All language subtitles for Echoes.Of.Fear.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,954 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 3 00:01:43,026 --> 00:01:44,628 So, when are you leaving? 4 00:01:44,661 --> 00:01:45,697 Next week. 5 00:01:46,997 --> 00:01:48,965 I still can't believe he's gone. 6 00:01:49,967 --> 00:01:51,635 I know. 7 00:01:51,667 --> 00:01:53,337 He was the last one I had. 8 00:01:54,071 --> 00:01:57,006 He took care of everything after my mom died. 9 00:01:57,039 --> 00:01:59,877 You know your grandfather really loved you, 10 00:01:59,910 --> 00:02:01,712 that love doesn't just go away. 11 00:02:03,881 --> 00:02:06,517 Here, I want you to take this. 12 00:02:08,718 --> 00:02:10,488 Why? 13 00:02:10,520 --> 00:02:13,557 You know, it's for protection for the trip. 14 00:02:14,458 --> 00:02:15,825 Okay. 15 00:02:15,858 --> 00:02:17,994 So, is Brandon driving you down? 16 00:02:19,696 --> 00:02:21,999 No, he's swamped at work. 17 00:02:22,031 --> 00:02:24,167 He'll come down when he can. 18 00:02:24,200 --> 00:02:26,069 Why don't you wait till I can come? 19 00:02:26,102 --> 00:02:27,003 I can't. 20 00:02:28,739 --> 00:02:29,940 I've got to get it ready to sell 21 00:02:29,972 --> 00:02:31,841 before classes start back up. 22 00:02:31,875 --> 00:02:34,946 I can't keep it, not with the taxes. 23 00:02:36,479 --> 00:02:38,848 Are you sure you'll be okay all alone? 24 00:02:38,882 --> 00:02:40,651 I'll be fine. 25 00:02:40,684 --> 00:02:42,520 It's just a house. 26 00:03:48,619 --> 00:03:50,488 You okay, Twikie? 27 00:03:54,124 --> 00:03:57,929 Aww, let's check the place out. 28 00:09:55,885 --> 00:09:56,886 Damn it. 29 00:09:58,555 --> 00:10:01,992 First thing we need to do is fix these damn stairs. 30 00:10:02,024 --> 00:10:03,393 Are you okay? 31 00:10:03,426 --> 00:10:05,095 Nearly broke my damn ankle. 32 00:10:06,363 --> 00:10:08,431 That thing's a lawsuit waiting to happen. 33 00:10:08,465 --> 00:10:09,633 How was the drive? 34 00:10:09,666 --> 00:10:10,801 Pain in the ass. 35 00:10:10,834 --> 00:10:14,104 It took four hours to get through traffic in San Jose. 36 00:10:23,946 --> 00:10:24,881 That's creepy. 37 00:10:26,282 --> 00:10:27,551 It was my mom's. 38 00:10:28,484 --> 00:10:29,353 Oh. 39 00:10:31,354 --> 00:10:34,157 But yeah, it's a little creepy. 40 00:11:07,657 --> 00:11:09,256 It's too small. 41 00:11:09,258 --> 00:11:11,360 I'll see if I can find another one. 42 00:11:11,393 --> 00:11:12,395 Hello! 43 00:11:13,696 --> 00:11:15,331 Hello, hi! 44 00:11:19,168 --> 00:11:21,437 - Hi! - Hi. 45 00:11:24,007 --> 00:11:25,409 I'm David. 46 00:11:25,441 --> 00:11:27,510 - Alysa. - Oh. 47 00:11:27,543 --> 00:11:29,245 You're the new neighbor, huh? 48 00:11:29,278 --> 00:11:30,313 For a bit. 49 00:11:30,346 --> 00:11:31,414 We're selling it. 50 00:11:32,148 --> 00:11:36,186 Oh, well, you shouldn't have any problem. 51 00:11:36,219 --> 00:11:39,388 It's top of the hill, dead end street. 52 00:11:39,422 --> 00:11:41,524 Jimmy was real lucky to get it, yeah. 53 00:11:43,093 --> 00:11:44,561 Did you know him? 54 00:11:44,594 --> 00:11:46,463 He was my grandfather. 55 00:11:46,495 --> 00:11:49,600 Oh, well, I'm so sorry for your loss, yeah. 56 00:11:52,234 --> 00:11:54,470 You know, I don't recall ever seein' you around. 57 00:11:54,503 --> 00:11:56,974 He liked to come up and see me. 58 00:11:57,007 --> 00:11:58,175 Were you friends? 59 00:11:58,207 --> 00:12:01,243 As well as anyone in the neighborhood, I suppose, yeah. 60 00:12:01,277 --> 00:12:02,713 Alysa! 61 00:12:02,745 --> 00:12:04,013 I should get back to it. 62 00:12:04,047 --> 00:12:05,014 Oh, okay. 63 00:12:05,047 --> 00:12:06,282 It was good to meet you. 64 00:12:06,316 --> 00:12:08,351 - Nice meeting you. - Yeah. 65 00:12:08,384 --> 00:12:10,620 You all be careful in this heat, yeah. 66 00:12:13,690 --> 00:12:16,359 Do you know that this place has two addresses? 67 00:12:16,393 --> 00:12:19,997 Highland Park in the front and Eagle Rock in the back? 68 00:12:20,029 --> 00:12:21,398 I don't know why your grandfather 69 00:12:21,431 --> 00:12:23,066 would've closed off the front. 70 00:12:24,033 --> 00:12:28,237 Highland Park is so much hotter than Eagle Rock right now. 71 00:12:28,271 --> 00:12:30,407 I was thinking of giving half of the money 72 00:12:30,440 --> 00:12:34,078 from the sale to some of my grandfather's charities. 73 00:12:36,046 --> 00:12:37,381 You don't have to do that. 74 00:12:38,215 --> 00:12:40,249 If your grandfather wanted them to have half, 75 00:12:40,282 --> 00:12:42,284 he would have set it up. 76 00:12:42,317 --> 00:12:44,020 But he wanted you to have it. 77 00:12:47,590 --> 00:12:50,426 It's up to you, but, 78 00:12:51,527 --> 00:12:54,130 you're gonna need the money, like, 79 00:12:54,163 --> 00:12:55,564 to replace that clunker 80 00:12:55,598 --> 00:12:57,534 that can't make its way down here. 81 00:12:58,634 --> 00:12:59,468 Yeah. 82 00:12:59,503 --> 00:13:01,405 You shouldn't make snap decisions. 83 00:13:04,139 --> 00:13:05,674 I'll see you next weekend. 84 00:13:05,707 --> 00:13:07,610 It'll be here before you know it. 85 00:13:09,111 --> 00:13:10,179 Drive safe. 86 00:15:25,547 --> 00:15:27,884 And the snake wriggling down the rabbit hole. 87 00:15:29,851 --> 00:15:33,156 Hmm, well we're not gonna be able to get it done from here. 88 00:15:34,023 --> 00:15:35,591 We'll have to go under the house, find the main pipe. 89 00:15:35,624 --> 00:15:37,160 We'll get her cleared for ya. 90 00:15:39,762 --> 00:15:42,266 Here we go. 91 00:15:45,534 --> 00:15:46,702 And we got a winner. 92 00:15:49,705 --> 00:15:52,408 Stuff travels down and bunches up at a joist, 93 00:15:52,441 --> 00:15:53,777 sharp turn like right here? 94 00:15:55,711 --> 00:15:58,481 Now, we just get her in there. 95 00:15:59,949 --> 00:16:01,818 When we hit the blockage, we'll know. 96 00:16:02,719 --> 00:16:03,854 Bingo. 97 00:16:12,662 --> 00:16:14,665 There's your culprit right there. 98 00:16:15,364 --> 00:16:17,400 Stuff like that builds up over time. 99 00:16:18,868 --> 00:16:20,237 Let's get some more. 100 00:16:24,273 --> 00:16:25,841 Oh, there she blows. 101 00:16:25,874 --> 00:16:28,445 Okay, can you get a bucket? 102 00:16:28,478 --> 00:16:29,546 Yeah, I'll get it. 103 00:16:29,579 --> 00:16:30,714 You're gonna need that. 104 00:16:32,715 --> 00:16:34,618 Come on, you fucker, get out. 105 00:17:01,444 --> 00:17:02,545 You already done? 106 00:17:02,577 --> 00:17:04,313 Ah, I got an emergency call. 107 00:17:04,347 --> 00:17:06,516 You'll just have to put it back together. 108 00:17:07,382 --> 00:17:08,884 What do I owe you? 109 00:17:08,917 --> 00:17:11,722 Don't worry about it. 110 00:17:38,715 --> 00:17:40,015 Is everything all right? 111 00:17:40,049 --> 00:17:41,685 I'm fine, it's just... 112 00:17:41,717 --> 00:17:43,652 Creepy as hell being in that house alone? 113 00:17:43,686 --> 00:17:44,920 I gotcha. 114 00:17:46,356 --> 00:17:47,391 How 'bout next week? 115 00:17:48,457 --> 00:17:49,625 That'll be great. 116 00:17:49,658 --> 00:17:52,861 Can you come by when Brandon's not here during the week? 117 00:17:52,895 --> 00:17:55,398 And miss his smiling face? 118 00:17:55,430 --> 00:17:56,799 Steph! 119 00:17:56,832 --> 00:17:59,768 Okay, next week, girls' night. 120 00:17:59,801 --> 00:18:00,869 Great. 121 00:18:15,083 --> 00:18:16,952 - How are ya? - I'm good. 122 00:18:16,985 --> 00:18:18,487 Moved into the neighborhood. 123 00:18:18,521 --> 00:18:20,889 We're lookin' to flip the place, so. 124 00:18:20,923 --> 00:18:22,559 - This your place here? - Yeah. 125 00:18:22,591 --> 00:18:23,959 - Nice. - If ya know anybody. 126 00:18:28,997 --> 00:18:32,034 Hey, you should put those up for tonight 127 00:18:32,068 --> 00:18:33,470 when everyone comes over. 128 00:18:34,570 --> 00:18:35,672 Everyone? 129 00:18:35,705 --> 00:18:38,475 Neighbors? 130 00:18:38,507 --> 00:18:39,675 Your housewarming party? 131 00:18:44,981 --> 00:18:46,648 You're selling it? 132 00:18:46,682 --> 00:18:49,786 Yeah, but we would entertain some offers 133 00:18:49,819 --> 00:18:51,921 if you wanted to avoid an agent commission. 134 00:18:54,724 --> 00:18:57,426 There's plenty of room by the fire. 135 00:18:57,459 --> 00:19:02,465 Oh, yeah well, I best not. 136 00:19:05,834 --> 00:19:08,938 Oh, I was curious, 137 00:19:13,141 --> 00:19:15,978 do you know why your grandfather died? 138 00:19:16,012 --> 00:19:17,580 It was a heart attack. 139 00:19:20,949 --> 00:19:22,119 Jimmy's heart gave out 140 00:19:24,219 --> 00:19:26,155 because he stopped doin' what he loved. 141 00:19:28,523 --> 00:19:31,427 Ya see, there's a reason why all of us 142 00:19:31,461 --> 00:19:33,997 have been put here on this crazy planet. 143 00:19:34,030 --> 00:19:36,733 The first step is findin' out what that reason is. 144 00:19:38,234 --> 00:19:41,538 And the second step, well, is embracing it. 145 00:19:41,571 --> 00:19:43,907 Oh, and you never stop doin' it. 146 00:19:46,175 --> 00:19:47,778 Ya see, retirement, oh, 147 00:19:49,744 --> 00:19:51,180 retirement is death. 148 00:19:52,814 --> 00:19:54,984 Don't forget that, yeah. 149 00:19:55,918 --> 00:19:59,790 Well, with that said, I think it's time for me to go 150 00:20:02,058 --> 00:20:04,661 and retire. 151 00:20:04,694 --> 00:20:05,561 Yeah. 152 00:20:12,167 --> 00:20:13,637 Do you need help? 153 00:20:14,770 --> 00:20:17,840 No, no, I got it. 154 00:20:17,873 --> 00:20:19,675 Just slow and steady. 155 00:20:20,842 --> 00:20:21,710 'Night. 156 00:20:26,782 --> 00:20:28,885 - We're selling everything. - Oh. 157 00:20:28,917 --> 00:20:31,186 Let us know if you're interested. 158 00:20:32,754 --> 00:20:34,491 Yeah, neighbors first. 159 00:23:31,701 --> 00:23:33,736 What's goin' on? 160 00:23:33,769 --> 00:23:35,204 Did you see it? 161 00:23:35,236 --> 00:23:36,171 See what? 162 00:23:36,972 --> 00:23:39,442 I don't know, someone in the room. 163 00:23:44,813 --> 00:23:46,748 There's no one else here. 164 00:23:46,782 --> 00:23:47,884 What'd you see? 165 00:23:47,917 --> 00:23:49,918 The curtain, it, it... 166 00:23:49,952 --> 00:23:50,820 It what? 167 00:23:52,487 --> 00:23:56,391 It went around me, I felt it. 168 00:23:56,425 --> 00:23:57,827 It's the wind. 169 00:24:01,362 --> 00:24:02,398 Come back to bed. 170 00:24:13,975 --> 00:24:15,945 I'm headed out early. 171 00:24:15,977 --> 00:24:17,245 You're leaving already? 172 00:24:17,279 --> 00:24:20,349 I'm moving our stuff into storage. 173 00:24:20,381 --> 00:24:21,282 What? 174 00:24:21,317 --> 00:24:22,384 I was able to get us out of our lease 175 00:24:22,417 --> 00:24:26,254 and I'm gonna crash with Jeremy to save us some cash. 176 00:24:26,288 --> 00:24:29,325 I'm thinkin' we sell this place, take the money, 177 00:24:29,358 --> 00:24:32,328 find a place of our own, kickstart our life together. 178 00:24:36,898 --> 00:24:40,069 I'm hoping that we can get this place ready by next week 179 00:24:40,101 --> 00:24:41,370 and get it on the market. 180 00:24:42,538 --> 00:24:43,773 See ya. 181 00:25:26,080 --> 00:25:27,516 This place is great. 182 00:25:27,550 --> 00:25:29,252 I love the high ceilings. 183 00:25:31,153 --> 00:25:35,124 Wow, he gave all of this to you. 184 00:25:35,157 --> 00:25:36,126 Yeah. 185 00:25:40,029 --> 00:25:41,063 Good God. 186 00:25:41,096 --> 00:25:42,799 He was a pack rat. 187 00:25:42,831 --> 00:25:44,266 More like a closet hoarder. 188 00:25:48,236 --> 00:25:50,105 There might be something down here. 189 00:25:54,076 --> 00:25:55,578 This should be a match. 190 00:25:55,610 --> 00:25:58,880 Spill it, what'd you hear? 191 00:25:58,914 --> 00:26:01,384 Come on, you're all alone. 192 00:26:01,417 --> 00:26:03,519 The house is gonna make noises, right? 193 00:26:03,551 --> 00:26:06,321 Probably lots of creaks and pops. 194 00:26:06,355 --> 00:26:08,925 Yeah, and a meowing cat. 195 00:26:09,625 --> 00:26:11,861 Your grandfather had a cat? 196 00:26:11,894 --> 00:26:12,862 Never. 197 00:26:12,895 --> 00:26:14,097 I think he was allergic. 198 00:26:15,030 --> 00:26:16,232 Maybe it was a stray. 199 00:26:18,100 --> 00:26:18,967 What? 200 00:26:20,401 --> 00:26:22,071 There's something up here. 201 00:26:43,324 --> 00:26:44,561 The bulb was just loose. 202 00:26:47,562 --> 00:26:50,032 Yeah, I'd say you've got a squatter. 203 00:26:51,332 --> 00:26:52,569 A squatter? 204 00:26:53,436 --> 00:26:56,606 Well, the place was abandoned for a bit, right? 205 00:26:56,638 --> 00:26:58,174 You probably scared him off, 206 00:26:58,873 --> 00:27:03,278 or maybe there's something else here. 207 00:27:08,484 --> 00:27:10,285 Do you believe in ghosts? 208 00:27:12,021 --> 00:27:16,259 Sometimes, late at night when I'm by myself. 209 00:27:18,127 --> 00:27:20,930 But I definitely believe in bad karmic energy, 210 00:27:21,664 --> 00:27:23,398 and that we can fix. 211 00:27:26,234 --> 00:27:28,137 What does that do? 212 00:27:28,169 --> 00:27:29,504 Cleanses the house. 213 00:27:31,307 --> 00:27:34,277 How long was it before they found him? 214 00:27:34,310 --> 00:27:35,878 A couple of weeks. 215 00:27:36,678 --> 00:27:38,480 I had the police check on him. 216 00:27:39,715 --> 00:27:41,484 Did he have heart problems? 217 00:27:42,517 --> 00:27:45,220 No, but he had a brain tumor. 218 00:27:46,487 --> 00:27:48,390 You never told me that. 219 00:27:48,424 --> 00:27:51,927 I didn't know, not until I found the medication for it. 220 00:27:53,128 --> 00:27:55,130 He was already dying. 221 00:27:55,164 --> 00:27:57,700 He had six months to live at most. 222 00:27:57,733 --> 00:28:00,369 But they're sure it was a heart attack? 223 00:28:00,401 --> 00:28:01,536 I confirmed it. 224 00:28:03,105 --> 00:28:05,541 I think he may have overexerted himself. 225 00:28:07,242 --> 00:28:09,611 I think they were the last things he wore. 226 00:28:11,546 --> 00:28:13,982 Maybe he was digging for something. 227 00:28:17,386 --> 00:28:20,023 The pipe was clogged with long black hair. 228 00:28:21,255 --> 00:28:22,490 There ya go. 229 00:28:22,523 --> 00:28:25,994 I just got here and within a week my hair clogs the pipes? 230 00:28:27,161 --> 00:28:28,997 Oh, okay, that's weird. 231 00:28:30,366 --> 00:28:33,002 There should be some of it around here somewhere. 232 00:28:37,106 --> 00:28:38,107 Wait here. 233 00:29:38,266 --> 00:29:40,769 What if he wasn't working in the yard, but here. 234 00:29:42,236 --> 00:29:43,339 It's the same dirt. 235 00:29:44,705 --> 00:29:45,640 What's wrong? 236 00:29:49,744 --> 00:29:51,214 You saw something? 237 00:29:52,380 --> 00:29:53,248 What? 238 00:29:55,484 --> 00:29:59,621 Like a shadow, and I felt something. 239 00:30:08,129 --> 00:30:12,135 Do you think he was trying to find something buried here? 240 00:30:13,101 --> 00:30:14,036 Maybe. 241 00:30:15,204 --> 00:30:16,672 Maybe he found it. 242 00:30:19,741 --> 00:30:21,511 We've gotta sleep in here tonight. 243 00:30:24,745 --> 00:30:25,714 Why? 244 00:30:25,746 --> 00:30:29,151 The answer will come to you, whatever it is. 245 00:30:31,352 --> 00:30:33,555 You are your grandfather's blood. 246 00:30:33,589 --> 00:30:34,724 It's in your veins. 247 00:30:35,491 --> 00:30:39,595 You have to confront this head on and I wanna help. 248 00:30:41,496 --> 00:30:44,265 Well, if he had a squatter, he's gone now. 249 00:31:01,416 --> 00:31:04,285 You found it in the attic? 250 00:31:04,319 --> 00:31:05,421 It was my mom's. 251 00:31:06,655 --> 00:31:08,424 My grandfather tried to save as much 252 00:31:08,456 --> 00:31:11,224 of my family's things as he could. 253 00:31:13,896 --> 00:31:16,264 Maybe it's your mom. 254 00:31:17,765 --> 00:31:18,633 What? 255 00:31:19,701 --> 00:31:20,570 The ghost. 256 00:31:21,602 --> 00:31:23,872 - Steph. - No, seriously. 257 00:31:25,439 --> 00:31:28,210 Maybe your mom is trying to reach out to you. 258 00:31:29,744 --> 00:31:34,315 Maybe you're supposed to find this or something else 259 00:31:34,349 --> 00:31:39,155 of hers here, something she wants you to have. 260 00:31:41,290 --> 00:31:42,625 Have you had any dreams? 261 00:31:44,259 --> 00:31:46,162 Unusual dreams. 262 00:31:46,195 --> 00:31:48,263 The only dream I remember is 263 00:31:48,296 --> 00:31:51,199 someone walking down the hall carrying a bag 264 00:31:51,233 --> 00:31:53,836 with a silver medallion on it. 265 00:31:53,869 --> 00:31:55,337 What happened? 266 00:31:55,369 --> 00:31:57,439 Nothing, I woke up. 267 00:31:58,340 --> 00:32:02,444 The photo, is that your grandfather? 268 00:32:02,476 --> 00:32:04,913 I don't know, he's so young. 269 00:34:16,978 --> 00:34:18,781 Steph, Steph. 270 00:34:19,748 --> 00:34:20,916 Wake up. 271 00:34:23,418 --> 00:34:24,954 Wake up. 272 00:34:26,455 --> 00:34:27,822 Wake up. 273 00:34:27,855 --> 00:34:29,023 What? 274 00:34:29,056 --> 00:34:31,793 I'm afraid we closed up the house too well last night. 275 00:34:37,366 --> 00:34:39,701 I think the paint fumes got to us both. 276 00:34:39,735 --> 00:34:40,870 Or the house cleansing. 277 00:34:45,040 --> 00:34:46,842 The photo? 278 00:34:46,875 --> 00:34:48,710 Where's the photo? 279 00:34:48,743 --> 00:34:49,877 I don't know. 280 00:35:07,529 --> 00:35:08,496 What's wrong? 281 00:35:12,534 --> 00:35:15,137 You're sure it wasn't a dream? 282 00:35:15,170 --> 00:35:16,872 I'm sure I got up. 283 00:35:18,172 --> 00:35:19,607 Something was there. 284 00:35:23,578 --> 00:35:25,047 You think it's in my head. 285 00:35:27,715 --> 00:35:30,585 Just 'cause it's in your head doesn't make it not real. 286 00:35:30,618 --> 00:35:32,720 That's where all reality is. 287 00:35:32,753 --> 00:35:35,056 Nothing's real until it's processed up here. 288 00:35:35,824 --> 00:35:37,860 If a ghost is tryin' to reach you, 289 00:35:37,893 --> 00:35:39,695 that's where they'll have to do it. 290 00:35:41,830 --> 00:35:44,766 I just don't know what to do until the weekend. 291 00:35:45,735 --> 00:35:48,437 First off, change all the locks. 292 00:35:48,469 --> 00:35:49,737 There was a squatter. 293 00:35:49,770 --> 00:35:52,374 You may have already run him off, but maybe not. 294 00:35:55,110 --> 00:35:57,713 And if it's not a squatter? 295 00:35:57,746 --> 00:36:01,617 Then it's a ghost, 296 00:36:01,650 --> 00:36:04,753 either out here or in your head. 297 00:36:07,556 --> 00:36:08,824 There ya go, all set. 298 00:36:10,759 --> 00:36:12,427 I'm just a phone call away. 299 00:36:12,460 --> 00:36:13,862 And I'm keeping a set of keys. 300 00:36:19,500 --> 00:36:20,835 You better call me. 301 00:36:20,868 --> 00:36:21,770 I will. 302 00:36:38,619 --> 00:36:41,656 It's just you and me, Twikie. 303 00:36:41,690 --> 00:36:43,826 I hope. 304 00:38:38,739 --> 00:38:39,942 Maybe you're imagining things. 305 00:38:39,975 --> 00:38:41,643 I've never seen anything in the house. 306 00:38:41,676 --> 00:38:43,210 You've barely been there. 307 00:38:43,243 --> 00:38:45,680 I know you feel guilty about your grandfather 308 00:38:45,714 --> 00:38:47,215 and the house, but he's dead. 309 00:38:47,248 --> 00:38:48,784 You shouldn't feel that way. 310 00:38:48,817 --> 00:38:49,985 You don't owe him anything. 311 00:38:50,018 --> 00:38:51,820 I owe him everything. 312 00:38:51,853 --> 00:38:53,288 You're just talking money. 313 00:38:53,321 --> 00:38:55,857 That was love, his love. 314 00:38:55,889 --> 00:38:56,891 I need you down here. 315 00:38:56,924 --> 00:38:59,127 I'll be there in a couple of days. 316 00:38:59,159 --> 00:39:00,228 Just sleep there tonight. 317 00:39:00,261 --> 00:39:01,897 You can go back to the house tomorrow 318 00:39:01,929 --> 00:39:03,098 when it's daylight. 319 00:39:03,130 --> 00:39:04,732 I'm not going back. 320 00:39:04,766 --> 00:39:06,668 You have to. 321 00:39:06,701 --> 00:39:07,735 Asshole. 322 00:39:53,114 --> 00:39:56,952 "I'm hearing things, seeing things. 323 00:39:58,252 --> 00:40:00,855 "As a doctor, I know that the tumor is causing 324 00:40:00,889 --> 00:40:05,894 "auditory and visual hallucinations, but it feels real. 325 00:40:07,161 --> 00:40:09,964 "Is it guilt for failing my sin? 326 00:40:11,098 --> 00:40:13,735 "My only solace is Alysa. 327 00:40:14,469 --> 00:40:17,639 "She knows my love and will remember me, 328 00:40:18,473 --> 00:40:21,677 "for all my fails and faults. 329 00:40:22,777 --> 00:40:24,246 "She is my legacy." 330 00:40:51,772 --> 00:40:52,840 I don't have a choice. 331 00:40:52,873 --> 00:40:55,209 I have to go back, find something. 332 00:40:55,243 --> 00:40:56,043 What? 333 00:40:56,076 --> 00:40:57,812 What happened to my grandfather. 334 00:40:57,846 --> 00:41:00,215 Find what he was trying to find, what happened there. 335 00:41:00,248 --> 00:41:02,851 He saw something, I know he did, like I did. 336 00:41:02,884 --> 00:41:05,487 It terrified him and caused his heart attack. 337 00:41:05,520 --> 00:41:07,322 You need to go somewhere safe. 338 00:41:07,355 --> 00:41:10,859 There's nowhere safe, not till I finish it, find it. 339 00:41:10,891 --> 00:41:13,828 Listen to me, you don't have to do anything. 340 00:41:13,862 --> 00:41:16,231 It's up to me or he won't be at rest. 341 00:42:33,574 --> 00:42:34,777 Basement. 342 00:43:19,353 --> 00:43:20,321 Stop! 343 00:44:19,447 --> 00:44:23,118 The voices in the house, it's in the pipes. 344 00:44:23,150 --> 00:44:24,485 It's in you. 345 00:44:24,518 --> 00:44:25,920 They're in you. 346 00:44:45,639 --> 00:44:47,576 Are you okay? 347 00:44:51,279 --> 00:44:52,447 Did you see him? 348 00:44:55,016 --> 00:44:55,850 See who? 349 00:44:55,884 --> 00:44:58,552 A man, he was hiding below the house. 350 00:44:58,585 --> 00:45:00,487 No, I didn't see anyone. 351 00:45:00,520 --> 00:45:02,122 My grandfather blocked off the front 352 00:45:02,156 --> 00:45:03,458 of the house, the garage. 353 00:45:03,491 --> 00:45:05,226 Why would he do that? 354 00:45:05,259 --> 00:45:06,494 I don't know, huh. 355 00:45:07,295 --> 00:45:08,697 Maybe there was someone on the street 356 00:45:08,730 --> 00:45:11,065 he was afraid of, he didn't like. 357 00:45:11,098 --> 00:45:12,533 He never talked to me about it. 358 00:45:13,701 --> 00:45:14,636 Are you okay? 359 00:45:14,668 --> 00:45:15,670 I'm fine! 360 00:45:28,415 --> 00:45:30,118 The squatter's still there? 361 00:45:30,150 --> 00:45:32,152 No, I ran him off. 362 00:45:32,185 --> 00:45:33,754 You can't stay there. 363 00:45:33,788 --> 00:45:35,223 I have to, I'm close. 364 00:45:35,255 --> 00:45:36,523 I know it, it's her. 365 00:45:36,556 --> 00:45:39,593 If I could find out a name or a date. 366 00:45:39,627 --> 00:45:41,128 I have to figure it out. 367 00:45:41,161 --> 00:45:42,663 Then I'm coming down. 368 00:45:42,697 --> 00:45:45,067 Stay in the house and keep the doors locked. 369 00:45:45,732 --> 00:45:46,600 Okay. 370 00:46:05,085 --> 00:46:07,621 "I can't escape the past. 371 00:46:07,654 --> 00:46:12,060 "Like the tumor, I wish there was a way to cut it out, 372 00:46:12,092 --> 00:46:17,065 "remove it completely, but it lingers hidden inside. 373 00:46:17,431 --> 00:46:21,268 "The only thing I fear is for Alysa. 374 00:46:22,636 --> 00:46:25,472 "The connection still exists. 375 00:46:25,505 --> 00:46:28,243 "She must sell this cursed home." 376 00:53:42,009 --> 00:53:43,144 Steph! 377 00:53:43,177 --> 00:53:44,045 Oh God. 378 00:53:44,078 --> 00:53:44,978 I'm sorry, I called. 379 00:53:45,011 --> 00:53:45,879 It went right to voicemail. 380 00:53:45,913 --> 00:53:47,815 I have to show you something. 381 00:53:47,848 --> 00:53:48,983 Are you all right? 382 00:53:53,554 --> 00:53:54,722 That's her? 383 00:53:54,755 --> 00:53:55,757 I'm sure of it. 384 00:53:56,956 --> 00:53:59,092 I found all this stuff in the crawlspace. 385 00:54:00,293 --> 00:54:01,194 This is what I saw. 386 00:54:01,228 --> 00:54:03,164 It wasn't a face, but a mask. 387 00:54:04,764 --> 00:54:06,067 And these were with it. 388 00:54:15,009 --> 00:54:15,877 What? 389 00:54:19,746 --> 00:54:20,915 It's nail polish. 390 00:54:23,150 --> 00:54:24,219 Bring all the bottles. 391 00:54:30,690 --> 00:54:31,759 It's the same. 392 00:54:36,697 --> 00:54:38,132 They're all from these bottles. 393 00:54:39,165 --> 00:54:40,033 It matches. 394 00:54:48,741 --> 00:54:51,978 Whatever all this is, it's way beyond ghosts. 395 00:54:52,011 --> 00:54:53,547 You have to come... 396 00:54:53,581 --> 00:54:54,983 - Shh! - What? 397 00:54:57,250 --> 00:54:58,218 It's the pipes. 398 00:55:14,101 --> 00:55:15,236 Let her out. 399 00:56:00,014 --> 00:56:02,149 That's where I found the mask and nail polish. 400 00:56:02,181 --> 00:56:03,717 There's nothing else down there. 401 00:56:03,750 --> 00:56:05,085 There has to be. 402 00:56:21,301 --> 00:56:22,170 What? 403 00:56:26,406 --> 00:56:28,075 We need a hammer. 404 00:56:43,123 --> 00:56:45,159 Wait, I see something. 405 00:57:12,819 --> 00:57:14,154 Gimme a boost. 406 00:57:20,360 --> 00:57:21,229 Lantern! 407 00:57:26,065 --> 00:57:27,734 What's in there? 408 00:57:27,768 --> 00:57:28,836 A suitcase. 409 00:57:49,022 --> 00:57:50,891 I don't understand. 410 00:57:50,924 --> 00:57:52,826 It's the same bag from my dream. 411 00:57:54,962 --> 00:57:56,130 How's that possible? 412 00:57:59,366 --> 00:58:00,967 Maybe it wasn't a dream. 413 00:58:11,878 --> 00:58:15,148 Maybe your grandfather was searching for something in here. 414 00:58:56,556 --> 00:58:58,158 It's solid rock. 415 00:58:59,293 --> 00:59:00,895 I don't get it. 416 00:59:01,895 --> 00:59:05,332 Maybe it was the bag it wanted you to find. 417 00:59:43,502 --> 00:59:45,505 You gotta be kidding me. 418 01:00:06,025 --> 01:00:07,194 My grandfather wasn't trying 419 01:00:07,226 --> 01:00:08,895 to find something when he died. 420 01:00:12,299 --> 01:00:14,435 He was tryin' to hide something. 421 01:01:33,080 --> 01:01:35,382 Oh. It's all rock. 422 01:01:36,049 --> 01:01:38,218 The house is built right on top of it. 423 01:01:39,052 --> 01:01:42,156 We've gotta be right below the master bathroom. 424 01:01:42,188 --> 01:01:43,456 That's the bathtub. 425 01:01:55,534 --> 01:01:56,670 Be careful. 426 01:02:35,107 --> 01:02:36,276 What is it? 427 01:02:39,645 --> 01:02:41,447 A dead cat. 428 01:02:41,480 --> 01:02:42,715 Shit. 429 01:02:42,748 --> 01:02:44,685 Why would he keep a dead cat? 430 01:02:44,717 --> 01:02:46,152 Why would he hide it like this? 431 01:02:46,185 --> 01:02:48,354 It doesn't make any sense. 432 01:02:48,388 --> 01:02:49,723 Let's get out of here. 433 01:03:00,634 --> 01:03:02,136 Watch out. 434 01:03:02,168 --> 01:03:03,337 I'm okay. 435 01:03:45,545 --> 01:03:47,815 How many cats did he kill? 436 01:04:23,382 --> 01:04:24,585 How could he? 437 01:04:27,753 --> 01:04:28,621 Steph! 438 01:11:38,685 --> 01:11:41,187 You can take off the mask, David. 439 01:11:47,826 --> 01:11:50,931 Our phones, you were jamming them. 440 01:11:57,035 --> 01:12:00,172 That mask, you're hiding behind it. 441 01:12:02,874 --> 01:12:06,279 No, that is the mask of sanity 442 01:12:06,312 --> 01:12:08,882 that I wear every day. 443 01:12:08,914 --> 01:12:10,616 The kindly old sick man. 444 01:12:11,750 --> 01:12:14,554 No, this mask is who I am. 445 01:12:19,792 --> 01:12:21,027 You killed them 446 01:12:25,130 --> 01:12:26,732 with my grandfather. 447 01:12:30,102 --> 01:12:31,571 He was my cousin. 448 01:12:35,040 --> 01:12:36,642 Oh, he was so clever, 449 01:12:38,811 --> 01:12:40,112 ever since childhood. 450 01:12:42,382 --> 01:12:44,051 He was my mentor. 451 01:12:53,359 --> 01:12:56,096 When the lot became available nextdoor, why, 452 01:12:56,129 --> 01:12:58,865 I designed him the perfect house. 453 01:13:00,700 --> 01:13:04,170 We became the perfect team 454 01:13:05,972 --> 01:13:07,307 till you grew up. 455 01:13:08,907 --> 01:13:13,079 Yes, he stopped because of you. 456 01:13:13,980 --> 01:13:17,350 When you grew up to be his pretty little girl. 457 01:13:17,383 --> 01:13:18,385 He loved me. 458 01:13:18,418 --> 01:13:20,253 He never loved you. 459 01:13:21,887 --> 01:13:24,790 He just fell in love with how you saw him. 460 01:13:26,025 --> 01:13:28,195 That's all he cared about when he was dying, 461 01:13:29,396 --> 01:13:34,735 how you would remember him, his legacy as a kind old man, 462 01:13:36,002 --> 01:13:38,638 a legacy of lies. 463 01:13:39,539 --> 01:13:42,308 I just didn't know where he kept all of his trophies, 464 01:13:42,340 --> 01:13:44,977 all that residual DNA. 465 01:13:45,011 --> 01:13:49,048 I need to thank you for uncovering them, 466 01:13:49,081 --> 01:13:51,284 forcing me out of retirement. 467 01:14:05,263 --> 01:14:07,734 Breathe, breathe. 468 01:14:08,868 --> 01:14:10,904 Breathe it, breathe it. 469 01:14:12,338 --> 01:14:13,740 Breathe. 470 01:16:14,493 --> 01:16:18,030 That's not how it's going to end. 471 01:16:28,139 --> 01:16:30,043 There's a way that it is done, 472 01:16:30,075 --> 01:16:32,212 a proper way that it's done. 473 01:16:34,012 --> 01:16:37,116 Together, Jimmy and I, we perfected the steps. 474 01:16:39,517 --> 01:16:43,389 In the beginning, it was always over too fast. 475 01:16:48,361 --> 01:16:51,831 And then we learned how to make it last. 476 01:16:57,136 --> 01:16:59,105 Aren't you missing a step? 477 01:16:59,137 --> 01:17:00,472 You're supposed to fuck her. 478 01:17:03,609 --> 01:17:06,513 What's the matter, you limp dick? 479 01:17:09,447 --> 01:17:12,886 Why don't you come over here and try to fuck me if you can. 480 01:17:15,588 --> 01:17:16,956 If you're man enough. 481 01:17:19,090 --> 01:17:21,127 What's your problem? 482 01:17:21,160 --> 01:17:24,430 Can't get it up without my grandfather around 483 01:17:24,463 --> 01:17:26,099 to give you a hand? 484 01:17:29,602 --> 01:17:32,071 Is that what you want, bitch? 485 01:17:32,103 --> 01:17:33,039 Breathe it. 486 01:17:38,477 --> 01:17:41,947 Aw, hell, Jimmy and I always knew 487 01:17:41,981 --> 01:17:44,584 how to deal with bitches like you. 488 01:17:47,085 --> 01:17:49,054 Alysa? 489 01:17:52,657 --> 01:17:55,027 Alysa, open the door. 490 01:17:56,329 --> 01:17:58,063 I'm sorry. 491 01:18:00,199 --> 01:18:01,368 Alysa. 492 01:18:04,971 --> 01:18:06,005 Alysa! 493 01:18:34,400 --> 01:18:37,070 (phone ringing through call box 494 01:18:46,178 --> 01:18:47,414 Alysa? 495 01:18:52,151 --> 01:18:53,520 Alysa. 496 01:19:38,263 --> 01:19:39,465 Hello? 497 01:19:40,398 --> 01:19:42,435 Is everything okay? 498 01:19:42,468 --> 01:19:43,636 Is everything all right? 499 01:19:45,271 --> 01:19:47,340 What the hell are you doin' here? 500 01:19:47,373 --> 01:19:50,143 Oh. 501 01:19:50,176 --> 01:19:52,411 I, I heard glass breaking, yeah. 502 01:19:53,379 --> 01:19:55,281 Where's Alysa? 503 01:19:55,313 --> 01:19:57,484 Oh, I don't know. I... 504 01:19:58,817 --> 01:20:00,419 I heard a commotion. 505 01:20:01,719 --> 01:20:03,455 I just came over to check on her, yeah. 506 01:20:03,489 --> 01:20:05,290 When was the last time you've seen her? 507 01:20:05,324 --> 01:20:06,259 Brandon. 508 01:20:06,292 --> 01:20:07,692 I don't know. 509 01:20:07,726 --> 01:20:09,195 A day or two ago, I think. 510 01:20:09,227 --> 01:20:10,829 Brandon watch out. 511 01:20:10,862 --> 01:20:12,432 I was worried about her, yeah. 512 01:20:12,464 --> 01:20:13,833 Worried? 513 01:20:13,865 --> 01:20:17,703 Yeah, yeah, she was actin' bizarre. 514 01:20:17,736 --> 01:20:21,674 Yeah, she said somethin' about wantin' to tear down a wall. 515 01:20:21,706 --> 01:20:26,713 Yeah, you haven't seen anything like that, have you? 516 01:20:27,146 --> 01:20:31,183 Yeah, she actually tore down a wall in here and then... 517 01:20:41,560 --> 01:20:44,263 No! 518 01:21:03,481 --> 01:21:05,551 No. 519 01:21:50,896 --> 01:21:52,499 No. 520 01:23:54,852 --> 01:23:58,323 You fucked this all up again, 521 01:23:58,356 --> 01:24:00,792 just like you did before! 522 01:24:00,825 --> 01:24:05,030 This bitch is the last one that Jimmy and I killed. 523 01:24:07,900 --> 01:24:10,370 It should have never ended with her. 524 01:24:11,036 --> 01:24:14,673 And it won't, not with her, not with you. 525 01:25:59,511 --> 01:26:00,612 Alysa. 526 01:26:02,079 --> 01:26:02,948 Alysa. 527 01:26:12,223 --> 01:26:14,593 Hold on, you're gonna be okay. 528 01:26:18,931 --> 01:26:19,799 Be careful. 529 01:26:20,865 --> 01:26:22,401 He's not getting up. 530 01:26:40,686 --> 01:26:44,190 So, I guess your house is no longer a crime scene. 531 01:26:44,222 --> 01:26:46,191 Yeah, took a while. 532 01:26:46,991 --> 01:26:50,128 I hired someone to clean it up and sell it. 533 01:26:51,896 --> 01:26:54,633 My share's gonna go to the girls' families. 534 01:26:55,767 --> 01:26:58,137 after they identify who they all are. 535 01:27:00,905 --> 01:27:02,040 Won't bring them back. 536 01:27:03,075 --> 01:27:04,577 I know. 537 01:27:09,981 --> 01:27:12,750 No good can come of that house. 538 01:27:12,784 --> 01:27:14,454 Something good did. 539 01:27:16,053 --> 01:27:18,590 My grandfather died there. 540 01:27:36,229 --> 01:27:41,229 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 540 01:27:42,305 --> 01:28:42,769 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn36116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.