Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,259 --> 00:00:05,289
MATILDA: I tried my best, but I can't.
2
00:00:05,314 --> 00:00:06,507
I just can't.
3
00:00:06,532 --> 00:00:08,632
I'm never gonna be
able to do this alone!
4
00:00:09,017 --> 00:00:10,976
Do you wanna go home?
5
00:00:13,964 --> 00:00:15,382
Okay.
6
00:00:15,609 --> 00:00:17,468
We're going back home.
7
00:00:24,425 --> 00:00:28,286
- [BIRDS CHIRPING]
- [BEES BUZZING]
8
00:00:37,723 --> 00:00:40,005
GENEVIEVE: Who is this?
9
00:00:43,125 --> 00:00:44,442
- NICHOLAS: Oh!
- ALEX: Oh... Ohh!
10
00:00:44,466 --> 00:00:47,059
[SIGHS] Alone again.
11
00:00:48,247 --> 00:00:53,247
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
12
00:00:56,670 --> 00:00:57,761
[KNOCK ON DOOR]
13
00:00:57,786 --> 00:00:59,059
Hey!
14
00:00:59,084 --> 00:01:00,302
NICHOLAS: Hey. Hey!
15
00:01:00,327 --> 00:01:01,895
It's the time of day that we come in.
16
00:01:01,920 --> 00:01:04,450
- Huh? Us, the people that you like.
- ALEX: Yeah.
17
00:01:04,475 --> 00:01:05,848
The time of day where we come in
18
00:01:05,873 --> 00:01:07,942
and try to change your life.
19
00:01:07,967 --> 00:01:10,231
For the better!
20
00:01:10,674 --> 00:01:11,823
Get out.
21
00:01:11,848 --> 00:01:13,489
Well, um...
22
00:01:13,759 --> 00:01:16,270
we thought you might change
our lives for the better
23
00:01:16,295 --> 00:01:17,813
by hanging out with us.
24
00:01:17,838 --> 00:01:19,270
And do what?
25
00:01:19,797 --> 00:01:21,309
Well...
26
00:01:22,207 --> 00:01:24,637
- There's things to do.
- NICHOLAS: Yeah.
27
00:01:24,662 --> 00:01:26,794
We'll find things to do.
28
00:01:26,819 --> 00:01:28,364
- Yeah.
- Shut up!
29
00:01:28,389 --> 00:01:30,333
And get out.
30
00:01:31,429 --> 00:01:33,083
No, okay, yeah.
31
00:01:33,108 --> 00:01:34,817
Of cour... W-we'll... We'll...
32
00:01:34,842 --> 00:01:37,663
Look, um, why don't we
give you some more time?
33
00:01:37,688 --> 00:01:39,231
How much time today?
34
00:01:39,356 --> 00:01:40,538
Sixty minutes?
35
00:01:40,563 --> 00:01:42,428
Oh, wow, that's a lot of time.
36
00:01:42,453 --> 00:01:43,803
Matilda?
37
00:01:43,828 --> 00:01:45,674
[KEYS CLACKING]
38
00:01:45,824 --> 00:01:47,278
Ninety minutes?
39
00:01:48,766 --> 00:01:50,989
Set timer for 90 minutes.
40
00:01:51,014 --> 00:01:52,254
[CELL PHONE CHIMES]
41
00:02:02,480 --> 00:02:04,809
But, like, what are
we going to do today?
42
00:02:04,834 --> 00:02:05,834
[GIGGLES]
43
00:02:05,859 --> 00:02:08,614
Maybe we should take the trash out?
44
00:02:08,639 --> 00:02:10,215
Interesting pitch. Let's discuss.
45
00:02:10,240 --> 00:02:12,114
Please can we take the trash out?
46
00:02:12,139 --> 00:02:13,645
Hmm. I don't know.
47
00:02:13,670 --> 00:02:15,372
- Please!
- NICHOLAS: Well, you see...
48
00:02:15,822 --> 00:02:17,317
But, like...
49
00:02:17,720 --> 00:02:19,481
Do we want to take the trash out?
50
00:02:19,506 --> 00:02:20,893
Do you know what I mean?
That's the real question.
51
00:02:20,917 --> 00:02:23,036
'Cause, like,
I don't know really if I feel like it.
52
00:02:23,061 --> 00:02:24,458
I don't wanna take it out.
53
00:02:24,483 --> 00:02:25,668
- NICHOLAS: Mm-hmm.
- GENEVIEVE: But-but...
54
00:02:25,692 --> 00:02:27,005
Just hear me out.
55
00:02:27,030 --> 00:02:28,106
NICHOLAS: Mm-hmm.
56
00:02:28,131 --> 00:02:31,433
It'd be nice to have an empty space
to put new trash.
57
00:02:31,458 --> 00:02:32,458
No...
58
00:02:32,483 --> 00:02:36,200
Please, can I just do it by myself?
59
00:02:36,225 --> 00:02:39,183
What? Oh, my God. Alone? How could you?
60
00:02:39,208 --> 00:02:40,303
GENEVIEVE: In what world did you think
61
00:02:40,327 --> 00:02:42,138
we were gonna allow you to do that?
62
00:02:42,163 --> 00:02:44,786
- How dare you?
- Then come with me!
63
00:02:46,235 --> 00:02:47,729
This actually isn't easy, is it?
64
00:02:47,754 --> 00:02:50,255
It's not easy because I don't
wanna take the trash out.
65
00:02:50,280 --> 00:02:52,075
But also I don't want
you to leave us alone,
66
00:02:52,100 --> 00:02:53,396
but also I don't want
you to be disappointed
67
00:02:53,420 --> 00:02:55,848
- if we don't do it.
- What if I just, like, did it?
68
00:02:55,873 --> 00:02:58,552
I don't like it when you
threaten us like this!
69
00:02:58,577 --> 00:02:59,778
I'm being helpful.
70
00:02:59,803 --> 00:03:01,762
You know damn right what you're being!
71
00:03:01,787 --> 00:03:03,052
Stop ganging up on me.
72
00:03:03,077 --> 00:03:04,887
Stop ganging up on us!
73
00:03:06,982 --> 00:03:08,466
I'm bored of this now.
74
00:03:08,491 --> 00:03:09,592
You're bored of this, are you?
75
00:03:09,616 --> 00:03:10,943
What, you think I'm not bored of this?
76
00:03:10,967 --> 00:03:13,614
You think he...
You think he's not bored of this?
77
00:03:13,639 --> 00:03:16,169
We're all bored of this, Genevieve.
78
00:03:22,896 --> 00:03:25,403
Permission to complain,
forty-five seconds?
79
00:03:25,428 --> 00:03:26,731
Granted. I'll set the timer.
80
00:03:26,756 --> 00:03:28,942
Okay, when you watch
the end-of-the-world movies,
81
00:03:28,967 --> 00:03:30,520
they always gloss over the subplot
82
00:03:30,545 --> 00:03:32,131
where there's a guy who's
just finished college,
83
00:03:32,155 --> 00:03:33,513
and he's excited to become a dentist,
84
00:03:33,537 --> 00:03:36,192
but he can't become a dentist anymore,
because there's a pandemic,
85
00:03:36,217 --> 00:03:39,387
and he's got $292,000
in student loan debt.
86
00:03:39,412 --> 00:03:40,904
And he was excited to become a dentist
87
00:03:40,928 --> 00:03:42,223
but he can't become a dentist anymore
88
00:03:42,247 --> 00:03:43,857
and he worked really
hard to become a dentist.
89
00:03:43,881 --> 00:03:45,962
Yeah, I mean, I was expecting
an apocalypse would have
90
00:03:45,986 --> 00:03:49,395
a lot more running and
killing and loving super hard
91
00:03:49,420 --> 00:03:50,802
and Aerosmith playing.
92
00:03:50,827 --> 00:03:52,434
And I love you both, but...
93
00:03:52,459 --> 00:03:54,177
- This is not a life.
- This is not a life.
94
00:03:54,202 --> 00:03:56,778
- It's not a life!
- I yield my time.
95
00:04:00,124 --> 00:04:03,169
Um... Do you want...
You wanna look at my teeth?
96
00:04:03,375 --> 00:04:04,813
Are they giving you trouble?
97
00:04:04,838 --> 00:04:05,926
No.
98
00:04:05,951 --> 00:04:07,833
But I'm willing to pretend.
99
00:04:08,545 --> 00:04:09,966
Okay.
100
00:04:10,076 --> 00:04:11,755
Okay. Well,
then we need your tiny mirror.
101
00:04:11,780 --> 00:04:14,137
Alex, where is your tiny mirror?
102
00:04:21,929 --> 00:04:24,075
Ugh. It's not in here.
103
00:04:24,324 --> 00:04:25,989
Did you take it?
104
00:04:26,014 --> 00:04:27,731
I don't think so, but...
105
00:04:27,756 --> 00:04:29,302
I mean, probably. I don't know.
106
00:04:29,327 --> 00:04:30,887
Does anyone remember me
107
00:04:30,912 --> 00:04:32,240
wanting to look at something small
108
00:04:32,264 --> 00:04:33,999
that's also around a corner?
109
00:04:34,250 --> 00:04:35,434
Hmm.
110
00:04:35,459 --> 00:04:37,903
Should we find it or...?
111
00:04:38,646 --> 00:04:41,005
I can't remember why we
thought this was funny.
112
00:04:41,030 --> 00:04:42,481
GENEVIEVE: Me neither.
113
00:04:44,112 --> 00:04:46,721
I'm sorry, baby,
you'll get to be a dentist one day,
114
00:04:46,746 --> 00:04:48,857
and-and it will be beautiful.
115
00:04:48,882 --> 00:04:52,314
Yeah, you're gonna be the most
delightfully dainty dentist.
116
00:04:53,381 --> 00:04:55,158
[CELL PHONE TIMER BEEPING]
117
00:04:55,183 --> 00:04:57,032
What's that timer for?
118
00:04:57,057 --> 00:04:59,236
[BEEPING CONTINUES]
119
00:04:59,261 --> 00:05:00,292
[BEEPING STOPS]
120
00:05:00,317 --> 00:05:01,575
Matilda.
121
00:05:01,600 --> 00:05:02,760
Oh, shit.
122
00:05:02,785 --> 00:05:04,103
[CHUCKLES]
123
00:05:04,128 --> 00:05:05,736
You can't keep coming in here.
124
00:05:05,761 --> 00:05:07,728
Mm-hmm. Yeah, no, that's been said.
125
00:05:07,753 --> 00:05:10,705
MATILDA: I'll come out, I am,
I just need to focus on my work.
126
00:05:11,614 --> 00:05:13,135
What are you working on?
127
00:05:13,160 --> 00:05:14,448
MATILDA: I've got a lot of projects.
128
00:05:14,472 --> 00:05:16,869
My workload is in the roof these days.
129
00:05:17,386 --> 00:05:19,721
Um, what projects?
130
00:05:19,859 --> 00:05:22,275
You're being unfair.
131
00:05:22,300 --> 00:05:25,330
Matilda, are you telling us the truth?
132
00:05:25,355 --> 00:05:27,188
Yes. Why aren't you on my side?
133
00:05:27,213 --> 00:05:28,556
Well, there's no sides.
134
00:05:28,581 --> 00:05:30,424
If there were though, we'd be on yours.
135
00:05:30,449 --> 00:05:33,055
I need to focus on getting
into a local college.
136
00:05:33,080 --> 00:05:34,102
Okay.
137
00:05:34,127 --> 00:05:35,174
MATILDA: Yes, if I don't,
138
00:05:35,199 --> 00:05:36,830
then I'll have to get a job at a factory
139
00:05:36,855 --> 00:05:38,174
putting caps on bottles,
140
00:05:38,199 --> 00:05:39,627
like Jeremy is probably doing.
141
00:05:39,652 --> 00:05:40,979
- Well...
- Is that what you want for me?
142
00:05:41,003 --> 00:05:44,870
No. Babe, all we want for you
is to come have a sandwich.
143
00:05:44,895 --> 00:05:47,540
Not all of us can prance
around all day like you do.
144
00:05:47,565 --> 00:05:49,572
ALEX [CHUCKLES]: Okay, um...
145
00:05:49,597 --> 00:05:52,517
maybe we can, uh,
help you with your work?
146
00:05:52,542 --> 00:05:53,689
You can't help.
147
00:05:53,714 --> 00:05:56,142
Okay, well,
how about you play piano for us?
148
00:05:56,167 --> 00:05:57,580
I will later.
149
00:06:00,408 --> 00:06:02,033
Okay.
150
00:06:02,398 --> 00:06:04,314
Let's just, um...
151
00:06:05,054 --> 00:06:07,197
Set timer for one hour.
152
00:06:07,222 --> 00:06:08,228
[CELL PHONE CHIMES]
153
00:06:08,253 --> 00:06:09,744
So, in America, when in doubt,
154
00:06:09,769 --> 00:06:11,494
follow the money, honey. Right?
155
00:06:11,519 --> 00:06:13,244
How much do you think the Civil War
156
00:06:13,269 --> 00:06:14,413
had to do with ending slavery?
157
00:06:14,437 --> 00:06:16,160
And how much do you think it had to do
158
00:06:16,185 --> 00:06:19,041
with the Northern bankers
furious with Southern planters
159
00:06:19,066 --> 00:06:20,181
taking their profits
160
00:06:20,206 --> 00:06:22,705
and depositing them in English banks?
161
00:06:29,855 --> 00:06:31,017
Shit.
162
00:06:31,042 --> 00:06:33,221
No, I fell asleep. Oh, no.
163
00:06:33,707 --> 00:06:35,501
Now I'm never gonna
get to sleep tonight.
164
00:06:35,526 --> 00:06:37,447
And Alex is going
to fall asleep so early,
165
00:06:37,472 --> 00:06:40,103
I'm just gonna be there in bed
next to him trapped.
166
00:06:40,128 --> 00:06:41,400
- Trapped?
- Yes.
167
00:06:41,425 --> 00:06:43,197
Yes, trapped.
168
00:06:43,340 --> 00:06:45,236
Scanning for new moments in my life
169
00:06:45,261 --> 00:06:46,392
to feel ashamed about.
170
00:06:46,417 --> 00:06:48,417
And I don't know what happened
at the end of the Civil War.
171
00:06:48,441 --> 00:06:50,010
Please tell me, Genevieve. Please.
172
00:06:50,035 --> 00:06:51,892
We ended slavery...
173
00:06:51,917 --> 00:06:53,341
sort of.
174
00:06:54,821 --> 00:06:56,302
Well, that's good.
175
00:06:56,773 --> 00:06:58,853
All right. There's been
a change of situation.
176
00:06:58,878 --> 00:07:01,185
You need to understand that
I'm in charge actually,
177
00:07:01,210 --> 00:07:03,622
and if I say that it's
time to get out of bed,
178
00:07:03,647 --> 00:07:04,738
then that's it.
179
00:07:04,763 --> 00:07:07,224
That's it. That's done.
That's the thing that happens.
180
00:07:07,249 --> 00:07:08,575
That's stupid.
181
00:07:08,600 --> 00:07:09,669
You're not the boss of me.
182
00:07:09,694 --> 00:07:11,135
Matilda, that's it.
183
00:07:11,160 --> 00:07:14,287
You're getting out of bed.
Today, like now! Like right now.
184
00:07:14,312 --> 00:07:16,341
- No!
- It's non-negotiable.
185
00:07:16,366 --> 00:07:17,880
Make me.
186
00:07:19,542 --> 00:07:22,505
Well, if that's what you want,
yes, then I'll make you.
187
00:07:27,413 --> 00:07:29,560
Just get out! Get up! Get up!
188
00:07:29,585 --> 00:07:30,974
Nicholas, you're being hostile.
189
00:07:30,999 --> 00:07:33,011
Oh, God, the floor is just too nasty.
190
00:07:33,472 --> 00:07:35,183
You can't decide what's non-negotiable.
191
00:07:35,208 --> 00:07:37,597
I'm 18. I'm old enough
to enlist in the military.
192
00:07:37,622 --> 00:07:39,339
Well, fine. If you don't get out of bed,
193
00:07:39,364 --> 00:07:41,339
I'm gonna enlist you in the military.
194
00:07:41,364 --> 00:07:42,918
Matilda, they wake up really early.
195
00:07:42,943 --> 00:07:44,730
They won't take me, I'm autistic.
196
00:07:44,755 --> 00:07:45,846
Now go away.
197
00:07:45,871 --> 00:07:47,761
Matilda, I agree. You need to get up.
198
00:07:47,786 --> 00:07:49,238
Mm-hmm. Yeah.
199
00:07:49,263 --> 00:07:51,160
Yeah, no, no. I-I agree too.
200
00:07:51,185 --> 00:07:53,449
No more misters or missus
nice guys and girls anymore.
201
00:07:53,474 --> 00:07:57,129
We're being firm.
This is us being very, very firm.
202
00:07:57,154 --> 00:07:58,550
Please don't push me.
203
00:07:58,575 --> 00:08:00,793
I'm using all of my energy
204
00:08:00,818 --> 00:08:03,879
not to say what I want to say.
205
00:08:06,327 --> 00:08:09,300
And... And what is that?
206
00:08:09,425 --> 00:08:12,277
Genevieve, you don't even
try to hide your envy.
207
00:08:12,302 --> 00:08:13,543
I got into Juilliard
208
00:08:13,568 --> 00:08:15,058
and you're still looking for a hobby.
209
00:08:15,083 --> 00:08:17,751
Nicholas is inconsistent
and untrustworthy,
210
00:08:17,776 --> 00:08:19,574
and doesn't understand me or my needs.
211
00:08:19,599 --> 00:08:21,574
Alex is only dating
Nicholas for the money
212
00:08:21,599 --> 00:08:23,195
and to use our pool.
213
00:08:23,220 --> 00:08:24,675
If you guys had your lives together
214
00:08:24,700 --> 00:08:27,275
you could have helped
me stay in New York,
215
00:08:27,300 --> 00:08:29,316
where I belong.
216
00:08:29,619 --> 00:08:33,800
I did my part, I got in, but you failed.
217
00:08:33,825 --> 00:08:37,191
This is your fault.
I am a victim of circumstance,
218
00:08:37,216 --> 00:08:38,496
this your fault.
219
00:08:38,521 --> 00:08:40,668
You created the circumstance.
220
00:08:40,693 --> 00:08:42,629
All of you.
221
00:08:43,029 --> 00:08:44,871
[SIGHS]
222
00:08:44,896 --> 00:08:46,363
Bye.
223
00:08:48,330 --> 00:08:50,410
Yeah, cool. Bye.
224
00:08:58,918 --> 00:09:00,246
[DOOR CLOSES]
225
00:09:03,799 --> 00:09:06,394
[BIRDS CHIRPING]
226
00:09:06,419 --> 00:09:09,035
My feelings hurt. Like, um...
227
00:09:09,499 --> 00:09:11,636
I think, I think I can feel my feelings.
228
00:09:11,661 --> 00:09:13,191
Where did she get that from?
229
00:09:13,216 --> 00:09:14,861
It's not like you take
me out for dinner.
230
00:09:14,886 --> 00:09:16,841
She's just repeating
something she saw on TV.
231
00:09:16,866 --> 00:09:18,035
She doesn't mean it.
232
00:09:18,060 --> 00:09:20,200
I feel, like, I wanna, like,
call people up from high school
233
00:09:20,224 --> 00:09:22,011
and check if they ever liked me.
234
00:09:22,341 --> 00:09:24,300
GENEVIEVE: Guys. None of this is real.
235
00:09:24,325 --> 00:09:25,511
She's just doing a show.
236
00:09:25,536 --> 00:09:27,152
Well, I mean, if that wasn't real,
237
00:09:27,177 --> 00:09:30,238
- it was weirdly specific.
- Yeah.
238
00:09:30,263 --> 00:09:32,442
I'm not gonna pay people to date me.
I don't know why she thinks...
239
00:09:32,466 --> 00:09:33,801
I've got heaps of stuff going for me.
240
00:09:33,825 --> 00:09:35,699
I'm, like, I'm, like,
actually I'm a fun guy.
241
00:09:35,724 --> 00:09:37,449
ALEX: Hey, this is LA.
242
00:09:37,474 --> 00:09:39,377
I could be dating someone way richer
243
00:09:39,402 --> 00:09:40,613
if that's what I wanted.
244
00:09:40,638 --> 00:09:42,488
Thanks. [LAUGHING]
245
00:09:42,513 --> 00:09:43,683
- ALEX: Yeah.
- Thanks.
246
00:09:43,708 --> 00:09:44,933
ALEX: Mm-hmm.
247
00:09:45,240 --> 00:09:46,816
[EXHALES]
248
00:09:49,750 --> 00:09:52,582
You guys know New York
wasn't not your fault, right?
249
00:09:52,764 --> 00:09:55,574
Yeah, I know. Yeah.
250
00:09:56,699 --> 00:09:57,699
[CLICKS TONGUE]
251
00:09:58,387 --> 00:10:00,222
No, yeah, I'm...
252
00:10:00,247 --> 00:10:02,511
I'm hopeless. I'm without hope.
253
00:10:08,519 --> 00:10:10,402
I-I think I have an idea.
254
00:10:17,074 --> 00:10:19,777
- NICHOLAS: Ooh!
- Ooh. Okay. What...
255
00:10:22,733 --> 00:10:24,816
[GASPS] Why? Why?
256
00:10:24,841 --> 00:10:27,363
Matilda's favorite thing
is coming to the rescue.
257
00:10:27,870 --> 00:10:28,909
[MUMBLING]
258
00:10:28,934 --> 00:10:30,660
No, no, no, no, no.
259
00:10:31,276 --> 00:10:32,325
[KNOCKING]
260
00:10:32,350 --> 00:10:33,350
Matilda?
261
00:10:33,375 --> 00:10:35,261
Uh, babe, I-I cut my finger,
262
00:10:35,286 --> 00:10:36,582
do you have a Band-Aid?
263
00:10:36,782 --> 00:10:39,175
Oh, my God, there's so much blood!
264
00:10:40,230 --> 00:10:41,725
How much blood?
265
00:10:43,040 --> 00:10:45,363
You always over exaggerate, silly.
266
00:10:45,535 --> 00:10:46,625
You need a bandage.
267
00:10:46,650 --> 00:10:48,261
They're in the hall closet.
268
00:10:55,892 --> 00:10:57,457
[BLOWS]
269
00:11:09,082 --> 00:11:10,425
BOTH: Pressure.
270
00:11:10,450 --> 00:11:12,261
Higher than the heart.
271
00:11:27,748 --> 00:11:29,955
- [KISSES]
- [LAUGHS SOFTLY]
272
00:11:32,678 --> 00:11:34,480
Can I hang out, out here?
273
00:11:34,505 --> 00:11:36,449
Yeah. Yes, please.
274
00:11:36,474 --> 00:11:38,707
I haven't been sleeping because...
275
00:11:38,732 --> 00:11:40,293
I've been so busy.
276
00:11:40,318 --> 00:11:41,629
Okay.
277
00:11:42,504 --> 00:11:44,746
Can I take a nap on the couch?
278
00:11:45,279 --> 00:11:46,629
Yeah.
279
00:11:50,993 --> 00:11:52,519
Good.
280
00:11:56,517 --> 00:11:58,168
[ALEX GRUNTS]
281
00:11:58,410 --> 00:11:59,707
[CHUCKLES]
282
00:11:59,732 --> 00:12:01,618
Why would she take my tiny mirror?
283
00:12:01,643 --> 00:12:04,105
NICHOLAS: We know why, don't we?
We all know why.
284
00:12:04,183 --> 00:12:05,832
To look at her vagina and/or butthole.
285
00:12:05,857 --> 00:12:07,131
That's-that's why.
286
00:12:07,156 --> 00:12:09,035
Her laptop is logged in.
287
00:12:10,370 --> 00:12:12,879
Sh... Should we...
288
00:12:13,368 --> 00:12:14,434
- Genevieve.
- GENEVIEVE: Should I?
289
00:12:14,458 --> 00:12:16,937
- ALEX: No!
- Yeah, no, absolutely not.
290
00:12:17,554 --> 00:12:21,007
But she would have searched
all the things, every thing.
291
00:12:21,032 --> 00:12:22,609
You cannot break the sacred pact
292
00:12:22,634 --> 00:12:24,031
between woman and the internet.
293
00:12:24,056 --> 00:12:26,460
Yes, he's right. Also, it's actually
not gonna help us, okay?
294
00:12:26,485 --> 00:12:27,688
If you looked at my search history
295
00:12:27,712 --> 00:12:29,906
you would have a very
strange understanding
296
00:12:29,931 --> 00:12:31,452
of what my priorities are.
297
00:12:31,477 --> 00:12:33,109
This is what's keeping her in bed.
298
00:12:33,134 --> 00:12:35,023
So we have to know.
299
00:12:35,582 --> 00:12:37,249
She's right, too.
300
00:12:37,274 --> 00:12:39,179
Alex, it's ethically ambiguous.
301
00:12:39,204 --> 00:12:40,493
- No, it's not.
- NICHOLAS: It is.
302
00:12:40,517 --> 00:12:42,202
It's an invasion of privacy.
303
00:12:43,810 --> 00:12:46,070
Okay, yeah, don't do it. Don't do it.
304
00:12:47,189 --> 00:12:48,460
[KEYS CLACKING]
305
00:12:48,485 --> 00:12:49,945
- You're doing it.
- I'm doing it.
306
00:12:49,970 --> 00:12:50,992
You're defying me.
307
00:12:51,017 --> 00:12:52,820
Everyone's defying me
and my guardian role.
308
00:12:52,845 --> 00:12:54,038
I signed contracts.
309
00:12:54,063 --> 00:12:55,555
What if she's doing something dangerous?
310
00:12:55,579 --> 00:12:56,609
Oh, no, do you think?
311
00:12:56,634 --> 00:12:57,734
NICHOLAS: Whoa.
312
00:12:57,759 --> 00:12:59,671
No, she's not doing anything dangerous.
313
00:13:00,985 --> 00:13:02,312
[KEY CLACKS]
314
00:13:02,337 --> 00:13:03,901
Oh...
315
00:13:03,926 --> 00:13:05,562
[KEYS CLACKING]
316
00:13:05,587 --> 00:13:07,202
Ohh... no.
317
00:13:07,227 --> 00:13:08,671
What was that? Was that shock?
318
00:13:08,696 --> 00:13:10,149
ALEX: Genevieve, tell us.
319
00:13:10,174 --> 00:13:11,288
No.
320
00:13:11,313 --> 00:13:13,101
I must bear this burden alone.
321
00:13:13,126 --> 00:13:14,985
No, Genevieve, you can't
carry the weight of this alone.
322
00:13:15,009 --> 00:13:16,046
You're too tiny.
323
00:13:16,071 --> 00:13:17,899
Wait, does this mean
we don't get to know?
324
00:13:17,924 --> 00:13:19,077
No.
325
00:13:19,105 --> 00:13:21,031
This is brave, what you're doing.
326
00:13:21,056 --> 00:13:22,445
It's very brave.
327
00:13:22,470 --> 00:13:23,538
It's frustrating.
328
00:13:23,563 --> 00:13:25,015
Very frustrating.
329
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
[DOOR CLOSES]
330
00:13:39,146 --> 00:13:40,749
I need to call Drea.
331
00:13:42,179 --> 00:13:43,382
Okay.
332
00:13:45,601 --> 00:13:46,788
Do...
333
00:13:46,813 --> 00:13:48,757
Do you have more you
want to say about that?
334
00:13:48,782 --> 00:13:51,124
Are you two still, like, together?
335
00:13:52,456 --> 00:13:56,476
I haven't spoken to her in
four weeks and two days.
336
00:13:56,501 --> 00:13:58,398
- Hmm. Wow.
- GENEVIEVE: Okay.
337
00:13:58,619 --> 00:14:00,398
Okay.
338
00:14:00,423 --> 00:14:01,992
Um...
339
00:14:03,083 --> 00:14:06,570
How do I know if she
wants me to call her?
340
00:14:06,595 --> 00:14:08,070
I think by calling her.
341
00:14:08,095 --> 00:14:11,742
But I don't want her to
see me ugly and puffy.
342
00:14:11,767 --> 00:14:13,906
I have no stories to tell her.
343
00:14:13,931 --> 00:14:16,038
I don't have any anecdotes.
344
00:14:16,063 --> 00:14:17,867
You need anecdotes.
345
00:14:17,892 --> 00:14:19,992
You don't need anecdotes, do you, Alex?
346
00:14:20,017 --> 00:14:22,140
Nicholas used to always
bring me anecdotes
347
00:14:22,165 --> 00:14:24,109
when we first started dating.
It was exhausting.
348
00:14:24,134 --> 00:14:26,523
Apparently other people ask questions.
349
00:14:26,548 --> 00:14:28,273
Can I use one of those anecdotes?
350
00:14:28,298 --> 00:14:29,992
Uh, what if we start with a shower?
351
00:14:30,017 --> 00:14:31,867
I don't think you can
tell me to take a shower.
352
00:14:31,892 --> 00:14:33,460
I can take care of myself.
353
00:14:33,485 --> 00:14:35,601
Okay. But that involves
taking a shower, right?
354
00:14:35,626 --> 00:14:37,187
Why? Do I smell?
355
00:14:37,212 --> 00:14:38,757
Like prosciutto.
356
00:14:38,782 --> 00:14:39,827
In a bad way?
357
00:14:39,852 --> 00:14:42,156
Everybody loves prosciutto.
358
00:14:42,181 --> 00:14:44,609
Eh, you don't wanna
smell like a meat, babe.
359
00:14:45,882 --> 00:14:47,195
[SNIFFS]
360
00:15:02,530 --> 00:15:04,562
[LINE RINGING]
361
00:15:06,491 --> 00:15:07,999
SUZE [OVER PHONE]: Hi, Matilda.
362
00:15:09,007 --> 00:15:10,368
Hold on.
363
00:15:10,609 --> 00:15:12,226
It's Drea's mom!
364
00:15:13,230 --> 00:15:14,546
Hello?
365
00:15:14,571 --> 00:15:15,929
Who is this?
366
00:15:15,954 --> 00:15:17,235
NICHOLAS [OVER PHONE]:
It's-it's Nicholas?
367
00:15:17,259 --> 00:15:19,085
Oh. Oh. It's Nicholas.
368
00:15:19,110 --> 00:15:20,429
Hang up.
369
00:15:20,798 --> 00:15:22,242
Um...
370
00:15:22,267 --> 00:15:23,788
Sorry, who's this?
371
00:15:23,813 --> 00:15:25,343
Is this Suze?
372
00:15:25,562 --> 00:15:27,624
What can I do for you, Nicholas?
373
00:15:27,649 --> 00:15:28,992
Um...
374
00:15:29,629 --> 00:15:31,234
Will...
375
00:15:31,259 --> 00:15:33,562
I... Well, Matilda was calling Drea,
but then,
376
00:15:33,587 --> 00:15:34,960
um, instead you answered.
377
00:15:34,985 --> 00:15:36,882
See? And...
378
00:15:37,084 --> 00:15:38,913
Yes, now here we are.
379
00:15:39,483 --> 00:15:43,054
Drea is just in the pool at the moment.
380
00:15:43,257 --> 00:15:45,218
- NICHOLAS: Right, she's in the pool?
- Yeah.
381
00:15:45,243 --> 00:15:46,757
When did she start swimming?
382
00:15:46,782 --> 00:15:48,609
I thought she hated water.
383
00:15:48,724 --> 00:15:51,507
Okay, cool, do you have any
idea when she might be out?
384
00:15:54,622 --> 00:15:55,952
Um, Matilda?
385
00:15:55,977 --> 00:15:58,038
Uh, I-I need to ask you something.
386
00:15:58,063 --> 00:16:01,038
Um, and I need you to
listen before you get mad.
387
00:16:01,286 --> 00:16:03,827
What are you going to
say to make me mad?
388
00:16:04,273 --> 00:16:05,757
I...
389
00:16:05,782 --> 00:16:07,820
I went on your laptop.
390
00:16:07,845 --> 00:16:09,156
What?
391
00:16:09,181 --> 00:16:11,101
I-I know I shouldn't have.
392
00:16:11,126 --> 00:16:12,804
Why would you do that?
393
00:16:12,829 --> 00:16:15,882
I'm sorry.
Just, it was there and it was open.
394
00:16:15,907 --> 00:16:18,234
That doesn't give you
permission to read through...
395
00:16:18,695 --> 00:16:20,507
- my things.
- GENEVIEVE: No, I... I know.
396
00:16:20,532 --> 00:16:21,917
Um, and you can yell at me later,
397
00:16:21,942 --> 00:16:24,062
but for now I think
before you speak to Drea,
398
00:16:24,087 --> 00:16:26,640
you and me need to talk about
what you were searching.
399
00:16:30,803 --> 00:16:33,327
It's an invasion of privacy.
400
00:16:33,352 --> 00:16:35,945
Um, but what it looked like to me,
401
00:16:35,970 --> 00:16:38,468
as what you were doing,
is that you were trying to,
402
00:16:38,493 --> 00:16:42,632
uh, figure out whether or not
you're actually a lesbian.
403
00:16:42,826 --> 00:16:45,640
That's digital trespassing, Genevieve.
404
00:16:45,665 --> 00:16:48,148
Matilda, if you think you're not queer,
you need to tell Drea.
405
00:16:48,173 --> 00:16:49,827
You know what you are?
406
00:16:50,193 --> 00:16:52,812
You're a little sneak.
407
00:16:53,887 --> 00:16:56,913
It's not fair to keep
that a secret from Drea.
408
00:16:56,938 --> 00:16:58,874
A dirty sneak.
409
00:16:58,899 --> 00:17:00,921
It's not fair to either of you.
410
00:17:01,616 --> 00:17:03,999
You don't know what
I want better than I do.
411
00:17:07,796 --> 00:17:09,531
Okay.
412
00:17:15,790 --> 00:17:18,492
Why is Matilda calling?
413
00:17:18,517 --> 00:17:20,765
Does... Does she still like Drea?
414
00:17:20,790 --> 00:17:23,038
Yeah, yeah. Yes, I think yes.
415
00:17:23,063 --> 00:17:24,950
Well, that's not good news!
416
00:17:24,975 --> 00:17:26,609
No, it is, it's good news, isn't it?
417
00:17:26,634 --> 00:17:28,296
Isn't it? We love love. Don't we?
418
00:17:28,321 --> 00:17:30,351
SUZE: I had to explain to Drea that...
419
00:17:30,376 --> 00:17:32,913
when someone stops texting or calling
420
00:17:32,938 --> 00:17:35,007
it means they're not interested.
421
00:17:35,032 --> 00:17:36,250
NICHOLAS: Yeah, I mean, that is...
422
00:17:36,274 --> 00:17:37,820
I mean, that is good advice.
423
00:17:37,845 --> 00:17:40,921
SUZE: Well... And she believed me
because she trusts me.
424
00:17:40,946 --> 00:17:42,141
What am I supposed to tell her now?
425
00:17:42,165 --> 00:17:43,327
What am I supposed to say it means
426
00:17:43,351 --> 00:17:46,445
when your girlfriend
stops texting or calling?
427
00:17:46,470 --> 00:17:48,046
What is the lesson here?
428
00:17:48,071 --> 00:17:49,773
Yeah.
429
00:17:49,798 --> 00:17:51,562
Yeah, I know, that's not easy.
430
00:17:51,587 --> 00:17:53,476
That's not easy.
431
00:17:53,501 --> 00:17:54,937
[SIGHS DEEPLY]
432
00:17:54,962 --> 00:17:57,054
SUZE: There were a lot of tears.
433
00:17:57,214 --> 00:17:58,843
And not just Drea's.
434
00:17:58,868 --> 00:18:02,984
Drea stopped eating,
her dog Duke stopped eating.
435
00:18:03,009 --> 00:18:04,968
I've never seen anything like it.
436
00:18:04,993 --> 00:18:06,593
[PIANO KEYS THUDDING]
437
00:18:06,618 --> 00:18:07,937
And now...
438
00:18:07,962 --> 00:18:09,968
Nicholas, you have to understand
439
00:18:09,993 --> 00:18:12,210
that Toby and I were never sure
440
00:18:12,235 --> 00:18:14,421
anyone would love Drea
the way that we do and...
441
00:18:14,446 --> 00:18:16,796
- Yep.
- A lot of times people can't see
442
00:18:16,821 --> 00:18:18,757
why she's so special...
443
00:18:18,782 --> 00:18:22,468
but then Matilda did.
444
00:18:22,765 --> 00:18:24,007
Yeah, I know it's been hard.
445
00:18:24,032 --> 00:18:25,710
Yeah, it's been, um...
446
00:18:25,809 --> 00:18:27,546
Yeah, it's been hard here too.
447
00:18:27,571 --> 00:18:28,734
[INHALES SHARPLY]
448
00:18:28,759 --> 00:18:30,236
Do you think it's a good idea
449
00:18:30,261 --> 00:18:32,351
that we let them talk to each other?
450
00:18:32,376 --> 00:18:34,304
Ooh, um...
451
00:18:35,447 --> 00:18:37,124
- [CLICKS TONGUE]
- [EXHALES]
452
00:18:37,149 --> 00:18:39,044
Yeah, um, I don't know.
453
00:18:39,069 --> 00:18:40,363
I don't know.
454
00:18:40,388 --> 00:18:42,632
I've never liked it, but...
455
00:18:42,657 --> 00:18:46,554
maybe we should let them
make their own choices.
456
00:18:49,169 --> 00:18:51,484
Yeah. Yep.
457
00:18:53,076 --> 00:18:54,601
Hi.
458
00:18:55,977 --> 00:18:57,507
Hello.
459
00:18:59,118 --> 00:19:00,726
Are you mad at me?
460
00:19:01,492 --> 00:19:03,000
I don't know yet.
461
00:19:03,723 --> 00:19:06,609
Are you okay?
462
00:19:07,500 --> 00:19:09,343
I don't know yet.
463
00:19:10,507 --> 00:19:12,037
Were you okay?
464
00:19:12,062 --> 00:19:13,554
No.
465
00:19:14,754 --> 00:19:16,867
Are you happy I called?
466
00:19:16,892 --> 00:19:18,702
I don't... I don't know yet.
467
00:19:18,727 --> 00:19:22,038
- Why didn't you call?
- I don't know yet.
468
00:19:23,532 --> 00:19:26,742
Are we... still girlfriends?
469
00:19:27,546 --> 00:19:29,320
I-I don't know yet.
470
00:19:29,345 --> 00:19:30,921
MATILDA: Well...
471
00:19:31,206 --> 00:19:33,327
technically we never broke up.
472
00:19:33,352 --> 00:19:34,765
DREA: No.
473
00:19:34,790 --> 00:19:36,687
We didn't.
474
00:19:38,154 --> 00:19:41,023
I suppose we are still girlfriends.
475
00:19:41,149 --> 00:19:42,718
Good.
476
00:19:43,115 --> 00:19:45,210
DREA: I'm going to forgive you,
477
00:19:45,418 --> 00:19:47,765
I just, I wanna be very clear
478
00:19:47,790 --> 00:19:50,976
this can never happen again.
479
00:19:52,071 --> 00:19:53,562
Okay?
480
00:19:53,587 --> 00:19:54,952
Okay.
481
00:20:04,729 --> 00:20:06,374
[CELL PHONE RINGING]
482
00:20:08,126 --> 00:20:10,271
Hi, Mother, I can't talk now, I'm busy.
483
00:20:10,296 --> 00:20:12,226
I've been walking for three hours a day,
484
00:20:12,251 --> 00:20:14,156
with all sorts of people.
485
00:20:14,181 --> 00:20:16,163
Well, I'm glad it's
working out well for you.
486
00:20:16,188 --> 00:20:17,821
PENNY [OVER PHONE]: It's actually
very sad for the world,
487
00:20:17,845 --> 00:20:19,094
but it's meant that everybody's had time
488
00:20:19,118 --> 00:20:20,577
to catch up, it's been wonderful.
489
00:20:20,602 --> 00:20:22,523
No, no, Mum, that's too many people.
490
00:20:22,548 --> 00:20:23,718
You're in a high risk group.
491
00:20:23,743 --> 00:20:25,062
PENNY: I don't think I am.
492
00:20:25,087 --> 00:20:27,203
- But you are though.
- PENNY: Well, I don't think so.
493
00:20:27,227 --> 00:20:28,495
I've never been this fit.
494
00:20:28,520 --> 00:20:30,585
I have the ass of a Nepalese Sherpa.
495
00:20:30,610 --> 00:20:31,851
Okay, but you are though, Mum.
496
00:20:31,876 --> 00:20:33,203
Hey, I'm gonna call you back, all right?
497
00:20:33,227 --> 00:20:34,250
PENNY: Well, I don't believe you.
498
00:20:34,274 --> 00:20:36,531
- NICHOLAS: I will!
- Did I tell you I'm back on Tinder?
499
00:20:36,556 --> 00:20:37,664
Everybody's in heat.
500
00:20:37,689 --> 00:20:39,056
You can just feel it
coming through the phone.
501
00:20:39,080 --> 00:20:41,617
Yeah, okay, Ma,
I'm gonna call you back, okay?
502
00:20:41,726 --> 00:20:43,172
PENNY: I took 15 years off my age,
503
00:20:43,197 --> 00:20:44,455
but I think that's okay...
504
00:20:44,480 --> 00:20:46,461
Don't worry, she can't hear us.
I put her on mute.
505
00:20:46,486 --> 00:20:49,279
Can I write you a check?
Okay, thank you. Thank you.
506
00:20:49,304 --> 00:20:51,625
Some people are living very
hard lives though, aren't they?
507
00:20:51,675 --> 00:20:56,225
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.