Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,288 --> 00:00:05,871
(gentle music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,265 --> 00:00:15,098
(thunder rolling)
5
00:01:00,213 --> 00:01:03,213
(dishes clattering)
6
00:01:05,597 --> 00:01:08,597
(microwave beeping)
7
00:01:29,741 --> 00:01:30,574
- Mm-mm.
8
00:01:33,140 --> 00:01:34,730
- Mom, just let him eat.
9
00:01:34,730 --> 00:01:36,090
- It's getting late.
10
00:01:36,090 --> 00:01:38,540
- You're gonna wait, and
you're gonna wait quiet.
11
00:01:45,220 --> 00:01:47,990
- Hey, you need to
learn how to wait, okay?
12
00:01:47,990 --> 00:01:48,823
- It's time for dinner
13
00:01:48,823 --> 00:01:49,656
- I know.
14
00:02:02,060 --> 00:02:02,893
- What?
15
00:02:02,893 --> 00:02:05,600
- Fix your hair.
- [Sam] Why?
16
00:02:05,600 --> 00:02:06,980
- Just pull it down.
17
00:02:06,980 --> 00:02:08,503
It looks thrown away.
18
00:02:17,350 --> 00:02:18,263
- [Brandon] Damn it.
19
00:02:28,009 --> 00:02:30,426
- [Lorraine] Hey, baby!
- Hey.
20
00:02:32,680 --> 00:02:34,373
- You're a little late.
21
00:02:34,373 --> 00:02:35,931
- I know that.
22
00:02:35,931 --> 00:02:37,764
I was runnin' errands.
23
00:02:38,836 --> 00:02:43,836
(beer bottles clanking)
(refrigerator closing)
24
00:02:44,630 --> 00:02:46,183
- Well, let's eat.
25
00:02:49,980 --> 00:02:51,260
- Pass me some bread.
26
00:02:51,260 --> 00:02:54,110
- Well, Samantha, what did you do today?
27
00:02:54,110 --> 00:02:55,393
- Nothing really.
28
00:02:56,885 --> 00:02:58,840
- Well, you must've done somethin'.
29
00:02:58,840 --> 00:03:00,840
- We did a little somethin'
this morning, didn't we?
30
00:03:00,840 --> 00:03:02,465
- [Lorraine] You stop it.
31
00:03:02,465 --> 00:03:03,469
(Brandon and Lorraine whispering)
32
00:03:03,469 --> 00:03:05,019
- I helped you clean the house.
33
00:03:09,910 --> 00:03:11,920
- Carl, baby, what about you?
34
00:03:11,920 --> 00:03:14,501
- [Sam] He was with us all day.
35
00:03:16,776 --> 00:03:18,950
- I was talking to your brother.
36
00:03:18,950 --> 00:03:19,783
Carl?
37
00:03:23,570 --> 00:03:26,120
I guess it's a good thing
I made his favorite meal.
38
00:03:27,340 --> 00:03:29,050
- You did not technically make this.
39
00:03:29,050 --> 00:03:31,740
You just heated it up in the microwave.
40
00:03:31,740 --> 00:03:33,490
And this is not my favorite meal.
41
00:03:33,490 --> 00:03:37,623
But it is Friday, and on
Fridays, we eat meatloaf.
42
00:03:43,799 --> 00:03:47,310
And to answer your question,
I took field notes.
43
00:03:47,310 --> 00:03:48,450
We are in the middle of a drought,
44
00:03:48,450 --> 00:03:50,710
which is technically hard to define.
45
00:03:50,710 --> 00:03:52,310
You never know when you are in a drought
46
00:03:52,310 --> 00:03:53,320
unless one's occurring,
47
00:03:53,320 --> 00:03:54,590
- Carl?
- which we are now, and-
48
00:03:54,590 --> 00:03:57,033
- Look at me in the eye
when you talk to me, son.
49
00:04:01,860 --> 00:04:03,070
- According to the Farmer's Almanac,
50
00:04:03,070 --> 00:04:04,860
they're calling for a low pressure system
51
00:04:04,860 --> 00:04:07,090
to hit in the next five
days from the west.
52
00:04:07,090 --> 00:04:08,856
I mean, this could mean a supercell-
53
00:04:08,856 --> 00:04:11,106
- Okay, that's enough
weather talk for today.
54
00:04:12,620 --> 00:04:15,313
- Hey, you listenin' to your mama?
55
00:04:16,410 --> 00:04:17,243
Look at her.
56
00:04:18,144 --> 00:04:19,194
- Why does it matter?
57
00:04:20,100 --> 00:04:22,380
- Because your mama had
told him to, that's why.
58
00:04:22,380 --> 00:04:23,480
And because the only people
59
00:04:23,480 --> 00:04:24,313
that don't look you in the eye
60
00:04:24,313 --> 00:04:27,583
when you're talkin',
criminals, psychopaths.
61
00:04:27,583 --> 00:04:28,954
- Why are you lookin' at me in the eye?
62
00:04:28,954 --> 00:04:31,754
- Because I ain't no criminal
or psychopath, that's why.
63
00:04:39,450 --> 00:04:40,563
- May I be excused?
64
00:04:42,580 --> 00:04:43,413
- Yeah.
65
00:04:44,280 --> 00:04:46,080
- It's not for you to say, Samantha.
66
00:04:47,460 --> 00:04:49,093
But yes, you may be excused.
67
00:04:58,620 --> 00:05:00,780
So my beautician course requires me
68
00:05:00,780 --> 00:05:03,070
to cut hair on a live model.
69
00:05:03,070 --> 00:05:05,470
And I asked Samantha, but
she ain't gonna let me
70
00:05:05,470 --> 00:05:06,350
touch that mop of hers.
71
00:05:06,350 --> 00:05:07,833
So-
- Why not?
72
00:05:11,050 --> 00:05:14,070
- Well, I told her it
would look good, but...
73
00:05:14,070 --> 00:05:14,903
How about you, baby?
74
00:05:14,903 --> 00:05:16,460
I mean maybe I could just-
75
00:05:16,460 --> 00:05:18,963
- Don't. (laughs) Nah, I'm good. Thanks.
76
00:05:19,926 --> 00:05:21,149
You know what though?
77
00:05:21,149 --> 00:05:24,450
What about, uh, Sam's
weird friend there, uh?
78
00:05:24,450 --> 00:05:26,160
He could use a haircut.
79
00:05:26,160 --> 00:05:30,423
- Lewis?
(Brandon and Lorraine laugh)
80
00:05:31,932 --> 00:05:32,898
(Sam laughs)
81
00:05:34,148 --> 00:05:35,770
- But, he's not that weird. (laughs)
82
00:05:35,770 --> 00:05:37,830
- [Lorraine] Well, he is not normal.
83
00:05:37,830 --> 00:05:40,090
And I wish you and Carl
84
00:05:40,090 --> 00:05:41,660
would start hanging
out with somebody else,
85
00:05:41,660 --> 00:05:43,120
'cause his weird's startin' to rub off
86
00:05:43,120 --> 00:05:45,531
on y'all a little bit. (laughing)
87
00:05:48,472 --> 00:05:49,913
[Lorraine] God, Lewis.
88
00:05:49,913 --> 00:05:51,163
- Will you pass the salt?
89
00:05:54,240 --> 00:05:55,073
Thank you.
90
00:06:16,010 --> 00:06:17,520
- So you're not gonna eat now?
91
00:06:17,520 --> 00:06:19,150
- Uh, I'm not that hungry.
92
00:06:19,150 --> 00:06:22,580
I think I'm gonna go to my
room and read or something.
93
00:06:22,580 --> 00:06:24,540
- Oh, don't be rude.
94
00:06:24,540 --> 00:06:26,823
At least say goodnight to your guest.
95
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
- Brandon, it's always
so great to see you.
96
00:06:31,500 --> 00:06:32,758
- Well, you too, Sam.
97
00:06:36,230 --> 00:06:38,523
- Better put that in the
fridge before you go to bed.
98
00:06:42,266 --> 00:06:43,913
- (sighs) They're so weird.
99
00:06:45,546 --> 00:06:48,129
(gentle music)
100
00:07:02,380 --> 00:07:05,053
- A low pressure system
coming in from the west.
101
00:07:32,033 --> 00:07:34,306
- [Andy] Mom, please
don't. He'll talk forever.
102
00:07:34,306 --> 00:07:36,058
- [Mrs. Carter] Stop it!
103
00:07:36,058 --> 00:07:37,320
Hi there, Carl.
104
00:07:37,320 --> 00:07:39,130
- Hi, Ms. Carter. Hi, Andy.
105
00:07:39,130 --> 00:07:40,730
- [Mrs. Carter] Lovely day, isn't it?
106
00:07:40,730 --> 00:07:41,850
- I suppose it's lovely.
107
00:07:41,850 --> 00:07:45,420
If you would like to call
a 105 degrees index lovely.
108
00:07:45,420 --> 00:07:46,600
We are in the middle of
a drought you know, and-
109
00:07:46,600 --> 00:07:47,433
- [Mrs. Carter] Well, that is true, Carl.
110
00:07:47,433 --> 00:07:48,380
- In this decade alone, there've been
111
00:07:48,380 --> 00:07:50,230
up to 11 million people who have died
112
00:07:50,230 --> 00:07:52,458
due to the effects of the drought.
113
00:07:52,458 --> 00:07:54,218
- Oh, I'm so sorry to hear that.
114
00:07:54,218 --> 00:07:55,450
- There's no need to apologize.
115
00:07:55,450 --> 00:07:56,283
I didn't know them.
116
00:07:57,733 --> 00:07:59,108
(country music)
117
00:08:04,790 --> 00:08:06,100
[Carl] I believe there's
a low pressure system
118
00:08:06,100 --> 00:08:06,977
coming in from the west.
119
00:08:06,977 --> 00:08:09,677
So, I'm thinkin' with the
humidity in the East that-
120
00:08:10,870 --> 00:08:12,276
I have to go.
121
00:08:12,276 --> 00:08:14,778
(shopping cart clattering)
122
00:08:14,778 --> 00:08:16,320
- Hi, Carl.
- Uh, hi, Donna.
123
00:08:16,320 --> 00:08:17,390
You can't have this cart.
124
00:08:17,390 --> 00:08:18,387
It hasn't been put up yet.
- Oh that's--
125
00:08:18,387 --> 00:08:19,860
- You need to grab one from the bin.
126
00:08:19,860 --> 00:08:20,693
- No, it's okay. I can just take this one.
127
00:08:20,693 --> 00:08:22,090
It's no big deal.
- But that's not
128
00:08:22,090 --> 00:08:22,923
the way it works.
129
00:08:22,923 --> 00:08:23,870
You can't have this.
130
00:08:23,870 --> 00:08:24,720
It's not ready yet.
131
00:08:24,720 --> 00:08:25,880
- Carl, I'm in a big hurry,
132
00:08:25,880 --> 00:08:27,200
so I'm just gonna take this one, okay?
133
00:08:27,200 --> 00:08:29,467
Now you have one less
cart to put away. (laughs)
134
00:08:29,467 --> 00:08:30,300
Thank you.
135
00:08:31,938 --> 00:08:33,713
- No, she can't do that.
136
00:08:34,730 --> 00:08:36,057
Donna, you cannot take that.
137
00:08:36,057 --> 00:08:37,913
- Carl, you need to calm down.
138
00:08:38,750 --> 00:08:40,520
- I'm supposed to put
the carts in the bin.
139
00:08:40,520 --> 00:08:42,460
You're supposed to take
the carts out of the bin.
140
00:08:42,460 --> 00:08:43,720
I'm not done with this cart.
141
00:08:43,720 --> 00:08:45,000
- Carl, stop it!
142
00:08:45,000 --> 00:08:46,315
You're embarrassing yourself!
(cart clattering)
143
00:08:46,315 --> 00:08:48,120
(Donna thuds, cart crashing)
[Sam] Oh!
144
00:08:48,120 --> 00:08:48,953
- I'm sorry, he's just really-
145
00:08:48,953 --> 00:08:50,403
- I'm fine, it's fine.
146
00:08:51,610 --> 00:08:53,853
Just please control your brother.
147
00:08:56,210 --> 00:08:58,877
- Donna, I'm sorry. I'm sorry.
148
00:08:58,877 --> 00:09:01,480
I'm sorry, I'm sorry,
It's just I'm stupid-
149
00:09:01,480 --> 00:09:03,090
- Hey, Carl no. Stop! Hey!
150
00:09:03,090 --> 00:09:04,500
Stop! She is fine.
151
00:09:04,500 --> 00:09:05,450
Take a deep breath.
152
00:09:06,480 --> 00:09:07,313
[Mr. Lurchman] Sam!
153
00:09:09,510 --> 00:09:11,560
Can I see you in the office for a minute?
154
00:09:16,310 --> 00:09:17,473
- Stay there, okay?
155
00:09:19,123 --> 00:09:20,089
(customers whispering)
156
00:09:22,970 --> 00:09:24,238
Thanks.
- Yep.
157
00:09:29,870 --> 00:09:32,170
- Here, take this and
read on the bench, okay?
158
00:09:34,318 --> 00:09:36,901
(gentle music)
159
00:09:44,300 --> 00:09:45,500
- [Mr. Lurchman] Sam, Donna Patacki
160
00:09:45,500 --> 00:09:47,340
is one of our best customers.
161
00:09:47,340 --> 00:09:49,750
- You saw her. She was being ridiculous.
162
00:09:49,750 --> 00:09:50,860
- And her family has more money
163
00:09:50,860 --> 00:09:51,950
than they know what to do with
164
00:09:51,950 --> 00:09:54,030
since they bought Larson's
hog farm last year.
165
00:09:54,030 --> 00:09:56,083
- I know.
- He can't work here anymore.
166
00:09:57,480 --> 00:09:58,313
- What?
167
00:09:58,313 --> 00:10:00,883
- I said he can't work
here anymore, I'm sorry.
168
00:10:04,340 --> 00:10:06,660
- Uh, Mr. Lurchman, I
can't leave him at home.
169
00:10:06,660 --> 00:10:08,240
My mom works and I work here-
170
00:10:08,240 --> 00:10:09,520
- Hey there, Glenwood!
171
00:10:09,520 --> 00:10:12,060
- Oh, hi, sug. How are you doing today?
172
00:10:12,060 --> 00:10:14,210
- Staying cool. Is that Samantha?
173
00:10:14,210 --> 00:10:15,830
- Hey, Ms. Thigpen.
- Hey baby.
174
00:10:15,830 --> 00:10:17,790
You make any more of
that sausage this week?
175
00:10:17,790 --> 00:10:19,410
- [Mr. Lurchman] Having some made today.
176
00:10:19,410 --> 00:10:21,520
- How about holding me out 10 pounds?
177
00:10:21,520 --> 00:10:24,170
- Will do.
- [Mrs. Thigpen] Thank you.
178
00:10:24,170 --> 00:10:27,810
- Um, what if he sat in the break room
179
00:10:27,810 --> 00:10:28,880
and he read his book?
180
00:10:28,880 --> 00:10:30,180
- I can't let him do that.
181
00:10:32,060 --> 00:10:35,800
- Okay, what if he sat
outside on the bench,
182
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
and he just took his field notes-
183
00:10:37,440 --> 00:10:40,623
- Sam! He's scaring the customers.
184
00:10:41,520 --> 00:10:43,660
You can, of course, keep your job,
185
00:10:43,660 --> 00:10:47,260
but Carl can not work here anymore.
186
00:10:47,260 --> 00:10:49,960
Can't even be on the premises
unless he's shopping.
187
00:10:50,800 --> 00:10:51,703
Understood?
188
00:10:53,819 --> 00:10:54,652
- Mm-hmm.
189
00:10:57,810 --> 00:11:00,003
- Do you wanna tell him
or do you want me to?
190
00:11:01,490 --> 00:11:02,790
- I'll tell him.
- Great.
191
00:11:03,940 --> 00:11:06,040
You can both take the rest of the day off.
192
00:11:08,400 --> 00:11:09,233
Sam?
193
00:11:11,340 --> 00:11:13,783
If you wanna tell him after you leave,
194
00:11:14,660 --> 00:11:16,160
that would be preferable.
195
00:11:19,329 --> 00:11:21,996
(gentle music)
196
00:11:33,619 --> 00:11:34,702
- [Sam] Hey, we need to talk
197
00:11:34,702 --> 00:11:35,870
about what happened later, okay?
198
00:11:35,870 --> 00:11:38,887
- [Carl] Okay.
- [Sam] Okay.
199
00:11:38,887 --> 00:11:41,470
(gentle music)
200
00:12:27,808 --> 00:12:29,225
- [Carl] Drought!
201
00:12:31,269 --> 00:12:32,102
Drought!
202
00:12:33,430 --> 00:12:34,680
The water!
- Oh.
203
00:12:48,008 --> 00:12:50,449
- You were wasting the water.
204
00:12:50,449 --> 00:12:51,282
- I know.
205
00:12:57,030 --> 00:12:58,229
Whaley's is not a very-
206
00:12:58,229 --> 00:12:59,396
- Where's Mom?
207
00:13:01,022 --> 00:13:03,122
- Uh, probably stayed
at Brandon's last night.
208
00:13:05,180 --> 00:13:06,630
- I'm gonna be late for work.
209
00:13:08,690 --> 00:13:10,383
- Hold on, we need to talk about that.
210
00:13:16,205 --> 00:13:18,705
(light music)
211
00:13:37,180 --> 00:13:38,453
- Can you open the door?
212
00:13:40,400 --> 00:13:41,673
Hi.
- Hi.
213
00:13:42,590 --> 00:13:43,423
- Gosh!
214
00:13:46,060 --> 00:13:47,763
You have gotten so tall. (laughs)
215
00:13:49,470 --> 00:13:50,303
Carl?
216
00:13:51,140 --> 00:13:51,973
- What are you doing here?
217
00:13:51,973 --> 00:13:53,543
- Well, you've gotten so big.
218
00:13:55,048 --> 00:13:57,010
- I- I have to go to work.
219
00:13:57,010 --> 00:13:58,910
- Hold on, we need to talk about that.
220
00:14:00,130 --> 00:14:02,230
Why are you here? (laughs)
221
00:14:02,230 --> 00:14:03,633
- Have you not told Carl?
222
00:14:06,140 --> 00:14:06,973
- Told him what?
223
00:14:08,270 --> 00:14:09,103
- About Mom?
224
00:14:10,110 --> 00:14:11,013
- What about Mom?
225
00:14:11,870 --> 00:14:13,070
- You really don't know.
226
00:14:13,960 --> 00:14:14,793
- Know what?
227
00:14:21,057 --> 00:14:22,730
(answering machine beeps)
228
00:14:22,730 --> 00:14:25,350
- [Lorraine] Um, son of a bitch!
229
00:14:25,350 --> 00:14:26,463
Is this thing working?
230
00:14:27,310 --> 00:14:29,353
Oh there it goes, okay.
231
00:14:29,353 --> 00:14:31,780
Hey, baby! It's, it's me.
232
00:14:31,780 --> 00:14:34,870
Um, it seems like I've been caught
233
00:14:34,870 --> 00:14:36,833
in a little bit of a- a predicament.
234
00:14:37,995 --> 00:14:42,830
Um, Brandon and I were, were
caught selling paraphernalia
235
00:14:42,830 --> 00:14:44,840
out of the truck, ya
know, the ice cream truck.
236
00:14:44,840 --> 00:14:48,370
And... We were selling pot
out of the ice cream truck.
237
00:14:48,370 --> 00:14:50,760
So I'm bein' held in jail for a bit,
238
00:14:50,760 --> 00:14:52,390
but don't worry.
239
00:14:52,390 --> 00:14:54,720
I called Lillian, and
she should be up in there
240
00:14:54,720 --> 00:14:57,120
in the mornin', she should
be up there in the mornin'
241
00:14:57,120 --> 00:14:58,987
to watch after y'all.
242
00:14:58,987 --> 00:15:00,454
Um.
243
00:15:00,454 --> 00:15:04,313
I, I got two phone calls 'cause
of my sweet talk. (laughs)
244
00:15:04,313 --> 00:15:07,280
So, it's just gonna be for a bit.
245
00:15:07,280 --> 00:15:11,796
But y'all mind Lillian, okay. Bye, baby.
246
00:15:11,796 --> 00:15:14,676
(phone clicks)
(answering machine beeps)
247
00:15:14,676 --> 00:15:17,789
- (laughs) Is this a joke?
248
00:15:17,789 --> 00:15:19,289
- It's not a joke.
249
00:15:21,260 --> 00:15:22,210
- Why are you here?
250
00:15:24,140 --> 00:15:26,830
To watch you and Carl,
and make sure you don't
251
00:15:26,830 --> 00:15:27,840
burn down the-
- We don't really
252
00:15:27,840 --> 00:15:29,940
need you here, and we don't want you here.
253
00:15:31,170 --> 00:15:32,953
- Well, I'm here, so deal with it.
254
00:15:33,850 --> 00:15:35,343
- Carl, do you want her here?
255
00:15:36,930 --> 00:15:37,763
Carl?
256
00:15:38,700 --> 00:15:39,533
- He left.
257
00:15:43,020 --> 00:15:43,970
- When did he leave?
258
00:15:43,970 --> 00:15:44,908
- I don't know.
259
00:15:44,908 --> 00:15:46,290
But he's fine though. He's-
260
00:15:46,290 --> 00:15:48,023
- He was fired yesterday.
261
00:15:48,940 --> 00:15:49,773
- Wait, then...
262
00:15:50,690 --> 00:15:51,857
Why is he headed to work?
263
00:15:51,857 --> 00:15:52,690
- I was supposed to tell him.
264
00:15:52,690 --> 00:15:55,650
I was gonna tell him, and
then you showed up. (laughs)
265
00:15:55,650 --> 00:15:56,803
- No, calm down!
266
00:15:57,673 --> 00:15:58,790
- He's gonna freak out, Lillian.
267
00:15:58,790 --> 00:16:01,350
- But, he'll be okay.
268
00:16:01,350 --> 00:16:03,480
How is he even old enough to go to work?
269
00:16:03,480 --> 00:16:05,210
- He's 17.
270
00:16:05,210 --> 00:16:06,310
Are you coming or not?
271
00:16:08,977 --> 00:16:11,644
(gentle music)
272
00:16:16,748 --> 00:16:19,194
- [Lillian] If...you're gonna be fine.
273
00:16:21,427 --> 00:16:23,880
- No, just stay here.
You'll only make it worse.
274
00:16:23,880 --> 00:16:25,033
- [Lillian] No, I can help you.
275
00:16:25,033 --> 00:16:27,025
- [Sam] No, ugh, be right back!
276
00:16:27,025 --> 00:16:29,692
(engine idling)
277
00:16:38,097 --> 00:16:39,790
Mr. Lurchman, please just wait.
278
00:16:39,790 --> 00:16:41,360
- He's not supposed to be here.
279
00:16:41,360 --> 00:16:43,810
- Yes I am. I'm on the schedule for 9:15.
280
00:16:43,810 --> 00:16:45,530
- We need to talk about that. Okay, Carl?
281
00:16:45,530 --> 00:16:47,890
- Not now, Sam. I, I am,
I'm supposed to be working.
282
00:16:47,890 --> 00:16:49,360
- Sam, you said you were gonna tell him.
283
00:16:49,360 --> 00:16:51,450
- Well, I was gonna tell him-
- Tell me what?
284
00:16:51,450 --> 00:16:54,093
- [Carol] Glenwood? Glenwood?
285
00:17:01,280 --> 00:17:02,113
- Come with me.
286
00:17:05,410 --> 00:17:06,750
Carl, you can't work here anymore.
287
00:17:06,750 --> 00:17:10,040
- What? But, I follow all the rules.
288
00:17:10,040 --> 00:17:10,950
- I know you do.
289
00:17:10,950 --> 00:17:13,340
- If I follow all the
rules, I can't be fired.
290
00:17:13,340 --> 00:17:14,873
- Well, it doesn't always work that way.
291
00:17:14,873 --> 00:17:15,880
- Yes, it does.
292
00:17:15,880 --> 00:17:16,713
- Well, I wish it did.
293
00:17:16,713 --> 00:17:17,930
- Yes, it does! It works that way!
294
00:17:17,930 --> 00:17:19,142
It works that...
- Hey.
295
00:17:19,142 --> 00:17:20,100
- It works that way...
- Hey, hey, hey...
296
00:17:20,100 --> 00:17:20,990
- That's how it works!
297
00:17:20,990 --> 00:17:21,823
- Hey, I wish...
- It should work that way!
298
00:17:21,823 --> 00:17:23,126
- I know it-
- Why it doesn't...
299
00:17:23,126 --> 00:17:23,959
It's not fair!
300
00:17:23,959 --> 00:17:27,050
It's just...(indistinct)
- Hey! Hey! Hey.
301
00:17:27,050 --> 00:17:29,730
- Hey, I'm sorry. I'm so, so sorry.
302
00:17:29,730 --> 00:17:31,480
What can I do to make it up to you?
303
00:17:34,060 --> 00:17:34,893
I'm sorry.
304
00:17:42,410 --> 00:17:43,483
- Chase the storm.
305
00:17:44,436 --> 00:17:45,519
- What storm?
306
00:17:47,556 --> 00:17:49,660
- The supercell I am predicting.
307
00:17:51,670 --> 00:17:53,320
- Are you serious?
308
00:17:53,320 --> 00:17:54,153
- Yes.
309
00:18:03,890 --> 00:18:06,550
- Okay, mm-hmm.
310
00:18:06,550 --> 00:18:08,100
But don't tell Lillian.
311
00:18:08,100 --> 00:18:10,613
- Okay!
- Okay! (laughs)
312
00:18:19,100 --> 00:18:20,823
Suck my farts, Lurchman!
313
00:18:22,527 --> 00:18:25,360
(people laughing)
314
00:18:26,196 --> 00:18:30,160
(Mr. Lurchman clears his throat)
315
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
- Everybody, check out
the ribeye special today!
316
00:18:37,708 --> 00:18:38,648
- Go pack your stuff.
317
00:18:38,648 --> 00:18:39,815
- Yeah!
- Okay.
318
00:18:40,700 --> 00:18:44,023
- Maybe we could all
go make dinner tonight.
319
00:19:23,999 --> 00:19:26,666
(Lewis humming)
320
00:19:30,990 --> 00:19:34,740
(Lewis making sound effects)
321
00:20:11,844 --> 00:20:12,677
(Lewis knocking)
322
00:20:12,677 --> 00:20:13,510
- Sammo, what is up?
323
00:20:13,510 --> 00:20:15,053
- [Sam] Close the door!
- Okay.
324
00:20:15,053 --> 00:20:19,260
- No, I mean come in here
and close the door. (laughs)
325
00:20:19,260 --> 00:20:20,180
Come in here and close the door.
326
00:20:20,180 --> 00:20:23,033
- I thought you were like
changing or something.
327
00:20:26,235 --> 00:20:28,735
(Lewis sighs)
328
00:20:29,844 --> 00:20:31,150
- (laughs) Didn't you give blood?
329
00:20:31,150 --> 00:20:33,800
- Plasma, actually. I
needed the extra cash.
330
00:20:33,800 --> 00:20:36,150
- Well, do you need something to eat?
331
00:20:36,150 --> 00:20:38,820
- Probably. They said
something about sugar.
332
00:20:38,820 --> 00:20:40,240
- I'm ready, Sam. I'm...
333
00:20:40,240 --> 00:20:41,073
Oh, hi, Lewis.
334
00:20:41,073 --> 00:20:42,770
- Hey, what's up Carlito?
335
00:20:42,770 --> 00:20:45,620
- [Carl] The sky. Are you comin' too?
336
00:20:45,620 --> 00:20:46,720
- Yeah, man. For sure.
337
00:20:48,850 --> 00:20:50,370
Alright. Cool, we got it?
338
00:20:50,370 --> 00:20:51,790
- Yeah.
- Alright.
339
00:20:51,790 --> 00:20:52,623
Where we goin'?
340
00:20:52,623 --> 00:20:53,580
- Okay, pay attention.
341
00:20:53,580 --> 00:20:55,000
- Cool.
- Mom's in jail.
342
00:20:55,000 --> 00:20:56,275
- Gangster.
- Carl was fired.
343
00:20:56,275 --> 00:20:57,130
- Oh, Lurchman!
344
00:20:57,130 --> 00:20:58,630
- We're chasing the storm.
- Cool.
345
00:20:58,630 --> 00:20:59,463
- Don't tell Lillian.
346
00:20:59,463 --> 00:21:01,760
- Wait, wait. Lillian is like here.
347
00:21:01,760 --> 00:21:02,727
- Lewis.
348
00:21:02,727 --> 00:21:05,480
- Hey, Lily!
349
00:21:05,480 --> 00:21:07,816
Oh my God. Or uh, hi!
350
00:21:07,816 --> 00:21:08,790
- Hi.
351
00:21:08,790 --> 00:21:09,870
- Hi, it's Lewis.
352
00:21:09,870 --> 00:21:11,300
- Ah, right, I knew that.
353
00:21:11,300 --> 00:21:12,133
- I'm an adult now.
354
00:21:12,133 --> 00:21:13,680
I just, you know, it's been awhile.
355
00:21:13,680 --> 00:21:14,513
- Cool.
356
00:21:14,513 --> 00:21:17,230
- Yeah, no I'm, I'm doin'
pretty well actually.
357
00:21:17,230 --> 00:21:19,720
You know, we're workin'
at the grocery store,
358
00:21:19,720 --> 00:21:20,553
and you know, that's only,
359
00:21:20,553 --> 00:21:22,050
that only goes up, you know.
- He's doin' a great job.
360
00:21:22,050 --> 00:21:23,250
- That's, that's a big ladder, so...
361
00:21:23,250 --> 00:21:24,620
- Cool!
- It's great to see you!
362
00:21:24,620 --> 00:21:25,800
How...Oh!
363
00:21:25,800 --> 00:21:27,593
- Wait, where are you guys going?
364
00:21:29,150 --> 00:21:32,090
Where are you guys goin'? (laughs)
365
00:21:32,090 --> 00:21:35,320
- We're going to get ice cream,
366
00:21:35,320 --> 00:21:36,720
because Lewis gave blood.
367
00:21:36,720 --> 00:21:37,980
- Yeah, plasma actually.
368
00:21:37,980 --> 00:21:39,850
It's sort of a lot more intense.
369
00:21:39,850 --> 00:21:41,130
So you know it's, ooh.
370
00:21:43,590 --> 00:21:45,433
- [Sam] Mm-hmm
- [Lewis] Yeah!
371
00:21:46,610 --> 00:21:48,340
- Why can't you just get
ice cream from the truck?
372
00:21:48,340 --> 00:21:50,313
It's free and... (laughs)
373
00:21:50,313 --> 00:21:51,470
- [Lewis] Ugh!
374
00:21:51,470 --> 00:21:52,405
Yuk, right?
- (laughs) Nah!
375
00:21:52,405 --> 00:21:53,843
- Yeah.
376
00:21:53,843 --> 00:21:55,880
- No, um, it's like really
gross, totally freezer burned.
377
00:21:55,880 --> 00:21:57,060
- Freezer burned.
378
00:21:57,060 --> 00:21:59,510
So that's why we're gonna
head over to the Dairy Barn.
379
00:21:59,510 --> 00:22:00,540
- Yeah.
380
00:22:00,540 --> 00:22:03,010
- No way. I'll come with you guys.
381
00:22:03,010 --> 00:22:05,270
I haven't been there in forever.
382
00:22:05,270 --> 00:22:07,020
- Oh.
- Yeah.
383
00:22:07,020 --> 00:22:08,570
You know what, no. You just relax.
384
00:22:08,570 --> 00:22:09,440
We'll bring you back some.
385
00:22:09,440 --> 00:22:11,510
- No, I wanna go.
386
00:22:11,510 --> 00:22:13,380
- [Lewis] Are you sure?
387
00:22:13,380 --> 00:22:14,953
You're not tired?
388
00:22:14,953 --> 00:22:15,940
- I'm, I'm good guys.
389
00:22:15,940 --> 00:22:16,773
- [Lewis] Okay!
390
00:22:16,773 --> 00:22:17,606
- Okay!
- [Lewis] Oh, okay.
391
00:22:17,606 --> 00:22:18,439
- Okay!
- [Lewis] Oh, okay.
392
00:22:18,439 --> 00:22:19,272
- Yes, okay!
- [Lewis] Oh, okay,
393
00:22:19,272 --> 00:22:20,105
you're comin'.
- Yeah.
394
00:22:20,105 --> 00:22:21,109
I'll just grab my purse.
395
00:22:21,109 --> 00:22:22,600
- Okay. Alright.
396
00:22:22,600 --> 00:22:23,950
Okay, what are we gonna do?
397
00:22:26,672 --> 00:22:29,422
(truck rattling)
398
00:22:38,420 --> 00:22:40,830
- Why'd you bring your backpacks?
399
00:22:40,830 --> 00:22:41,663
- What do you mean?
400
00:22:41,663 --> 00:22:44,783
- I mean, why'd you bring
them and your camcorder?
401
00:22:48,210 --> 00:22:50,313
Sam?
- I'm trying to drive.
402
00:22:56,490 --> 00:22:58,020
- [Lillian] Sam?
- [Sam] What?
403
00:22:58,020 --> 00:23:00,180
- [Lillian] You passed the Dairy Barn.
404
00:23:00,180 --> 00:23:02,340
- We're not goin' to the Dairy Barn.
405
00:23:02,340 --> 00:23:04,090
- [Lillian] Uh, where are we going?
406
00:23:04,090 --> 00:23:06,720
- I do not know.
407
00:23:06,720 --> 00:23:08,823
- Yes you do. What are you doing?
408
00:23:14,270 --> 00:23:16,260
- We're going to chase a storm. Yes...
409
00:23:25,240 --> 00:23:26,490
- Do you know about this?
410
00:23:28,151 --> 00:23:29,840
- What?
- Did you know we're
411
00:23:29,840 --> 00:23:31,400
going to chase a storm?
412
00:23:31,400 --> 00:23:33,177
- I can't hear you. It's too...
413
00:23:33,177 --> 00:23:34,172
- [Lillian] Okay,
- It's loud.
414
00:23:34,172 --> 00:23:35,049
- [Lillian] You didn't know.
415
00:23:35,049 --> 00:23:36,049
- Ah! Sorry.
416
00:23:37,480 --> 00:23:38,313
- Sam?
417
00:23:38,313 --> 00:23:40,410
- I tried to get you to stay at home.
418
00:23:40,410 --> 00:23:41,726
- [Lillian] Turn the truck around.
419
00:23:41,726 --> 00:23:43,810
- [Sam And Lewis] No!
420
00:23:43,810 --> 00:23:46,140
- Oh, okay. Now can hear?
421
00:23:46,140 --> 00:23:48,600
This is exactly why I came.
422
00:23:48,600 --> 00:23:51,103
You have no idea what you're doing.
423
00:23:52,580 --> 00:23:53,460
- I have a plan.
424
00:23:53,460 --> 00:23:55,210
- [Lillian] Oh, so we're just
gonna follow Carl's plan.
425
00:23:55,210 --> 00:23:56,043
- Yeah, we are.
- [Carl] Yeah.
426
00:23:56,043 --> 00:23:58,490
- Oh, well, yeah. Yeah, yeah.
427
00:23:58,490 --> 00:23:59,795
While you film everything.
428
00:23:59,795 --> 00:24:02,276
This is ridiculous.
(tires screeching)
429
00:24:06,550 --> 00:24:07,383
- Get out!
430
00:24:07,383 --> 00:24:08,216
- Oh, shit.
431
00:24:11,010 --> 00:24:12,315
- Are you serious?
432
00:24:12,315 --> 00:24:13,148
- This is an unnecessary stop.
433
00:24:13,148 --> 00:24:14,040
We have to keep going.
434
00:24:14,040 --> 00:24:16,060
- We'll keep going as
soon as Lillian gets out.
435
00:24:16,060 --> 00:24:16,893
- Lillian, get out.
436
00:24:16,893 --> 00:24:18,323
- I'm not getting out.
437
00:24:19,330 --> 00:24:20,500
- Then you're coming with us.
438
00:24:20,500 --> 00:24:21,770
Those are the only two options.
439
00:24:21,770 --> 00:24:23,630
- Um, I'm in charge here.
440
00:24:23,630 --> 00:24:26,385
So you're gonna turn this truck around.
441
00:24:26,385 --> 00:24:27,380
- (laughs) You're in charge?
442
00:24:27,380 --> 00:24:28,213
- [Lillian] Yeah.
443
00:24:28,213 --> 00:24:29,650
- Okay. Let's turn the truck around.
444
00:24:29,650 --> 00:24:31,230
That sounds like a great idea.
445
00:24:31,230 --> 00:24:33,050
Lewis and I can go back
to working at Whaley's,
446
00:24:33,050 --> 00:24:35,040
and Carl can sit at home alone.
447
00:24:35,040 --> 00:24:38,980
And you can do, who knows
what, with your spare time,
448
00:24:38,980 --> 00:24:40,830
in the town that you absolutely hate.
449
00:24:42,433 --> 00:24:43,508
(fly buzzes)
450
00:24:50,870 --> 00:24:52,170
- We don't have any money.
451
00:24:53,550 --> 00:24:55,450
- Oh no, actually we got that covered.
452
00:24:56,460 --> 00:24:58,160
Thank you, plasma!
453
00:24:58,160 --> 00:24:59,330
- I thank you, plasma.
454
00:24:59,330 --> 00:25:01,480
- Oh, and plasma is very welcome.
455
00:25:01,480 --> 00:25:03,330
- You know, plasma can't talk, right?
456
00:25:05,410 --> 00:25:07,993
(truck idling)
457
00:25:15,273 --> 00:25:16,836
- Okay.
458
00:25:16,836 --> 00:25:18,105
- Okay?
459
00:25:18,105 --> 00:25:19,200
- Okay!
460
00:25:19,200 --> 00:25:21,833
- But no lawbreaking
or anything like that.
461
00:25:22,770 --> 00:25:24,623
- Totally no lawbreaking whatsoever.
462
00:25:26,364 --> 00:25:27,390
- Well, let's go.
463
00:25:27,390 --> 00:25:29,023
We're heading west. Let's go.
464
00:25:32,530 --> 00:25:34,493
- Good bye, town!
465
00:25:35,825 --> 00:25:40,825
- [Carl] Good bye!
(name tag hitting the ground)
466
00:25:44,042 --> 00:25:47,292
(peaceful banjo music)
467
00:26:05,547 --> 00:26:07,440
- Alright, let me list four
things that are at this party.
468
00:26:07,440 --> 00:26:08,920
One, two clowns.
469
00:26:08,920 --> 00:26:11,700
A man dressed up like
Wolverine with real knives
470
00:26:11,700 --> 00:26:13,660
on his hands!
- No way, I'm not doing that.
471
00:26:13,660 --> 00:26:15,500
- Come on, you guys gotta come with me.
472
00:26:15,500 --> 00:26:16,460
If I show up alone,
473
00:26:16,460 --> 00:26:18,087
I'm gonna look like a freakin loser!
474
00:26:18,087 --> 00:26:20,630
- (laughs) And you think
me and Carl coming with you
475
00:26:20,630 --> 00:26:21,620
will make it better?
476
00:26:21,620 --> 00:26:23,878
- Yeah, 'cause Jessica
Ramirez is gonna be there.
477
00:26:23,878 --> 00:26:24,718
- Oh gosh.
478
00:26:24,718 --> 00:26:27,283
- Well, who is Jessica Ramirez?
479
00:26:27,283 --> 00:26:30,960
- Ah, she's, she's the love of my life.
480
00:26:30,960 --> 00:26:32,320
I mean, besides you, of course.
481
00:26:32,320 --> 00:26:34,253
But like with her, it's
like, I don't know.
482
00:26:34,253 --> 00:26:35,095
- That's enough...
483
00:26:35,095 --> 00:26:36,700
- I just, I see the galaxy in her eyes,
484
00:26:36,700 --> 00:26:38,020
and I just wanna explore.
485
00:26:38,020 --> 00:26:40,170
- Okay, she has a boyfriend, Lew.
486
00:26:40,170 --> 00:26:42,510
- Actually, they're kind
of on the rocks now.
487
00:26:42,510 --> 00:26:44,930
Rumor has it that her and Jake M.
488
00:26:44,930 --> 00:26:48,400
are takin' a break this summer.
489
00:26:48,400 --> 00:26:49,480
And you know what a break means.
490
00:26:49,480 --> 00:26:50,830
- I know what a break means.
- It means Lewis can hang out-
491
00:26:50,830 --> 00:26:54,290
- Why don't you tell me,
whose party is it? Oh gosh.
492
00:26:54,290 --> 00:26:58,310
- Uh, it is at Molly and
Polly Thompson's house.
493
00:26:58,310 --> 00:27:00,060
So, those people.
494
00:27:00,060 --> 00:27:01,990
- The Thompson twins.
- The Thompson twins.
495
00:27:01,990 --> 00:27:02,823
- No way. Mm-mm.
496
00:27:04,165 --> 00:27:08,390
- No? I know that you have a
little hairy history with them,
497
00:27:08,390 --> 00:27:12,100
but that whole hair fiasco
happened ages ago, Sam.
498
00:27:12,100 --> 00:27:14,006
- Oh my gosh, it was six months ago.
499
00:27:14,006 --> 00:27:14,839
- Yeah, ages.
500
00:27:14,839 --> 00:27:15,810
- Now everyone can tell them apart
501
00:27:15,810 --> 00:27:18,693
because Molly looks like a Chia Pet.
502
00:27:20,398 --> 00:27:21,970
- No, oh, it was Polly, Polly
- [Sam and Lewis] Polly, Polly
503
00:27:21,970 --> 00:27:23,040
looks like a Chia Pet
504
00:27:23,950 --> 00:27:25,153
- Wait, what happened?
505
00:27:27,230 --> 00:27:29,966
- My gum fell in her
hair during dodge ball.
506
00:27:29,966 --> 00:27:32,810
- Fell, fell. But she deserved it.
507
00:27:32,810 --> 00:27:34,541
I mean, no one,
508
00:27:34,541 --> 00:27:36,278
no one makes fun of Carlito, right?
509
00:27:36,278 --> 00:27:38,537
No one makes fun of Carlito, am I right?
510
00:27:38,537 --> 00:27:40,240
- A lot of people make fun of me.
511
00:27:40,240 --> 00:27:42,463
- Well, me too.
512
00:27:43,300 --> 00:27:44,723
- So was that an accident?
513
00:27:46,310 --> 00:27:48,033
- Of course it was an accident.
514
00:27:57,890 --> 00:27:58,940
- We missed our exit!
515
00:28:00,140 --> 00:28:01,707
- What?
516
00:28:01,707 --> 00:28:05,267
- No, no, we're supposed to
turn up here, on exit 103.
517
00:28:05,267 --> 00:28:06,100
- No, you're wrong.
518
00:28:06,100 --> 00:28:08,030
We were supposed to turn on exit 309.
519
00:28:08,030 --> 00:28:09,320
We missed our turn.
- 309?
520
00:28:09,320 --> 00:28:11,580
That was like two hours ago.
521
00:28:11,580 --> 00:28:12,920
- Yeah. No way.
522
00:28:12,920 --> 00:28:15,950
- [Carl] Lillian, you were
supposed to look at the map.
523
00:28:15,950 --> 00:28:17,510
- I was looking at the map.
524
00:28:17,510 --> 00:28:19,370
You told me the wrong exit.
525
00:28:19,370 --> 00:28:21,500
- He did not tell you the wrong exit.
526
00:28:21,500 --> 00:28:22,333
- Oh, really?
527
00:28:22,333 --> 00:28:23,970
- You just weren't listening to him.
528
00:28:23,970 --> 00:28:25,281
- Okay, we don't have to fight, guys.
529
00:28:25,281 --> 00:28:26,347
- Okay, we're not fighting.
530
00:28:26,347 --> 00:28:27,380
- [Sam] You don't drive very well
531
00:28:27,380 --> 00:28:29,410
and you definitely can't navigate.
532
00:28:29,410 --> 00:28:31,150
So, I don't know why you're complaining.
533
00:28:31,150 --> 00:28:32,972
- Okay, why don't you navigate
from the driver's seat?
534
00:28:32,972 --> 00:28:33,805
- You know what?
535
00:28:33,805 --> 00:28:34,930
We'd probably have better luck that way.
536
00:28:34,930 --> 00:28:36,629
- I can hold that-
537
00:28:36,629 --> 00:28:37,852
- You're running off the road.
538
00:28:37,852 --> 00:28:39,880
- Okay, okay, we're all fine. We're alive.
539
00:28:39,880 --> 00:28:41,430
- [Sam] Let's just take a look.
540
00:28:43,085 --> 00:28:44,502
Well, here we go.
541
00:28:45,389 --> 00:28:46,841
We'll take a look.
542
00:28:46,841 --> 00:28:49,249
- [Lillian] I'm getting out!
543
00:28:49,249 --> 00:28:50,999
It's so freakin' hot!
544
00:28:54,540 --> 00:28:55,570
- [Carl] Move.
545
00:28:55,570 --> 00:28:56,810
- [Lewis] Oh, sorry.
546
00:28:56,810 --> 00:28:57,730
- [Carl] I don't know what they're doing.
547
00:28:57,730 --> 00:29:00,660
- Sorry. Yeah, no, you go ahead.
548
00:29:00,660 --> 00:29:03,550
I'll just, I'll just, uh...
549
00:29:05,253 --> 00:29:07,180
I'll hang here.
550
00:29:07,180 --> 00:29:08,270
- [Sam] Alright.
- Alright!
551
00:29:08,270 --> 00:29:09,940
- Okay.
- Let me show you.
552
00:29:09,940 --> 00:29:12,850
We are, here!
553
00:29:12,850 --> 00:29:15,220
- No, we, we're here.
554
00:29:15,220 --> 00:29:19,360
- No, Carl. I'm almost
100% sure we're here!
555
00:29:19,360 --> 00:29:20,500
- Well, I don't know where we are,
556
00:29:20,500 --> 00:29:22,440
but my bet is that Carl is right.
557
00:29:22,440 --> 00:29:25,050
- Okay, he wasn't even looking at the map.
558
00:29:25,050 --> 00:29:27,240
And you drive like a crazy person.
559
00:29:27,240 --> 00:29:29,620
So why don't you take
the map and I'll drive?
560
00:29:29,620 --> 00:29:32,040
- Okay, how 'bout we
actually give Carl the map
561
00:29:32,040 --> 00:29:33,010
and I will drive.
562
00:29:33,010 --> 00:29:35,650
- You can't drive forever.
And I'm the oldest.
563
00:29:35,650 --> 00:29:37,009
Just give me the keys.
- No way!
564
00:29:37,009 --> 00:29:37,842
- Give them to me!
565
00:29:37,842 --> 00:29:39,157
- You drive like freakin' Methuselah!
566
00:29:39,157 --> 00:29:40,660
I'm not letting you drive.
567
00:29:40,660 --> 00:29:44,023
- What does having snakes for
hair have to do with anything?
568
00:29:44,890 --> 00:29:46,023
- Methuselah.
569
00:29:47,530 --> 00:29:49,833
The oldest man in the Bible.
570
00:29:51,920 --> 00:29:54,412
You drive like the oldest
human that has ever lived!
571
00:29:54,412 --> 00:29:56,790
- (laughs) Well, they didn't
even have cars back then.
572
00:29:56,790 --> 00:29:58,410
So give me the keys.
573
00:29:58,410 --> 00:30:00,299
- You have to get 'em from me first.
574
00:30:00,299 --> 00:30:03,299
(sisters screaming)
575
00:30:07,812 --> 00:30:10,831
- [Lillian] Give them to me!
- [Sam] No!
576
00:30:10,831 --> 00:30:13,063
- [Lillian] Stop! Give 'em to me!
577
00:30:13,063 --> 00:30:16,096
- (screaming) Drop 'em!
578
00:30:16,096 --> 00:30:17,387
- Ow! No!
579
00:30:17,387 --> 00:30:18,390
(Sam preparing to spit)
- Don't you do it!
580
00:30:18,390 --> 00:30:19,890
- I'll do it.
581
00:30:19,890 --> 00:30:21,058
- Okay, I'll give 'em to you.
582
00:30:21,058 --> 00:30:22,508
- Swear.
- I swear, I swear.
583
00:30:24,339 --> 00:30:26,439
I swear.
584
00:30:26,439 --> 00:30:27,940
- Oh, my gosh!
585
00:30:27,940 --> 00:30:30,940
(sisters screaming)
586
00:30:33,540 --> 00:30:34,790
- [Lewis] Okay.
587
00:30:39,570 --> 00:30:41,599
(truck sputtering)
588
00:30:41,599 --> 00:30:44,516
- [Lillian] I can't get it cranked!
589
00:30:47,193 --> 00:30:49,776
(upbeat music)
590
00:31:08,438 --> 00:31:10,070
- It's time to eat.
591
00:31:10,070 --> 00:31:11,713
- We'll stop somewhere soon.
592
00:31:13,070 --> 00:31:14,420
- But no, we have to go now.
593
00:31:14,420 --> 00:31:16,870
The time is now. It's it's
getting late, ya know?
594
00:31:18,520 --> 00:31:20,693
- Hey, Carl, how long
until we hit the storm?
595
00:31:22,548 --> 00:31:24,950
- Well, I can't be the
exact judge of that.
596
00:31:24,950 --> 00:31:27,140
Weather patterns have to run their course.
597
00:31:27,140 --> 00:31:28,743
- Okay well, like ballpark it.
598
00:31:28,743 --> 00:31:29,960
- What do you mean?
599
00:31:29,960 --> 00:31:31,710
- [Lewis] Like give me an estimation.
600
00:31:31,710 --> 00:31:33,770
- Why did you not just say estimation?
601
00:31:33,770 --> 00:31:34,603
- It's a saying.
602
00:31:35,470 --> 00:31:38,240
- Well, it doesn't make
any sense, sorry but...
603
00:31:38,240 --> 00:31:40,400
My estimation is that
a low pressure system
604
00:31:40,400 --> 00:31:42,500
will hit west of here in two days,
605
00:31:42,500 --> 00:31:44,310
in the late afternoon, due to the drought.
606
00:31:44,310 --> 00:31:47,030
And heavy winds coming in from the west.
607
00:31:47,030 --> 00:31:48,550
Now this however, is just an estimation,
608
00:31:48,550 --> 00:31:52,203
as 100% accuracy in
meteorology is impossible.
609
00:31:53,814 --> 00:31:56,320
- (laughs) God, smart as hell!
610
00:31:56,320 --> 00:31:58,430
Hey Sam, how come all
the brains went to Carl?
611
00:31:58,430 --> 00:32:00,010
- Look, who's talking.
612
00:32:00,010 --> 00:32:01,520
- [Lewis] Well, yeah.
613
00:32:01,520 --> 00:32:04,180
- Wait, did you say two days?
614
00:32:04,180 --> 00:32:06,833
- Oh yes, in two days
the storm is set the hit.
615
00:32:08,236 --> 00:32:10,250
- Then why did we leave today?
616
00:32:10,250 --> 00:32:11,760
- Well, we need time.
617
00:32:11,760 --> 00:32:13,640
It's better to arrive early and wait.
618
00:32:13,640 --> 00:32:15,960
Like I said, weather patterns
have to run their course.
619
00:32:15,960 --> 00:32:18,513
They are very unpredictable.
- Unpredictable.
620
00:32:20,730 --> 00:32:21,690
- We need to eat.
621
00:32:21,690 --> 00:32:23,360
- [Sam] We know.
Lillian's finding a place.
622
00:32:23,360 --> 00:32:24,687
- [Carl] We'll tell her to hurry up.
623
00:32:24,687 --> 00:32:26,220
- Tell her yourself.
624
00:32:26,220 --> 00:32:27,210
- Lillian, hurry!
625
00:32:27,210 --> 00:32:28,210
- I heard you, Carl.
626
00:32:28,210 --> 00:32:29,550
We'll stop in like 30 minutes.
627
00:32:29,550 --> 00:32:32,882
- But in 30 minutes,
it'll be too late then.
628
00:32:32,882 --> 00:32:33,840
- [Lillian] Carl, it's
just 30 minutes. (laughs)
629
00:32:33,840 --> 00:32:35,003
You can wait that long.
630
00:32:39,957 --> 00:32:44,957
- (moaning) Ah, oh, oh, oh, oh, oh, oh no!
631
00:32:45,240 --> 00:32:47,103
My stomach's not feeling too good!
632
00:32:49,241 --> 00:32:50,530
Ooh!
633
00:32:50,530 --> 00:32:51,643
- What's wrong with your eye?
634
00:32:51,643 --> 00:32:56,620
- Ooh, aah. (moans) I think
I gave too much plasma,
635
00:32:56,620 --> 00:32:58,290
and didn't get any food or somethin'.
636
00:32:58,290 --> 00:33:00,630
Oh, my God!
- Oh, my gosh.
637
00:33:00,630 --> 00:33:01,700
Lewis you're fine.
638
00:33:01,700 --> 00:33:05,060
- Uh, no, this is real.
We gotta stop pronto.
639
00:33:05,060 --> 00:33:07,610
- Guys, can you please
stop acting like babies?
640
00:33:07,610 --> 00:33:10,180
- I don't know, Lil. He looks really bad.
641
00:33:10,180 --> 00:33:11,120
- Ah, it's pretty bad, Lil.
642
00:33:11,120 --> 00:33:14,130
I may need like, gosh,
mouth-to-mouth or somethin',
643
00:33:14,130 --> 00:33:16,850
from like the driver who know, ya know.
644
00:33:16,850 --> 00:33:18,977
- Do you know what mouth-to-mouth is for?
645
00:33:18,977 --> 00:33:21,223
- I don't, but we may need it for this.
646
00:33:22,060 --> 00:33:23,602
- Yeah, he really might.
647
00:33:23,602 --> 00:33:24,940
- Yeah, Lillian, he really might. (laughs)
648
00:33:24,940 --> 00:33:28,646
- Okay. I'm just gonna
stop at the next place.
649
00:33:28,646 --> 00:33:31,120
- Ah, yay! But aah, still!
650
00:33:34,913 --> 00:33:37,663
(Lewis slurping)
651
00:33:38,777 --> 00:33:39,610
- He's doin' it.
652
00:33:39,610 --> 00:33:40,785
- He's really doin' it.
653
00:33:40,785 --> 00:33:42,956
- [Carl] You're drinkin', you're drinkin'.
654
00:33:42,956 --> 00:33:45,885
(Lewis slurping)
- [Carl] Still drinkin'.
655
00:33:45,885 --> 00:33:47,142
- [Lewis] Done.
656
00:33:47,142 --> 00:33:47,975
- [Carl] Nice.
657
00:33:47,975 --> 00:33:49,463
- [Lewis] How fast, let's see
how fast you can drink it.
658
00:33:49,463 --> 00:33:51,539
- [Carl] Depends. What
kind of drink was it?
659
00:33:51,539 --> 00:33:54,920
- (whispering) Please
don't come over here.
660
00:33:54,920 --> 00:33:57,210
Please don't come over here.
661
00:33:57,210 --> 00:33:58,480
- Hey!
662
00:33:58,480 --> 00:33:59,313
- Hey.
663
00:34:10,970 --> 00:34:12,270
- Lewis is feeling better.
664
00:34:17,470 --> 00:34:19,393
He (laughs) hasn't changed a bit.
665
00:34:21,180 --> 00:34:22,013
- Yeah?
666
00:34:34,110 --> 00:34:35,713
- So, what's his deal now?
667
00:34:37,510 --> 00:34:38,583
- What's his deal?
668
00:34:39,920 --> 00:34:40,823
- Yeah I mean,
669
00:34:43,720 --> 00:34:46,610
does he always hang out with you and Carl?
670
00:34:46,610 --> 00:34:47,643
- Yeah, pretty much.
671
00:34:56,300 --> 00:34:57,550
- What about his brother?
672
00:34:59,290 --> 00:35:01,090
Does he ever hang out with you guys?
673
00:35:02,450 --> 00:35:03,840
- Uh, not really.
674
00:35:03,840 --> 00:35:05,170
He kinda keeps a big distance
675
00:35:05,170 --> 00:35:06,520
between him and his family.
676
00:35:15,910 --> 00:35:17,560
- But they know he's here, right?
677
00:35:19,420 --> 00:35:20,970
- I don't know. It's up to him.
678
00:35:23,154 --> 00:35:24,420
- Yeah, but they're gonna
be worried about him
679
00:35:24,420 --> 00:35:26,170
when he doesn't come home tonight.
680
00:35:26,170 --> 00:35:27,003
- I don't know.
681
00:35:28,650 --> 00:35:29,483
- What?
682
00:35:34,180 --> 00:35:35,960
- They kind of just let them do whatever.
683
00:35:35,960 --> 00:35:36,793
- Yeah, but that doesn't mean they don't-
684
00:35:36,793 --> 00:35:39,123
- Look, we don't talk
about his family, okay?
685
00:35:41,210 --> 00:35:42,210
- Why?
686
00:35:42,210 --> 00:35:43,243
- Because they suck.
687
00:35:49,870 --> 00:35:51,500
It's a waste of time to talk
688
00:35:51,500 --> 00:35:52,580
about people who don't care.
689
00:35:52,580 --> 00:35:55,613
They don't care, so just leave it alone.
690
00:36:04,000 --> 00:36:05,200
- What were you filming?
691
00:36:08,210 --> 00:36:09,980
- I don't know. Just random stuff.
692
00:36:09,980 --> 00:36:11,680
- I'm surprised you still do that.
693
00:36:15,732 --> 00:36:17,270
- I don't really do it that much.
694
00:36:17,270 --> 00:36:19,673
I just film random stuff
every now and then.
695
00:36:20,511 --> 00:36:21,920
Like it's not like a
thing of mine anymore.
696
00:36:21,920 --> 00:36:23,870
I just brought it to document for Carl.
697
00:36:26,720 --> 00:36:29,493
- I think it's cool that you still use it.
698
00:36:33,219 --> 00:36:34,052
- [Lewis] From inside the gazebo.
699
00:36:34,052 --> 00:36:35,521
- [Carl] What, are you too
afraid to leave the gazebo?
700
00:36:35,521 --> 00:36:37,240
- I don't know, maybe.
701
00:36:37,240 --> 00:36:38,750
Maybe I like the safe indoor, outdoors
702
00:36:38,750 --> 00:36:40,680
as opposed to just the outdoors.
703
00:36:40,680 --> 00:36:41,513
- Well, okay.
704
00:36:41,513 --> 00:36:42,677
- [Lillian] So, how is senior year?
705
00:36:45,390 --> 00:36:46,403
- Same as the rest.
706
00:36:47,820 --> 00:36:48,820
- How were the rest?
707
00:36:50,630 --> 00:36:51,463
- Sucky.
708
00:36:52,610 --> 00:36:53,660
- Sounds about right.
709
00:37:02,500 --> 00:37:04,343
- What about you, what
have you been up to?
710
00:37:08,580 --> 00:37:09,830
- I don't know.
711
00:37:13,270 --> 00:37:16,743
I work at, I manage
(laughs) at this restaurant.
712
00:37:18,660 --> 00:37:19,610
- That's cool. Do you like it?
713
00:37:19,610 --> 00:37:21,963
- I don't know. It's not bad.
714
00:37:24,600 --> 00:37:26,793
I mean, they are like nice people there.
715
00:37:29,440 --> 00:37:31,850
I have this friend, (laughs) Jennifer,
716
00:37:31,850 --> 00:37:33,163
and she works with me.
717
00:37:34,410 --> 00:37:37,320
But a lot of times we
don't work the same shift
718
00:37:37,320 --> 00:37:38,480
'cause she has two kids.
719
00:37:38,480 --> 00:37:40,673
And so then I'll watch,
720
00:37:41,620 --> 00:37:42,500
I'll watch her kids.
721
00:37:42,500 --> 00:37:45,300
And so between working
and watching her kids,
722
00:37:45,300 --> 00:37:47,353
I stay pretty busy.
- That's great.
723
00:37:57,962 --> 00:37:59,140
- Yo, sisters!
724
00:37:59,140 --> 00:38:00,940
Let's go! I'll take the night shift.
725
00:38:02,593 --> 00:38:06,463
- (laughs) Cool.
726
00:38:07,600 --> 00:38:09,483
- I'm gonna take the front.
727
00:38:17,211 --> 00:38:18,523
- (whispers) I got more fries.
728
00:38:18,523 --> 00:38:19,753
- (whispers) Yes!
729
00:38:19,753 --> 00:38:21,473
Mm, that looks good.
730
00:38:21,473 --> 00:38:22,306
Yeah.
731
00:38:25,063 --> 00:38:27,563
(quiet music)
732
00:38:35,108 --> 00:38:35,941
- Hey, um...
733
00:38:35,941 --> 00:38:37,420
- [Lewis] I think I ran...
Sorry, that was a pothole.
734
00:38:37,420 --> 00:38:38,393
- Please be careful.
735
00:38:41,830 --> 00:38:43,620
- [Lillian] So, you work at
Whaley's with Sam and Carl?
736
00:38:43,620 --> 00:38:47,350
- Mm-hmm. Um, ah, sounds like
it's just Sam now, but yeah.
737
00:38:48,700 --> 00:38:52,543
I just sort of stock milk and
lift heavy stuff in general.
738
00:38:54,250 --> 00:38:55,400
Yeah.
- [Lillian] Sounds like fun.
739
00:38:55,400 --> 00:38:56,580
- Explains why I'm so buff.
740
00:38:56,580 --> 00:38:59,830
- (laughs) Oh my gosh.
741
00:39:05,165 --> 00:39:06,623
(semi blowing horn)
742
00:39:11,500 --> 00:39:13,750
What about your brother?
Is he still in town?
743
00:39:14,612 --> 00:39:15,445
- No.
744
00:39:19,406 --> 00:39:20,590
- (laughs) Did you know
I had the biggest crush
745
00:39:20,590 --> 00:39:21,690
on him in high school?
746
00:39:26,260 --> 00:39:27,463
Where is he?
747
00:39:29,230 --> 00:39:30,063
Where's he now?
748
00:39:31,572 --> 00:39:34,520
- I, I don't know.
749
00:39:34,520 --> 00:39:36,963
Probably cruisin' in a,
in a big city somewhere.
750
00:39:40,220 --> 00:39:41,620
- Do you think you'll leave?
751
00:39:42,683 --> 00:39:46,350
- I don't know. You are
asking a lot of questions.
752
00:39:46,350 --> 00:39:48,130
Are you like flirting?
753
00:39:48,130 --> 00:39:51,126
'Cause I don't think this
is the time nor the place.
754
00:39:51,126 --> 00:39:51,959
- [Lillian] Lewis!
755
00:39:51,959 --> 00:39:53,540
- Just this isn't romantic. It's not me.
756
00:39:53,540 --> 00:39:54,860
This is just a terrible setting
757
00:39:54,860 --> 00:39:56,150
- [Lillian] Lewis!
- [Lewis] for our date.
758
00:39:56,150 --> 00:39:56,983
- Lew?
759
00:39:59,400 --> 00:40:00,233
- Sorry.
760
00:40:06,440 --> 00:40:09,503
- So Sam said your family's not the best.
761
00:40:12,540 --> 00:40:15,860
Hey, listen, there's no judgment here.
762
00:40:15,860 --> 00:40:18,401
I mean, our mom is in jail.
763
00:40:18,401 --> 00:40:20,710
- Yesh, she a gangsta', see?
764
00:40:20,710 --> 00:40:21,633
- It's not funny.
765
00:40:30,670 --> 00:40:32,320
I didn't have a plan when I left.
766
00:40:33,710 --> 00:40:37,743
I just wanted to leave.
767
00:40:41,680 --> 00:40:44,500
- So when you made a
rash, emotional decision,
768
00:40:44,500 --> 00:40:46,600
you had no plan?
769
00:40:46,600 --> 00:40:49,083
Wow, that's really surprising.
770
00:40:50,670 --> 00:40:52,570
- I shouldn't have left the way I did.
771
00:40:53,640 --> 00:40:57,570
So I'm just saying like,
if you're gonna leave,
772
00:40:57,570 --> 00:41:00,393
think about what you're
doing before you go.
773
00:41:01,290 --> 00:41:05,283
And if, if you do leave,
you don't like have to.
774
00:41:07,330 --> 00:41:08,430
- Why'd you come back?
775
00:41:14,961 --> 00:41:18,380
- To take care of Sam and Carl. Really.
776
00:41:18,380 --> 00:41:20,820
- You are a little late to that party.
777
00:41:20,820 --> 00:41:22,480
- Yeah.
- A little.
778
00:41:22,480 --> 00:41:26,280
- Yeah, everyone's made
that quite apparent.
779
00:41:26,280 --> 00:41:29,213
- But, yeah, you're,
780
00:41:30,360 --> 00:41:31,960
you're back now, so that's cool.
781
00:41:33,160 --> 00:41:35,373
- Hey, I'm really trying.
782
00:41:39,780 --> 00:41:41,623
- You just gotta give it time, you know?
783
00:41:42,480 --> 00:41:43,313
Sammo's tough.
784
00:41:44,428 --> 00:41:45,328
- (laughs) No lie.
785
00:41:52,570 --> 00:41:53,720
- Do you wanna jam out?
786
00:41:55,200 --> 00:41:56,350
- Well, they're asleep.
787
00:41:58,900 --> 00:42:01,072
- Can have a silent dance party.
788
00:42:01,072 --> 00:42:03,815
- (laughs) What?
- Yeah, silent dance party.
789
00:42:03,815 --> 00:42:05,690
(mimicking music)
790
00:42:05,690 --> 00:42:07,487
There's no music, but there's dance.
791
00:42:07,487 --> 00:42:08,470
♪ There's no music ♪
792
00:42:08,470 --> 00:42:09,428
♪ But there's dance ♪
793
00:42:09,428 --> 00:42:10,261
♪ There's no music ♪
794
00:42:10,261 --> 00:42:11,719
♪ But there's dan, dan, dan ♪
795
00:42:11,719 --> 00:42:13,890
♪ Shoulder, shoulder,
shoulder, shoulder, shoulder ♪
796
00:42:13,890 --> 00:42:15,278
♪ Head around ♪
797
00:42:15,278 --> 00:42:16,840
♪ Head around ♪
798
00:42:16,840 --> 00:42:17,673
- (laughs) And I don't
think you should do that.
799
00:42:17,673 --> 00:42:19,846
- It's okay. I'm amazing at driving.
800
00:42:19,846 --> 00:42:20,679
- (laughs) Okay.
801
00:42:20,679 --> 00:42:22,604
(engine hissing)
- [Sam] What happened?
802
00:42:22,604 --> 00:42:23,437
- I don't know.
803
00:42:23,437 --> 00:42:25,113
I drove all night and it was fine.
804
00:42:25,113 --> 00:42:26,030
- We have to get back on the road.
805
00:42:26,030 --> 00:42:27,340
We're gonna miss the storm.
806
00:42:27,340 --> 00:42:29,840
- Look, let's ask him for help! All good.
807
00:42:29,840 --> 00:42:31,494
Excuse me, sir.
808
00:42:31,494 --> 00:42:32,670
- [Lewis] Hey, excuse me!
809
00:42:32,670 --> 00:42:34,677
- [Lillian] I don't think he can hear you.
810
00:42:35,909 --> 00:42:38,909
(speed metal music)
811
00:42:44,330 --> 00:42:45,163
- Bad A!
812
00:42:51,230 --> 00:42:52,490
- We're gonna be late, Sam.
813
00:42:52,490 --> 00:42:54,690
- We're fine. We're running early.
814
00:42:54,690 --> 00:42:55,990
Who should I ask for help?
815
00:42:59,140 --> 00:43:00,973
- Uh, let's ask him.
816
00:43:02,120 --> 00:43:04,470
- Oh, the guy who just
whooped that guy's butt.
817
00:43:05,705 --> 00:43:06,780
I think I'm good actually.
818
00:43:06,780 --> 00:43:08,490
- Well, he's in a better mood
819
00:43:08,490 --> 00:43:10,090
than the guy that lost, so-
820
00:43:10,090 --> 00:43:11,641
- Then you talk to him then.
821
00:43:11,641 --> 00:43:13,490
- Will somebody ask someone?
822
00:43:13,490 --> 00:43:15,470
- I will.
- Ooh, you know what?
823
00:43:15,470 --> 00:43:18,080
You should give him one of these.
824
00:43:18,080 --> 00:43:20,070
- Since when do you smoke?
- [Lewis] As a peace offering.
825
00:43:20,070 --> 00:43:20,903
Oh, I don't.
826
00:43:20,903 --> 00:43:22,060
I just, I stole 'em out
of your mom's purse.
827
00:43:22,060 --> 00:43:24,060
'Cause I thought we could like, I dunno.
828
00:43:24,060 --> 00:43:25,180
I thought when we find the storm,
829
00:43:25,180 --> 00:43:27,430
we could have a couple
of celebration cigs!
830
00:43:27,430 --> 00:43:30,157
Here, just hand it to him and go,
831
00:43:30,157 --> 00:43:31,935
"Do you wanna light?"
832
00:43:31,935 --> 00:43:33,290
- Lewis, that doesn't
make any sense. (laughs)
833
00:43:33,290 --> 00:43:35,570
- It actually does, because my sister's,
834
00:43:35,570 --> 00:43:37,060
well, step sister's boyfriend,
835
00:43:37,060 --> 00:43:38,040
used to be a boxer,
836
00:43:38,040 --> 00:43:40,035
and he loves smoking-
- Okay!
837
00:43:40,035 --> 00:43:43,160
Well, if you know how it's
done, why don't you go do it?
838
00:43:43,160 --> 00:43:46,423
- Alright, fun. Watch and learn.
839
00:43:52,697 --> 00:43:56,114
(Lewis thuds)
- Oh. Okay.
840
00:44:01,870 --> 00:44:03,020
- What is he doing?
841
00:44:03,020 --> 00:44:04,660
- I don't know. Lewis stuff.
842
00:44:04,660 --> 00:44:06,023
Supposedly asking for help.
843
00:44:07,140 --> 00:44:08,415
- Are you filming this?
844
00:44:08,415 --> 00:44:10,423
- (laughs) Heck yes, I'm filming this.
845
00:44:12,490 --> 00:44:15,644
- Hey man, you wanna light?
846
00:44:15,644 --> 00:44:17,023
- Do I wanna what?
847
00:44:17,023 --> 00:44:17,856
- [Lewis] You wanna light?
848
00:44:17,856 --> 00:44:19,230
- You wanna fight?
849
00:44:19,230 --> 00:44:21,535
Just put on the gloves.
- No, no, no, no, no.
850
00:44:21,535 --> 00:44:22,493
I mean like (mumbling). Oh, my gosh!
851
00:44:24,490 --> 00:44:26,070
- No mouthpiece?
- Uh...
852
00:44:26,070 --> 00:44:26,903
- You ready?
853
00:44:28,074 --> 00:44:29,394
- [Lewis] Yeah. What?
854
00:44:29,394 --> 00:44:30,815
Yeah!
855
00:44:30,815 --> 00:44:33,482
(intense music)
856
00:44:47,299 --> 00:44:48,773
Aah!
857
00:44:48,773 --> 00:44:50,392
(Billy hits Lewis)
858
00:44:50,392 --> 00:44:52,362
Oow! (thuds)
859
00:44:52,362 --> 00:44:53,195
Oh!
860
00:44:53,195 --> 00:44:54,028
- Lewis got hit.
861
00:44:56,053 --> 00:44:58,410
- What the actual hell, man?
862
00:44:58,410 --> 00:44:59,970
- Shit, man, you said
you were ready. (laughs)
863
00:44:59,970 --> 00:45:01,050
I thought you wanted to fight.
864
00:45:01,050 --> 00:45:04,603
- No, I said a light, like
a, like a cigarette, man.
865
00:45:04,603 --> 00:45:05,670
- What the hell would I wanna light for?
866
00:45:05,670 --> 00:45:07,680
- [Lewis] I don't know,
(crying) it was Sam's idea.
867
00:45:07,680 --> 00:45:09,130
- Who?
- No, it wasn't.
868
00:45:09,130 --> 00:45:11,110
- [Lewis] Oh, my God! Oh, okay.
869
00:45:11,110 --> 00:45:12,320
I think I'm gonna throw up.
870
00:45:12,320 --> 00:45:13,883
- Jimmy, bring me a bucket, please!
871
00:45:13,883 --> 00:45:15,552
I'm sorry.
- You okay?
872
00:45:15,552 --> 00:45:16,563
- [Lewis] Are you kiddin' me?
873
00:45:16,563 --> 00:45:18,897
He's so lucky I did... Ooh!
874
00:45:18,897 --> 00:45:19,940
- Ah, very lucky.
875
00:45:19,940 --> 00:45:20,773
- [Jimmy] Here's your bucket, boss.
876
00:45:20,773 --> 00:45:23,250
- [Lewis] Thank you. (throwing up)
877
00:45:23,250 --> 00:45:24,083
- I'm sorry.
878
00:45:24,083 --> 00:45:25,120
I just get a little crazy sometimes,
879
00:45:25,120 --> 00:45:26,997
and he, he challenged me, so I...
880
00:45:26,997 --> 00:45:29,000
- Uh, we're actually
in a really big hurry.
881
00:45:29,000 --> 00:45:30,670
Do you know where the closest mechanic is?
882
00:45:30,670 --> 00:45:32,970
Or do you have a phone we can use?
883
00:45:32,970 --> 00:45:35,643
Our ice cream truck broke down
and we're kind of in a hurry.
884
00:45:35,643 --> 00:45:36,476
- Well, it isn't actually
885
00:45:36,476 --> 00:45:38,810
an ice cream truck, ice cream truck.
886
00:45:38,810 --> 00:45:41,270
I don't totally agree with
what these guys are doin'.
887
00:45:41,270 --> 00:45:43,790
And I'm, I'm like their guardian.
888
00:45:43,790 --> 00:45:47,990
And so I'm...Ah, kids,
am I right? (laughs)
889
00:45:47,990 --> 00:45:49,060
- Where are you goin'?
890
00:45:49,060 --> 00:45:50,280
- We're chasing a storm.
891
00:45:50,280 --> 00:45:52,780
Specifically an LP supercell.
892
00:45:52,780 --> 00:45:53,950
Do you know what an LP supercell is?
893
00:45:53,950 --> 00:45:55,740
It's when a low pressure system-
894
00:45:55,740 --> 00:45:56,573
- Whoa, whoa, whoa, pal.
895
00:45:56,573 --> 00:45:57,540
I'm not followin' that.
896
00:45:57,540 --> 00:46:00,010
What are you guys, like
storm chasers, or something?
897
00:46:00,010 --> 00:46:01,570
- Yes, and we're gonna be late
898
00:46:01,570 --> 00:46:03,080
if we don't get back on the road.
899
00:46:03,080 --> 00:46:05,980
- You think you can help us out?
900
00:46:05,980 --> 00:46:06,933
- Storm chasers?
901
00:46:08,280 --> 00:46:11,170
Wow, you kids are pretty bad ass.
902
00:46:11,170 --> 00:46:12,540
Jimmy got your tools?
903
00:46:12,540 --> 00:46:14,391
Help 'em out?
- I think, boss, yeah.
904
00:46:14,391 --> 00:46:15,437
Right this way, ladies.
905
00:46:15,437 --> 00:46:16,574
- You heard the man.
906
00:46:16,574 --> 00:46:17,407
- Thank you!
907
00:46:17,407 --> 00:46:18,240
- Go chase your storm.
908
00:46:18,240 --> 00:46:19,205
- Okay.
- Thank you!
909
00:46:19,205 --> 00:46:20,038
- Yeah.
910
00:46:20,038 --> 00:46:20,871
- [Lewis] Thank you, sir.
911
00:46:20,871 --> 00:46:21,770
- You got it. Keep that bucket.
912
00:46:21,770 --> 00:46:23,063
I don't, I don't want it.
913
00:46:25,210 --> 00:46:26,043
- Appreciate it.
914
00:46:26,043 --> 00:46:26,876
- Don't sue me, okay?
915
00:46:26,876 --> 00:46:27,709
- [Lewis] Of course not.
916
00:46:27,709 --> 00:46:28,690
He taught us so many lessons.
917
00:46:28,690 --> 00:46:29,803
- Thank you.
918
00:46:29,803 --> 00:46:32,803
(semi blowing horn)
919
00:46:45,894 --> 00:46:47,150
(Lillian sneezes)
920
00:46:47,150 --> 00:46:48,601
Bless you.
921
00:46:48,601 --> 00:46:49,601
- Thank you.
922
00:46:50,960 --> 00:46:52,400
- It's the Wilson sisters' RV, look!
923
00:46:52,400 --> 00:46:53,983
- Carl, you've gotta stop
scaring me like that.
924
00:46:53,983 --> 00:46:55,090
- It's there, right there.
925
00:46:55,090 --> 00:46:56,410
Pull in here right now, quick!
926
00:46:56,410 --> 00:46:57,243
- [Sam] Let's do it, let's do it!
927
00:46:57,243 --> 00:46:59,300
- [Lewis] Alright, who
are the Wilson sisters?
928
00:46:59,300 --> 00:47:00,250
- Storm chasers!
929
00:47:00,250 --> 00:47:01,083
- [Lewis] Alright!
930
00:47:02,990 --> 00:47:05,660
- Are we seriously staying here?
931
00:47:05,660 --> 00:47:07,032
- [Sam] Looks like it.
932
00:47:07,032 --> 00:47:09,100
- [Lewis] Heck yeah!
933
00:47:09,100 --> 00:47:11,776
Guys, that means it's
celebration station time!
934
00:47:11,776 --> 00:47:12,609
Whoo!
(Lewis turns on music)
935
00:47:12,609 --> 00:47:14,243
- Lewis, Lewis, Lewis, no!
936
00:47:14,243 --> 00:47:16,645
(ice cream truck music playing)
937
00:47:16,645 --> 00:47:21,483
- [Lillian] How do you turn
it off? Wait, ah, Sam, Sam!
938
00:47:21,483 --> 00:47:22,883
- Left button.
939
00:47:22,883 --> 00:47:23,716
- I pressed the left.
940
00:47:28,591 --> 00:47:32,758
(loud, whimsical music, animal sounds)
941
00:47:32,758 --> 00:47:35,249
Someone help me, please.
942
00:47:35,249 --> 00:47:36,317
- My left.
943
00:47:36,317 --> 00:47:38,484
- I'm sorry, I'm so sorry!
944
00:47:41,092 --> 00:47:42,675
- Okay, okay, okay.
945
00:47:49,028 --> 00:47:50,230
Cool.
946
00:47:50,230 --> 00:47:52,663
- Guys, that was so not funny.
947
00:47:53,980 --> 00:47:54,970
- [Lewis] She's right, guys.
948
00:47:54,970 --> 00:47:56,401
- Not funny.
949
00:47:56,401 --> 00:47:58,140
(rooster crow noise)
950
00:47:58,140 --> 00:47:59,945
I'm getting out.
(all laughing)
951
00:48:03,240 --> 00:48:04,710
- You kids are disrupting my guests
952
00:48:04,710 --> 00:48:06,260
with your damn ice cream truck.
953
00:48:07,260 --> 00:48:09,690
- I am so sorry about that.
954
00:48:09,690 --> 00:48:12,500
We, I mean, we, it's the first time
955
00:48:12,500 --> 00:48:14,640
we've driven it, and so...
956
00:48:14,640 --> 00:48:16,492
- First time you've driven it.
957
00:48:16,492 --> 00:48:17,325
- Okay.
958
00:48:20,010 --> 00:48:20,860
- We need a room.
959
00:48:22,740 --> 00:48:24,793
- What do you want, one
room for all four of you?
960
00:48:25,860 --> 00:48:27,980
- Yeah, with two double beds.
961
00:48:27,980 --> 00:48:29,350
- Don't have it.
962
00:48:29,350 --> 00:48:31,380
- You don't have a room
with two double beds?
963
00:48:31,380 --> 00:48:32,943
- Each room has one double bed.
964
00:48:34,450 --> 00:48:35,873
That's it, that's all you get.
965
00:48:36,890 --> 00:48:39,750
- Dang, am I gonna have
to sleep on the floor?
966
00:48:39,750 --> 00:48:42,383
- No, two people per room. Policy.
967
00:48:45,290 --> 00:48:47,923
- [Lewis] I um, guess
we're sharin' a bed, Lil.
968
00:48:49,830 --> 00:48:51,050
- [Sam] Listen.
969
00:48:51,050 --> 00:48:52,010
- No!
970
00:48:52,010 --> 00:48:53,260
- I heard what you heard.
971
00:48:54,100 --> 00:48:55,750
- Listen, ma'am...
972
00:48:55,750 --> 00:48:56,583
- Janet.
973
00:48:57,750 --> 00:48:58,863
- Janet.
974
00:48:59,790 --> 00:49:01,650
You, uh, obvious...
975
00:49:01,650 --> 00:49:02,730
- [Janet] Don't.
976
00:49:02,730 --> 00:49:03,950
You run this place.
977
00:49:03,950 --> 00:49:07,070
And, ya know,
978
00:49:07,070 --> 00:49:08,880
can't you just make an exception?
979
00:49:08,880 --> 00:49:11,406
Two of us can sleep on
the floor. We don't care.
980
00:49:12,500 --> 00:49:13,333
- Nope.
981
00:49:15,623 --> 00:49:17,260
- Well, I am definitely not sleeping
982
00:49:17,260 --> 00:49:20,623
in the same room with you,
and certainly not with Lewis.
983
00:49:20,623 --> 00:49:21,710
- Yeah, I don't want her either,
984
00:49:21,710 --> 00:49:23,760
but it's motel policy, right?
985
00:49:23,760 --> 00:49:25,460
- Well, I'm not leaving him alone.
986
00:49:27,220 --> 00:49:28,440
- Carl? He's fine.
987
00:49:28,440 --> 00:49:30,140
- Well, with you, highly doubtful.
988
00:49:30,140 --> 00:49:31,240
- [Janet] What's wrong with him?
989
00:49:31,240 --> 00:49:32,073
- Nothing.
990
00:49:33,990 --> 00:49:35,343
We'll take two rooms.
991
00:49:40,880 --> 00:49:41,713
- 50 bucks.
992
00:49:43,823 --> 00:49:46,843
- (laughs) Come on!
What is this, the Ritz?
993
00:49:48,630 --> 00:49:49,780
- You know it, sweetie.
994
00:49:51,240 --> 00:49:53,330
Nope?
- [Sam] Okay, plasma money.
995
00:49:53,330 --> 00:49:54,163
- Yeah.
996
00:49:56,842 --> 00:50:00,750
♪ Got it ♪
997
00:50:00,750 --> 00:50:02,161
♪ Findin' it ♪
998
00:50:02,161 --> 00:50:03,910
♪ Cause I don't believe in wallets ♪
999
00:50:03,910 --> 00:50:05,053
Yo! Found it.
1000
00:50:07,290 --> 00:50:09,340
- That's all you got for plasma?
1001
00:50:09,340 --> 00:50:11,370
- No, I spent half of it
wining and dining you guys
1002
00:50:11,370 --> 00:50:12,780
last night at that burger shack.
1003
00:50:12,780 --> 00:50:14,690
So, um...
1004
00:50:14,690 --> 00:50:16,480
- All we have is 50,
1005
00:50:16,480 --> 00:50:18,230
and we need money to get back home.
1006
00:50:18,230 --> 00:50:19,063
So do you think you can-
1007
00:50:19,063 --> 00:50:19,896
- Fine, 40.
1008
00:50:20,910 --> 00:50:21,743
- 25.
1009
00:50:25,300 --> 00:50:27,090
- 30, that's final.
1010
00:50:27,090 --> 00:50:28,233
- Done. Lewis.
1011
00:50:33,110 --> 00:50:34,160
- Check out is at 10.
1012
00:50:36,090 --> 00:50:37,473
- Thanks.
- Enjoy.
1013
00:50:40,131 --> 00:50:40,964
- Alright!
1014
00:50:53,995 --> 00:50:57,100
I mean, I can sleep on the floor.
1015
00:50:57,100 --> 00:50:58,233
- Don't be an idiot.
1016
00:51:03,370 --> 00:51:05,100
- [Lewis] Nice!
1017
00:51:05,100 --> 00:51:05,933
Nice!
1018
00:51:09,332 --> 00:51:10,776
Oh my gosh, I'm so tired.
1019
00:51:10,776 --> 00:51:12,653
- Me too. (sighs)
1020
00:51:16,967 --> 00:51:19,467
(Lewis farts)
1021
00:51:20,527 --> 00:51:23,277
- (laughs) what?
1022
00:51:24,197 --> 00:51:25,946
- [Lewis] Sorry, I was
holdin' that all day.
1023
00:51:25,946 --> 00:51:27,650
- And you decide to let it out now!
1024
00:51:27,650 --> 00:51:30,000
- Well, yeah, I'm not gonna
fart in the van with Lillian.
1025
00:51:30,000 --> 00:51:32,770
- Oh, okay. Are you even a human being?
1026
00:51:32,770 --> 00:51:35,712
- Nah, I'm just a guy, Sammo. (laughs)
1027
00:51:35,712 --> 00:51:37,640
Just a guy full of farts.
1028
00:51:37,640 --> 00:51:39,730
(Sam laughs)
1029
00:51:39,730 --> 00:51:42,170
I'm gonna go to bed.
1030
00:51:42,170 --> 00:51:43,003
- Me too.
1031
00:51:55,400 --> 00:51:56,890
- So what ya readin'?
1032
00:52:00,520 --> 00:52:01,353
Carl?
1033
00:52:04,430 --> 00:52:05,310
You know, it's gettin' late.
1034
00:52:05,310 --> 00:52:07,443
I think we should probably go to sleep.
1035
00:52:21,682 --> 00:52:23,352
- (mumbling) Hey, can you not move around?
1036
00:52:23,352 --> 00:52:25,050
I didn't know if you already moved around.
1037
00:52:25,050 --> 00:52:25,883
- Sorry.
1038
00:52:28,533 --> 00:52:30,450
- It's okay, it's okay.
1039
00:52:35,107 --> 00:52:40,107
- It's kind of interesting that
the Wilson sisters are here
1040
00:52:43,190 --> 00:52:44,293
with their RV.
1041
00:52:48,442 --> 00:52:50,423
It's kind of an interesting motel.
1042
00:52:51,340 --> 00:52:52,173
Don't you think?
1043
00:52:54,440 --> 00:52:55,273
Lewis?
1044
00:52:58,059 --> 00:52:58,892
- Uh, hm-hmm.
1045
00:52:59,800 --> 00:53:01,283
- It's an interesting motel.
1046
00:53:03,270 --> 00:53:04,103
Don't ya think?
1047
00:53:04,103 --> 00:53:05,140
- Yeah.
1048
00:53:05,140 --> 00:53:06,600
Yeah, it's an interesting motel.
1049
00:53:06,600 --> 00:53:08,983
- Do you think that we're
in a sketchy part of town?
1050
00:53:10,783 --> 00:53:13,173
- I don't know. I didn't
see much of a town.
1051
00:53:15,920 --> 00:53:19,483
- Maybe I should check
on Carl and Lillian.
1052
00:53:21,330 --> 00:53:24,960
- Mm. Maybe, maybe you shouldn't do that.
1053
00:53:24,960 --> 00:53:26,971
I think they're fine.
1054
00:53:26,971 --> 00:53:28,718
- Well, you don't know that.
1055
00:53:28,718 --> 00:53:32,433
- Well, I do know that they
don't need to be checked on.
1056
00:53:37,090 --> 00:53:40,593
- Looks like pajamas, tooth brush.
1057
00:53:41,550 --> 00:53:44,113
Hey, Carl, can you brush
your teeth and get changed?
1058
00:53:45,720 --> 00:53:46,553
Carl.
1059
00:53:50,441 --> 00:53:52,700
I'm asking you a question.
1060
00:53:52,700 --> 00:53:54,610
- Lillian, I'm reading!
1061
00:53:54,610 --> 00:53:57,870
- Well, I've asked you if
he could get ready for-
1062
00:53:57,870 --> 00:54:00,073
- It was a very important part.
1063
00:54:00,073 --> 00:54:00,906
- It's not important.
1064
00:54:00,906 --> 00:54:02,443
You need to get ready for bed.
1065
00:54:02,443 --> 00:54:03,503
- I like reading before going to bed.
1066
00:54:03,503 --> 00:54:05,610
- I know, I will let you read too,
1067
00:54:05,610 --> 00:54:08,735
if you just put on your pajamas
and brush your teeth. It's -
1068
00:54:09,690 --> 00:54:11,290
Just get ready for bed.
1069
00:54:12,348 --> 00:54:13,181
Okay?
1070
00:54:18,797 --> 00:54:20,615
(door slams)
1071
00:54:21,590 --> 00:54:24,220
- Well it's normal for families
1072
00:54:24,220 --> 00:54:25,810
to be worried about each other.
1073
00:54:25,810 --> 00:54:29,850
- Mm-hmm, but, you know,
maybe not this much.
1074
00:54:29,850 --> 00:54:32,010
Maybe you can, you don't have to have
1075
00:54:32,010 --> 00:54:33,397
such a (laughs) tight grip on everything.
1076
00:54:33,397 --> 00:54:36,780
- I don't have a tight grip on everything!
1077
00:54:36,780 --> 00:54:39,263
- Yeah, (laughs) yeah, you do.
1078
00:54:40,310 --> 00:54:43,340
Especially how you said that
it sounds like you were...
1079
00:54:43,340 --> 00:54:46,530
- Well, does your mom know you're here,
1080
00:54:46,530 --> 00:54:48,440
'cause she's probably really worried.
1081
00:54:48,440 --> 00:54:50,333
- Yeah, she, she knows I'm with you guys.
1082
00:54:50,333 --> 00:54:51,166
It's okay.
1083
00:54:53,330 --> 00:54:55,090
I don't know, maybe you should just go.
1084
00:54:55,090 --> 00:54:58,280
Maybe you should go to just
check on Carl or somethin'.
1085
00:54:58,280 --> 00:55:00,220
- I thought you said I
shouldn't worry so much.
1086
00:55:00,220 --> 00:55:01,053
- Alright, well, maybe you should.
1087
00:55:01,053 --> 00:55:02,430
Maybe you should check on Carl,
1088
00:55:02,430 --> 00:55:06,313
and do whatever you have to do or just go.
1089
00:55:15,900 --> 00:55:18,733
(unzips backpack)
1090
00:55:22,248 --> 00:55:24,748
(door closes)
1091
00:55:33,120 --> 00:55:34,333
- No, my God.
1092
00:55:35,990 --> 00:55:36,963
It's fine.
1093
00:55:42,030 --> 00:55:43,963
No! He's totally and completely fine!
1094
00:55:46,730 --> 00:55:48,380
- Can I help you?
1095
00:55:48,380 --> 00:55:49,213
- Hi.
1096
00:55:50,180 --> 00:55:51,470
- I don't need any towels.
1097
00:55:51,470 --> 00:55:52,913
Or I'm... Yeah.
1098
00:55:55,830 --> 00:55:57,983
- Oh, you think I'm the maid. I'm not.
1099
00:55:59,090 --> 00:56:01,233
- So you're just standin' outside my room?
1100
00:56:02,810 --> 00:56:06,253
- Well it looks that way, but I am not.
1101
00:56:09,283 --> 00:56:10,116
- Are you okay?
1102
00:56:11,020 --> 00:56:12,530
- Uh me? I'm fine.
1103
00:56:12,530 --> 00:56:13,660
Are you fine? You look fine.
1104
00:56:13,660 --> 00:56:14,610
I mean, good.
1105
00:56:14,610 --> 00:56:16,723
Like you look, like I feel good,
1106
00:56:16,723 --> 00:56:18,793
and I hope you feel good as well.
1107
00:56:22,920 --> 00:56:23,940
- I'm Nicholas.
1108
00:56:23,940 --> 00:56:25,462
- Nicholas.
1109
00:56:25,462 --> 00:56:26,810
- I don't know why I said that.
1110
00:56:26,810 --> 00:56:28,070
I hate my full name.
1111
00:56:28,070 --> 00:56:29,810
I'm, I go by Nick.
1112
00:56:29,810 --> 00:56:30,643
- Me too.
1113
00:56:32,043 --> 00:56:35,640
I mean, I hate my full name too. (laughs)
1114
00:56:35,640 --> 00:56:37,140
- Yeah.
1115
00:56:37,140 --> 00:56:38,340
Well, what is your name?
1116
00:56:39,310 --> 00:56:40,693
- Sam.
- Sam.
1117
00:56:41,660 --> 00:56:43,160
So can I help you with anything?
1118
00:56:43,160 --> 00:56:43,993
- Oh, no.
1119
00:56:45,670 --> 00:56:46,640
I'm going back to my-
1120
00:56:46,640 --> 00:56:47,873
- Sam?
- What?
1121
00:56:49,600 --> 00:56:51,200
- What are you doing?
1122
00:56:51,200 --> 00:56:53,963
- I was, nothing. I was
just talking to Nick.
1123
00:56:55,550 --> 00:56:56,660
- Nick.
- Nicholas.
1124
00:56:56,660 --> 00:56:58,100
I mean, yeah.
- Nick, yeah.
1125
00:56:58,100 --> 00:56:58,933
- Sorry, Nick.
1126
00:56:59,800 --> 00:57:01,413
- Who is Nick, Nicholas, Nick?
1127
00:57:02,320 --> 00:57:04,680
- Hi, um, I'm Nick, um...
1128
00:57:12,550 --> 00:57:14,740
Well, I'm gonna go get some ice.
1129
00:57:14,740 --> 00:57:15,990
Excuse me.
- [Sam] Okay.
1130
00:57:18,154 --> 00:57:20,393
- What are you doing talking to him?
1131
00:57:20,393 --> 00:57:21,543
- He was talking to me.
1132
00:57:23,070 --> 00:57:24,253
He was!
1133
00:57:26,010 --> 00:57:27,270
- What are you doing out here?
1134
00:57:27,270 --> 00:57:29,810
- I'm getting some fresh air.
1135
00:57:29,810 --> 00:57:31,020
- In the middle of the hall?
1136
00:57:31,020 --> 00:57:32,620
- Yeah, it's called walking.
1137
00:57:32,620 --> 00:57:34,870
- Yeah, walking to our
room to check on Carl.
1138
00:57:35,960 --> 00:57:38,870
- No, to give you this shirt. You smell.
1139
00:57:38,870 --> 00:57:39,956
- Really?
1140
00:57:39,956 --> 00:57:40,789
- (laughs) Yeah.
1141
00:57:41,830 --> 00:57:43,590
- I don't even know (laughs)
why I'm arguing with you
1142
00:57:43,590 --> 00:57:46,190
about this, because I can
totally tell you're lying.
1143
00:57:47,150 --> 00:57:48,200
- I have the shirt.
1144
00:57:48,200 --> 00:57:49,763
- The shirt is an excuse.
1145
00:57:51,320 --> 00:57:52,640
- Please.
1146
00:57:52,640 --> 00:57:53,600
- You're the worst liar in the world,
1147
00:57:53,600 --> 00:57:56,470
because you do that thing with your face.
1148
00:57:56,470 --> 00:57:57,840
- What thing with my face?
1149
00:57:57,840 --> 00:57:59,283
- That right there.
1150
00:58:01,105 --> 00:58:02,040
- A smile?
1151
00:58:02,040 --> 00:58:03,550
- Yeah, it's as if you're,
1152
00:58:03,550 --> 00:58:06,080
you're really saying I am lying,
1153
00:58:06,080 --> 00:58:08,060
and I know it and I love it.
1154
00:58:08,060 --> 00:58:10,320
- Okay, I was gonna go check on Carl
1155
00:58:10,320 --> 00:58:13,720
but only because you don't
know what to do with him.
1156
00:58:13,720 --> 00:58:15,970
- Please, I can interact
with my own brother.
1157
00:58:17,050 --> 00:58:19,500
- You don't know anything about him,
1158
00:58:19,500 --> 00:58:21,210
and you don't know how
to take care of him.
1159
00:58:21,210 --> 00:58:22,320
- Well, maybe he doesn't need you
1160
00:58:22,320 --> 00:58:24,610
as much as you think, Sam.
1161
00:58:24,610 --> 00:58:25,603
- Excuse me.
1162
00:58:30,367 --> 00:58:31,415
Good night.
1163
00:58:31,415 --> 00:58:32,498
- Good night.
1164
00:58:35,535 --> 00:58:36,500
- Good night.
1165
00:58:36,500 --> 00:58:37,610
- Shut up.
1166
00:58:37,610 --> 00:58:40,080
- Someone has a crush on the
mysterious motel guy. (laughs)
1167
00:58:40,080 --> 00:58:42,270
- Stop! I was replying to his reply.
1168
00:58:42,270 --> 00:58:43,810
- Replying to his reply?
1169
00:58:43,810 --> 00:58:45,363
- Yes! So what's the deal?
1170
00:58:46,330 --> 00:58:47,490
- What deal?
1171
00:58:47,490 --> 00:58:48,323
- With Carl.
1172
00:58:50,420 --> 00:58:51,490
- What about him?
1173
00:58:51,490 --> 00:58:53,160
- Well, has he brushed his-
1174
00:58:53,160 --> 00:58:54,023
- Teeth? Yeah.
1175
00:58:57,170 --> 00:58:59,150
- Well he likes to-
- read before falling asleep.
1176
00:58:59,150 --> 00:58:59,983
I know.
1177
00:59:01,575 --> 00:59:03,460
- So he's in bed reading.
1178
00:59:03,460 --> 00:59:04,310
- He's fine, Sam.
1179
00:59:06,916 --> 00:59:10,300
(gentle music)
1180
00:59:10,300 --> 00:59:12,610
- Okay, here's your shirt.
(Lillian laughs)
1181
00:59:12,610 --> 00:59:14,300
I'm going to bed.
1182
00:59:14,300 --> 00:59:15,133
- (mocking) Good night.
1183
00:59:16,460 --> 00:59:21,460
Hey, I'll let you know if
he needs anything, okay?
1184
00:59:24,575 --> 00:59:27,158
(gentle music)
1185
00:59:43,127 --> 00:59:44,777
- You left during a thunderstorm.
1186
00:59:49,600 --> 00:59:50,600
- You remember that?
1187
00:59:51,890 --> 00:59:53,200
- I remember everything.
1188
00:59:57,090 --> 00:59:59,177
- I'm sorry I didn't come see you.
1189
01:00:00,364 --> 01:00:01,197
- Or Sam.
1190
01:00:03,545 --> 01:00:04,378
- Or Sam.
1191
01:00:05,470 --> 01:00:06,903
- Sam was sad when you left.
1192
01:00:14,470 --> 01:00:15,303
- Were you sad?
1193
01:00:20,410 --> 01:00:21,243
- Yes.
1194
01:00:27,230 --> 01:00:28,443
- I really missed you.
1195
01:00:30,410 --> 01:00:32,460
- Well, when you miss someone
1196
01:00:32,460 --> 01:00:33,293
you visit them.
1197
01:00:40,436 --> 01:00:43,815
- It's a little more
complicated than that.
1198
01:00:43,815 --> 01:00:45,065
- No, it's not.
1199
01:00:48,924 --> 01:00:51,507
(gentle music)
1200
01:00:57,827 --> 01:01:00,207
- I'm glad we get to hang out now.
1201
01:01:04,880 --> 01:01:08,260
- Thunderstorms are created
when low pressure systems
1202
01:01:08,260 --> 01:01:10,690
become so condensed that they convect.
1203
01:01:12,876 --> 01:01:15,280
Meaning that the upper layer of the storm
1204
01:01:15,280 --> 01:01:19,040
is hot and humid, but
the low layer is cold,
1205
01:01:19,040 --> 01:01:21,913
creating what's known
as a cumulonimbus cloud.
1206
01:01:23,040 --> 01:01:25,804
Do you know that they can
be up to 12 miles high?
1207
01:01:25,804 --> 01:01:26,707
- Huh, that's crazy.
1208
01:01:26,707 --> 01:01:29,810
- They can, but I don't think
that the storm we're chasing
1209
01:01:29,810 --> 01:01:31,874
will just be a regular thunderstorm.
1210
01:01:31,874 --> 01:01:34,135
It will most likely be a supercell.
1211
01:01:34,135 --> 01:01:36,855
Specifically an LP supercell.
1212
01:01:36,855 --> 01:01:38,715
Do you know what LP stands for?
1213
01:01:38,715 --> 01:01:40,215
Low precipitation.
1214
01:01:41,718 --> 01:01:44,182
(gentle music)
1215
01:01:44,182 --> 01:01:46,140
(birds chirping)
1216
01:01:49,019 --> 01:01:50,635
(Lewis snoring)
1217
01:01:56,530 --> 01:01:57,447
- Ow! Gosh.
1218
01:01:59,455 --> 01:02:00,288
- Hi.
1219
01:02:00,288 --> 01:02:01,371
- Oh, my God.
1220
01:02:04,840 --> 01:02:06,228
Wake up, wake up!
1221
01:02:06,228 --> 01:02:07,061
Wake up, hey, hey, hey, hey!
1222
01:02:07,061 --> 01:02:09,490
Wake up. We have five
minutes to get out of here.
1223
01:02:09,490 --> 01:02:10,690
- What?
- [Sam] Yeah!
1224
01:02:10,690 --> 01:02:11,606
- Oh, shit!
1225
01:02:11,606 --> 01:02:13,260
(phone crashing)
1226
01:02:13,260 --> 01:02:14,093
- (knocking) [Sam] You guys!
1227
01:02:14,093 --> 01:02:14,950
- [Lewis] Let's go!
1228
01:02:14,950 --> 01:02:15,920
- [Sam] Are you guys up?
1229
01:02:15,920 --> 01:02:16,930
- Yes, we're up!
1230
01:02:16,930 --> 01:02:18,319
Jeez, God.
1231
01:02:18,319 --> 01:02:19,442
- Don't look tired.
1232
01:02:19,442 --> 01:02:21,200
We've been, look like we've been ready.
1233
01:02:22,700 --> 01:02:23,533
You guys, (knocking) come on.
1234
01:02:23,533 --> 01:02:25,063
We're gonna be late.
- Carl.
1235
01:02:27,530 --> 01:02:28,363
Carl?
1236
01:02:29,759 --> 01:02:30,592
Carl.
1237
01:02:33,055 --> 01:02:34,487
- [Lewis] Come on!
1238
01:02:34,487 --> 01:02:35,320
- [Lillian] Hang on!
1239
01:02:37,545 --> 01:02:38,378
It's okay.
1240
01:02:39,989 --> 01:02:41,170
It's okay.
1241
01:02:41,170 --> 01:02:43,860
- [Sam] Y'all, we're
gonna be charged. Come on!
1242
01:02:45,880 --> 01:02:46,908
Lillian!
1243
01:02:46,908 --> 01:02:47,741
- Coming!
1244
01:02:53,410 --> 01:02:54,710
I can't find Carl.
1245
01:02:54,710 --> 01:02:55,543
- What?
- What?
1246
01:02:56,690 --> 01:02:59,060
- I mean, he's just not in the room.
1247
01:02:59,060 --> 01:03:00,360
- You lost him.
1248
01:03:00,360 --> 01:03:01,770
- I didn't lose him.
1249
01:03:01,770 --> 01:03:02,890
I just can't find him.
1250
01:03:02,890 --> 01:03:04,790
- [Lewis] Okay, you're
sleeping in the dog house.
1251
01:03:04,790 --> 01:03:06,830
- Lewis! Was he with you
last night before bed?
1252
01:03:06,830 --> 01:03:08,030
- Of course he was here.
1253
01:03:09,010 --> 01:03:11,440
- Shit. He runs away all the time.
1254
01:03:11,440 --> 01:03:12,273
I knew you'd lose him.
1255
01:03:12,273 --> 01:03:13,106
- Sam, it's fine.
1256
01:03:13,106 --> 01:03:14,210
He's probably around here,
1257
01:03:14,210 --> 01:03:15,960
taking field notes or whatever, right?
1258
01:03:15,960 --> 01:03:16,977
- Right, right.
1259
01:03:23,460 --> 01:03:25,110
- [Lewis] Or whatever, it's cool.
1260
01:03:27,373 --> 01:03:29,070
- Have you seen my brother?
1261
01:03:29,070 --> 01:03:30,400
- Just in time.
- What?
1262
01:03:30,400 --> 01:03:31,273
- You are lucky.
1263
01:03:32,430 --> 01:03:33,403
Got your keys?
1264
01:03:35,488 --> 01:03:38,321
(keys clattering)
1265
01:03:40,700 --> 01:03:42,000
- Here, have you seen him?
1266
01:03:43,029 --> 01:03:44,480
- The weird one?
1267
01:03:44,480 --> 01:03:45,313
- Yeah.
1268
01:03:48,320 --> 01:03:49,153
- No.
1269
01:03:52,470 --> 01:03:54,010
- Hey, if he comes back here,
1270
01:03:54,010 --> 01:03:56,083
will you please tell him just to stay?
1271
01:04:02,190 --> 01:04:03,030
Sam.
1272
01:04:03,030 --> 01:04:03,999
Wait, I'm sorry.
1273
01:04:03,999 --> 01:04:05,260
- [Sam] What if someone took him?
1274
01:04:05,260 --> 01:04:06,193
- [Lewis] No one took him.
1275
01:04:06,193 --> 01:04:07,100
- [Sam] You don't know that!
1276
01:04:07,100 --> 01:04:08,740
- Sam, he's probably
just back at the room.
1277
01:04:08,740 --> 01:04:09,573
- He's not in the room.
1278
01:04:09,573 --> 01:04:11,100
We just gave her the keys.
1279
01:04:11,100 --> 01:04:13,550
I left him out of my sight
once, and you screwed it over.
1280
01:04:13,550 --> 01:04:15,220
- I didn't mean to lose him.
1281
01:04:15,220 --> 01:04:17,550
- Yeah, well, I wouldn't
be so sure of that.
1282
01:04:17,550 --> 01:04:18,970
- [Lewis] You guys!
- What?
1283
01:04:18,970 --> 01:04:20,720
- There's a field behind the motel.
1284
01:04:27,100 --> 01:04:28,269
- There'll be a supercell.
1285
01:04:28,269 --> 01:04:31,100
And when it comes, it will, ya know,
1286
01:04:31,100 --> 01:04:33,018
come by and will like, end this drought.
1287
01:04:33,018 --> 01:04:34,837
- Will there be like bad winds and stuff?
1288
01:04:34,837 --> 01:04:35,957
- There'll be plenty of bad winds.
1289
01:04:35,957 --> 01:04:38,420
It'll be almost like, think of tornado.
1290
01:04:38,420 --> 01:04:40,920
It's like half of that.
- Oh my gosh!
1291
01:04:40,920 --> 01:04:42,903
- It's a, it's comin'. It's gonna.
1292
01:04:42,903 --> 01:04:45,750
It's gonna make an impact.
1293
01:04:45,750 --> 01:04:46,583
- Dang it!
1294
01:04:46,583 --> 01:04:48,240
- Like from this way up and then...
1295
01:04:52,460 --> 01:04:53,293
- Carl!
1296
01:04:55,288 --> 01:04:56,121
Carl!
- [Lewis] Guys! Sam
1297
01:04:56,121 --> 01:04:58,160
- [Lillian] Carl, you
can't just leave like that.
1298
01:04:58,160 --> 01:05:01,000
- We've had this conversation
10 million times.
1299
01:05:01,000 --> 01:05:02,266
- Well, that's nearly impossible
1300
01:05:02,266 --> 01:05:04,536
to have the exact same
conversation that many times-
1301
01:05:04,536 --> 01:05:05,986
- [Sam] You know what I mean!
1302
01:05:09,150 --> 01:05:09,983
- Okay. Well it's fine.
1303
01:05:09,983 --> 01:05:10,816
We got him. We're good.
1304
01:05:10,816 --> 01:05:11,820
We're gonna go?
- Shut up Lewis!
1305
01:05:11,820 --> 01:05:13,170
You are not part of this family.
1306
01:05:13,170 --> 01:05:14,870
You don't know what it feels like.
1307
01:05:17,610 --> 01:05:18,719
- I was just talking to-
1308
01:05:18,719 --> 01:05:19,719
- I'm Erika.
1309
01:05:23,940 --> 01:05:25,423
Okay, I'm gonna go.
1310
01:05:27,330 --> 01:05:29,870
- You can't just leave like that.
1311
01:05:29,870 --> 01:05:31,840
I thought you'd been taken or something.
1312
01:05:31,840 --> 01:05:33,680
- I was just checking the wind patterns.
1313
01:05:33,680 --> 01:05:35,020
And, and-
- You have to stay close by.
1314
01:05:35,020 --> 01:05:36,257
- I was writing observations.
1315
01:05:36,257 --> 01:05:38,015
- Are you listening to
me? I was freaking out.
1316
01:05:38,015 --> 01:05:39,303
- I was just telling her about the storm.
1317
01:05:39,303 --> 01:05:41,563
- Carl, I don't care about the storm.
1318
01:05:44,931 --> 01:05:46,681
Don't you understand?
1319
01:05:48,593 --> 01:05:50,200
- I understand.
1320
01:05:50,200 --> 01:05:51,143
I'm not baby.
1321
01:05:52,140 --> 01:05:53,123
I don't need you!
1322
01:05:54,761 --> 01:05:55,594
- Jeez.
1323
01:06:00,169 --> 01:06:01,433
Come on, Carl.
1324
01:06:01,433 --> 01:06:04,168
- Why would you do that?
1325
01:06:06,401 --> 01:06:07,234
Why would you do that?
1326
01:06:07,234 --> 01:06:09,410
- You do not care about the storm.
1327
01:06:09,410 --> 01:06:10,821
All you do is control me.
1328
01:06:10,821 --> 01:06:12,893
- (laughs) Control you?
1329
01:06:14,940 --> 01:06:18,170
We're chasing this stupid
storm for you. (crying)
1330
01:06:18,170 --> 01:06:20,110
Lewis and I left our jobs for you,
1331
01:06:20,110 --> 01:06:23,530
stopped for you to eat, and
check the weather and...
1332
01:06:23,530 --> 01:06:26,200
I don't even know who I am without you,
1333
01:06:26,200 --> 01:06:30,040
because all I do is
try and make you happy.
1334
01:06:30,040 --> 01:06:33,623
And all you care about
is this stupid storm.
1335
01:06:34,610 --> 01:06:35,960
- That's not true.
1336
01:06:35,960 --> 01:06:37,620
I care about a lot of things.
1337
01:06:37,620 --> 01:06:40,370
- Yeah. Weather patterns
and low pressure systems
1338
01:06:40,370 --> 01:06:41,360
and shit like that.
1339
01:06:41,360 --> 01:06:43,610
- It's not shit. That's
not all I care about.
1340
01:06:44,480 --> 01:06:46,100
- Really, Carl, what
else do you care about?
1341
01:06:46,100 --> 01:06:47,500
'Cause I would love to know.
1342
01:06:53,770 --> 01:06:55,170
Yeah. That's what I thought.
1343
01:06:57,230 --> 01:07:00,320
- It's really not, it's, it's,
it's actually not that bad-
1344
01:07:00,320 --> 01:07:02,090
- I'm tired of being the only one
1345
01:07:02,090 --> 01:07:03,890
to keep this shitty family together!
1346
01:07:05,370 --> 01:07:07,370
- You're not the only one that's trying.
1347
01:07:13,460 --> 01:07:16,023
Sam, where are you going?
1348
01:07:17,040 --> 01:07:19,420
- To chase this stupid storm, dammit!
1349
01:07:21,312 --> 01:07:24,229
(easy banjo music)
1350
01:07:46,764 --> 01:07:49,431
(melodic music)
1351
01:08:56,251 --> 01:08:59,221
(engine sputtering)
- Oh no. No, no, no, no, no.
1352
01:08:59,221 --> 01:09:00,054
- What? What's up?
1353
01:09:00,054 --> 01:09:02,120
- I think we just ran out of gas.
1354
01:09:02,120 --> 01:09:04,521
But the needle says we have half a tank.
1355
01:09:04,521 --> 01:09:06,167
- The needle is broken.
1356
01:09:06,167 --> 01:09:08,650
- Well, why am I just
finding out about this?
1357
01:09:08,650 --> 01:09:09,570
- It's all good.
1358
01:09:09,570 --> 01:09:10,800
We'll just, we'll just coast.
1359
01:09:10,800 --> 01:09:12,040
Try and find a place to stop.
1360
01:09:12,040 --> 01:09:13,470
- We have to keep going.
1361
01:09:13,470 --> 01:09:14,613
The storm's close.
1362
01:09:17,570 --> 01:09:18,470
- What's going on?
1363
01:09:20,200 --> 01:09:22,320
- We've run out of gas, but don't worry.
1364
01:09:22,320 --> 01:09:23,770
I'm just gonna coast and-
- Look there!
1365
01:09:23,770 --> 01:09:24,603
Pull in there!
1366
01:09:36,690 --> 01:09:38,730
- We have to get back on the road.
1367
01:09:38,730 --> 01:09:39,563
- I know.
1368
01:09:42,980 --> 01:09:44,073
What are we gonna do?
1369
01:09:45,918 --> 01:09:46,751
- We can hitch!
1370
01:09:47,750 --> 01:09:49,120
- And get murdered.
1371
01:09:49,120 --> 01:09:50,180
- I'll just take 'em out.
1372
01:09:50,180 --> 01:09:52,012
- Like you did in the boxing ring.
1373
01:09:52,012 --> 01:09:53,200
- Yeah.
1374
01:09:53,200 --> 01:09:54,710
- We have to get back on the road.
1375
01:09:54,710 --> 01:09:55,543
- I know.
1376
01:10:08,350 --> 01:10:11,130
Carl, why don't you go to
the bathroom really quick?
1377
01:10:11,130 --> 01:10:11,990
- But I don't have to go.
1378
01:10:11,990 --> 01:10:13,090
- Yeah, but you might need to later,
1379
01:10:13,090 --> 01:10:14,723
and then we'll have to stop again.
1380
01:10:18,980 --> 01:10:21,460
- Yeah, and I'll go with you 'cause, whoo,
1381
01:10:21,460 --> 01:10:24,533
that bag of onion rings I
found is speakin' to me.
1382
01:10:25,510 --> 01:10:26,343
- Gross.
1383
01:10:32,270 --> 01:10:34,170
- Help me find a tube.
1384
01:10:34,170 --> 01:10:35,610
- A tube.
1385
01:10:35,610 --> 01:10:37,880
- There's a truck over there, see.
1386
01:10:37,880 --> 01:10:38,930
- What are you doing?
1387
01:10:40,540 --> 01:10:41,590
- We need gas, right?
1388
01:10:42,427 --> 01:10:43,790
- You've gotta be kidding me. (laughs)
1389
01:10:43,790 --> 01:10:46,150
- Quick, before Carl
gets back or he'll freak.
1390
01:10:46,150 --> 01:10:48,920
- You know you're gonna need
more than a tube, right?
1391
01:10:48,920 --> 01:10:50,850
- So you've done this before.
1392
01:10:50,850 --> 01:10:51,913
- When I was a kid.
1393
01:10:52,860 --> 01:10:54,710
- Well, are you gonna help me or not?
1394
01:10:56,470 --> 01:10:57,870
- I refuse to participate
1395
01:10:57,870 --> 01:11:01,120
in another one of your unrealistic ideas.
1396
01:11:01,120 --> 01:11:02,280
- So you're just gonna leave me here
1397
01:11:02,280 --> 01:11:03,380
to fix this on my own?
1398
01:11:06,550 --> 01:11:07,463
Sounds familiar.
1399
01:11:09,900 --> 01:11:12,543
- So are we talking about
the gas or something else?
1400
01:11:13,410 --> 01:11:14,810
- I don't know, you tell me!
1401
01:11:15,800 --> 01:11:17,046
- What do you want?
1402
01:11:17,046 --> 01:11:18,980
- (laughs) Oh my gosh, the tube.
1403
01:11:18,980 --> 01:11:21,220
- No, I mean, what do you
wanna get out of this?
1404
01:11:21,220 --> 01:11:22,220
- To find the storm.
1405
01:11:23,470 --> 01:11:25,000
- That's it.
1406
01:11:25,000 --> 01:11:27,450
You're gonna find the
storm and then what's next?
1407
01:11:28,300 --> 01:11:29,790
- I don't know, Lillian.
1408
01:11:29,790 --> 01:11:30,623
- What about your jobs?
1409
01:11:30,623 --> 01:11:32,360
What's gonna happen to
them when you get back.
1410
01:11:32,360 --> 01:11:33,193
- I don't know.
1411
01:11:33,193 --> 01:11:34,120
- What's your plan?
1412
01:11:34,120 --> 01:11:35,910
- Well, right now it's to steal this gas.
1413
01:11:35,910 --> 01:11:37,340
- What about the people
you're stealing it from?
1414
01:11:37,340 --> 01:11:38,755
Have you thought about them for a minute?
1415
01:11:38,755 --> 01:11:40,440
- (laughs) I don't understand you.
1416
01:11:40,440 --> 01:11:41,500
- Understand me.
1417
01:11:41,500 --> 01:11:44,120
- Yeah. You're more worried
about a complete stranger.
1418
01:11:44,120 --> 01:11:46,230
- Because I'm a decent person.
1419
01:11:46,230 --> 01:11:48,830
You're just gonna leave
them to fend for themselves.
1420
01:11:49,780 --> 01:11:51,630
- That's never been an issue for you.
1421
01:11:54,350 --> 01:11:56,000
- So we're not talking about the gas.
1422
01:11:56,000 --> 01:11:57,880
- [Sam] I'm talking about the gas.
1423
01:11:57,880 --> 01:11:59,500
- No, you're talking about me leaving.
1424
01:11:59,500 --> 01:12:01,650
- I could give two
craps about you leaving.
1425
01:12:02,780 --> 01:12:04,490
- Just say it.
1426
01:12:04,490 --> 01:12:07,643
You have been dying to say it.
1427
01:12:07,643 --> 01:12:08,643
Just say it.
1428
01:12:11,504 --> 01:12:12,793
- (laughs) Where's the tube?
1429
01:12:15,710 --> 01:12:17,280
You really wanna know
what I want out of this?
1430
01:12:17,280 --> 01:12:19,483
- Yes I do. Please enlighten me.
1431
01:12:22,800 --> 01:12:25,100
- I just want us to feel
like a normal family.
1432
01:12:38,380 --> 01:12:40,280
- You make it really hard to love you.
1433
01:12:46,110 --> 01:12:46,943
- I know.
1434
01:12:50,670 --> 01:12:51,503
- I can't believe we're doing this.
1435
01:12:51,503 --> 01:12:53,323
- Shh! Quick, before they get back.
1436
01:12:54,353 --> 01:12:56,060
- Do you hear that?
1437
01:12:56,060 --> 01:12:57,393
- I think it's the church. Come on.
1438
01:12:57,393 --> 01:12:58,873
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1439
01:12:58,873 --> 01:12:59,706
- Hide!
1440
01:12:59,706 --> 01:13:03,123
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1441
01:13:04,065 --> 01:13:05,023
Crap!
1442
01:13:05,023 --> 01:13:05,856
Carl?
1443
01:13:05,856 --> 01:13:06,689
- We got gas.
1444
01:13:07,730 --> 01:13:10,173
- Alright, you can keep this. It's on me.
1445
01:13:11,101 --> 01:13:11,934
- Thank you.
1446
01:13:11,934 --> 01:13:14,130
- You're gonna make out so hard.
1447
01:13:14,130 --> 01:13:15,680
Look who saved the day, ladies.
1448
01:13:25,400 --> 01:13:27,550
- I should probably go
help them with that.
1449
01:13:29,900 --> 01:13:31,501
- Hey.
1450
01:13:31,501 --> 01:13:32,633
- You must be Sam?
1451
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
- Uh, yeah.
1452
01:13:35,780 --> 01:13:37,370
- Your brother's told me all about you.
1453
01:13:37,370 --> 01:13:38,313
Mighty fine fella.
1454
01:13:40,290 --> 01:13:41,870
- Thanks.
1455
01:13:41,870 --> 01:13:44,200
Sorry, he probably talked your ears off.
1456
01:13:44,200 --> 01:13:45,730
- Why are you apologizing for him?
1457
01:13:45,730 --> 01:13:47,023
He didn't do anything.
1458
01:13:47,920 --> 01:13:49,590
Except maybe break your camera,
1459
01:13:49,590 --> 01:13:51,940
and he feels mighty bad about that.
1460
01:13:51,940 --> 01:13:52,773
- Yeah, he did.
1461
01:13:55,140 --> 01:13:57,023
Our family is not normal.
1462
01:13:58,476 --> 01:14:01,804
- (laughs) Well, what is that?
1463
01:14:01,804 --> 01:14:05,633
- What? (laughs)
1464
01:14:05,633 --> 01:14:06,993
- What is normal?
1465
01:14:09,138 --> 01:14:10,129
- Uh, well...
1466
01:14:13,020 --> 01:14:14,175
I don't know.
1467
01:14:14,175 --> 01:14:16,930
- There's no such thing as normal.
1468
01:14:16,930 --> 01:14:18,083
It doesn't exist.
1469
01:14:20,480 --> 01:14:21,790
I gotta go.
1470
01:14:21,790 --> 01:14:22,623
It's revival tonight,
1471
01:14:22,623 --> 01:14:25,196
and I don't wanna miss
my sweetheart's solo.
1472
01:14:25,196 --> 01:14:26,029
(Sam laughs)
1473
01:14:26,029 --> 01:14:27,083
Oh, almost forgot.
1474
01:14:29,410 --> 01:14:30,460
It's got a good beat.
1475
01:14:31,690 --> 01:14:32,523
Different.
1476
01:14:34,230 --> 01:14:37,775
Oh, I hope you, uh, find
what you're looking for.
1477
01:14:51,164 --> 01:14:53,747
(gentle music)
1478
01:14:56,003 --> 01:14:57,386
- [Carl] We have gas.
1479
01:14:57,386 --> 01:15:00,060
(all laughing)
1480
01:15:00,060 --> 01:15:01,550
- [Lewis] For sure, man. For sure
1481
01:15:01,550 --> 01:15:03,140
- [Carl] This is serious.
1482
01:15:03,140 --> 01:15:05,100
- Carl just did that?
1483
01:15:05,100 --> 01:15:06,150
- Well you had Lew...
1484
01:15:07,730 --> 01:15:08,923
Carl just did that!
1485
01:15:13,120 --> 01:15:15,370
Hey, you make it really
hard to love you too.
1486
01:15:20,690 --> 01:15:23,112
- Hey, let's go, okay?
1487
01:15:23,112 --> 01:15:24,219
North!
1488
01:15:24,219 --> 01:15:25,420
- [Sam and Lillian] West!
1489
01:15:25,420 --> 01:15:26,380
- [Lewis] Northwest!
- [Sam] No!
1490
01:15:26,380 --> 01:15:27,450
- [Lewis] Just regular west!
1491
01:15:27,450 --> 01:15:28,320
- [Sam] Okay, regular west.
1492
01:15:28,320 --> 01:15:30,993
- [Lewis] I'm sittin' down, let's go!
1493
01:15:30,993 --> 01:15:32,585
(upbeat music)
1494
01:15:36,480 --> 01:15:37,630
- I don't see anything.
1495
01:15:40,700 --> 01:15:41,533
- I know.
1496
01:15:44,100 --> 01:15:45,890
- [Carl] It's supposed to be here.
1497
01:15:47,211 --> 01:15:48,794
It's gotta be here.
1498
01:15:55,220 --> 01:15:56,203
- What do we do?
1499
01:16:04,742 --> 01:16:06,742
I don't know what to do.
1500
01:16:10,770 --> 01:16:14,143
- Carl, can you come back to the truck?
1501
01:16:24,690 --> 01:16:26,040
- What do you want Lillian?
1502
01:16:28,730 --> 01:16:29,880
- The storm's not here.
1503
01:16:31,880 --> 01:16:32,970
- It's gonna be here.
1504
01:16:32,970 --> 01:16:34,440
We just need a little
more time, that's all.
1505
01:16:34,440 --> 01:16:36,940
- No, we've waited a really long time.
1506
01:16:36,940 --> 01:16:38,610
- I know, just a little longer.
1507
01:16:38,610 --> 01:16:39,443
It's gonna be here.
1508
01:16:39,443 --> 01:16:41,860
- I know that you thought
it was gonna be here,
1509
01:16:41,860 --> 01:16:45,280
but I think we missed it.
1510
01:16:45,280 --> 01:16:46,113
I'm sorry.
1511
01:16:53,780 --> 01:16:54,830
- It's all good, man.
1512
01:16:56,071 --> 01:16:57,238
It's all good.
1513
01:17:01,334 --> 01:17:02,167
- Okay.
1514
01:17:10,670 --> 01:17:11,570
Thanks for trying.
1515
01:17:13,500 --> 01:17:14,333
- It was fun.
1516
01:17:17,440 --> 01:17:18,273
- It was fun.
1517
01:17:34,718 --> 01:17:37,301
(gentle music)
1518
01:18:30,770 --> 01:18:31,967
Can we turn around?
1519
01:18:55,884 --> 01:18:58,342
- Come on, come on!
1520
01:19:14,050 --> 01:19:15,050
Oh, my gosh.
1521
01:19:28,916 --> 01:19:31,749
(thunder rolling)
1522
01:19:44,264 --> 01:19:47,255
(music intensifies)
1523
01:19:47,255 --> 01:19:50,088
(thunder crashes)
1524
01:19:58,262 --> 01:20:00,845
(rain falling)
1525
01:20:02,460 --> 01:20:05,043
(gentle music)
1526
01:21:08,813 --> 01:21:11,230
(easy music)
1527
01:21:27,931 --> 01:21:30,848
(easy banjo music)
1528
01:22:16,426 --> 01:22:17,607
(metal music)
1529
01:22:17,607 --> 01:22:19,986
♪ We don't like the police ♪
1530
01:22:19,986 --> 01:22:23,106
♪ No respect for authority ♪
1531
01:22:23,106 --> 01:22:25,366
♪ We don't like the police ♪
1532
01:22:25,366 --> 01:22:28,487
♪ A parasite to humanity ♪
1533
01:22:28,487 --> 01:22:31,266
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1534
01:22:31,266 --> 01:22:34,058
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1535
01:22:34,058 --> 01:22:38,426
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1536
01:22:38,426 --> 01:22:42,269
♪ Psycho ♪
1537
01:22:42,269 --> 01:22:47,186
♪ (metal music continues) ♪
1538
01:23:01,814 --> 01:23:04,277
♪ We don't like the police ♪
1539
01:23:04,277 --> 01:23:07,367
♪ No respect for authority ♪
1540
01:23:07,367 --> 01:23:09,728
♪ We don't like the police ♪
1541
01:23:09,728 --> 01:23:12,938
♪ A parasite to humanity ♪
1542
01:23:12,938 --> 01:23:15,749
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1543
01:23:15,749 --> 01:23:18,477
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1544
01:23:18,477 --> 01:23:22,808
♪ Psycho, psycho misfits ♪
1545
01:23:22,808 --> 01:23:25,098
♪ Psycho ♪
1546
01:23:25,098 --> 01:23:28,431
(metal music continues)
99958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.