36,520
Przyjalem.
881
01:05:36,603 --> 01:05:38,480
Zmieniam czestotliwosc.
882
01:05:39,022 --> 01:05:42,025
Uwaga sowieccy kosmonauci.
883
01:05:43,026 --> 01:05:47,239
Ten teren zajal rzad Stan�w Zjednoczonych.
884
01:06:01,336 --> 01:06:02,462
Ida.
885
01:06:04,047 --> 01:06:05,215
Mam ich.
886
01:06:05,966 --> 01:06:07,134
Spokojnie.
887
01:06:19,771 --> 01:06:23,192
Nie podoba mi sie to. Co on robi?
888
01:06:23,275 --> 01:06:25,903
Co tam jest? To bron?
889
01:06:25,986 --> 01:06:28,697
St�j. Odsun sie od skrzyni.
890
01:06:33,911 --> 01:06:35,454
Padly strzaly.
891
01:06:36,121 --> 01:06:37,122
Wr�g jest ranny.
892
01:06:37,206 --> 01:06:40,125
Ty, odsun sie od skrzyni.
893
01:06:45,506 --> 01:06:47,382
Cholera. Idzcie.
894
01:06:48,425 --> 01:06:49,468
Cholera jasna.
895
01:06:50,260 --> 01:06:52,471
MARDET 1, Houston.
896
01:06:52,554 --> 01:06:54,264
MARDET 1, melduj.
897
01:06:54,932 --> 01:06:57,643
Houston, dw�ch wrog�w
jest rannych. Jest zle.
898
01:06:58,435 --> 01:06:59,728
Chwila.
899
01:07:01,772 --> 01:07:04,274
Jezu. Ten gosc sie pali.
900
01:07:04,358 --> 01:07:05,526
Jasna cholera.
901
01:07:06,109 --> 01:07:07,736
Jezu. Co mam robic?
902
01:07:09,238 --> 01:07:10,280
Czekaj, stary.
903
01:07:10,364 --> 01:07:12,866
Masz dziure w kombinezonie,
ale ja zalatamy.
904
01:07:12,950 --> 01:07:15,327
Webster, Lopez. Raportujcie.
905
01:07:15,410 --> 01:07:18,205
- Nic mi nie jest.
- Mnie tez nie.
906
01:07:18,288 --> 01:07:20,958
Oddychaj, stary. Nic ci nie bedzie.
907
01:07:21,041 --> 01:07:22,584
- Stevens?
- Slucham, Vance.
908
01:07:22,668 --> 01:07:24,545
Tego goscia trzeba ewakuowac. Juz.
909
01:07:24,628 --> 01:07:25,546
Kurwa mac.
910
01:07:26,129 --> 01:07:29,258
Jestesmy na wzg�rzu.
Okolo 300 metr�w od szczytu.
911
01:07:31,426 --> 01:07:33,637
Przyjelam. Zaraz tam bede.
912
01:07:33,720 --> 01:07:35,806
Webster, zabezpiecz ich bron.
913
01:07:36,890 --> 01:07:38,308
Tak jest.
914
01:07:38,392 --> 01:07:40,686
MARDET 1, Houston. Jak wyglada sytuacja?
915
01:07:41,728 --> 01:07:44,857
Powtarzam, MARDET 1. Houston. Raportujcie.
916
01:07:50,821 --> 01:07:54,449
Houston, MARDET.
917
01:07:54,533 --> 01:07:56,076
Teren jest zabezpieczony.
918
01:07:56,159 --> 01:07:59,329
Mamy dwie ofiary wsr�d nieprzyjaci�l.
Jedna nie zyje, jedna ranna.
919
01:07:59,413 --> 01:08:00,664
Czekamy na ewakuacje.
920
01:08:01,415 --> 01:08:02,499
Lacz z Bialym Domem.
921
01:08:11,383 --> 01:08:14,011
Jezu. Szefie.
922
01:08:15,262 --> 01:08:16,721
O co chodzi?
923
01:08:16,805 --> 01:08:18,223
Tu nie ma broni.
924
01:08:19,183 --> 01:08:20,642
To po co siegali?
925
01:08:22,560 --> 01:08:24,020
O m�j Boze.
926
01:09:46,979 --> 01:09:48,981
Napisy: Agnieszka Otawska
65706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.