Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:08,007
- ♪
2
00:00:10,575 --> 00:00:13,187
- [moaning]
3
00:00:13,230 --> 00:00:18,235
- ♪
4
00:00:18,279 --> 00:00:21,195
- [laughing]
5
00:00:21,238 --> 00:00:28,898
- ♪
6
00:00:28,941 --> 00:00:31,770
- [laughing]
7
00:00:31,814 --> 00:00:34,904
- [thunder cracking]
8
00:00:34,947 --> 00:00:40,910
- ♪
9
00:00:52,661 --> 00:00:59,363
♪
10
00:01:08,111 --> 00:01:13,769
♪
11
00:01:13,812 --> 00:01:14,944
- [laughing]
12
00:01:14,987 --> 00:01:18,252
- [thunder cracking]
13
00:01:18,295 --> 00:01:22,430
- ♪
14
00:01:26,260 --> 00:01:32,179
- ♪
15
00:01:42,928 --> 00:01:48,891
♪
16
00:01:55,202 --> 00:01:56,855
- [thunder cracking]
17
00:01:56,899 --> 00:01:59,162
- [man screaming]
18
00:02:01,512 --> 00:02:07,475
- ♪
19
00:02:13,742 --> 00:02:17,485
- PAM: "Old Lady Spinster,"
her guest hissed,
20
00:02:17,528 --> 00:02:21,358
as he begged for his life.
21
00:02:21,402 --> 00:02:24,361
If you listen closely,
22
00:02:24,405 --> 00:02:29,061
you can still hear the cries
of her victims.
23
00:02:29,105 --> 00:02:32,282
- [clock ticking]
24
00:02:32,326 --> 00:02:33,631
- The cries of her victims!
25
00:02:33,675 --> 00:02:38,114
- SAM: Oh, beware!
Beware! [growling]
26
00:02:38,158 --> 00:02:43,641
Beware, beware!
[growling]
27
00:02:43,685 --> 00:02:45,034
Beware!
28
00:02:45,077 --> 00:02:47,123
- ♪
29
00:02:47,167 --> 00:02:48,255
- But you still have
two nights left
30
00:02:48,298 --> 00:02:49,778
on your reservation!
31
00:02:49,821 --> 00:02:51,693
- WOMAN: I told you
we should've gone to Dollywood!
32
00:02:51,736 --> 00:02:54,435
- Who would want to stay here?
These people are frauds!
33
00:02:54,478 --> 00:02:59,875
- [car doors slamming]
- [car engine revs]
34
00:03:03,661 --> 00:03:05,794
- This fake blood
sure stains.
35
00:03:05,837 --> 00:03:07,665
- How grandmother was able
to get real blood
36
00:03:07,709 --> 00:03:09,450
out of this carpet,
I'll never know.
37
00:03:09,493 --> 00:03:11,016
- Right?
38
00:03:11,060 --> 00:03:13,671
Hey, Granny, share with us
your secret, would ya?
39
00:03:13,715 --> 00:03:15,717
I mean, give us
some of that sage advice.
40
00:03:15,760 --> 00:03:17,327
"Sell the house!
41
00:03:17,371 --> 00:03:19,547
Change your name
and start a new hotel!"
42
00:03:19,590 --> 00:03:20,809
Wow, did you hear that?
43
00:03:20,852 --> 00:03:23,594
That's some really
good advice there.
44
00:03:23,638 --> 00:03:26,989
- It's not funny, Sam!
Just show some respect.
45
00:03:27,032 --> 00:03:28,251
- Come on, sis, just admit it.
46
00:03:28,295 --> 00:03:30,122
Nobody wants to stay
in a murder house.
47
00:03:30,166 --> 00:03:32,124
- This isn't just
some murder house.
48
00:03:32,168 --> 00:03:33,256
This is our house.
49
00:03:33,300 --> 00:03:34,823
- It's morbid!
- It's family.
50
00:03:38,043 --> 00:03:40,655
People like horror.
51
00:03:40,698 --> 00:03:42,309
People like being scared.
52
00:03:42,352 --> 00:03:44,746
- Crazy people.
- Don't.
53
00:03:44,789 --> 00:03:46,269
- I'm not saying you're crazy,
I'm just--
54
00:03:46,313 --> 00:03:49,185
- Our customers are out there.
55
00:03:49,229 --> 00:03:51,274
We just have to find them.
56
00:03:53,798 --> 00:03:57,280
- ♪
57
00:03:57,324 --> 00:03:59,804
- Look at this.
58
00:03:59,848 --> 00:04:02,981
Lizzie Bord-Inn, booked.
59
00:04:03,025 --> 00:04:05,593
Dahmer Apartment, booked.
60
00:04:05,636 --> 00:04:08,291
John Wayne Gacy
Circus Tent, booked.
61
00:04:08,335 --> 00:04:10,293
Us, nothing.
62
00:04:10,337 --> 00:04:13,862
What is it gonna take
to get us on the map?
63
00:04:13,905 --> 00:04:18,257
Grandmother was America's
first female serial killer.
64
00:04:18,301 --> 00:04:20,216
That's a big deal.
65
00:04:22,523 --> 00:04:24,699
If only the world knew
you were so groundbreaking.
66
00:04:24,742 --> 00:04:27,745
- And so psychotic.
67
00:04:27,789 --> 00:04:30,444
- WOMAN: What up, killers?
It's TheMorgueCases.
68
00:04:30,487 --> 00:04:32,620
Today I got to check
another crime scene
69
00:04:32,663 --> 00:04:35,318
off my mass murder bucket list
and spent the night
70
00:04:35,362 --> 00:04:39,453
in Jeffrey Dahmer's apartment.
It was so great!
71
00:04:39,496 --> 00:04:42,151
- That's it! Influencers.
72
00:04:42,194 --> 00:04:46,808
I need stupid, vapid, "Like
and Subscribe" influencers.
73
00:04:46,851 --> 00:04:50,115
Okay, we reach out to this girl.
We offer her a free night.
74
00:04:50,159 --> 00:04:52,683
We wine and dine
and frighten her,
75
00:04:52,727 --> 00:04:56,513
and then, boom, positive review.
76
00:04:58,602 --> 00:05:00,082
- You lost me at "free."
77
00:05:04,216 --> 00:05:06,306
- I'm at the Spinster
Murder House,
78
00:05:06,349 --> 00:05:08,786
and if you've never heard of it,
don't be ashamed.
79
00:05:08,830 --> 00:05:11,615
This one is a deep cut,
even for The Morgue.
80
00:05:11,659 --> 00:05:13,443
The story goes that
80 years ago,
81
00:05:13,487 --> 00:05:16,577
Old Lady Spinster, the
proprietor of this hotel,
82
00:05:16,620 --> 00:05:19,362
murdered an untold
number of guests.
83
00:05:19,406 --> 00:05:23,148
After confessing to her crimes,
she died in an insane asylum.
84
00:05:23,192 --> 00:05:25,325
- PAM: Uh, no. Hi.
85
00:05:25,368 --> 00:05:28,371
Actually, she did not die
in an insane asylum.
86
00:05:28,415 --> 00:05:31,722
She died peacefully
in a retirement home.
87
00:05:31,766 --> 00:05:33,811
- And this, my morbid viewers,
88
00:05:33,855 --> 00:05:36,379
is Lady Spinster's
own granddaughter.
89
00:05:36,423 --> 00:05:41,341
- That's me, proud Spinster.
The name, not the other way.
90
00:05:41,384 --> 00:05:44,692
You know how it is, Morgan.
- Call me Morgue.
91
00:05:44,735 --> 00:05:46,911
Now, you inherited this place
from your grandmother?
92
00:05:46,955 --> 00:05:49,044
- Yes, we did,
my brother and I.
93
00:05:52,308 --> 00:05:53,918
- Hi.
94
00:05:53,962 --> 00:05:56,181
- Go ahead and say hi
to our viewers, Mr. Spinster.
95
00:05:56,225 --> 00:05:58,662
- Oh, are they,
she's live right now?
96
00:05:58,706 --> 00:06:01,839
- Yeah, but don't worry.
This is my BTS stream.
97
00:06:01,883 --> 00:06:05,974
Only a few thousand
people are watching.
98
00:06:06,017 --> 00:06:10,108
- Um, welcome to
the Spinster Murder House!
99
00:06:10,152 --> 00:06:12,981
This way to the deception den.
100
00:06:13,024 --> 00:06:17,899
- ♪
101
00:06:17,942 --> 00:06:19,553
- MORGAN: Ooh!
102
00:06:19,596 --> 00:06:22,512
The house got gift points
for creep factor.
103
00:06:22,556 --> 00:06:24,514
- PAM: Grandmother
designed it herself.
104
00:06:24,558 --> 00:06:26,777
- Some even say the house
drove her to kill.
105
00:06:26,821 --> 00:06:28,344
- PAM: No, they don't.
106
00:06:28,388 --> 00:06:30,346
- MORGUE: You have
a shrine of her?
107
00:06:30,390 --> 00:06:33,958
I love it!
It's so trashy.
108
00:06:36,396 --> 00:06:40,400
- SAM: Wow. It's working!
109
00:06:40,443 --> 00:06:43,446
- MORGUE: Oh,
the stream dropped.
110
00:06:43,490 --> 00:06:45,535
- That's the steel panels
in the walls.
111
00:06:45,579 --> 00:06:47,189
Grandmother had them installed.
112
00:06:47,232 --> 00:06:49,191
- SAM: To muffle
the screams of her victims.
113
00:06:49,234 --> 00:06:53,935
- Oh my god.
That's horrible.
114
00:06:53,978 --> 00:06:55,632
Is there Wi-Fi?
115
00:06:58,940 --> 00:07:01,377
This place sure is a maze.
116
00:07:01,421 --> 00:07:03,814
- That's the whole point, dear.
117
00:07:03,858 --> 00:07:06,469
You see, grandmother designed
the architecture of this house
118
00:07:06,513 --> 00:07:10,212
to confuse and then trap
her victims.
119
00:07:10,255 --> 00:07:12,083
- [metal clanging]
120
00:07:14,651 --> 00:07:16,348
- PAM: See, that's what happens
to guests
121
00:07:16,392 --> 00:07:17,698
when they break the house rules.
122
00:07:17,741 --> 00:07:19,787
- MORGUE: Rules?
- [girls giggling]
123
00:07:19,830 --> 00:07:22,224
- PAM: My grandmother
was very strict.
124
00:07:22,267 --> 00:07:25,227
Rule number one, no smoking.
125
00:07:25,270 --> 00:07:28,839
- [door unlatching]
- [girls screaming]
126
00:07:28,883 --> 00:07:30,798
- [heavy breathing]
127
00:07:30,841 --> 00:07:32,669
- SAM: Oh, and then
there's rule number two,
128
00:07:32,713 --> 00:07:35,106
absolutely no feet
on the furniture.
129
00:07:35,150 --> 00:07:37,457
- [man laughing]
- [axe thwacking]
130
00:07:37,500 --> 00:07:40,024
- [man screaming]
131
00:07:40,068 --> 00:07:41,809
- [woman laughing]
132
00:07:41,852 --> 00:07:45,203
- PAM: And of course,
and most importantly,
133
00:07:45,247 --> 00:07:47,467
rule number three:
134
00:07:47,510 --> 00:07:49,817
no noise after dark.
- WOMAN: No!
135
00:07:49,860 --> 00:07:54,212
- [axe thwacking]
- [woman screaming]
136
00:07:54,256 --> 00:07:57,259
- PAM: The blood of everyone
who broke grandmother's rules
137
00:07:57,302 --> 00:08:01,350
still stains the walls
of this house.
138
00:08:01,393 --> 00:08:04,962
- MORGUE: Looks more like rust.
Do you have leaky pipes?
139
00:08:05,006 --> 00:08:08,313
- No. No, no, no, no, no.
That's blood.
140
00:08:08,357 --> 00:08:09,880
- Well, then,
what happened to the bodies?
141
00:08:09,924 --> 00:08:11,273
- They never found them.
142
00:08:11,316 --> 00:08:12,709
- Then how do you know
it's true?
143
00:08:12,753 --> 00:08:14,232
- PAM: Because she confessed.
144
00:08:14,276 --> 00:08:15,625
- MORGUE: If there's no body,
then there's no murder.
145
00:08:15,669 --> 00:08:17,453
That's like True Crime 101.
146
00:08:17,497 --> 00:08:19,237
- Perhaps she fed them
to her victims.
147
00:08:19,281 --> 00:08:20,543
- And the bones?
148
00:08:20,587 --> 00:08:21,762
- They were tossed
down this corpse chute
149
00:08:21,805 --> 00:08:25,026
to a secret basement below.
150
00:08:25,069 --> 00:08:29,900
- That's just a dumbwaiter.
- Or a dead waiter.
151
00:08:29,944 --> 00:08:33,600
- I don't know.
It just seems a little thin.
152
00:08:33,643 --> 00:08:35,035
- What's that
supposed to mean?
153
00:08:35,078 --> 00:08:37,385
- MORGUE: It's just,
I've studied every serial killer
154
00:08:37,429 --> 00:08:40,650
from John Eric Armstrong
to Kevin Lee Zimmerman,
155
00:08:40,693 --> 00:08:42,477
and I've never heard of
the Spinster case
156
00:08:42,522 --> 00:08:43,914
until you emailed me.
157
00:08:43,957 --> 00:08:45,786
How do you know she wasn't
just some crazy old woman
158
00:08:45,829 --> 00:08:47,265
who built a wonky house?
159
00:08:47,309 --> 00:08:50,617
- You have no idea
what you're talking about.
160
00:08:50,660 --> 00:08:54,055
I mean, grandmother was
a world-class serial killer,
161
00:08:54,098 --> 00:08:55,578
and I'll bet if she was
here right now,
162
00:08:55,622 --> 00:08:57,101
she'd hack you to pieces!
163
00:09:00,801 --> 00:09:02,324
- [door slamming]
164
00:09:02,367 --> 00:09:04,065
- What she meant was
if you need anything,
165
00:09:04,108 --> 00:09:05,066
let us know.
166
00:09:14,728 --> 00:09:16,556
- ♪
167
00:09:16,599 --> 00:09:19,123
- This house is
definitely spooky,
168
00:09:19,167 --> 00:09:21,299
but I don't know
about the owners.
169
00:09:21,343 --> 00:09:22,997
They're kinda creepy,
170
00:09:23,040 --> 00:09:25,390
and I don't mean creepy
in a fun way.
171
00:09:25,434 --> 00:09:27,479
Like, sad creepy.
172
00:09:31,005 --> 00:09:33,355
- PAM: "There's no body.
There's no murder."
173
00:09:33,398 --> 00:09:35,052
[scoffing] Can you believe her?
174
00:09:35,096 --> 00:09:37,315
Accusing dear old grandmother
of not killing anyone?
175
00:09:37,359 --> 00:09:39,013
- SAM: Just stop
complaining, okay?
176
00:09:39,056 --> 00:09:43,321
We're not doing this for her.
We're doing it for her viewers.
177
00:09:43,365 --> 00:09:44,975
- [computer beeping]
178
00:09:45,019 --> 00:09:46,586
- Whoa.
179
00:09:46,629 --> 00:09:49,414
What the hell's happening
with our reservations?
180
00:09:49,458 --> 00:09:52,113
- I bet it's her.
181
00:09:52,156 --> 00:09:55,029
- So far the only thing I'm sure
Old Lady Spinster killed
182
00:09:55,072 --> 00:09:56,813
is my vacation.
183
00:09:56,857 --> 00:10:00,643
- This little brat
is gonna ruin us.
184
00:10:00,687 --> 00:10:03,951
- Oh no, she isn't.
185
00:10:03,994 --> 00:10:06,954
- [footsteps stomping]
186
00:10:06,997 --> 00:10:11,349
- ♪
187
00:10:11,393 --> 00:10:13,047
- [high-pitched beep]
188
00:10:19,096 --> 00:10:22,578
- SAM: Ah, you're just in time
for breakfast.
189
00:10:22,622 --> 00:10:24,667
I made some sausage and eggs.
190
00:10:24,711 --> 00:10:27,539
- I'm vegan.
I think meat is murder.
191
00:10:27,583 --> 00:10:28,889
- I thought you liked murder.
192
00:10:28,932 --> 00:10:31,543
- Well, yeah,
but just people.
193
00:10:31,587 --> 00:10:33,545
- Oh.
194
00:10:33,589 --> 00:10:35,678
- Also,
the Wi-Fi's down.
195
00:10:35,722 --> 00:10:37,941
- Yes, that, um,
I've actually been on the phone
196
00:10:37,985 --> 00:10:40,248
all morning with
the repair company,
197
00:10:40,291 --> 00:10:42,685
and waiting, you know how it is.
198
00:10:42,729 --> 00:10:45,993
- MORGUE: Right.
Well, thanks.
199
00:10:46,036 --> 00:10:47,081
- PAM: Mm-hmm.
200
00:10:49,561 --> 00:10:54,392
- Hey, I wanted to apologize
if I upset you yesterday.
201
00:10:54,436 --> 00:10:56,699
I'm just a stickler
for details, you know?
202
00:10:56,743 --> 00:10:58,048
- PAM: Don't mention it.
203
00:10:58,092 --> 00:10:59,615
Yeah, I understand that
you true crime people,
204
00:10:59,659 --> 00:11:01,617
you have to ask
a lot of questions.
205
00:11:01,661 --> 00:11:03,967
- I think that we should
keep an open mind,
206
00:11:04,011 --> 00:11:05,795
which is why I was thinking
207
00:11:05,839 --> 00:11:08,232
maybe we could do
a little investigating today.
208
00:11:08,276 --> 00:11:10,104
- What kind of investigating?
209
00:11:10,147 --> 00:11:12,976
- Look around the house
for any unmarked entrances,
210
00:11:13,020 --> 00:11:15,762
hidden doors,
overlooked crawlspaces.
211
00:11:15,805 --> 00:11:17,589
Maybe find where
all those bodies ended up?
212
00:11:17,633 --> 00:11:19,809
- PAM: The police already did
an extensive search.
213
00:11:19,853 --> 00:11:22,464
- Like, years ago,
and I bet back then
214
00:11:22,507 --> 00:11:25,467
they didn't have
stuff like this.
215
00:11:25,510 --> 00:11:28,122
- ♪
216
00:11:28,165 --> 00:11:31,299
- Metal detector.
217
00:11:31,342 --> 00:11:35,259
Ultra-wide band radar scanners.
218
00:11:35,303 --> 00:11:36,957
Infrared camera.
219
00:11:39,742 --> 00:11:42,353
Now, who's ready
to find some bodies?
220
00:11:42,397 --> 00:11:48,490
- ♪
221
00:11:53,800 --> 00:11:56,933
- MORGUE: Oh, look!
222
00:11:56,977 --> 00:11:58,848
Chemical stains.
223
00:12:12,079 --> 00:12:15,952
- Grandmother's secret
stash of poisons.
224
00:12:15,996 --> 00:12:18,433
- MORGUE: That's her stash
of poisons, all right.
225
00:12:18,476 --> 00:12:20,217
Gin.
226
00:12:23,525 --> 00:12:25,483
Brandy.
227
00:12:27,485 --> 00:12:30,967
- [metal detector whirring]
228
00:12:31,011 --> 00:12:34,318
- Are these iron walls?
- PAM: Like I said, all metal.
229
00:12:34,362 --> 00:12:39,846
- You said steel.
- [metal detector whirring]
230
00:12:42,849 --> 00:12:44,372
- MORGUE: Any objection
if I open this wall?
231
00:12:44,415 --> 00:12:45,895
- SAM: Be my guest.
232
00:12:50,334 --> 00:12:56,036
- [grunting]
233
00:13:05,436 --> 00:13:09,005
- SAM: Looks like
some kind of vault.
234
00:13:09,049 --> 00:13:12,792
- Oh my god.
235
00:13:12,835 --> 00:13:15,142
This is it.
236
00:13:15,185 --> 00:13:17,579
Grandmother's corpse locker.
237
00:13:21,713 --> 00:13:23,846
- SAM: You know how
to open a safe?
238
00:13:23,890 --> 00:13:26,414
- Like I said,
I love true crime.
239
00:13:26,457 --> 00:13:29,373
- I just know this is where
grandmother hid the bodies.
240
00:13:35,553 --> 00:13:37,512
- That should do it.
241
00:13:37,555 --> 00:13:39,862
Would you like to do
the honors, Pamela?
242
00:13:39,906 --> 00:13:45,912
- ♪
243
00:13:45,955 --> 00:13:49,524
- [door creaking]
244
00:13:51,918 --> 00:13:57,010
- ♪
245
00:13:59,664 --> 00:14:01,536
- MORGUE: Looks like
Old Lady Spinster
246
00:14:01,579 --> 00:14:05,322
was just a spinster.
247
00:14:05,366 --> 00:14:07,542
- No.
248
00:14:07,585 --> 00:14:10,023
No, she must've used
this sewing machine
249
00:14:10,066 --> 00:14:12,895
to sew and then wear
the flesh of her victims.
250
00:14:12,939 --> 00:14:15,506
I mean, there could be
any number of torture chambers
251
00:14:15,550 --> 00:14:17,552
or secret passages
in this house, or--
252
00:14:17,595 --> 00:14:19,771
- Just stop, okay? Stop it!
- PAM: --doors in this thing.
253
00:14:19,815 --> 00:14:21,077
Or wait, there could be
a latch or something!
254
00:14:21,121 --> 00:14:22,165
There can be--
255
00:14:22,209 --> 00:14:24,211
- MORGUE: Face it, Pamela.
256
00:14:24,254 --> 00:14:26,822
Old Lady Spinster
never killed anyone.
257
00:14:26,866 --> 00:14:29,129
She was just crazy--
- I'm not crazy!
258
00:14:29,172 --> 00:14:31,218
- She didn't
call you crazy, Pam, okay?
259
00:14:31,261 --> 00:14:32,567
Now stop it.
260
00:14:32,610 --> 00:14:34,699
- Just because
we haven't found any bodies
261
00:14:34,743 --> 00:14:36,745
doesn't mean that
she didn't kill anyone.
262
00:14:36,788 --> 00:14:38,616
She was a homicidal genius!
263
00:14:38,660 --> 00:14:41,793
She was greater than Wuornos!
Greater than Bundy!
264
00:14:41,837 --> 00:14:44,318
You will see the Spinster name
will live forever!
265
00:14:44,361 --> 00:14:47,190
- ♪
266
00:14:47,234 --> 00:14:49,323
- This place is a total scam.
267
00:14:49,366 --> 00:14:51,760
The owners are
complete whack jobs.
268
00:14:51,803 --> 00:14:54,894
One-star rating only 'cause
I can't give it zero.
269
00:14:54,937 --> 00:14:58,071
Save the gas money and avoid
the Spinster Murder House.
270
00:14:58,114 --> 00:15:00,900
Trust me, I wouldn't
be caught dead here.
271
00:15:05,426 --> 00:15:07,341
[sighing]
272
00:15:07,384 --> 00:15:09,473
Whatever, I'll stop
at a Starbucks.
273
00:15:19,744 --> 00:15:23,313
- SAM: You need to calm down.
We need her to live document.
274
00:15:23,357 --> 00:15:25,968
You confronting her
is the last thing we need.
275
00:15:26,012 --> 00:15:27,361
I can't believe it.
276
00:15:27,404 --> 00:15:29,102
- PAM: She doesn't believe
any of it.
277
00:15:29,145 --> 00:15:31,278
She's probably giving us
a bad review right now.
278
00:15:31,321 --> 00:15:32,801
- SAM: Can you blame her?
279
00:15:32,844 --> 00:15:34,890
You're screaming and going on
like some crazy person.
280
00:15:34,934 --> 00:15:38,763
- MORGUE: Thank you,
Old Lady Spinster.
281
00:15:38,807 --> 00:15:40,852
- PAM: What is that
supposed to mean?
282
00:15:40,896 --> 00:15:42,506
- Let's hope you lead
to an exit.
283
00:15:42,550 --> 00:15:43,899
- SAM: The writing's
on the wall.
284
00:15:43,943 --> 00:15:45,292
We've been losing money
for the last three years!
285
00:15:45,335 --> 00:15:47,294
The roof leaks,
the plumbing's shot.
286
00:15:47,337 --> 00:15:50,166
- PAM: Well, thank you!
Are you gonna fix it?
287
00:15:50,210 --> 00:15:52,603
Maybe we can get
that little brat to go along.
288
00:15:52,647 --> 00:15:53,996
- SAM: How are you
gonna do that?
289
00:15:54,040 --> 00:15:56,694
Are you gonna threaten her,
or are you gonna pay her
290
00:15:56,738 --> 00:15:59,871
with all the money we have?
Let's face it,
291
00:15:59,915 --> 00:16:02,744
this whole macabre bed and
breakfast thing is doomed.
292
00:16:02,787 --> 00:16:04,876
And frankly, I'm happy that
grandma hasn't killed anybody
293
00:16:04,920 --> 00:16:06,748
'cause now I don't have
to feel guilty over
294
00:16:06,791 --> 00:16:10,012
being a part of
some crazy family!
295
00:16:10,056 --> 00:16:12,623
- She wasn't crazy.
296
00:16:12,667 --> 00:16:16,801
This is our home, Samuel,
and I will die before
297
00:16:16,845 --> 00:16:18,934
I let that girl destroy
what we've built.
298
00:16:18,978 --> 00:16:21,850
- SAM: You're scaring me.
- PAM: Good.
299
00:16:21,893 --> 00:16:25,810
Maybe that's just what
the little bitch needs,
300
00:16:25,854 --> 00:16:28,552
a good scare from an old ghost.
301
00:16:35,559 --> 00:16:40,695
- [thunder booming]
302
00:16:40,738 --> 00:16:42,827
- ♪
303
00:16:42,871 --> 00:16:47,354
- [door creaking]
304
00:17:06,460 --> 00:17:08,375
- [screaming]
305
00:17:08,417 --> 00:17:12,074
[screaming]
306
00:17:12,117 --> 00:17:15,034
- Boy, sure is a good thing
I brought my mace!
307
00:17:15,077 --> 00:17:16,773
It's made with ghost peppers.
308
00:17:16,818 --> 00:17:18,340
You know,
to keep away the ghosts?
309
00:17:18,385 --> 00:17:19,777
- What the hell
is wrong with you?
310
00:17:19,820 --> 00:17:22,476
- Oh, Pamela,
is that you?
311
00:17:22,519 --> 00:17:24,086
- PAM: Ow!
- I could've sworn
312
00:17:24,130 --> 00:17:26,001
it was the ghost of
that crazy old lady.
313
00:17:26,045 --> 00:17:27,481
- ♪
- PAM: She's not crazy!
314
00:17:27,523 --> 00:17:32,703
- Really?
Take a look at yourself.
315
00:17:32,747 --> 00:17:36,838
This isn't a murder house.
It's a crazy house.
316
00:17:43,801 --> 00:17:47,327
- Are you recording this?
317
00:17:47,370 --> 00:17:50,025
Stop it.
- MORGUE: Oh, no way.
318
00:17:50,069 --> 00:17:51,505
This might be
my favorite shot of you.
319
00:17:51,548 --> 00:17:53,376
- Give me that phone.
320
00:17:53,420 --> 00:17:55,857
Give me that phone!
Give me that phone!
321
00:17:55,900 --> 00:17:57,859
- MORGUE: You wanted people
to see Old Lady Spinster, huh?
322
00:17:57,902 --> 00:17:59,208
- Shut up!
- So here she is!
323
00:17:59,252 --> 00:18:00,775
I'm looking right at her,
crazy Old Lady Spinster!
324
00:18:00,818 --> 00:18:03,604
- Shut up!
You want a murder house?
325
00:18:03,647 --> 00:18:06,085
I'll give you a murder house.
- ♪
326
00:18:06,128 --> 00:18:08,565
- [screaming]
327
00:18:08,609 --> 00:18:10,741
Are you out of
your fucking mind?
328
00:18:16,312 --> 00:18:17,922
- [grunting]
329
00:18:19,837 --> 00:18:22,449
You can't hide from me.
330
00:18:22,492 --> 00:18:24,233
This is my house.
331
00:18:27,193 --> 00:18:30,283
- [wailing]
Beware!
332
00:18:30,326 --> 00:18:32,720
Pam?
333
00:18:32,763 --> 00:18:39,379
- ♪
334
00:18:39,422 --> 00:18:41,642
- [door rattling]
- MORGUE: Where's the latch?
335
00:18:41,685 --> 00:18:45,080
I know it's here somewhere.
336
00:18:45,124 --> 00:18:46,777
Yes!
337
00:18:58,441 --> 00:19:01,923
Hello, Mr. Modem.
338
00:19:01,966 --> 00:19:04,099
Okay.
339
00:19:04,143 --> 00:19:06,623
- [modem beeping]
340
00:19:06,667 --> 00:19:09,539
- MORGUE: [gasping] Full signal.
Let's do this.
341
00:19:13,239 --> 00:19:14,544
Help!
342
00:19:14,588 --> 00:19:17,025
I'm trapped in
the Spinster house!
343
00:19:17,068 --> 00:19:19,941
[screaming]
344
00:19:19,984 --> 00:19:22,030
[grunting]
- PAM: [groans]
345
00:19:24,989 --> 00:19:26,687
- Somebody call 911!
346
00:19:26,730 --> 00:19:30,517
I'm at the Spinster house!
She's gonna kill me!
347
00:19:30,560 --> 00:19:34,216
[screaming]
348
00:19:36,262 --> 00:19:42,181
- ♪
349
00:19:43,921 --> 00:19:45,096
- MORGUE: Pam.
350
00:19:45,140 --> 00:19:46,663
- Isn't this what
you always wanted?
351
00:19:46,707 --> 00:19:48,622
- MORGUE: Please, please,
I'm sorry, okay?
352
00:19:48,665 --> 00:19:50,624
- Some real true crime
in your life?
353
00:19:50,667 --> 00:19:52,887
- MORGUE: [screaming]
No!
354
00:19:52,930 --> 00:19:56,543
- [axe thwacking]
- [Morgue groaning]
355
00:19:56,586 --> 00:20:02,549
- ♪
356
00:20:14,604 --> 00:20:20,001
♪
357
00:20:20,044 --> 00:20:24,223
- [chimes beeping]
358
00:20:28,444 --> 00:20:34,624
[beeping continues]
359
00:20:34,668 --> 00:20:38,280
- Sam? We have to get
the carpet cleaned.
360
00:20:38,324 --> 00:20:39,934
I think--
361
00:20:39,977 --> 00:20:44,286
I think the hardware store
opens at six.
362
00:20:44,330 --> 00:20:47,811
Sam, I need your help.
363
00:20:47,855 --> 00:20:51,772
Sam?
- SAM: I'm right here, sis.
364
00:20:51,815 --> 00:20:55,558
After all, maybe grandmother
didn't kill anybody,
365
00:20:55,602 --> 00:20:58,648
so we can still make this
a murder house!
366
00:20:58,692 --> 00:21:01,956
- [Pam gasping]
- [Sam grunting]
367
00:21:01,999 --> 00:21:07,091
- ♪
368
00:21:12,314 --> 00:21:14,577
- [phone ringing]
369
00:21:14,621 --> 00:21:16,579
- SAM: Good afternoon.
Spinster Murder-Suicide House.
370
00:21:16,623 --> 00:21:19,974
This is Sam.
I am so sorry, ma'am,
371
00:21:20,017 --> 00:21:23,847
but we have no vacancies
until next winter.
372
00:21:23,891 --> 00:21:27,329
That's correct.
Thank you, sir.
373
00:21:27,373 --> 00:21:28,765
Well, if you sign up
374
00:21:28,809 --> 00:21:30,724
for our Spinster Murder-Suicide
House mailing list,
375
00:21:30,767 --> 00:21:32,203
you'll be one of
the first notified of
376
00:21:32,247 --> 00:21:35,076
any of our cancellations.
377
00:21:35,119 --> 00:21:36,817
And we look forward
to seeing you too, ma'am.
378
00:21:39,254 --> 00:21:43,084
[chuckling]
379
00:21:47,088 --> 00:21:51,135
Well, sis, I hate to admit it,
but you were right.
380
00:21:51,179 --> 00:21:53,877
There's definitely
a market for horror.
381
00:21:53,921 --> 00:21:55,879
[laughing]
382
00:21:55,923 --> 00:21:57,011
- WOMAN: No, no, no!
383
00:21:57,054 --> 00:21:58,621
Please don't kill me,
Miss Spinster!
384
00:21:58,665 --> 00:22:03,670
- [grunting]
385
00:22:03,713 --> 00:22:07,891
And now to join
my dear grandmother in hell.
386
00:22:11,634 --> 00:22:13,201
- [audience applauding]
387
00:22:18,293 --> 00:22:21,209
- [chuckling]
388
00:22:26,954 --> 00:22:30,392
- [metal clanking]
389
00:22:30,436 --> 00:22:31,785
- [screaming]
390
00:22:34,875 --> 00:22:40,576
[groaning]
391
00:22:43,405 --> 00:22:48,192
[laughing]
392
00:22:48,236 --> 00:22:50,847
Granny really was
a serial killer!
393
00:22:50,891 --> 00:22:54,111
[laughing]
394
00:22:54,155 --> 00:22:58,681
I'm gonna be rich!
395
00:22:58,725 --> 00:23:01,162
- [door slamming]
- [screaming]
396
00:23:01,205 --> 00:23:07,951
- ♪
397
00:23:13,000 --> 00:23:19,441
♪
398
00:23:19,485 --> 00:23:21,791
- [thunder booming]
399
00:23:21,835 --> 00:23:23,576
- [laughing]
400
00:23:28,450 --> 00:23:34,369
- ♪
401
00:23:36,415 --> 00:23:40,593
♪
402
00:23:40,636 --> 00:23:43,073
- HARLAN: There's a new
sheriff in town, Mr. Bug,
403
00:23:43,117 --> 00:23:45,772
and his name's Harlan King.
404
00:23:45,815 --> 00:23:48,296
Requiestcat in pace,
Beetlejuice.
405
00:23:48,339 --> 00:23:52,735
[grunting and chuckles]
406
00:23:52,779 --> 00:23:55,869
Who's next?
You know what today is?
407
00:23:55,912 --> 00:23:58,393
It's eight-legged
Armageddon day.
408
00:23:58,437 --> 00:24:02,136
Well, now that's really pretty,
little lady.
409
00:24:04,878 --> 00:24:06,488
Time to die.
410
00:24:06,532 --> 00:24:07,837
[chuckling]
411
00:24:07,881 --> 00:24:10,231
Pretty shot to hell and gone.
412
00:24:10,274 --> 00:24:12,276
Pretty frickin' dead!
413
00:24:12,320 --> 00:24:14,278
[laughing]
414
00:24:17,847 --> 00:24:18,979
Hello?
415
00:24:19,022 --> 00:24:20,197
- [chimes ringing]
416
00:24:20,241 --> 00:24:21,329
- HARLAN: King Pest Control?
417
00:24:21,372 --> 00:24:24,506
- [chimes ringing]
418
00:24:24,550 --> 00:24:26,116
- HARLAN: Shh.
419
00:24:26,160 --> 00:24:27,161
- [chimes ringing]
420
00:24:27,204 --> 00:24:28,728
- King Pest Control.
421
00:24:32,253 --> 00:24:34,037
[scoffing]
422
00:24:43,743 --> 00:24:45,919
"Step into my parlor,"
said the asshole spider
423
00:24:45,962 --> 00:24:48,225
to the terror-dominant fly.
424
00:24:48,269 --> 00:24:52,534
"Why, it's mass insecticide!"
425
00:24:52,578 --> 00:24:54,493
The King has arrived!
426
00:24:57,452 --> 00:25:01,543
- Excuse me, Mr. King,
I'm with a patient, working,
427
00:25:01,587 --> 00:25:04,241
as you're supposed to be.
- I'm done already.
428
00:25:04,285 --> 00:25:07,549
Stinkbugs, spiders,
moths, worms.
429
00:25:07,593 --> 00:25:10,639
[blows raspberry] Kaput.
Just a couple of birds.
430
00:25:10,683 --> 00:25:13,033
Not many.
I left them on the porch.
431
00:25:13,076 --> 00:25:14,948
- Please wait in the parlor.
432
00:25:14,991 --> 00:25:17,167
- Oh, well, first,
I need you to remit my fee
433
00:25:17,211 --> 00:25:20,127
as per our agreement,
which I believe came before
434
00:25:20,170 --> 00:25:21,650
this easy chair action?
435
00:25:21,694 --> 00:25:23,739
- BRENDA: I'll be
right with you.
436
00:25:23,783 --> 00:25:26,046
- Sorry, I can't bring
all the creepy-crawlies
437
00:25:26,089 --> 00:25:28,570
back to life and kill 'em
all over again.
438
00:25:28,614 --> 00:25:31,225
That's not how
that works, doctor.
439
00:25:31,268 --> 00:25:34,358
A little professional courtesy
would be nice, just sayin'.
440
00:25:34,402 --> 00:25:35,446
- [sighs]
441
00:25:42,715 --> 00:25:44,064
- Now, you and me,
442
00:25:44,107 --> 00:25:45,631
we're kind of in the same
business, aren't we, doc?
443
00:25:45,674 --> 00:25:46,762
Help people eliminate
little problems.
444
00:25:46,806 --> 00:25:49,373
- Please stop talking.
445
00:25:49,417 --> 00:25:51,245
Mr. King, I trust this is
the last time
446
00:25:51,288 --> 00:25:52,507
I will ever see you.
447
00:25:52,551 --> 00:25:55,162
Please feel free
to lose my number.
448
00:25:55,205 --> 00:25:56,555
- Oh, sure, no problem.
449
00:25:56,598 --> 00:26:02,125
Just, uh, call me
whenever you want me back.
450
00:26:02,169 --> 00:26:05,607
- What makes you think
I would ever want you back?
451
00:26:05,651 --> 00:26:08,697
- 'Cause there's only one King,
and I'm it, doc.
452
00:26:08,741 --> 00:26:12,614
They call back always.
You will too.
453
00:26:12,658 --> 00:26:14,529
- Bye-bye.
454
00:26:21,797 --> 00:26:23,799
- HARLAN: She doesn't know
who she's talking to.
455
00:26:23,843 --> 00:26:25,932
She doesn't know how to
deal with the public.
456
00:26:34,331 --> 00:26:37,073
"Lose my number!"
457
00:26:37,117 --> 00:26:39,293
Yeah, we'll see about that.
458
00:26:42,818 --> 00:26:44,385
You'll call back.
459
00:26:46,866 --> 00:26:51,000
- [bell ringing]
460
00:26:56,658 --> 00:27:01,750
- Roaches check in,
but they don't check out.
461
00:27:01,794 --> 00:27:03,317
- ♪
462
00:27:03,360 --> 00:27:05,885
- HARLAN: All right,
you guys know the drill.
463
00:27:05,928 --> 00:27:08,670
Be fruitful and multiply.
464
00:27:08,714 --> 00:27:10,803
The King has spoken.
465
00:27:10,846 --> 00:27:16,765
- ♪
466
00:27:20,160 --> 00:27:21,857
- Damn it.
467
00:27:21,901 --> 00:27:25,469
Is it East Willard
or West Willard Boulevard?
468
00:27:25,513 --> 00:27:29,169
- [engine sputtering]
- No, no, no, no, shh.
469
00:27:29,212 --> 00:27:31,824
You're not gonna crap out
on me too, are you?
470
00:27:31,867 --> 00:27:34,304
Gonna be stranded
in this flooded toilet.
471
00:27:34,348 --> 00:27:38,134
Don't do it.
Do not do it.
472
00:27:38,178 --> 00:27:40,441
Shh, come on.
473
00:27:40,484 --> 00:27:44,837
- ♪
474
00:27:49,972 --> 00:27:53,672
- [engine sputtering]
475
00:27:56,631 --> 00:27:59,199
- HARLAN: Well, that's great.
476
00:27:59,242 --> 00:28:02,768
Don't bother to have
any numbers on the buildings.
477
00:28:02,811 --> 00:28:07,033
Y'ello?
King Pest Control!
478
00:28:09,470 --> 00:28:12,342
The King has arrived!
479
00:28:16,129 --> 00:28:19,741
- [Harlan clapping]
- Yo?
480
00:28:19,785 --> 00:28:24,050
King Pest Control?
You cry, bugs die.
481
00:28:28,141 --> 00:28:29,969
You got about 30 seconds
before
482
00:28:30,012 --> 00:28:33,189
I get out of here.
- Mr. King?
483
00:28:33,233 --> 00:28:35,757
- Yeah, that'd be me.
- Thank you for coming.
484
00:28:35,801 --> 00:28:41,241
My name is Murdoch.
You may call me Mr. Murdoch.
485
00:28:41,284 --> 00:28:43,809
I appreciate your time.
I already know that
486
00:28:43,852 --> 00:28:46,289
your services are
in great demand.
487
00:28:46,333 --> 00:28:50,859
- Uh, yeah, right, yeah.
There's only one King.
488
00:28:50,903 --> 00:28:54,080
- [chuckling]
Of course.
489
00:28:54,123 --> 00:28:55,603
- So what's the problem?
490
00:28:55,646 --> 00:28:58,040
Do I gotta guess?
Uh, look, I can handle anything
491
00:28:58,084 --> 00:29:01,348
from fleas to
alligator infestations.
492
00:29:01,391 --> 00:29:02,697
- MURDOCH: I have
no doubt whatsoever
493
00:29:02,741 --> 00:29:04,960
as to your efficacy, Mr. King.
494
00:29:05,004 --> 00:29:09,399
You come very
highly recommended.
495
00:29:09,443 --> 00:29:11,750
- Really? A referral? Who?
496
00:29:11,793 --> 00:29:14,013
- MURDOCH: Well, I'm not
at liberty to reveal that,
497
00:29:14,056 --> 00:29:18,147
but I do know that you come from
decades of experience,
498
00:29:18,191 --> 00:29:20,497
a family trade, in fact,
499
00:29:20,541 --> 00:29:23,631
handed down from your uncle,
currently incarcerated?
500
00:29:23,674 --> 00:29:25,372
- Hey, what's that
gotta do with anything?
501
00:29:25,415 --> 00:29:28,941
- Oh, apologies.
[chuckling]
502
00:29:28,984 --> 00:29:30,551
Oh, it's immaterial.
503
00:29:30,594 --> 00:29:34,250
It has no bearing at all
on our business.
504
00:29:34,294 --> 00:29:36,122
Tell me, Mr. King,
505
00:29:36,165 --> 00:29:39,342
would you enjoy owning
a new service van?
506
00:29:39,386 --> 00:29:41,692
- HARLAN: What do you mean?
The one I got's okay.
507
00:29:41,736 --> 00:29:44,217
- Well, I could hear you coming
from half a mile away.
508
00:29:44,260 --> 00:29:46,654
Oh, listen, don't be upset.
509
00:29:46,697 --> 00:29:50,919
I believe that
I could be the solution of
510
00:29:50,963 --> 00:29:53,443
many such problems of yours,
511
00:29:53,487 --> 00:29:58,535
provided you help me with
problems of mine.
512
00:29:58,579 --> 00:30:00,973
- Special drugs
for special bugs, Mr. Murdoch.
513
00:30:01,016 --> 00:30:04,411
I make vermin die squirmin'.
- Quite.
514
00:30:04,454 --> 00:30:10,286
Well, permit me to apprise you
of my problem.
515
00:30:10,330 --> 00:30:15,509
My vermin problem.
516
00:30:15,552 --> 00:30:17,467
See, I have--
517
00:30:17,511 --> 00:30:19,643
I've owned this property
for quite some time.
518
00:30:19,687 --> 00:30:21,384
In fact, I have several
just like it,
519
00:30:21,428 --> 00:30:26,085
and I'm poised to have them all
razed and refurbished
520
00:30:26,128 --> 00:30:28,522
into condominium complexes.
521
00:30:28,565 --> 00:30:31,655
If I'm satisfied
with your results,
522
00:30:31,699 --> 00:30:33,005
there could be
a great deal more work
523
00:30:33,048 --> 00:30:35,529
just like this for you,
full-time work.
524
00:30:35,572 --> 00:30:36,878
- [chuckling]
525
00:30:36,922 --> 00:30:39,402
Well, twist my arm,
lead me to it.
526
00:30:39,446 --> 00:30:42,188
- My problem is
I can't begin the renovations
527
00:30:42,231 --> 00:30:46,670
until my infestation issue
has been dealt with.
528
00:30:49,456 --> 00:30:51,458
Come take a look.
529
00:30:56,028 --> 00:30:59,553
- [birds chirping]
530
00:31:05,602 --> 00:31:08,823
- HARLAN: Oh, easy-peasy.
No mystery there.
531
00:31:08,867 --> 00:31:10,433
Rats are attracted to
the food waste
532
00:31:10,477 --> 00:31:11,870
these vagrants
leave lying around,
533
00:31:11,913 --> 00:31:17,614
plus fetid garbage,
plus human waste.
534
00:31:17,658 --> 00:31:20,052
I got just the cocktail.
535
00:31:20,095 --> 00:31:22,532
Nitrobenzene plus
brotophyllocum.
536
00:31:22,576 --> 00:31:25,535
Vitamin K antagonist
anticoagulant.
537
00:31:25,579 --> 00:31:26,972
Kills rats dead.
538
00:31:27,015 --> 00:31:30,976
Hell, it'll kill
rabbits, possums.
539
00:31:31,019 --> 00:31:32,499
Just about anything.
540
00:31:32,542 --> 00:31:33,935
- ♪
541
00:31:33,979 --> 00:31:38,070
- I didn't say anything
about rats, Mr. King.
542
00:31:38,113 --> 00:31:43,162
You did mention something
about human waste?
543
00:31:43,205 --> 00:31:46,208
Well, there you go.
544
00:31:51,257 --> 00:31:55,000
I've tried every conventional
method of removing them.
545
00:31:55,043 --> 00:31:57,828
The city officials
have been no help.
546
00:31:57,872 --> 00:32:00,788
The civil authorities claim
it's not their responsibility.
547
00:32:00,831 --> 00:32:04,357
I've had the police
remove them several times.
548
00:32:04,400 --> 00:32:06,185
I've run out of options.
549
00:32:08,317 --> 00:32:11,755
- You want me to
get rid of these people?
550
00:32:11,799 --> 00:32:15,585
- I want you to resolve
my vermin issue.
551
00:32:17,979 --> 00:32:21,243
Do you know what
they cook in those kettles?
552
00:32:21,287 --> 00:32:24,986
Animals!
Stray dogs and cats.
553
00:32:25,030 --> 00:32:28,207
I shudder to think what else
they might be cooking.
554
00:32:30,557 --> 00:32:31,819
- You know what,
555
00:32:31,862 --> 00:32:34,300
I don't do murder for hire.
I'm outta here.
556
00:32:34,343 --> 00:32:37,999
- That's all you do, Mr. King!
Who do you think you're kidding?
557
00:32:38,043 --> 00:32:39,435
- No, no, no, no!
558
00:32:39,479 --> 00:32:42,569
This is not the same as
anything that I do!
559
00:32:42,612 --> 00:32:46,877
- Of course it is!
Here.
560
00:32:49,271 --> 00:32:52,971
Look before you leave,
as they say.
561
00:32:57,976 --> 00:32:59,673
- Now that is a lot of money.
562
00:33:03,155 --> 00:33:06,985
- Surely one of your special
chemical cocktails
563
00:33:07,028 --> 00:33:10,945
will do the trick.
Drugs for bugs, as you say.
564
00:33:10,989 --> 00:33:16,037
After all, you are the King.
565
00:33:18,083 --> 00:33:21,390
Aren't you?
566
00:33:21,434 --> 00:33:23,610
All hail the King.
567
00:33:28,006 --> 00:33:31,487
- HARLAN: Okay, okay,
maybe just one.
568
00:33:31,531 --> 00:33:35,796
I-I-I could--
I mean, I could do one.
569
00:33:35,839 --> 00:33:47,634
- ♪
570
00:33:47,677 --> 00:33:53,553
- [crickets chirping]
- [animal howling]
571
00:33:53,596 --> 00:33:59,515
- ♪
572
00:34:05,173 --> 00:34:10,091
♪
573
00:34:25,411 --> 00:34:27,587
- [coughing]
574
00:34:27,630 --> 00:34:33,418
- ♪
575
00:34:41,992 --> 00:34:43,690
- It ain't worth it.
576
00:34:43,733 --> 00:34:49,652
- ♪
577
00:34:53,221 --> 00:34:54,701
- Now wait a minute.
Sir?
578
00:34:54,744 --> 00:34:56,442
- [man laughing]
- HARLAN: Sir?
579
00:34:56,485 --> 00:35:02,448
[grunting]
580
00:35:02,491 --> 00:35:04,406
- [blow thudding]
581
00:35:04,450 --> 00:35:10,412
- [groaning]
582
00:35:10,456 --> 00:35:14,373
[grunting]
583
00:35:14,416 --> 00:35:15,678
- [glass shattering]
584
00:35:20,857 --> 00:35:23,556
- [gagging]
585
00:35:34,958 --> 00:35:37,352
- [Harlan gasping]
586
00:35:42,357 --> 00:35:45,143
- [bubbling]
587
00:35:45,186 --> 00:35:53,325
- ♪
588
00:36:06,251 --> 00:36:11,169
- [electrical buzzing]
589
00:36:11,212 --> 00:36:13,475
- ♪
590
00:36:13,519 --> 00:36:14,737
- Damn it.
591
00:36:14,781 --> 00:36:16,957
How dare you,
you frickin' little monster?
592
00:36:17,000 --> 00:36:22,658
In my house?
My house?
593
00:36:22,702 --> 00:36:25,183
Gotta give you credit
for some balls.
594
00:36:28,447 --> 00:36:32,886
- [electrical buzzing]
595
00:36:32,929 --> 00:36:38,892
- [heavy breathing]
596
00:36:42,330 --> 00:36:51,557
- ♪
597
00:36:54,690 --> 00:36:57,563
- [Murdoch clapping]
598
00:36:57,606 --> 00:37:01,697
- A for effort, Mr. King.
599
00:37:01,741 --> 00:37:04,265
Unfortunately,
you lost your nerve, didn't you?
600
00:37:04,309 --> 00:37:07,529
- Is that Murdoch?
601
00:37:07,573 --> 00:37:10,358
- MURDOCH: That means
you're not the King, doesn't it?
602
00:37:10,402 --> 00:37:12,447
- No, no, no,
what are you doing?
603
00:37:12,491 --> 00:37:14,406
- MURDOCH: Oh,
and one more thing.
604
00:37:14,449 --> 00:37:16,451
- ♪
605
00:37:16,495 --> 00:37:20,803
- [coughing]
606
00:37:20,847 --> 00:37:23,937
- MURDOCH: Now you really
are King.
607
00:37:23,980 --> 00:37:27,027
[laughing]
608
00:37:27,070 --> 00:37:29,116
- The crap is it now?
609
00:37:29,159 --> 00:37:31,205
- ♪
610
00:37:31,249 --> 00:37:33,555
- Oh.
611
00:37:33,599 --> 00:37:37,080
- ♪
612
00:37:37,124 --> 00:37:42,347
- [screaming]
613
00:37:47,395 --> 00:37:55,795
[screaming continues]
614
00:37:57,449 --> 00:38:00,321
[coughing]
615
00:38:00,365 --> 00:38:04,630
- ♪
616
00:38:10,853 --> 00:38:15,554
♪
617
00:38:18,208 --> 00:38:19,993
- [sirens wailing]
618
00:38:20,036 --> 00:38:25,999
- ♪
619
00:38:30,395 --> 00:38:34,137
♪
620
00:38:40,535 --> 00:38:43,321
- They must've ate it all.
621
00:38:43,364 --> 00:38:46,411
The soup, the poison,
every one of 'em.
622
00:38:46,454 --> 00:38:51,372
- [phone beeping]
623
00:38:51,416 --> 00:38:53,461
- [phone ringing]
624
00:38:53,505 --> 00:38:55,855
- MAN: You've reached
Murdoch Ventures Limited.
625
00:38:55,898 --> 00:38:59,162
Please leave a succinct--
- [phone beeping]
626
00:38:59,206 --> 00:39:00,381
- HARLAN: Ah,
the hell with you too,
627
00:39:00,425 --> 00:39:02,122
you one-percent shitbag.
628
00:39:02,165 --> 00:39:03,123
- [engine turning]
629
00:39:03,166 --> 00:39:08,737
- [van beeping]
630
00:39:10,739 --> 00:39:14,264
- [spray hissing]
631
00:39:23,143 --> 00:39:26,276
- [humming]
632
00:39:26,320 --> 00:39:32,457
- [insect buzzing]
633
00:39:32,500 --> 00:39:36,417
- God.
See, come on.
634
00:39:36,461 --> 00:39:39,028
[grumbling]
635
00:39:39,072 --> 00:39:42,684
[screaming]
636
00:39:42,728 --> 00:39:45,078
[groaning]
637
00:39:45,121 --> 00:39:46,558
God!
638
00:39:46,601 --> 00:39:51,476
- [wings fluttering]
639
00:39:51,519 --> 00:39:53,434
- ♪
640
00:39:53,478 --> 00:39:56,002
- [stammering]
Holy shit!
641
00:39:56,045 --> 00:39:57,438
- [insect screeching]
642
00:39:57,482 --> 00:40:05,664
- [screaming]
643
00:40:05,707 --> 00:40:09,232
[heavy breathing]
644
00:40:13,802 --> 00:40:16,326
- ♪
645
00:40:16,370 --> 00:40:22,985
- [animals chittering]
646
00:40:23,029 --> 00:40:26,467
- Damn it,
leave me the hell alone!
647
00:40:26,511 --> 00:40:30,602
[muttering]
648
00:40:30,645 --> 00:40:33,169
- [chittering continues]
649
00:40:33,213 --> 00:40:37,565
- [screaming]
650
00:40:37,609 --> 00:40:43,528
- ♪
651
00:40:47,445 --> 00:40:50,404
- [phone beeping]
652
00:40:50,448 --> 00:40:51,884
- MAN: We're sorry.
The number you dialed--
653
00:40:51,927 --> 00:40:53,015
- [phone beeping]
654
00:40:53,059 --> 00:40:56,062
- Shit!
Shit!
655
00:41:01,546 --> 00:41:06,289
- [insects buzzing]
656
00:41:13,558 --> 00:41:15,560
- What the hell?
657
00:41:22,044 --> 00:41:24,786
- [spider growling]
658
00:41:28,442 --> 00:41:31,619
[spider hissing]
659
00:41:31,663 --> 00:41:36,058
- ♪
660
00:41:36,102 --> 00:41:41,368
- [screaming]
661
00:41:41,411 --> 00:41:42,587
[groveling]
662
00:41:49,898 --> 00:42:03,216
[screaming]
663
00:42:07,089 --> 00:42:08,700
- DEBRA: Mr. King.
664
00:42:11,964 --> 00:42:14,096
Mr. King.
665
00:42:14,140 --> 00:42:16,055
Can you hear me?
666
00:42:16,098 --> 00:42:17,839
What are you doing here?
667
00:42:23,279 --> 00:42:26,500
- I need your help.
I mean, I need to talk to you.
668
00:42:26,544 --> 00:42:27,980
- You're hurt.
I called an ambulance.
669
00:42:28,023 --> 00:42:31,287
- No!
No ambulance, please.
670
00:42:31,331 --> 00:42:33,159
You said you listen to people
671
00:42:33,202 --> 00:42:34,769
and you help them
with their problems.
672
00:42:34,813 --> 00:42:36,858
- Yes, but you obviously need
medical attention.
673
00:42:36,902 --> 00:42:38,294
I'm not equipped.
674
00:42:38,338 --> 00:42:43,473
- No, no, no, no, no, please,
I've done something!
675
00:42:43,517 --> 00:42:46,085
I've done something bad
and I need your help!
676
00:42:46,128 --> 00:42:48,609
You have to help me!
677
00:42:48,653 --> 00:42:51,307
- [sighing] Okay.
Okay.
678
00:42:59,533 --> 00:43:02,405
[sighing]
What's going on.
679
00:43:02,449 --> 00:43:04,103
- HARLAN: I don't know why
I said yes.
680
00:43:04,146 --> 00:43:06,235
I was gonna say no,
but then I saw the guy
681
00:43:06,279 --> 00:43:08,281
with the briefcase
and I was like, oh,
682
00:43:08,324 --> 00:43:09,804
and I thought all that dough
could solve all my problems
683
00:43:09,848 --> 00:43:11,501
and...
- Mr. King,
684
00:43:11,545 --> 00:43:12,590
you need to slow down.
685
00:43:12,633 --> 00:43:14,243
Take a breath.
686
00:43:14,287 --> 00:43:17,420
Now tell me,
what did he want you to do?
687
00:43:17,464 --> 00:43:20,032
- "Do what you do best."
That's what he said.
688
00:43:20,075 --> 00:43:21,468
"Now they're practically
dead already.
689
00:43:21,511 --> 00:43:24,123
They eat dogs and cats
and maybe even people."
690
00:43:24,166 --> 00:43:26,429
- Who is it
that said this to you?
691
00:43:26,473 --> 00:43:34,829
- [sobbing]
692
00:43:34,873 --> 00:43:37,615
The devil.
[chuckling]
693
00:43:37,658 --> 00:43:40,400
- The man who showed up
in your bedroom
694
00:43:40,443 --> 00:43:43,403
in the middle of the night
in a dream
695
00:43:43,446 --> 00:43:46,536
and now cannot be found,
according to you.
696
00:43:46,580 --> 00:43:48,800
- I dropped it into the soup,
the strongest cocktail I got.
697
00:43:48,843 --> 00:43:51,846
I spent years developing it.
698
00:43:51,890 --> 00:43:53,718
It's a joke.
It's my joke.
699
00:43:53,761 --> 00:43:56,285
It's, um, kind of a--
what do you call it?
700
00:43:56,329 --> 00:43:57,852
A mixologist of the trade,
701
00:43:57,896 --> 00:43:59,724
the right drug
for the right bug?
702
00:43:59,767 --> 00:44:03,336
Nitrobenzene, brotophyllocum,
pyrethroids?
703
00:44:03,379 --> 00:44:05,555
They tried to ban it,
but if you know the ingredients,
704
00:44:05,599 --> 00:44:06,992
you can roll your own.
705
00:44:07,035 --> 00:44:08,689
- DEBRA: That all
sounds wonderful, Mr. King.
706
00:44:08,733 --> 00:44:12,650
I'm sure you're very good
at what you do.
707
00:44:12,693 --> 00:44:14,086
- I know what you're thinking.
- [gasps]
708
00:44:14,129 --> 00:44:15,435
- You're thinking
I've got some kind of
709
00:44:15,478 --> 00:44:17,655
overblown guilt complex!
710
00:44:17,698 --> 00:44:21,223
Well, I'm beginning to think
you need a cocktail too!
711
00:44:21,267 --> 00:44:23,443
Bottoms up, doc!
712
00:44:23,486 --> 00:44:27,012
- [screaming]
- [Harlan laughing]
713
00:44:27,055 --> 00:44:31,059
- DEBRA: Guilt can be
a powerful drug...
714
00:44:31,103 --> 00:44:34,236
but so is sleep deprivation.
715
00:44:34,280 --> 00:44:38,110
You haven't had any sleep
in a long time, have you?
716
00:44:38,153 --> 00:44:40,199
- [sobbing] No.
717
00:44:40,242 --> 00:44:42,462
How could I?
718
00:44:42,505 --> 00:44:44,420
They come even
when I'm asleep.
719
00:44:44,464 --> 00:44:46,379
- I see.
720
00:44:46,422 --> 00:44:51,732
I think you need to sit back,
close your eyes,
721
00:44:51,776 --> 00:44:55,562
and maybe take a nap.
722
00:44:55,605 --> 00:44:59,044
I can fetch you
some warm herbal tea,
723
00:44:59,087 --> 00:45:01,350
if you think
724
00:45:01,394 --> 00:45:05,137
that might help.
725
00:45:05,180 --> 00:45:10,664
- ♪
726
00:45:10,708 --> 00:45:13,798
- I've got a roach problem now,
727
00:45:13,841 --> 00:45:16,801
and I think I know why.
728
00:45:25,026 --> 00:45:26,985
- [birds chirping]
729
00:45:27,028 --> 00:45:38,736
- ♪
730
00:45:48,528 --> 00:45:54,795
♪
731
00:45:54,839 --> 00:45:57,406
- [indistinct chattering]
732
00:45:57,450 --> 00:45:59,234
- No.
733
00:45:59,278 --> 00:46:02,542
No, no, no!
734
00:46:02,585 --> 00:46:06,502
No, no.
- [footsteps plodding]
735
00:46:06,546 --> 00:46:09,723
- Oh, great.
- Hey, doctor?
736
00:46:09,767 --> 00:46:13,292
Doctor, help?
Doctor, help me, please!
737
00:46:13,335 --> 00:46:15,642
Please help me!
Please, it's me, Harlan King!
738
00:46:15,685 --> 00:46:17,557
You said you'd help!
739
00:46:17,600 --> 00:46:19,080
- DEBRA: Damn roaches.
740
00:46:22,736 --> 00:46:25,608
- Doc?
Doctor? Doc?
741
00:46:25,652 --> 00:46:28,786
It's me, Harlan!
Is that the drug?
742
00:46:28,829 --> 00:46:30,613
What are you doing?
You said you'd help!
743
00:46:30,657 --> 00:46:32,659
- No, no, doctor,
please, it's me!
744
00:46:32,702 --> 00:46:35,618
It's me, please!
Help me!
745
00:46:35,662 --> 00:46:39,535
Please, help me!
What are you doing, it's Harlan!
746
00:46:39,579 --> 00:46:42,016
Please, no, no, no, no, no!
747
00:46:42,060 --> 00:46:44,105
No, it's me!
It's me!
748
00:46:44,149 --> 00:46:47,326
- DEBRA: Damn it.
- [sobbing] No, please! Please!
749
00:46:47,369 --> 00:46:50,068
[sobbing] No!
750
00:46:50,111 --> 00:46:55,377
- [Debra grunting]
751
00:46:55,421 --> 00:46:58,946
- [bell ringing]
752
00:46:58,990 --> 00:47:01,862
- Coming.
753
00:47:01,906 --> 00:47:06,171
- Hello, doctor.
Bug problem?
754
00:47:06,214 --> 00:47:08,869
[chuckling]
755
00:47:11,176 --> 00:47:16,529
[laughing]
756
00:47:16,572 --> 00:47:24,885
- ♪
757
00:47:24,929 --> 00:47:27,540
- [thunder cracking]
758
00:47:27,583 --> 00:47:33,546
- ♪
759
00:47:44,513 --> 00:47:49,475
♪
760
00:48:03,619 --> 00:48:08,886
♪
761
00:48:13,760 --> 00:48:19,418
♪♪
49717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.