Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,825 --> 00:04:02,825
Yes.
2
00:04:05,203 --> 00:04:06,203
Dang it!
3
00:04:25,348 --> 00:04:26,588
You two are hopeless.
4
00:04:26,892 --> 00:04:29,224
That's three games in
a row you guys have lost.
5
00:04:29,519 --> 00:04:30,999
We'll see you at Lucas' checkpoint.
6
00:04:35,734 --> 00:04:37,895
We're scheduled for target practice.
7
00:04:38,195 --> 00:04:39,856
Too little, too late.
8
00:04:57,214 --> 00:04:59,125
Do you hear a chopper?
9
00:05:03,345 --> 00:05:04,785
Hey, this isn't part of the drill!
10
00:05:04,971 --> 00:05:06,211
Run for cover!
11
00:05:28,703 --> 00:05:29,703
Not bad
12
00:05:30,664 --> 00:05:31,664
watch this
13
00:05:46,096 --> 00:05:47,096
It was the wind.
14
00:05:48,306 --> 00:05:49,637
Gotta adjust for that.
15
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Wow!
16
00:06:02,654 --> 00:06:05,942
This baby's more powerful than I thought.
17
00:06:06,241 --> 00:06:08,482
All agents, return to checkpoint.
18
00:06:14,958 --> 00:06:17,119
All agents, return to
checkpoint immediately.
19
00:06:23,425 --> 00:06:24,665
Yeah, right there, Emerson.
20
00:06:24,968 --> 00:06:25,968
Okay, Lucas.
21
00:06:27,262 --> 00:06:28,262
That's fine.
22
00:06:29,139 --> 00:06:30,139
Very impressive.
23
00:06:33,184 --> 00:06:34,594
Come on, move it. - Okay.
24
00:06:36,187 --> 00:06:37,393
Get in here.
25
00:06:37,689 --> 00:06:38,849
What is going on?
26
00:06:40,066 --> 00:06:42,432
You're supposed to be alert at all times.
27
00:06:42,736 --> 00:06:44,422
The games aren't over
until I give the command.
28
00:06:44,446 --> 00:06:45,446
This is the protocol.
29
00:06:45,739 --> 00:06:46,739
This 1s not new
30
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
just because you two nailed Bruce
31
00:06:50,660 --> 00:06:53,652
and Shane doesn't mean
the exercise is complete.
32
00:06:53,955 --> 00:06:55,275
You're both in a relaxed attitude
33
00:06:55,332 --> 00:06:57,493
you behave that way in the
field, and you're dead.
34
00:06:57,792 --> 00:06:59,532
If you don't treat this
exercise seriously,
35
00:06:59,836 --> 00:07:01,701
you're wasting my time and yours.
36
00:07:02,005 --> 00:07:03,005
Do you read me?
37
00:07:03,965 --> 00:07:05,125
- Yes, sir.
- Nicole?
38
00:07:06,384 --> 00:07:07,384
Yes, sir.
39
00:07:09,429 --> 00:07:10,989
So this is what you attacked us with?
40
00:07:11,264 --> 00:07:13,255
I'll let Dr. Emerson tell you about it.
41
00:07:14,309 --> 00:07:17,426
This scale-model helicopter
is our latest lethal weapon.
42
00:07:17,729 --> 00:07:20,186
It could've easily eliminated all of you.
43
00:07:21,358 --> 00:07:23,474
It has a great deal of firepower.
44
00:07:23,777 --> 00:07:26,393
It can carry four rockets
many times more powerful
45
00:07:26,696 --> 00:07:28,732
than the ones we used
in today's war games.
46
00:07:29,032 --> 00:07:31,193
And better still, it
has a camera installed
47
00:07:31,493 --> 00:07:33,074
in its nose cone right here.
48
00:07:33,370 --> 00:07:35,130
The picture is transmitted
to a video monitor
49
00:07:35,372 --> 00:07:37,158
so the ground operator can see exactly
50
00:07:37,457 --> 00:07:38,497
where the copter is going.
51
00:07:40,835 --> 00:07:41,835
The controls are here.
52
00:07:41,878 --> 00:07:43,439
Emerson will brief you in their operation.
53
00:07:43,463 --> 00:07:46,626
After that, get cleaned up
and meet me at ksxy studio
54
00:07:47,801 --> 00:07:48,801
dismissed
55
00:07:50,011 --> 00:07:51,155
good afternoon.
56
00:07:51,179 --> 00:07:55,263
This is ksxy radio, molokai, Hawaii,
57
00:07:55,558 --> 00:07:58,300
the hottest music under the sun
58
00:07:58,603 --> 00:08:00,764
this 1s Ava, your moonlight mistress,
59
00:08:01,064 --> 00:08:04,306
on ksxy radio,
60
00:08:04,609 --> 00:08:07,021
with my lovely assistant, Sandy.
61
00:08:07,320 --> 00:08:10,107
You guys don't know what you're missing.
62
00:08:10,407 --> 00:08:14,070
And now, more music and the beat goes on.
63
00:08:14,369 --> 00:08:15,369
Right.
64
00:08:16,997 --> 00:08:19,329
The exercises are over,
and Lucas called a meeting.
65
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
They'll be here soon.
66
00:08:22,210 --> 00:08:24,826
Well, looks like we're
gonna need more coffee.
67
00:08:25,839 --> 00:08:27,921
Okay. > Say ooh, la, la j»
68
00:08:28,216 --> 00:08:33,085
dd I ast time we shared a dream j
69
00:08:34,764 --> 00:08:38,757
> not like any other that I knew j
70
00:09:19,893 --> 00:09:22,134
Hi, darling, I
had a great day today.
71
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
How do you like this?
72
00:09:36,534 --> 00:09:38,115
This is for Mr. Chang's party.
73
00:09:40,872 --> 00:09:42,282
You have exquisite taste.
74
00:09:42,582 --> 00:09:43,582
What else did you buy?
75
00:09:45,752 --> 00:09:47,162
This is for after the party.
76
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
A gift?
77
00:09:56,471 --> 00:09:58,007
Ooh, beautiful.
78
00:10:00,308 --> 00:10:02,219
This will accent the outfit perfectly.
79
00:10:08,149 --> 00:10:10,140
It is my purpose in life
80
00:10:10,443 --> 00:10:13,185
to live elegantly, to the limit
81
00:10:13,488 --> 00:10:15,149
and for you to share in my worldly goods,
82
00:10:16,741 --> 00:10:18,732
to a certain degree of course.
83
00:12:54,732 --> 00:12:55,732
Room service.
84
00:13:49,662 --> 00:13:50,902
That won't be necessary.
85
00:13:52,749 --> 00:13:54,114
Hold it right there.
86
00:14:00,381 --> 00:14:02,292
Now, if you allow me
a moment to get dressed,
87
00:14:02,592 --> 00:14:05,550
perhaps you'll join me for
dinner, strictly business.
88
00:14:27,533 --> 00:14:28,147
Morning.
89
00:14:28,451 --> 00:14:28,985
- Morning.
- Good morning.
90
00:14:29,285 --> 00:14:30,637
- Morning, sir.
- Good morning, sir.
91
00:14:30,661 --> 00:14:31,661
At ease.
92
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
Where's that party?
93
00:14:35,083 --> 00:14:36,994
Hello, yes, no, answers?
94
00:14:37,293 --> 00:14:38,293
Where's edy?
95
00:14:44,675 --> 00:14:45,835
Nice of you to drop by.
96
00:14:48,262 --> 00:14:50,093
Uh, I had a little car trouble.
97
00:14:50,390 --> 00:14:52,972
Try a chair, agent stark.
98
00:15:02,318 --> 00:15:03,318
My shoe.
99
00:15:07,407 --> 00:15:08,407
Organized?
100
00:15:11,536 --> 00:15:12,571
Let's get started then.
101
00:15:14,163 --> 00:15:16,745
A very wealthy and powerful
Chinese businessman
102
00:15:17,041 --> 00:15:19,748
by the name of Harris
Chang is giving a party
103
00:15:20,044 --> 00:15:22,786
at his house on Maui, in two days time.
104
00:15:23,089 --> 00:15:25,956
Mr. Chang has an extremely
important announcement to make.
105
00:15:26,259 --> 00:15:28,466
The event will have global implications.
106
00:15:28,761 --> 00:15:30,501
Mikael Petrov, a diplomat
107
00:15:30,805 --> 00:15:32,525
from the commonwealth
of independent states,
108
00:15:32,557 --> 00:15:34,237
and his assistant are arriving in Honolulu
109
00:15:34,517 --> 00:15:36,382
on an air force jet now.
110
00:15:36,686 --> 00:15:38,566
Tomorrow, they fly to
Maui on a commuter flight.
111
00:15:38,729 --> 00:15:39,844
Ava will meet them there.
112
00:15:40,982 --> 00:15:43,894
Petrov will be the main
focus of the reception.
113
00:15:44,193 --> 00:15:46,255
Mr. Chang, through the state
department, has requested
114
00:15:46,279 --> 00:15:47,279
that we attend this party
115
00:15:47,405 --> 00:15:48,986
to help check the security measures
116
00:15:49,282 --> 00:15:50,522
and offer any assistance we can
117
00:15:50,616 --> 00:15:52,447
to help the evening run smoothly.
118
00:15:52,743 --> 00:15:54,449
Donna, you, Nicole, Bruce
119
00:15:54,745 --> 00:15:57,452
and Ava will fly by your plane
to Maui tomorrow morning.
120
00:15:57,748 --> 00:15:59,158
The instructions are in here
121
00:15:59,459 --> 00:16:00,619
you go to Mr. Chang's estate.
122
00:16:00,710 --> 00:16:03,292
He'll fill you in
personally on the details.
123
00:16:03,588 --> 00:16:04,794
Sounds simple enough.
124
00:16:07,049 --> 00:16:08,710
Shane, you and Sandy stay here
125
00:16:09,010 --> 00:16:10,625
and watch the fort at the radio station.
126
00:16:10,928 --> 00:16:13,510
We'll stay in touch on the
ksxy security phone line.
127
00:16:13,806 --> 00:16:14,806
Okay, everybody?
128
00:16:15,475 --> 00:16:17,090
Well, we've all got places to go.
129
00:16:17,393 --> 00:16:19,224
Dismissed.
130
00:16:30,740 --> 00:16:32,901
No bodyguards, Mr. Kane?
131
00:16:33,201 --> 00:16:35,533
Aren't you afraid I might
try and kill you again?
132
00:16:36,871 --> 00:16:38,736
The knife seems so obvious.
133
00:16:39,040 --> 00:16:41,622
Wouldn't it be more of a
challenge to use a salad fork?
134
00:16:41,918 --> 00:16:44,000
It doesn't matter what I use.
135
00:16:44,295 --> 00:16:47,082
I could kill you with my bare hands.
136
00:16:47,965 --> 00:16:50,957
True, and such lovely hands, too.
137
00:16:52,261 --> 00:16:53,967
You should've known I'd be wearing a vest.
138
00:16:54,263 --> 00:16:55,383
Your caution is legendary.
139
00:16:55,640 --> 00:16:59,007
It's a mistake I won't make twice
140
00:16:59,310 --> 00:17:00,430
you are a legend yourself,
141
00:17:00,728 --> 00:17:02,309
a most dangerous assassin.
142
00:17:02,605 --> 00:17:04,266
Codenamed blu Steele, isn't it?
143
00:17:05,441 --> 00:17:07,102
My former associate, Mr. genghis po,
144
00:17:07,401 --> 00:17:08,766
hired you to kill me.
145
00:17:09,070 --> 00:17:12,813
Tell me, is he still masquerading
as a red Chinese agent?
146
00:17:13,908 --> 00:17:15,944
When po stole the
nuclear trigger control,
147
00:17:16,244 --> 00:17:18,030
known as the klystron relay,
148
00:17:18,329 --> 00:17:21,787
he smuggled it out of red
China and delivered it to you.
149
00:17:22,083 --> 00:17:23,123
You were to then peddle it
150
00:17:23,334 --> 00:17:25,416
to certain factions in the middle east
151
00:17:26,379 --> 00:17:27,379
that never happened.
152
00:17:28,381 --> 00:17:29,871
We were so close.
153
00:17:30,174 --> 00:17:31,539
Oh, it's priceless.
154
00:17:31,842 --> 00:17:33,402
The gyrocopter pilot, raven,
155
00:17:33,553 --> 00:17:35,293
had the nuclear relay in his possession.
156
00:17:36,764 --> 00:17:38,049
It had been concealed in a fake
157
00:17:38,349 --> 00:17:40,340
green Jade Buddha.
Thank you for the operation.
158
00:17:40,643 --> 00:17:42,133
I must leave you now.
159
00:17:42,436 --> 00:17:43,664
Raven had the device with him
160
00:17:43,688 --> 00:17:46,145
when he departed a small
island in the south pacific.
161
00:17:47,149 --> 00:17:49,140
He was to deliver it to me on my yacht.
162
00:17:50,403 --> 00:17:52,815
However, we underestimated
the resourcefulness
163
00:17:53,114 --> 00:17:56,402
of a certain federal
agent, Donna Hamilton.
164
00:17:59,787 --> 00:18:00,787
My relay.
165
00:18:01,497 --> 00:18:04,489
The nuclear relay was irretrievably lost,
166
00:18:04,792 --> 00:18:06,578
a most unfortunate episode.
167
00:18:07,837 --> 00:18:11,250
I formulated a rather
complex plan of revenge.
168
00:18:11,549 --> 00:18:14,336
I was counting on po to
send you to eliminate me.
169
00:18:14,635 --> 00:18:16,671
It now enables me to solicit your help.
170
00:18:16,971 --> 00:18:19,587
You want my help?
171
00:18:19,890 --> 00:18:21,175
Why should I help you?
172
00:18:22,935 --> 00:18:25,051
My plan will disrupt the
American secret service
173
00:18:25,354 --> 00:18:29,893
in Hawaii, humiliate what
remains of Russian intelligence.
174
00:18:31,110 --> 00:18:32,441
And what's in it for me?
175
00:18:33,863 --> 00:18:35,228
Enormous financial gain is one
176
00:18:35,531 --> 00:18:37,112
of the side effects of the scheme.
177
00:18:38,200 --> 00:18:40,782
I will repay po for the lost device.
178
00:18:41,078 --> 00:18:43,911
You will repay po for failing to kill me.
179
00:18:45,625 --> 00:18:47,911
And what would you have me do, Mr. Kane?
180
00:18:49,754 --> 00:18:51,745
We will leave for Honolulu in two hours.
181
00:18:52,757 --> 00:18:55,089
From there, we will cruise
to Maui on my yacht.
182
00:18:56,385 --> 00:18:58,546
That should give you
ample time to read this.
183
00:20:00,783 --> 00:20:01,943
You guys okay back there?
184
00:20:02,243 --> 00:20:04,279
- Fine, let's go.
- Mm-hmm.
185
00:20:10,918 --> 00:20:11,918
Clear.
186
00:20:43,075 --> 00:20:46,488
I'm gonna put her down on the grass strip.
187
00:21:03,179 --> 00:21:03,884
We're going in, to change.
188
00:21:04,180 --> 00:21:05,260
Oh, good, can I watch?
189
00:21:05,556 --> 00:21:06,762
Give it a rest, Bruce.
190
00:21:07,057 --> 00:21:08,137
I'l check in with base
191
00:21:08,434 --> 00:21:10,049
and [I'll go pick up the Russians.
192
00:21:26,076 --> 00:21:27,076
Ksxy
193
00:21:27,203 --> 00:21:28,203
Sandy, this is Bruce.
194
00:21:28,370 --> 00:21:30,201
I just wanted to check in.
195
00:21:30,498 --> 00:21:31,783
Comin' through loud and clear.
196
00:21:32,082 --> 00:21:33,538
The eagle has landed.
197
00:21:33,834 --> 00:21:34,834
We're off and running.
198
00:21:34,919 --> 00:21:36,705
Gotcha, eagle, good hunting.
199
00:22:28,347 --> 00:22:30,588
- Lookin' good.
- Let's go.
200
00:22:36,689 --> 00:22:38,395
For an agent in training,
201
00:22:39,608 --> 00:22:40,723
you're very disarming.
202
00:22:41,652 --> 00:22:43,392
I'll show you how disarming I am.
203
00:22:48,117 --> 00:22:49,527
That was easy.
204
00:22:49,827 --> 00:22:51,283
Watch this
205
00:23:00,796 --> 00:23:02,787
Come on, give me a hand to fix this thing.
206
00:23:57,728 --> 00:23:59,343
Special agent Donna Hamilton.
207
00:23:59,647 --> 00:24:03,060
My colleagues, Nicole
Justin and Bruce Christian.
208
00:24:03,359 --> 00:24:04,679
It's an honor to meet you, sir.
209
00:24:04,902 --> 00:24:07,143
The pleasure is mine.
210
00:24:07,446 --> 00:24:08,652
Please be seated.
211
00:24:08,948 --> 00:24:10,279
Thank you.
212
00:24:10,574 --> 00:24:13,111
I would like to say that
I'm retiring next week
213
00:24:13,410 --> 00:24:17,028
from a life of hard work
and service to my community.
214
00:24:17,331 --> 00:24:20,289
The event I have planned is
of historical significance,
215
00:24:20,584 --> 00:24:23,792
another stitch in the weaving
of international unity
216
00:24:24,088 --> 00:24:26,044
among the great powers of the world.
217
00:24:27,591 --> 00:24:31,550
If it is to be successful,
I would need your help.
218
00:24:33,180 --> 00:24:35,216
We've been placed at your disposal, sir.
219
00:24:35,516 --> 00:24:36,551
What are your needs?
220
00:24:37,726 --> 00:24:40,763
Have you heard of the Alexa diamond?
221
00:24:41,063 --> 00:24:43,679
It is one of the most exquisite stones
222
00:24:43,983 --> 00:24:46,065
in all the world, one of the few treasures
223
00:24:46,360 --> 00:24:48,271
of the Russian diamond mines in Siberia.
224
00:24:48,570 --> 00:24:50,561
It was discovered at
the turn of the century.
225
00:24:50,864 --> 00:24:55,107
And in 1914, baron smilovich presented it
226
00:24:55,411 --> 00:24:59,245
to czarina Alexandra,
hence the name Alexa.
227
00:24:59,540 --> 00:25:02,998
Leningrad was the city chosen
to house the Alexa diamond,
228
00:25:03,293 --> 00:25:05,329
after the fall of tsarist regime.
229
00:25:05,629 --> 00:25:08,086
25 years later, world war il began.
230
00:25:08,382 --> 00:25:10,213
On September the 6th, 1941,
231
00:25:10,509 --> 00:25:13,467
Leningrad was attacked by
a massive German force.
232
00:25:18,350 --> 00:25:19,635
The Russians stood their ground,
233
00:25:19,935 --> 00:25:21,596
despite huge military losses.
234
00:25:21,895 --> 00:25:23,806
The Germans were slaughtering the Russians
235
00:25:24,106 --> 00:25:25,312
at a rate of 10 to one.
236
00:25:25,607 --> 00:25:26,687
This went on for two years.
237
00:25:26,859 --> 00:25:29,396
Fighting was at close
quarters, hand-to-hand,
238
00:25:29,695 --> 00:25:31,356
and during one intense attack,
239
00:25:31,655 --> 00:25:34,897
the Germans penetrated the
heavily guarded museum area
240
00:25:35,200 --> 00:25:36,610
where the Alexa diamond was kept.
241
00:25:36,910 --> 00:25:40,994
A German general, by the
name of Heinrich rohr,
242
00:25:41,290 --> 00:25:42,871
personally went to the museum,
243
00:25:43,167 --> 00:25:46,034
to take command of this
priceless treasure.
244
00:25:46,336 --> 00:25:48,016
It was to be given to
Hitler in celebration
245
00:25:48,297 --> 00:25:49,958
of victory on the eastern front.
246
00:25:50,257 --> 00:25:52,293
But victory was not to be.
247
00:25:52,593 --> 00:25:54,800
It was now February, 1943.
248
00:25:55,095 --> 00:25:57,552
The German army had
surrendered at stalingrad.
249
00:25:57,848 --> 00:26:01,306
Hitler demanded that his
troops gain victory or die.
250
00:26:01,602 --> 00:26:04,139
General rohr was among the many generals
251
00:26:04,438 --> 00:26:06,850
who knew Hitler was militarily inept.
252
00:26:07,149 --> 00:26:09,356
They began plotting ways to eliminate him.
253
00:26:11,695 --> 00:26:14,277
Things went badly for
the Germans in Leningrad.
254
00:26:14,573 --> 00:26:17,440
In January 1944, in the
freezing weather conditions,
255
00:26:17,743 --> 00:26:19,483
the Russian counterattack began.
256
00:26:19,787 --> 00:26:22,199
The Germans entered
Leningrad not as Victors,
257
00:26:22,498 --> 00:26:23,498
but as prisoners.
258
00:26:23,707 --> 00:26:26,995
On July 20, 1944, Hitler
was trying in vain
259
00:26:27,294 --> 00:26:28,334
to stem the tide of defeat
260
00:26:28,420 --> 00:26:29,910
a bomb was placed
261
00:26:30,214 --> 00:26:32,876
in his bunker, in an attempt to kill him.
262
00:26:33,175 --> 00:26:35,131
Hitler managed to survive the explosion
263
00:26:35,427 --> 00:26:38,385
and hundreds of officers were
put on trial and put to death.
264
00:26:38,680 --> 00:26:40,295
General rohr fled to Germany.
265
00:26:40,599 --> 00:26:42,555
He escaped to south America, where we met,
266
00:26:42,851 --> 00:26:45,388
and he entrusted me with
the diamond before he died.
267
00:26:45,687 --> 00:26:48,975
Finally, he had escaped
the purge of Hitler.
268
00:26:49,858 --> 00:26:50,973
Shiwan?
269
00:27:01,662 --> 00:27:03,072
It's exquisite.
270
00:27:03,372 --> 00:27:05,533
Why are you coming forward now?
271
00:27:05,833 --> 00:27:08,870
I want to give this
diamond to the Russian people
272
00:27:09,169 --> 00:27:10,830
in their hour of freedom
273
00:27:14,591 --> 00:27:15,922
I'm grateful for your presence.
274
00:27:16,218 --> 00:27:18,379
If there are any other questions,
275
00:27:18,679 --> 00:27:20,215
shiwan will answer them for you.
276
00:27:21,473 --> 00:27:22,963
Do you have a guest list?
277
00:27:24,268 --> 00:27:25,633
Thanks.
278
00:27:25,936 --> 00:27:27,142
Anyone interesting?
279
00:27:29,648 --> 00:27:31,513
Martin Kane 1s on this list
280
00:27:33,152 --> 00:27:35,032
Mr. Chang's business
ventures have brought him
281
00:27:35,154 --> 00:27:37,896
into contact with all kinds of people.
282
00:27:38,198 --> 00:27:40,735
After all, Martin Kane
is a major entrepreneur
283
00:27:41,034 --> 00:27:42,444
in this part of the world.
284
00:27:42,744 --> 00:27:43,744
Kane?
285
00:27:44,496 --> 00:27:46,452
That bastard tried to have us killed.
286
00:27:47,583 --> 00:27:50,199
I can't wait for a chance
to meet him face to face.
287
00:27:50,502 --> 00:27:51,867
He won't be hard to find.
288
00:27:52,171 --> 00:27:53,411
The necklace that silk gave him
289
00:27:53,589 --> 00:27:55,329
has a tracking device attached.
290
00:27:55,632 --> 00:27:57,042
All he has to do is wear it
291
00:27:57,342 --> 00:27:59,754
we'll know precisely where he is.
292
00:28:33,629 --> 00:28:37,542
Blu, today, you will
demonstrate your commitment to me.
293
00:28:37,841 --> 00:28:40,082
Joe will drive you to a
location, here on Maui.
294
00:28:42,638 --> 00:28:43,718
Very well, Mr. Kane.
295
00:28:55,943 --> 00:28:57,399
Emerson? - Blu?
296
00:28:58,445 --> 00:28:59,445
Do you have the goods?
297
00:29:00,948 --> 00:29:01,948
I was born with 'em
298
00:29:03,075 --> 00:29:04,190
oh, yeah?
299
00:29:04,493 --> 00:29:05,493
I et's see.
300
00:29:10,582 --> 00:29:11,582
Open it.
301
00:29:17,506 --> 00:29:20,339
That's quite a piece of
machinery you have there, flyboy.
302
00:29:21,301 --> 00:29:22,301
It's long.
303
00:29:23,428 --> 00:29:24,428
It's quick.
304
00:29:25,472 --> 00:29:26,472
It's hard
305
00:29:27,307 --> 00:29:28,422
it's dangerous.
306
00:29:29,518 --> 00:29:30,518
It's aggressive.
307
00:29:31,812 --> 00:29:32,812
It's deadly.
308
00:29:34,356 --> 00:29:35,356
You got my money?
309
00:29:40,737 --> 00:29:43,649
Almost everything
you want is right here.
310
00:29:48,954 --> 00:29:49,954
Almost.
311
00:29:57,963 --> 00:29:58,963
Catch you later.
312
00:29:59,840 --> 00:30:01,330
Drive carefully.
313
00:32:28,071 --> 00:32:29,106
Yeah, gotcha!
314
00:33:37,599 --> 00:33:38,714
You must Ava
315
00:33:39,017 --> 00:33:40,598
permit me to introduce myself.
316
00:33:40,894 --> 00:33:42,634
I am mikael Petrov, special envoy
317
00:33:42,938 --> 00:33:45,020
from the congress of people's deputies.
318
00:33:45,315 --> 00:33:46,725
My assistant, Gregor.
319
00:33:49,027 --> 00:33:50,267
Welcome to the United States
320
00:33:50,570 --> 00:33:51,104
thank you.
321
00:33:51,404 --> 00:33:52,894
Now we go to the hotel.
322
00:33:53,198 --> 00:33:54,198
I ike hotels
323
00:33:54,366 --> 00:33:56,277
oh, you'll have plenty
of time to freshen up
324
00:33:56,576 --> 00:33:58,441
and change, before tonight's reception.
325
00:33:58,745 --> 00:34:00,861
An American mustang convertible,
326
00:34:02,082 --> 00:34:04,038
five-liter, v-8 engine.
327
00:34:04,334 --> 00:34:06,495
What a beautiful automobile.
328
00:34:07,629 --> 00:34:09,290
I must to drive it, please?
329
00:34:09,589 --> 00:34:10,589
Is it possible?
330
00:34:12,717 --> 00:34:15,254
In America, anything is possible.
331
00:34:17,013 --> 00:34:18,013
Is good to know.
332
00:34:21,726 --> 00:34:23,466
Excuse me, Ava, permit me.
333
00:34:44,624 --> 00:34:45,989
Thank you very much.
334
00:34:46,293 --> 00:34:47,293
Have fun.
335
00:34:49,713 --> 00:34:51,044
How do you do?
336
00:34:51,339 --> 00:34:52,339
Welcome
337
00:34:56,469 --> 00:34:57,174
good evening, sir.
338
00:34:57,470 --> 00:34:58,470
Good evening.
339
00:35:05,228 --> 00:35:06,228
Shall we?
340
00:35:16,156 --> 00:35:17,156
Good evening, sir.
341
00:35:18,658 --> 00:35:20,364
Duke devontre and party.
342
00:35:20,660 --> 00:35:21,775
Thank you, sir.
343
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Have a nice time.
344
00:35:32,964 --> 00:35:33,964
Chang's over there.
345
00:35:35,967 --> 00:35:37,236
I'll be outside if you need me.
346
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
Okay.
347
00:35:38,470 --> 00:35:39,550
So far, so good.
348
00:35:45,977 --> 00:35:50,892
- Thank you.
- Thanks.
349
00:35:51,358 --> 00:35:52,438
Martin Kane.
350
00:36:05,497 --> 00:36:08,079
- Excuse me.
- Quite all right.
351
00:36:08,375 --> 00:36:09,660
Martin Kane.
352
00:36:09,959 --> 00:36:11,824
Why, miss Hamilton, good evening.
353
00:36:12,128 --> 00:36:14,289
You're as lovely in
person as I had imagined.
354
00:36:14,589 --> 00:36:16,204
I'm not letting you out of my sight.
355
00:36:16,508 --> 00:36:18,419
Excellent, shall we dance?
356
00:36:18,718 --> 00:36:19,924
You've got to be kidding.
357
00:36:20,845 --> 00:36:22,176
Donna, may I call you Donna?
358
00:36:22,472 --> 00:36:23,006
No
359
00:36:23,306 --> 00:36:25,046
Donna, you mustn't disappoint me.
360
00:36:26,309 --> 00:36:28,675
You'll be disappointed
the day I see you hang.
361
00:36:30,647 --> 00:36:31,647
As a condemned man,
362
00:36:31,815 --> 00:36:33,555
you have to accede to my last request.
363
00:36:35,151 --> 00:36:38,609
> The night is falling softly now j»
364
00:36:38,905 --> 00:36:42,739
> there's twilight in the air j»
365
00:36:43,034 --> 00:36:47,903
> see the magic dancing in your eyes j
366
00:36:50,542 --> 00:36:54,126
dpd you look across a crowded room j
367
00:36:54,421 --> 00:36:57,959
> I'm locked into your stare j
368
00:36:58,258 --> 00:37:03,127
j» I can't help melting
though I know the price j
369
00:37:09,602 --> 00:37:12,685
> That you really are falling j»
370
00:37:18,153 --> 00:37:19,633
What are you doing after the party?
371
00:37:20,947 --> 00:37:23,484
Please, mikael, you are a diplomat.
372
00:37:23,783 --> 00:37:25,739
I only date tough guys.
373
00:37:28,747 --> 00:37:30,908
J» oh, I loved the dream j
374
00:37:31,207 --> 00:37:35,291
d but I can't make believe j
375
00:37:35,587 --> 00:37:36,587
come in, Bruce.
376
00:37:38,131 --> 00:37:38,540
Bruce, here.
377
00:37:38,840 --> 00:37:41,297
Everybody's dancing but us.
378
00:37:41,593 --> 00:37:43,003
Life's a bitch.
379
00:37:43,303 --> 00:37:45,544
How's it going out there?
380
00:37:45,847 --> 00:37:46,847
All's quiet.
381
00:37:47,891 --> 00:37:50,177
Good, I'll check back in fifteen, out.
382
00:37:52,937 --> 00:37:54,302
I'm not gonna dance with you.
383
00:37:55,315 --> 00:37:56,395
It's not about dancing.
384
00:37:56,691 --> 00:37:58,397
Have you been keeping your eye on them?
385
00:38:15,543 --> 00:38:18,580
> That you really are falling j»
386
00:38:23,760 --> 00:38:26,297
> That you won't deceive me j
387
00:38:31,309 --> 00:38:34,346
> That destiny's calling »
388
00:38:34,646 --> 00:38:36,762
j» oh, I loved the dream j
389
00:38:37,065 --> 00:38:40,557
d but I can't make believe j
390
00:38:59,254 --> 00:39:01,666
Thank you for the dance.
391
00:39:01,965 --> 00:39:04,627
That dance had nothing to do with music.
392
00:39:04,926 --> 00:39:06,632
Ladies and gentlemen, please.
393
00:39:08,221 --> 00:39:10,633
I hate to take the microphone
from the lovely Ms. stark,
394
00:39:10,932 --> 00:39:15,141
but it's time to reveal to you
the reason for our gathering.
395
00:39:15,436 --> 00:39:18,644
You all know me, my contributions
to the financial history
396
00:39:18,940 --> 00:39:20,555
of this beautiful state of Hawaii.
397
00:39:20,859 --> 00:39:23,441
Station one, all quiet up here, Bruce.
398
00:39:23,736 --> 00:39:25,897
But first, I must tell
you that I'm retiring.
399
00:39:26,197 --> 00:39:30,031
To begin, I must tell you the
story of the Alexa diamond.
400
00:39:30,994 --> 00:39:34,486
The Alexa diamond was
given to czarina Alexandra.
401
00:39:37,166 --> 00:39:39,077
Excuse me, miss, can I help you?
402
00:39:39,377 --> 00:39:40,977
I'm just looking for the ladies' room.
403
00:39:41,170 --> 00:39:42,535
Uh, that would be right here.
404
00:39:42,839 --> 00:39:44,124
Why, thank you.
405
00:39:49,178 --> 00:39:51,339
During the revolution of 1917,
406
00:39:51,639 --> 00:39:53,300
the bolsheviks confiscated it
407
00:39:53,600 --> 00:39:55,841
and later put it on display at a museum.
408
00:40:20,251 --> 00:40:21,371
I'd hoped you'd follow me.
409
00:40:21,628 --> 00:40:23,414
What are you doing up here?
410
00:40:23,713 --> 00:40:27,547
I assure you my intentions
are strictly honorable.
411
00:40:27,842 --> 00:40:28,842
Donna, you don't know me.
412
00:40:28,885 --> 00:40:30,125
You know nothing about me,
413
00:40:30,428 --> 00:40:33,920
save for the few times we've
been at cross purposes.
414
00:40:34,223 --> 00:40:35,383
Cross purposes?
415
00:40:36,893 --> 00:40:37,973
Donna, it is my intention
416
00:40:38,061 --> 00:40:39,926
to legitimize all my business dealings.
417
00:40:40,229 --> 00:40:43,847
I cannot go straight without
a little cooperation.
418
00:40:45,485 --> 00:40:47,817
I have reasons for the
life I've led up till now.
419
00:40:49,906 --> 00:40:51,817
What could I do to gain your trust?
420
00:40:53,576 --> 00:40:56,409
Apprise us of all your
smuggling operations,
421
00:40:56,704 --> 00:40:58,319
give us the names of your contacts,
422
00:40:58,623 --> 00:40:59,863
surrender, right now.
423
00:41:01,459 --> 00:41:02,459
I surrender.
424
00:41:18,351 --> 00:41:20,512
I'm tired of your games, Mr. Kane.
425
00:41:28,611 --> 00:41:29,646
Sweet dreams, Donna.
426
00:41:55,054 --> 00:41:56,054
Fxcellent work
427
00:41:58,016 --> 00:41:59,677
all right, I believe it's my turn.
428
00:42:00,810 --> 00:42:01,850
See you back on the yacht.
429
00:42:01,936 --> 00:42:03,551
Sweet dreams, Casanova.
430
00:42:27,253 --> 00:42:29,915
Tonight, I will be
fulfilling a pledge I made
431
00:42:30,214 --> 00:42:34,548
to my beloved friend, Mr.
Heinrich rohr, on his deathbed.
432
00:42:34,844 --> 00:42:38,086
I will present the Alexa
diamond to the people's deputy,
433
00:42:38,389 --> 00:42:41,631
Mr. mikael Petrov, on
behalf of the freedom
434
00:42:41,934 --> 00:42:42,934
of the Russian people.
435
00:42:45,229 --> 00:42:47,060
Bring up the Duke
devontre's car, please.
436
00:42:47,356 --> 00:42:50,348
Uh, shiwan, would you
please get the diamond?
437
00:42:56,657 --> 00:42:57,897
The diamond's been stolen!
438
00:42:59,077 --> 00:43:00,197
- Oh no.
- Just out the door.
439
00:43:00,495 --> 00:43:01,722
- Call the police.
- Let's do that first
440
00:43:01,746 --> 00:43:03,156
deputy Petrov, the diamond!
441
00:43:03,456 --> 00:43:04,070
It 1s stolen
442
00:43:04,373 --> 00:43:06,079
no, no, don't worry, we'll get it back.
443
00:43:13,424 --> 00:43:15,005
Take it away, Joe.
444
00:43:18,304 --> 00:43:20,841
Bruce, get in here right away.
445
00:43:28,689 --> 00:43:30,850
All the guests are clean.
446
00:43:31,818 --> 00:43:33,854
Only a few people have left.
447
00:43:34,153 --> 00:43:35,313
Who was it that left?
448
00:43:35,613 --> 00:43:37,649
The Duke devontre and his party.
449
00:43:37,949 --> 00:43:38,949
That is impossible.
450
00:43:39,117 --> 00:43:42,405
I know the Duke, and he was
definitely not here tonight.
451
00:44:01,055 --> 00:44:02,716
I et me handle this
452
00:44:12,567 --> 00:44:16,310
Silk, be a sweetheart and
get the diamond, would you?
453
00:44:39,093 --> 00:44:40,773
Where'd your people go with the diamond?
454
00:44:41,971 --> 00:44:42,971
My people?
455
00:44:43,055 --> 00:44:44,761
To whom would you be referring?
456
00:44:46,184 --> 00:44:47,824
One of your people assumed the identity
457
00:44:47,852 --> 00:44:50,013
of the Duke devontre
and crashed the party.
458
00:44:50,938 --> 00:44:53,395
Really, Mr. Lucas, you've
quite an imagination.
459
00:44:54,400 --> 00:44:56,982
Ms. Hamilton can account for
my whereabouts all evening.
460
00:44:57,278 --> 00:44:59,398
I can't account for anything
after I was knocked out
461
00:44:59,697 --> 00:45:00,732
Donna, please?
462
00:45:01,032 --> 00:45:03,392
For the last time, I came
here, danced with miss Hamilton.
463
00:45:03,534 --> 00:45:05,399
We went upstairs for a chat.
464
00:45:05,703 --> 00:45:07,614
The next thing I knew,
shiwan was waking me.
465
00:45:07,914 --> 00:45:08,914
As from his Hamilton,
466
00:45:09,207 --> 00:45:10,976
I can only presume she
was knocked out as well
467
00:45:11,000 --> 00:45:11,705
now, I'm tired.
468
00:45:12,001 --> 00:45:13,001
I'd like to leave
469
00:45:13,252 --> 00:45:14,412
I've had a very long evening.
470
00:45:14,712 --> 00:45:16,248
You're a suspect, Mr. Kane.
471
00:45:17,298 --> 00:45:19,334
I advise you to stay right here on Maui.
472
00:45:19,634 --> 00:45:21,716
You take that boat of
yours out into open waters,
473
00:45:22,011 --> 00:45:23,971
I'll board you so fast,
it'll make your head spin.
474
00:45:24,138 --> 00:45:25,658
If I decide to leave, I'll make sure
475
00:45:25,848 --> 00:45:27,368
to invite you both along for a cruise.
476
00:45:31,395 --> 00:45:33,477
That's all from here,
Bruce, over and out.
477
00:45:35,399 --> 00:45:38,516
Well, our Russian friend
is a little disappointed,
478
00:45:38,819 --> 00:45:41,811
considering he came all
this way for nothing.
479
00:45:42,114 --> 00:45:43,217
You should take the Russians back
480
00:45:43,241 --> 00:45:44,651
to molokai, outta the way.
481
00:45:44,951 --> 00:45:46,428
The rest of us will stay here on Maui
482
00:45:46,452 --> 00:45:47,658
and try and dig something up.
483
00:45:47,954 --> 00:45:48,954
Okay.
484
00:45:52,458 --> 00:45:53,618
Gentlemen, follow me.
485
00:45:55,962 --> 00:45:56,962
There!
486
00:45:57,088 --> 00:45:58,088
Give it to me.
487
00:46:02,635 --> 00:46:05,001
With one stroke, I
humiliate the Americans,
488
00:46:05,304 --> 00:46:08,011
the Russians and that bastard, Chang,
489
00:46:09,725 --> 00:46:10,725
a great victory.
490
00:46:11,519 --> 00:46:13,601
Congratulations, Kane.
491
00:46:13,896 --> 00:46:15,181
Thank you, my dear.
492
00:46:15,481 --> 00:46:17,187
It would have been impossible without you.
493
00:46:18,526 --> 00:46:19,891
What happens now?
494
00:46:20,194 --> 00:46:21,434
What do you think?
495
00:46:21,737 --> 00:46:22,737
We celebrate
496
00:46:37,545 --> 00:46:38,545
Enjoy yourselves.
497
00:46:43,217 --> 00:46:45,378
This leaves just you
and me, captain Burke.
498
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
You can call me John
499
00:46:48,764 --> 00:46:50,971
and you can call me whatever you like.
500
00:46:51,267 --> 00:46:52,598
Really?
501
00:46:52,893 --> 00:46:53,893
I will
502
00:46:55,146 --> 00:46:57,011
let's get the celebration underway.
503
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Oh, baby.
504
00:48:58,352 --> 00:48:59,352
Oh, baby!
505
00:49:00,312 --> 00:49:01,312
Yeah, mm.
506
00:49:08,946 --> 00:49:13,781
Captain Burke, you naughty nautical boy.
507
00:49:18,706 --> 00:49:20,242
Anchor's away!
508
00:49:37,641 --> 00:49:40,257
Now let me get this straight, you are?
509
00:49:41,437 --> 00:49:42,437
Evel, sir.
510
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
And you?
511
00:49:44,356 --> 00:49:45,391
Kenevil, sir.
512
00:49:47,485 --> 00:49:49,316
Evel and kenevil?
513
00:49:49,612 --> 00:49:51,022
They're code names.
514
00:49:51,322 --> 00:49:53,438
Not our real names
515
00:49:56,577 --> 00:49:57,657
not our real names
516
00:49:58,704 --> 00:49:59,989
of course.
517
00:50:00,289 --> 00:50:02,120
It's been a while since
we've seen each other.
518
00:50:02,416 --> 00:50:03,416
Yes, sir, it has.
519
00:50:03,542 --> 00:50:04,952
Yeah, we haven't been around.
520
00:50:05,252 --> 00:50:07,117
We've been in the state pen.
521
00:50:07,421 --> 00:50:08,421
Penn state.
522
00:50:09,590 --> 00:50:11,581
We've been at penn state.
523
00:50:12,885 --> 00:50:14,750
Fresh outta college.
524
00:50:15,054 --> 00:50:16,840
Rah, rah.
525
00:50:17,139 --> 00:50:19,380
This is a photograph
of special agent Lucas
526
00:50:19,683 --> 00:50:22,095
and federal agent edy stark.
527
00:50:22,394 --> 00:50:23,474
They are your targets.
528
00:50:23,771 --> 00:50:25,307
Wow, some target.
529
00:50:30,110 --> 00:50:31,145
We'll kill 'em
530
00:50:32,029 --> 00:50:33,064
no problem.
531
00:50:33,989 --> 00:50:35,525
Now, listen very carefully,
532
00:50:37,117 --> 00:50:38,948
you are to wait until they are alone.
533
00:50:39,954 --> 00:50:41,114
Do you understand?
534
00:50:41,413 --> 00:50:43,950
Alone, no other agents,
535
00:50:44,250 --> 00:50:47,287
no fishermen, no innocent bystanders,
536
00:50:47,586 --> 00:50:49,247
no animals, alone.
537
00:50:50,548 --> 00:50:51,708
Then you kill them.
538
00:50:53,884 --> 00:50:55,465
It's as good as done, Mr. Kane.
539
00:50:57,137 --> 00:51:00,254
Say, that's a beautiful
pendant, Mr. Kane.
540
00:51:01,183 --> 00:51:01,763
Why, thank you.
541
00:51:02,059 --> 00:51:03,219
It was a gift from lady silk.
542
00:51:11,569 --> 00:51:13,150
Whoops.
543
00:51:13,445 --> 00:51:14,480
Ildiot!
544
00:51:14,780 --> 00:51:15,780
Gimme that!
545
00:51:16,615 --> 00:51:18,526
Do you see what you've done?
546
00:51:18,826 --> 00:51:21,192
Oh jeez, I'm sorry, Mr. Kane.
547
00:51:21,495 --> 00:51:22,495
That's quite all right.
548
00:51:23,497 --> 00:51:24,683
What, are you both still here?
549
00:51:24,707 --> 00:51:26,288
Come on, let's go.
550
00:51:31,130 --> 00:51:32,916
Morons, morons, morons.
551
00:51:33,215 --> 00:51:34,921
Sir, why do you use those chimps?
552
00:51:36,051 --> 00:51:38,542
Their assaults are incredibly messy.
553
00:51:39,847 --> 00:51:41,553
They tend to distract my enemies.
554
00:51:43,517 --> 00:51:46,179
I think I should take this
into town and have it repaired.
555
00:51:46,478 --> 00:51:48,218
No, my dear, too dangerous.
556
00:51:48,522 --> 00:51:49,762
I'll send captain Burke.
557
00:52:01,619 --> 00:52:03,325
Some days, I hate my job.
558
00:52:04,288 --> 00:52:06,745
Kane has damaged Donna's credibility.
559
00:52:07,041 --> 00:52:09,748
Donna can take care of herself.
560
00:52:10,044 --> 00:52:12,251
And I'm here to take care of you.
561
00:52:12,546 --> 00:52:13,706
- Oh, really?
- Really.
562
00:53:56,275 --> 00:53:57,890
What are we doing in a toy store?
563
00:53:58,193 --> 00:54:00,980
This time, we're gonna
do it scientifically.
564
00:54:02,698 --> 00:54:03,983
Can I help you, gentlemen?
565
00:54:05,909 --> 00:54:06,909
Uh, yeah.
566
00:54:06,994 --> 00:54:10,111
What can you tell me about
this remote-control motorcycle?
567
00:54:12,166 --> 00:54:12,746
Well, what do you want to know
568
00:54:13,041 --> 00:54:15,032
about this remote-control motorcycle?
569
00:54:16,420 --> 00:54:18,126
Does it come with remote control?
570
00:54:20,132 --> 00:54:21,463
Of course, it does.
571
00:54:22,968 --> 00:54:23,968
Doesn't it?
572
00:54:25,554 --> 00:54:27,590
It not only comes with remote control.
573
00:54:30,809 --> 00:54:31,809
It's cordless.
574
00:54:33,270 --> 00:54:36,182
So tell me, are the
instructions easy to follow?
575
00:54:36,482 --> 00:54:40,976
Oh, yeah, easy, lots
of diagrams, pictures.
576
00:54:43,614 --> 00:54:46,026
Are the pictures in english?
577
00:54:46,325 --> 00:54:47,690
'Cause we only buy American.
578
00:54:49,912 --> 00:54:50,912
Zimmy?
579
00:54:53,916 --> 00:54:56,658
In that case, we better go yamaha.
580
00:54:58,837 --> 00:55:00,247
That doesn't sound American
581
00:55:01,298 --> 00:55:01,878
sure, it is.
582
00:55:02,174 --> 00:55:03,664
It's made in yamaha, Oklahoma.
583
00:55:04,760 --> 00:55:08,048
Well, what's the difference
between this one and that one?
584
00:55:08,347 --> 00:55:11,635
Well, with this one,
when you visit Oklahoma,
585
00:55:11,934 --> 00:55:13,470
you get a complimentary beverage.
586
00:55:15,103 --> 00:55:16,103
We'll take it
587
00:55:16,188 --> 00:55:17,803
uh-uh, are batteries included?
588
00:55:19,817 --> 00:55:20,817
For you guys,
589
00:55:21,109 --> 00:55:23,350
I'll take the batteries
out of the smoke alarm.
590
00:55:24,363 --> 00:55:25,398
You see?
591
00:55:25,697 --> 00:55:28,063
You just got to know how to
bargain with these people.
592
00:55:37,167 --> 00:55:38,452
Well, there are no clues here.
593
00:55:38,752 --> 00:55:41,118
All the other guests check
out clean as a whistle.
594
00:55:42,840 --> 00:55:44,546
I know it was Kane
595
00:55:44,842 --> 00:55:46,842
there's no way that he
can sell the Alexa diamond
596
00:55:46,885 --> 00:55:49,501
without breaking it up and
then greatly devaluing it.
597
00:55:50,430 --> 00:55:53,172
No, we're missing something.
598
00:55:53,475 --> 00:55:54,009
You must admit,
599
00:55:54,309 --> 00:55:55,954
pulling off a diamond
heist is a little out
600
00:55:55,978 --> 00:55:56,978
of character for Kane.
601
00:55:59,439 --> 00:56:01,646
I only wish we could
get in touch with silk.
602
00:56:05,404 --> 00:56:06,404
Bruce Christian.
603
00:56:07,030 --> 00:56:08,395
Bad news, Bruce.
604
00:56:08,699 --> 00:56:11,156
The explosion two days ago
at the base of haleakala,
605
00:56:12,327 --> 00:56:14,659
the body was identified by dental records.
606
00:56:15,998 --> 00:56:17,078
It was dr Emerson
607
00:56:19,126 --> 00:56:22,038
that black model helicopter
I saw last night at Chang's,
608
00:56:23,255 --> 00:56:24,745
it looked like one of Emerson's.
609
00:56:26,174 --> 00:56:27,664
Shane, look!
610
00:56:27,968 --> 00:56:29,833
Kane's tracer is moving.
611
00:56:30,137 --> 00:56:32,378
He's no longer at his house or on a yacht.
612
00:56:34,099 --> 00:56:36,636
He's ashore on Maui and heading for paia.
613
00:56:37,936 --> 00:56:38,516
Thanks, Ava.
614
00:56:38,812 --> 00:56:39,812
We'll get right on it.
615
00:56:40,647 --> 00:56:41,967
Someone should watch Kane's boat.
616
00:56:42,232 --> 00:56:43,972
He may be acting as his own decoy.
617
00:56:45,986 --> 00:56:47,021
I'l watch the boat
618
00:56:47,321 --> 00:56:49,903
why don't you and Bruce follow the tracer?
619
00:56:50,198 --> 00:56:51,779
All right, come on.
620
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
You frisk him.
621
00:56:56,538 --> 00:56:57,948
Get the cash, nice and easy.
622
00:57:04,671 --> 00:57:05,911
Hey you, freeze.
623
00:57:06,214 --> 00:57:07,579
Come on over here, slowly.
624
00:57:07,883 --> 00:57:10,420
What'd you got in that bag?
625
00:57:10,719 --> 00:57:11,925
Face down.
626
00:57:12,220 --> 00:57:13,220
Cover him.
627
00:57:17,559 --> 00:57:19,720
All right, get the watches.
628
00:57:27,319 --> 00:57:28,809
Hey, Phil, I can't find the, uh...
629
00:57:29,112 --> 00:57:30,602
Hold it, stop right there!
630
00:57:33,492 --> 00:57:34,492
You want to live?
631
00:57:35,619 --> 00:57:37,701
Don't move and don't follow us.
632
00:57:37,996 --> 00:57:39,236
You understand?
633
00:57:39,539 --> 00:57:40,904
Come on, let's go.
634
00:57:51,301 --> 00:57:52,837
Come on, get in.
635
00:58:02,688 --> 00:58:03,688
Damn
636
00:58:17,244 --> 00:58:18,734
Come on, come on!
637
00:58:38,432 --> 00:58:40,514
Hold on, he's changing direction.
638
00:58:40,809 --> 00:58:42,845
He's definitely in a car and moving fast.
639
00:58:52,779 --> 00:58:53,985
What a heist.
640
00:59:00,620 --> 00:59:02,201
- We did it.
- Ah, yeah we did.
641
00:59:03,999 --> 00:59:05,785
This calls for a celebration.
642
00:59:06,084 --> 00:59:09,167
I want some black coffee
and lots of jelly donuts.
643
00:59:09,463 --> 00:59:10,122
You got 'em, chief.
644
00:59:10,422 --> 00:59:11,002
And don't forget the beer.
645
00:59:11,298 --> 00:59:12,333
Won't forget the beer.
646
00:59:40,202 --> 00:59:42,409
There's no necklace
647
00:59:42,704 --> 00:59:44,569
I hope Kane hasn't find out about silk.
648
00:59:49,252 --> 00:59:50,252
Hi
649
00:59:58,762 --> 00:59:59,922
Any news?
650
01:00:00,222 --> 01:00:00,756
Not much
651
01:00:01,056 --> 01:00:02,592
Ava tells me that Donna, Nicole
652
01:00:02,891 --> 01:00:05,883
and Bruce are keeping track of Kane.
653
01:00:06,186 --> 01:00:07,186
Good.
654
01:00:07,229 --> 01:00:08,229
Yeah
655
01:00:14,111 --> 01:00:18,980
Smile.
656
01:01:19,634 --> 01:01:20,919
Nothin' like a little bubbly
657
01:01:21,219 --> 01:01:23,005
to take your mind off your troubles.
658
01:01:25,724 --> 01:01:29,592
Look, all I'm sayin' is homer
Simpson is a better actor.
659
01:01:29,895 --> 01:01:31,305
What are you talking about?
660
01:01:31,605 --> 01:01:34,688
Fred flintstone is an
icon of American culture.
661
01:01:34,983 --> 01:01:36,894
Homer is just another flash in the pan.
662
01:01:37,194 --> 01:01:39,901
Oh yeah, remember when he lost his dog?
663
01:01:40,197 --> 01:01:42,062
He cried like a baby.
664
01:01:42,365 --> 01:01:44,947
And those were real tears, man.
665
01:01:45,243 --> 01:01:46,824
Ah, come on, we got a job to do.
666
01:02:04,596 --> 01:02:05,596
Oh!
667
01:02:06,723 --> 01:02:08,463
Oh, I'm in love.
668
01:02:09,893 --> 01:02:10,552
You'll get over it,
669
01:02:10,852 --> 01:02:11,852
after she's dead.
670
01:02:13,063 --> 01:02:16,601
How can I kill such
a beautiful creature?
671
01:02:16,900 --> 01:02:18,060
Just think of the money.
672
01:02:19,486 --> 01:02:20,646
Right.
673
01:02:24,532 --> 01:02:25,532
Come on.
674
01:02:44,636 --> 01:02:46,342
Hey, what's with the dune buggy?
675
01:02:46,638 --> 01:02:49,471
It's backup, and it's made
676
01:02:49,766 --> 01:02:51,973
in Honda, Massachusetts.
677
01:02:52,269 --> 01:02:54,601
But what about our
complimentary beverage?
678
01:02:54,896 --> 01:02:59,014
With this, we get a
weekend with miss Cape Cod.
679
01:02:59,317 --> 01:03:02,400
Oh, I love those sand dunes.
680
01:03:02,696 --> 01:03:04,436
Now, what exactly does this thing do?
681
01:03:04,739 --> 01:03:05,739
This is foolproof.
682
01:03:05,949 --> 01:03:07,359
- Foolproof?
- Yeah
683
01:03:07,659 --> 01:03:10,776
it rides up to 'em,
looks perfectly innocent,
684
01:03:11,079 --> 01:03:13,070
and then, ba-boom!
685
01:03:15,083 --> 01:03:16,573
So let's do it. - Wait!
686
01:03:16,876 --> 01:03:17,410
They're not alone.
687
01:03:17,711 --> 01:03:19,622
Mr. Kane wanted us to
be sure they were alone.
688
01:03:19,921 --> 01:03:22,537
They're almost alone, stop worryin'.
689
01:03:22,841 --> 01:03:25,674
Now, watch this motorcycle fly.
690
01:03:37,272 --> 01:03:39,058
Danielle, hand me the shortwave radio.
691
01:03:39,357 --> 01:03:41,037
This Hawaiian music isn't doing it for me.
692
01:03:41,109 --> 01:03:43,020
I'm going to try and find something else.
693
01:03:56,833 --> 01:04:01,247
Turn it around, quick.
694
01:04:01,546 --> 01:04:03,582
I can't, not enough
juice in the batteries.
695
01:04:03,882 --> 01:04:04,917
Great.
696
01:04:07,552 --> 01:04:08,211
What now?
697
01:04:08,511 --> 01:04:09,546
Well, keep calm.
698
01:04:09,846 --> 01:04:10,961
This 1s no time to panic.
699
01:04:11,264 --> 01:04:11,798
Oh, really?
700
01:04:12,098 --> 01:04:14,760
Well, just let me know when, okay?
701
01:04:19,356 --> 01:04:21,062
You can panic now.
702
01:04:29,074 --> 01:04:31,531
Let's go.
703
01:04:38,041 --> 01:04:39,041
Foolproof?
704
01:04:39,876 --> 01:04:40,956
I don't understand it
705
01:04:41,252 --> 01:04:43,163
the controls jammed.
706
01:04:43,463 --> 01:04:45,579
I'm never buying American product again.
707
01:04:45,882 --> 01:04:46,882
Right.
708
01:04:47,133 --> 01:04:49,215
Next time, we buy Italian.
709
01:05:06,736 --> 01:05:07,736
This 1s kinda cute,
710
01:05:07,904 --> 01:05:09,519
but I don't think it's worth anything.
711
01:05:09,823 --> 01:05:11,233
I'll just keep it for a souvenir.
712
01:05:17,455 --> 01:05:18,786
The tracker's stationary.
713
01:05:19,082 --> 01:05:20,618
Now according to this,
714
01:05:20,917 --> 01:05:22,999
they're somewhere out
there in that brush area.
715
01:05:49,404 --> 01:05:50,860
I don't know about this
716
01:05:51,156 --> 01:05:52,646
what's Kane doin' in there?
717
01:05:52,949 --> 01:05:54,655
I don't know, but we
got to check it out.
718
01:06:04,627 --> 01:06:05,627
The grenade?
719
01:06:06,504 --> 01:06:07,504
You never know
720
01:06:09,215 --> 01:06:10,215
Terminator
721
01:06:16,431 --> 01:06:17,431
Who is it?
722
01:06:17,640 --> 01:06:19,926
Candy gram.
723
01:06:36,576 --> 01:06:38,692
These guys don't look
like they work for Kane.
724
01:06:38,995 --> 01:06:39,995
They don't.
725
01:06:40,955 --> 01:06:42,035
Congratulations.
726
01:06:43,416 --> 01:06:44,997
We just solved the jewelry hold-up.
727
01:06:47,545 --> 01:06:48,545
Damn
728
01:06:57,055 --> 01:06:58,090
I'll notify the police.
729
01:06:58,389 --> 01:06:59,389
Okay.
730
01:07:24,749 --> 01:07:25,955
Yeah
731
01:07:55,029 --> 01:07:57,862
Shh.
732
01:08:07,375 --> 01:08:08,490
I better check on that.
733
01:08:13,172 --> 01:08:15,709
Ah!
734
01:08:19,804 --> 01:08:21,544
Just relax, Mr. Kane.
735
01:08:39,490 --> 01:08:42,197
Why, my dear, po, what's the occasion?
736
01:08:42,493 --> 01:08:44,233
Good afternoon, Mr. Kane.
737
01:08:44,537 --> 01:08:46,307
I've looked forward to
meeting you face-to-face,
738
01:08:46,331 --> 01:08:47,331
for a long time.
739
01:08:49,292 --> 01:08:50,561
I assume this is the lovely silk
740
01:08:50,585 --> 01:08:52,121
you've told me so much about.
741
01:08:52,420 --> 01:08:55,253
Yes, a trifle impulsive,
742
01:08:55,548 --> 01:08:57,163
but a delightful girl, nevertheless.
743
01:08:57,467 --> 01:08:58,547
May I see the diamond?
744
01:09:19,697 --> 01:09:21,028
Clearly, your famous intelligence
745
01:09:21,324 --> 01:09:23,906
and expertise does not extend
to the field of jewelry.
746
01:09:25,953 --> 01:09:26,953
A fake?
747
01:09:28,331 --> 01:09:30,743
Good, but definitely not the real thing.
748
01:09:32,418 --> 01:09:33,954
It was all some sort of setup.
749
01:09:35,088 --> 01:09:37,066
You must have known I was
wearing a bulletproof vest
750
01:09:37,090 --> 01:09:39,172
when you came to my room in Las Vegas.
751
01:09:39,467 --> 01:09:41,207
Your caution is infamous.
752
01:09:43,346 --> 01:09:45,007
Mia has brought a surprise.
753
01:09:45,306 --> 01:09:49,219
Donna Hamilton, you just
can't stay away, can you?
754
01:09:49,519 --> 01:09:51,805
I'm getting really
sick of you, Mr. Kane.
755
01:09:52,105 --> 01:09:55,597
Donna Hamilton, a great prize indeed.
756
01:09:56,693 --> 01:09:58,308
My mother always thought so.
757
01:09:58,611 --> 01:10:01,444
This does save us the
trouble of picking you up.
758
01:10:01,739 --> 01:10:02,939
She's no trouble to pick up.
759
01:10:03,157 --> 01:10:07,116
You rotten...
760
01:10:07,412 --> 01:10:08,412
Tie them up.
761
01:10:35,231 --> 01:10:37,313
No, Donna hasn't checked in yet.
762
01:10:37,608 --> 01:10:38,893
The coastal patrol reported
763
01:10:39,193 --> 01:10:41,559
that Kane's yacht has gone past kapalua
764
01:10:41,863 --> 01:10:43,694
around the north end of Maui.
765
01:10:43,990 --> 01:10:45,150
He's hugging the shore.
766
01:10:45,450 --> 01:10:47,782
I hope Donna's all right.
767
01:10:48,077 --> 01:10:48,691
We'll hit the coast road
768
01:10:48,995 --> 01:10:50,701
and shadow the yacht as best we can.
769
01:10:52,123 --> 01:10:54,364
Ava, contact Lucas and let
him know what we're up to.
770
01:10:54,667 --> 01:10:59,536
Okay.
771
01:11:04,177 --> 01:11:05,377
And that's it for me, folks.
772
01:11:05,553 --> 01:11:08,260
And here's, Ava, your
lovely midnight mistress,
773
01:11:08,556 --> 01:11:10,421
to caress you through the night.
774
01:11:12,852 --> 01:11:15,013
Boy, you guys look fit to kill.
775
01:11:15,313 --> 01:11:16,723
Dance contest tonight at edy's.
776
01:11:17,023 --> 01:11:18,138
And we plan to win.
777
01:11:19,984 --> 01:11:23,442
This is
ksxy radio, molokai, Hawaii
778
01:11:24,947 --> 01:11:29,065
aloha, Hawaii, it's "Ava's loveline."
779
01:11:29,368 --> 01:11:32,326
Call me for your sex-trology forecast.
780
01:11:32,622 --> 01:11:36,956
Tonight, the solar end of
the full moon places a focus
781
01:11:37,251 --> 01:11:39,492
on love and desire
782
01:11:40,797 --> 01:11:44,255
fire signs will blend freely with air.
783
01:11:44,550 --> 01:11:48,884
So if you're a libra, gemini, or aquarius,
784
01:11:49,180 --> 01:11:51,842
be prepared for the flames of passion
785
01:11:52,141 --> 01:11:55,474
to envelop your mind and your body.
786
01:11:56,604 --> 01:12:00,017
Call me, your moonlight mistress,
787
01:12:00,316 --> 01:12:03,353
for more alluring sex-trology forecasts.
788
01:12:04,987 --> 01:12:08,400
And the number is 555-ksxy_
789
01:12:10,993 --> 01:12:15,953
Now the sensuous music
continues on ksxy radio,
790
01:12:16,249 --> 01:12:18,456
the voice of the friendly isle.
791
01:12:40,314 --> 01:12:41,314
Aval
792
01:13:17,852 --> 01:13:19,763
Who was that man?
793
01:13:20,062 --> 01:13:21,062
I don't know
794
01:13:22,607 --> 01:13:24,347
thanks for dropping by, though.
795
01:13:24,650 --> 01:13:25,765
It 1s nothing, really.
796
01:13:27,111 --> 01:13:28,111
I had no idea
797
01:13:28,362 --> 01:13:30,122
that people's deputies
are trained in combat.
798
01:13:30,156 --> 01:13:31,896
Why, yes.
799
01:13:32,199 --> 01:13:34,315
We're being trained in
almost everything now.
800
01:13:38,539 --> 01:13:41,656
Is it possible that this
changes your feelings about me?
801
01:13:43,544 --> 01:13:46,126
In America, anything is possible.
802
01:13:48,007 --> 01:13:49,007
Is good to know.
803
01:14:34,887 --> 01:14:37,003
Hello, "Ava's loveline."
804
01:14:37,306 --> 01:14:39,388
Hi, Ava, I'm a gemini,
805
01:14:39,684 --> 01:14:41,265
and I'm having problems connecting.
806
01:14:41,560 --> 01:14:43,801
Yes, I'm a gemini, too.
807
01:14:44,814 --> 01:14:45,814
Ooh!
808
01:14:46,107 --> 01:14:47,847
The stars predict that, tonight,
809
01:14:48,150 --> 01:14:50,061
all your fantasies can come true.
810
01:14:52,238 --> 01:14:54,024
Don't stop.
811
01:14:54,323 --> 01:14:57,190
I mean, don't delay.
812
01:14:57,493 --> 01:14:59,199
The time for loving is now.
813
01:15:00,913 --> 01:15:03,950
Here's a little something
to get us in the mood.
814
01:15:20,057 --> 01:15:21,843
Do you know where they're taking us?
815
01:15:23,477 --> 01:15:25,468
To the estate of Chang, I'd imagine,
816
01:15:25,771 --> 01:15:27,102
to get the real diamond.
817
01:15:29,191 --> 01:15:30,977
They set you up to steal a fake.
818
01:15:32,528 --> 01:15:34,393
Chang gets to make his gesture
819
01:15:34,697 --> 01:15:36,938
without actually giving
up the real diamond.
820
01:15:37,241 --> 01:15:39,072
I see where it's all headed now
821
01:15:39,368 --> 01:15:40,733
it's actually quite brilliant.
822
01:15:41,871 --> 01:15:43,577
I get killed resisting arrest.
823
01:15:44,749 --> 01:15:46,080
They never find the diamond.
824
01:15:47,334 --> 01:15:50,201
The diamond then goes to
my former partner, po.
825
01:15:50,504 --> 01:15:52,244
What's more, they embarrass the Russians
826
01:15:52,548 --> 01:15:54,834
and humiliate the American secret service.
827
01:15:56,135 --> 01:15:58,091
The secret service has
been humiliated enough,
828
01:15:58,387 --> 01:16:01,754
for one week.
829
01:16:02,058 --> 01:16:03,969
Why are you so interested in the diamond?
830
01:16:06,520 --> 01:16:08,431
Do you remember the
name of the German officer
831
01:16:08,731 --> 01:16:10,471
who stole the diamond from stalingrad?
832
01:16:12,526 --> 01:16:13,526
Rohr, wasn't it?
833
01:16:13,694 --> 01:16:14,979
That's right.
834
01:16:15,279 --> 01:16:17,235
, Ms. Hamilton?
835
01:16:18,407 --> 01:16:19,407
A little
836
01:16:21,869 --> 01:16:24,281
rohr is German for walking stick,
837
01:16:26,499 --> 01:16:29,832
cane.
838
01:16:30,127 --> 01:16:31,242
Kane, he was your father?
839
01:16:32,922 --> 01:16:35,413
My father met Chang in south America.
840
01:16:35,716 --> 01:16:37,627
Chang was an exiled Chinese warlord,
841
01:16:38,803 --> 01:16:40,714
my father, an exiled German officer.
842
01:16:42,723 --> 01:16:43,723
They became friends.
843
01:16:46,185 --> 01:16:49,222
My father made the mistake
of confiding in Chang
844
01:16:49,522 --> 01:16:52,355
about the fabulous diamond he
had stolen from the Russians.
845
01:16:55,528 --> 01:16:58,065
Chang murdered my father and mother
846
01:16:59,949 --> 01:17:00,949
and stole the diamond
847
01:17:02,701 --> 01:17:04,612
so you wanted revenge on Chang.
848
01:17:06,622 --> 01:17:08,032
That's all I've ever wanted
849
01:17:09,208 --> 01:17:10,948
Chang is rich and powerful.
850
01:17:13,671 --> 01:17:15,286
I had to become rich and powerful.
851
01:17:17,258 --> 01:17:20,295
It would seem, however,
that was all for nothing.
852
01:17:23,681 --> 01:17:26,093
Donna, if we're going to survive,
853
01:17:26,392 --> 01:17:27,882
we're gonna have to aid one another.
854
01:17:38,112 --> 01:17:40,444
Deputy Petrov, committee chairman
855
01:17:40,739 --> 01:17:42,695
on the phone for you, sir.
856
01:17:42,992 --> 01:17:43,992
It's urgent.
857
01:17:44,869 --> 01:17:45,869
Gregor.
858
01:17:46,537 --> 01:17:50,029
You beat up on poor
Gregor just to impress me?
859
01:17:50,332 --> 01:17:52,072
You told me you liked tough guys.
860
01:17:54,420 --> 01:17:56,251
This 1s not possible.
861
01:17:57,882 --> 01:18:00,715
In America, anything is possible.
862
01:20:08,804 --> 01:20:10,840
This could be a very unpleasant day.
863
01:20:11,140 --> 01:20:12,471
We can't give up just yet.
864
01:20:14,018 --> 01:20:16,384
You always managed to escape my traps.
865
01:20:16,687 --> 01:20:18,447
I'd appreciate it if
you'd see your way clear
866
01:20:18,689 --> 01:20:20,930
of escaping this one.
867
01:20:21,233 --> 01:20:23,315
We'll get Chang and his jokers,
868
01:20:23,610 --> 01:20:25,976
but then, I come after you.
869
01:20:27,406 --> 01:20:29,112
I'll be disappointed if you don't.
870
01:20:30,784 --> 01:20:31,784
Untie them.
871
01:20:43,255 --> 01:20:44,255
Move along, Donna.
872
01:20:57,478 --> 01:20:58,478
Okay.
873
01:21:00,105 --> 01:21:02,061
Ah, the great po.
874
01:21:03,067 --> 01:21:05,683
I see you bring gifts to trade.
875
01:21:06,570 --> 01:21:07,730
Greetings, Chang.
876
01:21:09,698 --> 01:21:11,154
You have the diamond, as arranged.
877
01:21:11,450 --> 01:21:16,035
Of course, and after
our business is concluded,
878
01:21:16,330 --> 01:21:18,662
you and Ms. Hamilton will be returned
879
01:21:18,957 --> 01:21:21,198
to your yacht, to die.
880
01:21:22,419 --> 01:21:24,330
I knew you were the son of Heinrich rohr,
881
01:21:24,630 --> 01:21:26,837
the first moment I laid my eyes on you.
882
01:21:28,926 --> 01:21:32,043
I have something for you to look at.
883
01:21:32,346 --> 01:21:33,346
Uh, shiwan!
884
01:21:43,774 --> 01:21:44,354
You missed your calling.
885
01:21:44,650 --> 01:21:46,010
You should've been a photographer.
886
01:21:46,110 --> 01:21:47,316
Why, thank you.
887
01:21:47,611 --> 01:21:49,476
Can you see the headlines?
888
01:21:49,780 --> 01:21:52,692
Federal agent and notorious arms dealer
889
01:21:52,991 --> 01:21:55,198
found dead on a luxury yacht love nest.
890
01:21:56,829 --> 01:21:59,286
Apparently, you killed each
other over the diamond.
891
01:21:59,581 --> 01:22:02,243
Finally, I will be rid of you, Kane.
892
01:22:04,211 --> 01:22:07,374
I only regret that I overlooked you
893
01:22:07,673 --> 01:22:09,709
when I killed your parents.
894
01:22:12,344 --> 01:22:14,710
My only satisfaction is
that I see you die a fool.
895
01:22:17,349 --> 01:22:19,180
This man is a former associate of mine,
896
01:22:19,476 --> 01:22:20,886
a smuggler and an arms dealer.
897
01:22:21,186 --> 01:22:22,186
He's no more an emissary
898
01:22:22,229 --> 01:22:24,220
of the Chinese government than I am.
899
01:22:24,523 --> 01:22:26,935
The ravings of a condemned
man carry no truth.
900
01:22:28,485 --> 01:22:30,646
You have seen my credentials.
901
01:22:30,946 --> 01:22:31,946
I've seen them, too,
902
01:22:32,030 --> 01:22:33,315
exquisite forgeries, really,
903
01:22:34,491 --> 01:22:36,027
made in Hong Kong, I believe.
904
01:22:36,326 --> 01:22:38,408
Think about it, Mr. Chang.
905
01:22:38,704 --> 01:22:40,786
Would red Chinese agents
on a covert mission
906
01:22:41,081 --> 01:22:42,946
in the United States run around
907
01:22:43,250 --> 01:22:44,865
with red stars on their uniform?
908
01:22:55,387 --> 01:22:56,502
Treachery, traitor!
909
01:23:01,059 --> 01:23:03,015
I only wish I could
have pulled the trigger.
910
01:23:03,937 --> 01:23:06,349
Fool, you're next.
911
01:23:06,648 --> 01:23:07,648
Get the diamond.
912
01:23:27,377 --> 01:23:30,210
Let's go.
913
01:23:37,221 --> 01:23:38,677
Blu, the diamond!
914
01:23:40,557 --> 01:23:41,557
Let's go!
915
01:24:24,560 --> 01:24:27,142
Cover me, I'll pilot this craft.
916
01:24:41,493 --> 01:24:42,858
Here, take this.
917
01:24:55,716 --> 01:24:57,047
Screw you.
918
01:24:59,886 --> 01:25:01,342
Donna!
919
01:25:05,642 --> 01:25:07,303
Your timing was perfect.
920
01:25:07,603 --> 01:25:08,683
How'd you know where I was?
921
01:25:08,895 --> 01:25:11,261
The coastal patrol
tailed Kane's yacht for us.
922
01:25:11,565 --> 01:25:13,430
What happened to the diamond?
923
01:25:16,612 --> 01:25:17,852
Oh, that's a relief.
924
01:26:36,066 --> 01:26:38,523
(Rocket whizzes
925
01:27:02,134 --> 01:27:03,374
Come on, come on.
926
01:27:12,394 --> 01:27:13,394
Yeas!
927
01:27:28,243 --> 01:27:29,358
Ah, cover me.
928
01:27:30,787 --> 01:27:31,822
Okay.
929
01:27:32,122 --> 01:27:35,580
Not like that.
930
01:28:26,468 --> 01:28:27,468
My yacht!
931
01:28:32,974 --> 01:28:33,974
Yes.
932
01:28:42,984 --> 01:28:43,984
Good shooting.
933
01:28:48,365 --> 01:28:49,571
My work is done here.
934
01:28:58,708 --> 01:29:00,448
Norm will fly you to Honolulu in time
935
01:29:00,752 --> 01:29:02,663
for you to catch your flight to Moscow.
936
01:29:10,387 --> 01:29:12,218
I never thought I would see it.
937
01:29:12,514 --> 01:29:13,514
It's all yours now.
938
01:29:13,640 --> 01:29:14,971
A thousand thanks
939
01:29:16,351 --> 01:29:17,466
goodbye, sweet Ava.
940
01:29:19,145 --> 01:29:21,386
Is it possible that
I will see you again?
941
01:29:23,024 --> 01:29:25,515
In America, anything is possible.
942
01:30:05,817 --> 01:30:07,478
Kane's still out there somewhere
943
01:30:08,862 --> 01:30:10,853
silk will put the tracer back on him.
944
01:30:11,156 --> 01:30:13,863
If he starts anything,
we'll know about it.
945
01:30:15,201 --> 01:30:17,613
I have a feeling he won't
be giving us any trouble.
946
01:30:17,913 --> 01:30:19,153
Really, why?
947
01:30:19,456 --> 01:30:20,975
Well, now that he's avenged his family,
948
01:30:20,999 --> 01:30:22,039
I think he'll go straight.
949
01:30:22,292 --> 01:30:23,953
You're a real romantic.
950
01:30:24,252 --> 01:30:25,287
I guess so.
951
01:30:25,587 --> 01:30:29,000
Donna, this just came for you.
952
01:30:35,931 --> 01:30:37,717
Next time, Donna Hamilton.
953
01:30:39,100 --> 01:30:40,510
Next time, Mr. Kane.
954
01:30:47,025 --> 01:30:48,811
I've managed to retrieve this for you.
955
01:30:49,110 --> 01:30:50,225
Oh, you're so good to me.
956
01:30:50,528 --> 01:30:51,528
Thank you.
957
01:30:53,448 --> 01:30:54,062
It's amazing.
958
01:30:54,366 --> 01:30:56,652
I've lost everything, my reputation,
959
01:30:56,952 --> 01:30:58,817
my diamond, my yacht,
960
01:31:00,246 --> 01:31:03,113
and there's a balloon payment
due on my house next Tuesday.
961
01:31:05,001 --> 01:31:06,662
Now that I have nothing,
962
01:31:06,962 --> 01:31:07,997
will you still love me?
963
01:31:09,339 --> 01:31:10,954
Of course, I'll still love you.
964
01:31:12,968 --> 01:31:15,380
I'll miss you, but I'll still love you.
965
01:31:28,858 --> 01:31:30,189
- There she is.
- Guys.
966
01:31:30,485 --> 01:31:32,441
- Donna, all right.
- Hi, Donna.
967
01:31:32,737 --> 01:31:34,898
Congratulations on a
job well done, everybody.
968
01:31:35,198 --> 01:31:36,198
Cheers.
969
01:31:36,449 --> 01:31:37,564
- Yes!
- Cheers.
970
01:31:47,419 --> 01:31:48,625
- Cheers.
- Cheers.
66941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.