Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blood
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,750
Episode 2
3
00:00:15,630 --> 00:00:18,200
- Hello?
- It's me, Ji Sang.
4
00:00:18,200 --> 00:00:21,020
- What is it?
- Are you playing a video game?
5
00:00:21,020 --> 00:00:22,820
Wow, the gun sound effects
sound totally real.
6
00:00:22,820 --> 00:00:25,710
Game? Are you kidding? I'm busy. Bye!
7
00:00:25,710 --> 00:00:27,170
Wait, wait!
8
00:00:27,170 --> 00:00:30,200
I finally figured it out.
The origin of that data.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,570
Where?
10
00:00:31,570 --> 00:00:33,380
Taemin Cancer Hospital in Korea.
11
00:00:33,380 --> 00:00:37,290
To be more exact,
that hospital's security database.
12
00:00:37,960 --> 00:00:39,840
Doctor, please move the patient.
13
00:00:39,860 --> 00:00:41,970
Yes... let's move out!
14
00:00:44,670 --> 00:00:45,890
What are you going to do now?
15
00:01:53,400 --> 00:01:54,510
Where did you find it?
16
00:01:54,510 --> 00:01:56,370
It's someone's website,
but its IP no longer exists.
17
00:01:56,370 --> 00:02:00,070
But by digging through the code,
I was able to find the originating site.
18
00:02:00,090 --> 00:02:01,670
With some luck,
I can even find the person who put it up.
19
00:02:01,670 --> 00:02:03,910
- Where is this?
- Kochenia Drota Plains Gravesite.
20
00:02:03,910 --> 00:02:05,590
- Kochenia?
- Yes.
21
00:02:05,590 --> 00:02:07,340
A secret gravesite
thought to be a legend.
22
00:02:07,340 --> 00:02:11,220
Looking at their teeth and finger bones,
they all look like infected individuals.
23
00:02:11,810 --> 00:02:14,020
If you look carefully at
the pictures, there are
24
00:02:14,020 --> 00:02:16,230
signs that someone took
pieces of their clothing.
25
00:02:16,260 --> 00:02:17,780
According to what it says here...
26
00:02:17,810 --> 00:02:20,420
the bodies of these infected had been
hidden for 150 years.
27
00:02:20,420 --> 00:02:22,430
And they were discovered by someone in
they year 1976.
28
00:02:22,460 --> 00:02:26,450
That person took samples of
these infected individuals' clothing.
29
00:02:26,450 --> 00:02:29,170
It was through those samples that
they were able to orient the virus.
30
00:02:29,610 --> 00:02:30,620
Bingo!
31
00:02:30,620 --> 00:02:33,950
If it was discovered in 1976,
that's three years before you were born.
32
00:02:33,970 --> 00:02:35,880
If you consider the
orientation process, the
33
00:02:35,880 --> 00:02:37,790
timing coincides with
your family's infection.
34
00:02:37,820 --> 00:02:40,610
Then whoever uploaded this information
is the one that created the virus?
35
00:02:40,630 --> 00:02:42,280
That, we don't know. However...
36
00:02:42,280 --> 00:02:46,480
The origin of this data could hold the
clues to creating a cure for the virus.
37
00:02:50,600 --> 00:02:53,230
[Seintdom Cancer Center, Canada]
38
00:02:55,930 --> 00:02:56,960
Yes?
39
00:02:59,860 --> 00:03:00,830
When?
40
00:03:04,270 --> 00:03:07,250
The plan worked a lot faster than
I thought it would.
41
00:03:29,370 --> 00:03:30,900
Professor!
42
00:03:32,410 --> 00:03:35,360
You don't even bother knocking anymore?
43
00:03:35,360 --> 00:03:37,320
We have an urgent situation.
44
00:03:37,320 --> 00:03:39,110
What urgent situation?
45
00:03:39,110 --> 00:03:42,600
- We have to get into surgery soon.
- The thing is...
46
00:03:44,510 --> 00:03:47,560
The surgery has been rejected.
47
00:03:48,170 --> 00:03:51,140
The Hematoma Department
objected it.
48
00:03:52,520 --> 00:03:53,620
What the...
49
00:03:55,480 --> 00:03:57,320
Is the inauguration for the
new director tomorrow?
50
00:03:57,320 --> 00:03:58,540
Yes, it is.
51
00:03:58,560 --> 00:04:00,950
It sure will cause a ruckus
in the hospital.
52
00:04:01,430 --> 00:04:05,080
It isn't just anyone,
but the great Lee Jae Wook after all.
53
00:04:07,040 --> 00:04:09,840
Oh yes...
I hear we're getting someone new.
54
00:04:09,840 --> 00:04:12,760
Yes. His name is Park Ji Sang.
He was a famous surgeon in school.
55
00:04:12,760 --> 00:04:14,630
Mayo, M.D. Anderson, Royal
London, Muenchen...
56
00:04:14,630 --> 00:04:16,510
are the places he was trained.
57
00:04:16,530 --> 00:04:17,940
He's also a renowned researcher.
58
00:04:17,940 --> 00:04:20,130
He's done a world tour.
59
00:04:20,670 --> 00:04:22,740
Does he have some sort of issue?
60
00:04:22,740 --> 00:04:26,610
Oh yes. And last year...
He even volunteered in Kochenia.
61
00:04:26,610 --> 00:04:28,410
Isn't that a bit of overkill?
62
00:04:28,410 --> 00:04:30,520
Why's he going to a bloody
place like that for?
63
00:04:49,400 --> 00:04:50,820
Hey you!
64
00:04:51,390 --> 00:04:52,870
Gosh, I'm in a rush.
65
00:04:52,870 --> 00:04:54,970
Watch where you're going!
66
00:05:22,030 --> 00:05:26,080
You will be issued your employee number
and ID by tomorrow morning.
67
00:05:26,110 --> 00:05:29,160
For today, you will only have access to
your lab.
68
00:05:29,160 --> 00:05:32,880
Please forgive me for the
procedural delay.
69
00:05:32,880 --> 00:05:34,200
That's fine.
70
00:05:34,800 --> 00:05:37,970
I've prepared everything you requested.
71
00:05:37,970 --> 00:05:39,980
I see that you've left some things out.
72
00:05:39,980 --> 00:05:42,230
Please, let me know what I've missed.
73
00:05:42,230 --> 00:05:43,740
As for the drinking water in my lab...
74
00:05:43,740 --> 00:05:46,030
please make sure the pH level
is at an eight.
75
00:05:46,030 --> 00:05:48,060
And I'd like my meals to be
custom-ordered.
76
00:05:48,060 --> 00:05:50,250
I won't be using the employee cafeteria.
77
00:05:51,900 --> 00:05:55,690
And please get me a cable channel
showing Major League games.
78
00:05:55,720 --> 00:05:58,190
I'd like season tickets for the
LG Twins, as well.
79
00:05:58,220 --> 00:06:00,220
Near the home dugout.
80
00:06:00,640 --> 00:06:02,920
Yes, I will get that ready for you.
81
00:06:03,430 --> 00:06:05,330
This patient is operable.
82
00:06:05,330 --> 00:06:06,970
I'm telling you, I can operate.
83
00:06:06,970 --> 00:06:09,360
With tumor in the body
of the pancreas
84
00:06:09,370 --> 00:06:11,760
it's possible the celiac
artery was infiltrated.
85
00:06:12,220 --> 00:06:15,060
In this patient's case,
the CT's show this is true.
86
00:06:15,060 --> 00:06:17,690
The CT's show that the
excision is possible.
87
00:06:17,690 --> 00:06:19,230
Take a proper look.
88
00:06:19,640 --> 00:06:21,410
That is not possible.
89
00:06:21,410 --> 00:06:23,440
When you open up the patient...
90
00:06:23,440 --> 00:06:25,370
the tumor will have made
its way towards the
91
00:06:25,380 --> 00:06:27,310
celiac artery more deeply
than the CT's show.
92
00:06:27,320 --> 00:06:30,710
This patient must be treated with
radiation combined with chemotherapy.
93
00:06:30,710 --> 00:06:33,240
Do you think that will
work on this patient?
94
00:06:38,490 --> 00:06:40,950
We have a unique system in our hospital.
95
00:06:40,950 --> 00:06:43,150
Before a surgery,
if there is an error found..
96
00:06:43,150 --> 00:06:47,040
The department and its consulting
departments can stop the surgery.
97
00:06:47,070 --> 00:06:49,220
The surgeon in charge must get
extremely angry.
98
00:06:49,250 --> 00:06:52,890
It's a method that everyone partakes in,
so it's widely accepted.
99
00:06:52,890 --> 00:06:55,710
Also, it's an Agora-style discussion,
so it can get very interesting.
100
00:06:55,730 --> 00:06:57,730
- Agora?
- Yes.
101
00:06:57,760 --> 00:07:01,380
The Chairman has always pushed for
open discussion.
102
00:07:01,380 --> 00:07:03,610
He must be a very democratic man.
103
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
I have not changed my mind.
104
00:07:06,760 --> 00:07:12,050
For now, we must stick to radiation and
chemotherapy to avoid harming the patient.
105
00:07:12,090 --> 00:07:15,660
Are you just having trouble comprehending
what I'm saying right now?
106
00:07:17,850 --> 00:07:20,100
I know that this is an open discussion.
107
00:07:20,130 --> 00:07:23,400
But, let's not forget basic manners...
Doctor Yoo.
108
00:07:23,400 --> 00:07:25,220
First, I apologize.
109
00:07:25,220 --> 00:07:27,510
Now, hypothetically...
let's say that
110
00:07:27,510 --> 00:07:29,790
hypothetically that the
tumor spread further.
111
00:07:29,820 --> 00:07:34,420
- If I separate the artery in stages.
- What separation...
112
00:07:37,320 --> 00:07:38,980
Who the heck are you?
113
00:07:44,540 --> 00:07:46,580
That, I recognize.
114
00:07:46,580 --> 00:07:49,610
Who are you to suddenly barge in...
115
00:07:50,150 --> 00:07:53,160
I was planning on introducing him later,
but why don't we do it now?
116
00:07:53,160 --> 00:07:54,980
Starting today, he will
be the Team Manager of
117
00:07:54,990 --> 00:07:56,810
Hepatobiliary and Pancreatic
Surgery (HPB) Team 1.
118
00:07:56,840 --> 00:07:58,890
This is Doctor Park Ji Sang.
119
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Team 1?
120
00:08:05,270 --> 00:08:07,690
That doctor up there...
with the makeup on like an LA girl.
121
00:08:07,710 --> 00:08:09,400
My name is Yoo Ri Ta.
122
00:08:09,400 --> 00:08:11,460
I am Doctor Yoo Ri Ta.
123
00:08:11,460 --> 00:08:13,710
What stages will you take
in a case like this?
124
00:08:14,300 --> 00:08:16,490
There is no such method in the world.
125
00:08:16,490 --> 00:08:20,210
If you look at this from a surgical
point of view, excision is impossible.
126
00:08:20,210 --> 00:08:23,980
So, is radiation and chemotherapy the
right course of action?
127
00:08:23,980 --> 00:08:27,070
No, that's not it either.
The liver will not last.
128
00:08:27,070 --> 00:08:30,420
Then, do you have an alternate solution?
129
00:08:30,910 --> 00:08:32,590
Appleby operation.
130
00:08:33,020 --> 00:08:34,670
When a tumor becomes
difficult to reach because
131
00:08:34,670 --> 00:08:36,320
of the location of
the celiac artery...
132
00:08:36,340 --> 00:08:40,100
the surgery becomes inoperable
and many doctors tend to give up.
133
00:08:40,130 --> 00:08:43,640
However, using the Appleby method,
you can just get rid of the celiac artery.
134
00:08:43,640 --> 00:08:47,260
If you use this method, the liver will
no longer have an artery supplying blood.
135
00:08:47,290 --> 00:08:51,690
And in order to use the Appleby method,
we need a different set of indicators...
136
00:08:54,990 --> 00:09:01,130
Focus very hard with your pupils and
look at every inch of that slide.
137
00:09:05,420 --> 00:09:06,520
SMA...
138
00:09:06,520 --> 00:09:10,330
The SMA will provide blood into the
right artery of the liver.
139
00:09:10,330 --> 00:09:14,340
So, even without the celiac artery,
blood will be supplied.
140
00:09:14,900 --> 00:09:17,020
There is always the right artery.
141
00:09:21,280 --> 00:09:25,600
- However, the Appleby is too risky and...
- You've never done it, have you?
142
00:09:27,040 --> 00:09:29,810
I suppose if you haven't tried it,
it's understandable to be scared.
143
00:09:29,810 --> 00:09:31,730
You don't have to do it, if you're scared.
144
00:09:31,730 --> 00:09:33,830
I'm not scared at all.
145
00:09:33,830 --> 00:09:36,020
I'm going to do it my way.
146
00:09:37,950 --> 00:09:41,010
I guess you're the one who just can't
comprehend people.
147
00:10:35,180 --> 00:10:37,130
Please enter your pin number.
148
00:10:39,600 --> 00:10:42,470
Your safe is now open.
149
00:10:53,830 --> 00:10:56,160
How could Doctor Park be Manager of the
HPB Surgery team?
150
00:10:56,190 --> 00:11:00,500
I was told that a new surgeon was coming.
No one told me anything like this!
151
00:11:02,320 --> 00:11:03,690
I'm very sorry.
152
00:11:03,690 --> 00:11:06,610
I was planning to tell you after
the conference.
153
00:11:06,610 --> 00:11:09,640
Team 1 will consist of Team Manager Park
and Doctor Yoo Ri Ta.
154
00:11:09,640 --> 00:11:12,500
- It will be run by the two of them.
- Excuse me?
155
00:11:12,500 --> 00:11:15,530
And you will manage HPB Surgery Team 2.
156
00:11:15,530 --> 00:11:18,320
Doctor Gerrard Kim and
Doctor Lee Ho Yong will work with you.
157
00:11:18,320 --> 00:11:20,970
How can that young kid be a Team Manager?
158
00:11:21,000 --> 00:11:22,430
I apologize.
159
00:11:24,300 --> 00:11:26,690
And what exactly is the difference
between Team 1 and 2?
160
00:11:27,490 --> 00:11:30,710
Team 1 will be in charge of
liver transplants.
161
00:11:30,710 --> 00:11:34,180
Doctor Park Ji Sang may be young,
but he is very talented.
162
00:11:34,180 --> 00:11:36,090
He is experienced in liver transplants.
163
00:11:36,090 --> 00:11:37,520
This re-organization of the structure...
164
00:11:37,520 --> 00:11:39,960
Were you the one who made it
happen, Associate Director?
165
00:11:40,130 --> 00:11:41,770
No, that's hardly the case.
166
00:11:41,770 --> 00:11:46,040
The Chairman and the new Director came
to this hiring decision together.
167
00:11:46,040 --> 00:11:48,790
Please, Manager Woo.
Let's come to an agreement on this.
168
00:11:52,900 --> 00:11:55,600
What? Makeup like an LA girl?
169
00:11:55,600 --> 00:11:58,930
His face looks like he has white
flour pasted all over it.
170
00:11:58,930 --> 00:12:00,980
And did you eat chili rice cake
and not wipe your mouth?
171
00:12:00,980 --> 00:12:02,360
Why are your lips so red?
172
00:12:02,360 --> 00:12:04,110
Who told you, you could do this surgery?
173
00:12:06,030 --> 00:12:08,730
- You startled me.
- I asked, who permitted this surgery?
174
00:12:08,730 --> 00:12:10,270
Manager Woo Il Nam.
175
00:12:10,270 --> 00:12:12,420
From what I know, you're my team member.
176
00:12:12,420 --> 00:12:15,340
First of all,
you may refer to me as Doctor Yoo.
177
00:12:15,340 --> 00:12:17,660
This patient was here before you became
my Manager.
178
00:12:17,660 --> 00:12:19,810
So, Doctor Woo and I are the
surgeons in charge.
179
00:12:19,810 --> 00:12:21,340
Regardless who's in charge,
the surgery won't work.
180
00:12:21,340 --> 00:12:22,810
Look here, you.
181
00:12:22,810 --> 00:12:24,270
You may refer to me as
Team Manager, not you.
182
00:12:24,300 --> 00:12:25,870
Cancel this surgery.
183
00:12:28,510 --> 00:12:30,400
What are you doing out here, Doctor Yoo?
184
00:12:30,880 --> 00:12:33,180
If you act this way,
what use was the debate?
185
00:12:33,180 --> 00:12:35,670
There is an error right in front of
your very eyes.
186
00:12:37,000 --> 00:12:39,290
It's not an error,
just a difference in perspective.
187
00:12:40,700 --> 00:12:43,200
- Get inside the operating room.
- Yes.
188
00:12:48,220 --> 00:12:51,960
I guess you call 'a difference in skill',
'a difference in perspective'?
189
00:13:18,970 --> 00:13:21,450
The Chairman is coming. Please stand.
190
00:13:24,810 --> 00:13:28,180
Chairman, that man over
there is the new...
191
00:13:31,050 --> 00:13:32,720
I apologize.
192
00:13:32,720 --> 00:13:36,360
I should have welcomed you myself.
But, I had an important meeting.
193
00:13:36,360 --> 00:13:39,890
- It's not a problem.
- Here. Let us sit.
194
00:14:03,100 --> 00:14:04,390
Vitals?
195
00:14:04,390 --> 00:14:05,880
BP is 110 over 60.
196
00:14:05,880 --> 00:14:09,390
Heart rate is 88 and O2
saturation level is at 97%.
197
00:14:09,390 --> 00:14:13,680
We will now begin patient Kim Jung Keun's
pancreatic tumor removal now.
198
00:14:13,700 --> 00:14:14,950
Scalpel.
199
00:14:22,740 --> 00:14:26,060
Oh yeah. Our team should be going out
for another dinner party soon.
200
00:14:26,060 --> 00:14:29,600
This time, let's go somewhere unique...
not just another BBQ restaurant.
201
00:14:29,600 --> 00:14:30,760
Bovie.
202
00:14:32,630 --> 00:14:37,440
She can be prideful,
but she's a surgeon with great potential.
203
00:14:37,990 --> 00:14:42,200
She finished her fellowship at
CSU University Hospital and came here.
204
00:14:42,840 --> 00:14:45,340
Other people say that she's a genius.
205
00:14:46,610 --> 00:14:48,490
I, myself, don't really know.
206
00:14:50,850 --> 00:14:55,600
I know she thinks very highly of herself,
but she's still very lacking.
207
00:14:55,600 --> 00:14:58,450
I hope you can teach her many things.
208
00:14:58,470 --> 00:15:00,740
This is a personal favor I'm asking you.
209
00:15:00,760 --> 00:15:03,310
I don't think it needs to be
me specifically.
210
00:15:04,890 --> 00:15:06,920
Still, I'd like to ask you.
211
00:15:08,220 --> 00:15:10,870
She's my only niece.
212
00:15:19,880 --> 00:15:23,410
Lee Sun Kyun, find a good party venue.
213
00:15:23,410 --> 00:15:25,620
Okay.
214
00:15:29,000 --> 00:15:34,160
Gauze. That's right.
A cosplay party. That sounds fun.
215
00:15:36,280 --> 00:15:40,850
Starting separation procedure now.
Step by step, slowly.
216
00:15:44,750 --> 00:15:48,720
At least this seems safer
than the Appleby Operation.
217
00:15:48,720 --> 00:15:50,280
Do you really think so?
218
00:15:50,280 --> 00:15:52,980
Well, Appleby is more
of a risky procedure,
219
00:15:52,980 --> 00:15:55,680
and has greater chance
of complications.
220
00:15:55,680 --> 00:16:01,450
That's true, but it can be the last hope.
To the patient.
221
00:16:02,110 --> 00:16:03,170
What?
222
00:16:03,690 --> 00:16:06,720
A skilled surgeon performing Appleby.
223
00:16:07,650 --> 00:16:10,270
That's the best option right now.
224
00:16:14,950 --> 00:16:16,740
It's going well, right?
225
00:16:18,520 --> 00:16:22,330
Now, she's getting ready
to throw the grenade.
226
00:16:27,090 --> 00:16:29,810
This time, let's have
a cool and fun party.
227
00:16:29,810 --> 00:16:31,810
We need to decide on the theme first.
228
00:16:56,880 --> 00:16:59,190
I think the celiac artery just ruptured.
229
00:17:03,410 --> 00:17:06,340
Ka....boom.
230
00:17:07,210 --> 00:17:09,930
What should we do, professor?
231
00:17:26,940 --> 00:17:30,530
Doctor Yoo, don't panic.
Start the compression for now.
232
00:17:30,530 --> 00:17:33,450
It's hard to control the bleeding
with arterial suture at this stage.
233
00:17:33,450 --> 00:17:36,620
I got it. Please just keep quiet.
Start compression.
234
00:17:39,730 --> 00:17:40,740
Clamp.
235
00:17:43,990 --> 00:17:45,160
One more.
236
00:17:48,420 --> 00:17:50,250
What should we do, Manager?
237
00:17:50,830 --> 00:17:52,790
We should've thought
this through more...
238
00:17:56,480 --> 00:18:00,400
Manager Park.
What do you think we should do?
239
00:18:22,850 --> 00:18:24,890
Unlocked.
240
00:18:31,840 --> 00:18:35,140
This is nothing. We can stitch this up.
Start suturing.
241
00:18:38,700 --> 00:18:44,220
Doctor Yoo, as Manager Oh
said, you shouldn't rush.
242
00:18:46,250 --> 00:18:48,220
- Move your hand.
- Professor.
243
00:18:48,220 --> 00:18:50,220
I said move your hand.
244
00:18:59,430 --> 00:19:00,460
Suture.
245
00:19:09,600 --> 00:19:11,090
The bleeding is too severe.
246
00:19:11,090 --> 00:19:14,440
Pulse 130. BP 60 over 40 and dropping.
247
00:19:15,470 --> 00:19:17,020
Start compression again.
248
00:19:17,710 --> 00:19:22,350
Hurry up and su... su... no,
start blood transfusion.
249
00:19:38,700 --> 00:19:40,950
His BP continues to drop.
We can't keep going.
250
00:19:40,950 --> 00:19:43,210
Keep the transfusion going.
251
00:19:56,170 --> 00:19:58,580
You realize you're pouring
blood into a bottomless pit.
252
00:19:58,580 --> 00:19:59,660
What are you doing in here?
253
00:19:59,660 --> 00:20:02,480
- Move aside. I will do it.
- What?
254
00:20:02,480 --> 00:20:06,090
- What kind of protocol is this?
- 'This is my patient.'
255
00:20:06,090 --> 00:20:09,640
Let's not use such a cliche saying,
and just step aside.
256
00:20:10,290 --> 00:20:12,000
If you're too upset, you can leave.
257
00:20:12,000 --> 00:20:15,540
- Who are you to say I should leave?
- Let Manager Park take over.
258
00:20:16,590 --> 00:20:19,180
Transfer the operation to
him, and come up here.
259
00:20:19,180 --> 00:20:21,250
Uncle!
260
00:20:21,250 --> 00:20:23,330
This is an operating room.
Address me properly.
261
00:21:11,260 --> 00:21:13,570
Everyone, this is your
first surgery with me.
262
00:21:14,650 --> 00:21:16,440
I look forward to working together.
263
00:21:17,230 --> 00:21:20,110
Now, we will begin the Appleby Operation.
264
00:21:22,360 --> 00:21:24,660
I guess everyone only saw it in textbooks.
265
00:21:24,660 --> 00:21:27,480
Don't be intimidated.
Yes, Sir.
266
00:21:27,480 --> 00:21:30,110
Let's start by turning off
that loud alarm. Suction.
267
00:21:33,020 --> 00:21:35,430
With such excessive
bleeding, I wonder if it's
268
00:21:35,430 --> 00:21:37,850
possible to secure the celiac artery.
269
00:21:37,850 --> 00:21:40,130
You can only see as much as you know.
270
00:21:41,450 --> 00:21:43,090
As much as you know.
271
00:21:46,360 --> 00:21:50,330
Now, I'll begin securing the celiac artery.
272
00:21:51,200 --> 00:21:52,290
Bovie.
273
00:21:59,030 --> 00:22:00,220
Right angle.
274
00:22:08,370 --> 00:22:10,520
What is he planning to do?
275
00:22:10,520 --> 00:22:13,200
Once the celiac artery is
isolated and secured
276
00:22:13,200 --> 00:22:15,840
one can use the clamps
to stop the bleeding.
277
00:22:17,220 --> 00:22:19,250
But as it is now, it's not easy.
Maybe impossible.
278
00:22:19,250 --> 00:22:21,280
Clamp.
279
00:22:26,090 --> 00:22:28,520
Uncle! How could you do that to me?
280
00:22:28,520 --> 00:22:31,200
Let's talk later.
You should watch the surgery now.
281
00:22:40,800 --> 00:22:44,680
How... did he control the
bleeding so quickly?
282
00:22:46,860 --> 00:22:48,160
He got lucky.
283
00:22:49,110 --> 00:22:50,910
Maybe his ancestors are helping him.
284
00:22:55,600 --> 00:22:57,930
Vitals.
285
00:22:57,930 --> 00:23:00,260
Saturation, heart rate,
BP all back to normal now.
286
00:23:01,450 --> 00:23:04,950
We'll cut the celiac artery on this side
of the clamp. Metzembaum.
287
00:23:06,920 --> 00:23:08,680
It's okay. I'm not sweating.
288
00:23:14,240 --> 00:23:15,380
Suture.
289
00:23:25,810 --> 00:23:26,830
Out.
290
00:23:30,630 --> 00:23:31,650
Cut
291
00:23:33,090 --> 00:23:35,010
Now, we'll excise the tumor.
292
00:23:35,760 --> 00:23:36,830
Bovie.
293
00:23:56,550 --> 00:23:59,270
Control the bleeding and finish up.
294
00:23:59,270 --> 00:24:02,690
You don't need me for that, do you?
295
00:24:35,860 --> 00:24:39,250
Great job.
296
00:24:39,250 --> 00:24:41,400
Should I just kill myself?
297
00:24:42,840 --> 00:24:47,310
- Keep your cool.
- Really, where did such a thing...
298
00:24:47,310 --> 00:24:51,210
You can't call him a thing. You read many
of his papers and books, didn't you?
299
00:24:51,210 --> 00:24:53,350
I'm going to set all his
papers and books ablaze.
300
00:24:53,350 --> 00:24:55,500
Right now. Immediately.
301
00:24:55,500 --> 00:24:59,320
And you! Why didn't you agree
with me during the conference?
302
00:24:59,320 --> 00:25:02,560
Hey, how can I when my
supervisor was there?
303
00:25:02,560 --> 00:25:07,300
What's with the way he speaks to people?
He's so rude!
304
00:25:08,070 --> 00:25:12,940
- Still... Isn't he a bit sexy?
- What? Sexy?
305
00:25:12,940 --> 00:25:16,470
Honestly, I never watched
a surgery like that.
306
00:25:16,470 --> 00:25:19,220
And his looks are... well...
307
00:25:21,680 --> 00:25:23,780
You think he has good looks? Him?
308
00:25:23,780 --> 00:25:26,650
Yes. Isn't he like in top 0.1% of
the population, looks-wise?
309
00:25:26,650 --> 00:25:31,850
- Anyways, do you know how old he is?
- I don't know, 37, 38 or something.
310
00:25:31,850 --> 00:25:33,990
Oh my. And he looks that young?
311
00:25:33,990 --> 00:25:36,080
He totally looks like he's
in his early twenties.
312
00:25:36,080 --> 00:25:39,300
Amazing. He must have a
great anti-aging regimen.
313
00:25:39,300 --> 00:25:40,540
Maybe it's his genes?
314
00:25:40,540 --> 00:25:44,050
How can you... when I was
ridiculed by him?
315
00:25:44,050 --> 00:25:44,870
Ri Ta!
316
00:25:47,590 --> 00:25:50,630
- You must've been so upset before.
- That's none of your business.
317
00:25:50,630 --> 00:25:54,570
- None of your business?
None, south... Business, moving...
318
00:25:54,570 --> 00:25:56,750
Oh! Are you moving to Kang Nam?
319
00:26:00,180 --> 00:26:03,500
Just for you, Ri Ta, I made a reservation
at a very famous French restaurant.
320
00:26:03,500 --> 00:26:07,020
Gerald Fronsac, an exceptional
chef, makes the best foie gras...
321
00:26:07,020 --> 00:26:11,770
Duck liver... please eat to your
heart's content, Professor.
322
00:26:14,950 --> 00:26:16,210
Ri Ta.
323
00:26:19,100 --> 00:26:20,250
Ri Ta!
324
00:26:33,910 --> 00:26:36,130
No need to check. He's stable.
325
00:26:37,380 --> 00:26:40,420
You dropped honorifics
all of a sudden.
326
00:26:40,420 --> 00:26:44,170
Isn't that Korean culture? Work superiors
speaking casually to juniors.
327
00:26:44,170 --> 00:26:46,150
You learned those things rather quickly.
328
00:26:46,150 --> 00:26:48,930
And those records belong to me.
329
00:26:51,790 --> 00:26:53,760
If you need them, take them.
330
00:27:02,530 --> 00:27:05,280
Check his vitals again.
Come to my office after.
331
00:27:10,840 --> 00:27:13,460
What's with ordering me around?
332
00:27:18,780 --> 00:27:22,980
Professor, I have to perform an enema.
Can you give us the room?
333
00:27:22,980 --> 00:27:27,130
Oh, sure. Yes, it should not be blocked.
334
00:27:34,790 --> 00:27:37,690
What's with your attitude
when you botched your surgery?
335
00:27:37,690 --> 00:27:39,540
I did nothing wrong.
336
00:27:39,540 --> 00:27:42,480
Had you left me alone, I would've
finished it successfully.
337
00:27:42,480 --> 00:27:45,720
As there are no hypotheticals in history,
there are no hypotheticals in surgery.
338
00:27:45,720 --> 00:27:46,830
I got it.
339
00:27:47,330 --> 00:27:50,060
Punish me or embarrass me even more.
Do whatever you want.
340
00:27:50,060 --> 00:27:52,760
- I'll let you get off the hook this time.
- Why?
341
00:27:54,700 --> 00:27:56,260
Are you afraid of the consequences?
342
00:27:56,260 --> 00:27:57,940
You heard of special pardons, right?
343
00:27:58,480 --> 00:28:00,970
Granting a pardon to someone
who has committed a crime.
344
00:28:01,750 --> 00:28:04,570
On Independence Day or
something like that.
345
00:28:05,090 --> 00:28:07,420
Forgetting your mistake today
346
00:28:07,420 --> 00:28:09,470
is a special pardon for my inauguration.
347
00:28:10,230 --> 00:28:13,850
Wow, I'm so thankful I can't handle it.
This is awesome.
348
00:28:13,850 --> 00:28:15,050
And one more thing.
349
00:28:21,450 --> 00:28:24,200
I got that from Chile.
It's a limited edition.
350
00:28:24,200 --> 00:28:26,540
I stood in line for two hours to get it.
351
00:28:27,300 --> 00:28:29,340
Thanks to you, the frame is broken.
352
00:28:29,340 --> 00:28:32,120
You want me to reimburse you?
How much is it? I'll pay.
353
00:28:32,120 --> 00:28:35,660
I don't need money. Just get
me the exact same pair.
354
00:28:35,660 --> 00:28:38,180
- What?
- It's not like I can go back to Chile.
355
00:28:39,630 --> 00:28:43,920
Okay, I'll get them. The exact same pair.
356
00:28:46,850 --> 00:28:48,040
And lastly.
357
00:28:48,530 --> 00:28:51,230
Others may be more careful with you
358
00:28:51,970 --> 00:28:54,050
but I don't cater to those things.
359
00:28:55,050 --> 00:28:59,930
Hey you, I mean, Manager, I never flaunted
the fact that I'm the Chairman's niece.
360
00:29:05,780 --> 00:29:07,820
This is our team's performance reviews.
361
00:29:08,580 --> 00:29:10,740
Whether it's during
conferences or in
362
00:29:10,740 --> 00:29:12,910
surgery, if you display
an attitude like that
363
00:29:12,910 --> 00:29:15,270
this review will be filled in
with a list of your flaws.
364
00:29:15,270 --> 00:29:17,640
There will be no empty space.
365
00:29:17,640 --> 00:29:21,500
Write up whatever you want.
366
00:29:31,480 --> 00:29:35,170
Very soon, I'm going to step all over you.
367
00:29:37,240 --> 00:29:38,720
Oh no, it's bleeding.
368
00:30:03,670 --> 00:30:05,350
Happy birthday LUUVY.
369
00:30:10,460 --> 00:30:12,290
Your owner must be home.
370
00:30:19,350 --> 00:30:21,720
Temperature 25 degrees. Normal.
371
00:30:21,720 --> 00:30:23,920
Blood pressure 101 over 49. Normal.
372
00:30:23,920 --> 00:30:25,660
Pulse 21. Normal.
373
00:30:26,070 --> 00:30:27,900
Your bed has been set up.
374
00:30:30,060 --> 00:30:32,950
Oh... I am so tired from unpacking.
375
00:30:33,520 --> 00:30:35,930
Have you found out anything about
the origin of the gravesite data?
376
00:30:35,930 --> 00:30:38,500
- No, I ran into an issue.
- Issue?
377
00:30:38,500 --> 00:30:40,770
Taemin Cancer Hospital's database...
378
00:30:40,770 --> 00:30:44,660
Suddenly, this morning they tightened
the security. I just can't get through.
379
00:30:44,660 --> 00:30:46,440
It's totally air-tight.
380
00:30:46,440 --> 00:30:48,580
Are they building nuclear
weapons or something?
381
00:30:50,060 --> 00:30:51,050
Oh yeah.
382
00:30:51,050 --> 00:30:54,270
If you're a Manager,
you get secure access don't you?
383
00:30:54,270 --> 00:30:57,750
I'll be getting my employee number and
ID tomorrow morning.
384
00:30:57,750 --> 00:31:00,120
Okay, once you get,
I need to go inside the system.
385
00:31:09,140 --> 00:31:13,470
You came a long way so you must be tired.
I'll drive you to your house.
386
00:31:14,390 --> 00:31:15,600
Thank you.
387
00:31:17,790 --> 00:31:19,180
By the way...
388
00:31:19,180 --> 00:31:22,030
Has Doctor Park Ji Sang arrived well?
389
00:31:22,030 --> 00:31:24,740
He made quite the impact as soon
as he arrived.
390
00:31:24,740 --> 00:31:27,100
He's much more exceptional than what
I had expected.
391
00:31:28,370 --> 00:31:29,760
It is only the beginning.
392
00:31:30,260 --> 00:31:32,890
You will see some truly amazing things.
393
00:31:33,720 --> 00:31:38,720
But, how is it that you got Doctor Park
to come to our hospital?
394
00:31:38,720 --> 00:31:40,740
You two are not exactly friendly.
395
00:31:40,740 --> 00:31:42,990
I was able to pique his curiosity.
396
00:31:42,990 --> 00:31:45,690
There is no better motivator than that.
397
00:31:45,720 --> 00:31:49,670
May I ask you what you did to pique
his curiosity?
398
00:31:51,660 --> 00:31:55,220
It was nothing medical,
but something regarding his self-being.
399
00:32:08,080 --> 00:32:09,560
Yes.
400
00:32:15,850 --> 00:32:17,670
I have a present for you.
401
00:32:20,050 --> 00:32:21,570
Come in, LUUVY.
402
00:32:26,510 --> 00:32:31,610
I made this in secret for two years,
and I put my heart and soul into it.
403
00:32:31,640 --> 00:32:32,850
Its name is LUUVY.
404
00:32:32,850 --> 00:32:35,170
It comes from 'love.'
L-U-U-V-Y.
405
00:32:35,170 --> 00:32:37,280
Okay, say hello to your master LUUVY.
406
00:32:37,280 --> 00:32:39,330
Walkie talkie, Macintosh.
407
00:32:39,330 --> 00:32:41,960
It's very nice to meet you, Master.
408
00:32:41,990 --> 00:32:45,430
- That robot talks funny.
- I modeled it after my own speech.
409
00:32:45,430 --> 00:32:48,130
Most robots talk in such a boring and
stiff manner.
410
00:32:48,130 --> 00:32:51,500
From now on,
LUUVY will do your health checks.
411
00:32:51,500 --> 00:32:54,120
Why did you bother making a useless
thing like that?
412
00:32:54,120 --> 00:32:56,930
What do you mean, why?
It's for you, Ji Sang.
413
00:32:56,930 --> 00:33:00,280
To tell you the truth,
LUUVY is built for love... love.
414
00:33:00,280 --> 00:33:04,440
He has 20,000 videos, songs, voices, and
other data related to love.
415
00:33:04,470 --> 00:33:06,670
He can respond to over 8000
different Q&A's...
416
00:33:06,670 --> 00:33:09,070
all related to love and anything
you want to know about it.
417
00:33:09,070 --> 00:33:12,990
Hey... you know I'm not interested in
anything to do with love, right?
418
00:33:12,990 --> 00:33:14,120
It's bad for my health.
419
00:33:14,120 --> 00:33:16,140
The kind of love I'm
talking about isn't
420
00:33:16,140 --> 00:33:18,160
shallow love, where
you're high on dopamine.
421
00:33:18,160 --> 00:33:20,510
I'm talking about agape love.
You need some of that.
422
00:33:20,510 --> 00:33:22,420
- You are so dry, right now.
423
00:33:22,420 --> 00:33:24,330
- I don't need it, so
you take it and play.
424
00:33:24,330 --> 00:33:28,120
Also, LUUVY can read your
facial expression and read your mood.
425
00:33:32,440 --> 00:33:34,760
Father, you are happy right now.
426
00:33:34,760 --> 00:33:37,920
Your girlfriend's parents must be
out of town.
427
00:33:37,920 --> 00:33:39,470
What? Father?
428
00:33:40,950 --> 00:33:43,710
Father, you are sad right now.
429
00:33:43,710 --> 00:33:46,960
There must be another man in
your girlfriend's house.
430
00:33:46,990 --> 00:33:49,330
You see, you see? Look.
431
00:33:49,330 --> 00:33:53,040
If you meet a girl you like,
what are you supposed to say?
432
00:33:53,040 --> 00:33:57,080
Can you not go home tonight?
Can you stay out with me?
433
00:33:57,110 --> 00:34:00,570
I think that's moving a little fast.
Try something else.
434
00:34:00,570 --> 00:34:03,670
Hey you... you're mine!
What color is your underwear?
435
00:34:03,670 --> 00:34:05,460
Kiss... kiss.
436
00:34:06,650 --> 00:34:09,270
Don't come on so strong.
Start at level one!
437
00:34:09,790 --> 00:34:12,590
You come in here with a perverted robot.
438
00:34:12,620 --> 00:34:13,850
Get out.
439
00:34:13,850 --> 00:34:15,490
Both of you, get out!
440
00:34:15,490 --> 00:34:17,490
Talk about a bad temper!
441
00:34:32,810 --> 00:34:34,210
Have you arrived?
442
00:34:35,080 --> 00:34:36,880
Go home and rest, for now.
443
00:34:59,510 --> 00:35:02,040
What? Special pardon?
444
00:35:02,040 --> 00:35:03,620
Come on! Really?
445
00:35:07,370 --> 00:35:10,090
Is our Ji Sang eating and cooking
his yummy food?
446
00:35:10,950 --> 00:35:14,950
Wow! What is that? I don't think that's
what Mommy made you?
447
00:35:14,970 --> 00:35:18,280
Ji Sang. Look over here. Look up here...
Look up at Mom.
448
00:35:19,210 --> 00:35:20,580
Wink.
449
00:35:20,940 --> 00:35:22,430
Kiss, kiss, kiss.
450
00:35:22,920 --> 00:35:25,450
Eat lots, quickly...
I'm going to catch you!
451
00:35:29,510 --> 00:35:33,410
If you get caught by Mommy,
I'm going to kiss you a million times.
452
00:35:33,410 --> 00:35:37,560
You're on a horse? I can still chase you.
I can run. I can run!
453
00:35:37,970 --> 00:35:40,930
- Ji Sang, what's that?
- It's the sun.
454
00:35:40,950 --> 00:35:43,830
- Our Ji Sang, you're drawing the sun?
- Yes.
455
00:35:43,850 --> 00:35:46,880
Wow, that is such a good drawing!
456
00:35:46,900 --> 00:35:48,690
Oh, it's hot. It's hot.
457
00:35:48,690 --> 00:35:51,320
Can you show Mom your pretty drawing?
458
00:35:52,450 --> 00:35:55,940
I'm so excited to see it... tada!
459
00:35:55,960 --> 00:35:59,960
Wow! You did a very, very good job.
460
00:35:59,980 --> 00:36:01,980
Do you have a date today?
461
00:36:02,950 --> 00:36:04,950
What are you doing? Stop filming!
462
00:36:04,980 --> 00:36:07,340
Why? You look so handsome.
463
00:36:07,370 --> 00:36:09,980
Wow. You are so very handsome.
464
00:36:10,000 --> 00:36:12,860
- Don't do that. I'm going to use this.
- Stop filming.
465
00:36:17,130 --> 00:36:19,350
If you're watching this now...
466
00:36:20,290 --> 00:36:23,240
something very bad must have happened.
467
00:36:24,630 --> 00:36:26,990
I hope you never have to see this.
468
00:36:27,960 --> 00:36:30,050
If you are watching this...
469
00:36:31,090 --> 00:36:34,710
listen to Mom's words, carefully.
470
00:36:36,290 --> 00:36:40,120
You are not a monster...
you are infected with a virus.
471
00:36:41,250 --> 00:36:45,310
You have been infected with a virus
called VBT-01.
472
00:36:46,470 --> 00:36:49,260
Your father and I were infected.
473
00:36:49,260 --> 00:36:53,740
And because you were born to us,
you were infected, as well.
474
00:36:55,200 --> 00:36:58,700
Your father felt apologetic until the
day he died.
475
00:37:00,000 --> 00:37:02,010
So very much...
476
00:37:04,130 --> 00:37:08,810
The reason we were on the run was
because of others that were infected.
477
00:37:09,520 --> 00:37:12,400
They wanted to use the virus for
bad purposes.
478
00:37:12,950 --> 00:37:15,060
Your father and I did not agree.
479
00:37:15,710 --> 00:37:18,910
While we hid, we tried to find a cure.
480
00:37:21,090 --> 00:37:22,600
We failed.
481
00:37:23,700 --> 00:37:28,090
Back then, they found us...
And I ran away with you.
482
00:37:29,390 --> 00:37:30,800
Your father?
483
00:37:32,430 --> 00:37:34,550
He died...
484
00:37:37,400 --> 00:37:39,270
while protecting us.
485
00:37:42,360 --> 00:37:45,020
You want to know who killed your father,
don't you?
486
00:37:45,860 --> 00:37:49,340
But... I will not tell you.
487
00:37:51,210 --> 00:37:55,040
If I tell you, you'll go after them.
488
00:37:55,040 --> 00:37:58,900
Then... what would happen to you?
489
00:38:00,060 --> 00:38:02,060
You must grow stronger!
490
00:38:02,060 --> 00:38:04,950
Strong enough to face them.
491
00:38:05,870 --> 00:38:07,590
Once you have that strength...
492
00:38:08,700 --> 00:38:12,710
you'll be able to find out on your own.
493
00:38:14,820 --> 00:38:18,720
Whether they come after you or
you go after them...
494
00:38:20,790 --> 00:38:25,400
So, for now...
get as far away as you possibly can.
495
00:38:27,780 --> 00:38:31,380
With the abilities that you have,
the possibilities are endless.
496
00:38:32,080 --> 00:38:36,600
Just like you saved that child with
your abilities...
497
00:38:37,290 --> 00:38:39,340
save yourself.
498
00:38:40,020 --> 00:38:42,670
And someday, you'll save many others too.
499
00:38:44,000 --> 00:38:45,330
Ji Sang.
500
00:38:47,100 --> 00:38:49,500
I know you can do it.
501
00:38:50,310 --> 00:38:52,710
Because you're my son and
your father's son.
502
00:38:54,840 --> 00:38:56,630
I'm very sorry...
503
00:38:59,570 --> 00:39:01,070
that I'm not there with you.
504
00:39:03,210 --> 00:39:07,020
I love you... my son.
505
00:39:08,300 --> 00:39:09,790
Park Ji Sang.
506
00:41:11,080 --> 00:41:13,000
The lock is now released.
507
00:41:13,030 --> 00:41:15,030
The door is now open.
508
00:41:26,720 --> 00:41:28,430
The door is now closed.
509
00:42:18,540 --> 00:42:20,860
Good morning, Master.
510
00:42:20,860 --> 00:42:23,130
Hey, turn the volume down.
It's too early for this noise.
511
00:42:23,160 --> 00:42:25,160
Empty stomach. Empty stomach.
512
00:42:25,180 --> 00:42:27,020
Please eat for
proper brain functions.
513
00:42:27,020 --> 00:42:29,000
Human brain burns one quarter
of daily calorie intake.
514
00:42:29,000 --> 00:42:31,250
Get this thing to shut up, Hyun Woo!
515
00:42:31,250 --> 00:42:32,400
Ji Sang.
516
00:42:34,980 --> 00:42:37,400
I still have medicine left.
517
00:42:37,400 --> 00:42:39,290
I figured you'd have
more surgeries, so I
518
00:42:39,290 --> 00:42:41,190
increased the dose and
made a new compound.
519
00:42:42,980 --> 00:42:44,000
I'm going.
520
00:42:44,000 --> 00:42:45,970
Have a wonderful day, Master!
521
00:43:02,800 --> 00:43:07,230
[Welcome! Inauguration Ceremony
for Director Lee Jae Wook]
522
00:43:10,500 --> 00:43:11,820
Manager Park?
523
00:43:25,670 --> 00:43:27,850
Those are the same pair, aren't they?
524
00:43:27,850 --> 00:43:31,820
This case is also made from
crocodile leather from the amazon.
525
00:43:32,430 --> 00:43:33,910
Where did you get these?
526
00:43:33,910 --> 00:43:37,100
The sunglass stand in front of the main
entrance of the hospital.
527
00:43:38,300 --> 00:43:41,350
A sunglass stand?
Isn't this a fake imitation?
528
00:43:41,350 --> 00:43:45,070
Don't you see the certificate of
authenticity on the bottom of the case?
529
00:43:50,410 --> 00:43:51,860
Chile?
530
00:43:51,890 --> 00:43:54,170
Limited Edition, yeah right?
531
00:43:57,260 --> 00:43:58,650
A stand?
532
00:44:19,180 --> 00:44:21,690
[Friday 10, HPB Resident Interviews]
533
00:44:21,690 --> 00:44:23,720
If I were to become a resident here...
534
00:44:23,720 --> 00:44:26,680
I would like to share everything
I learned at Stanford.
535
00:44:26,710 --> 00:44:28,960
Here... in my father's country.
536
00:44:29,510 --> 00:44:33,400
And I know that I'll become the
top surgeon here at this hospital.
537
00:44:33,400 --> 00:44:37,720
Your grades... research results...
538
00:44:37,720 --> 00:44:42,660
and even your performance assessments
are all fantastic.
539
00:44:42,680 --> 00:44:45,200
- Thank you.
- Next.
540
00:44:47,780 --> 00:44:50,890
- Sung Won University Hospital?
- Yes.
541
00:44:50,890 --> 00:44:54,030
Excuse me, do you speak English?
542
00:44:54,730 --> 00:44:58,020
I'm sorry. I'm not very good at English.
543
00:45:00,310 --> 00:45:01,470
Miss Min Ga Yeon.
544
00:45:01,970 --> 00:45:04,860
Sung Won University Hospital may
be the best in this country but
545
00:45:05,640 --> 00:45:08,110
We at Taemin Cancer Hospital
don't think that.
546
00:45:08,790 --> 00:45:11,270
Yes, I'm very aware of that.
547
00:45:11,990 --> 00:45:14,680
What made you apply to our hospital?
548
00:45:14,680 --> 00:45:16,550
My mother...
549
00:45:17,580 --> 00:45:20,330
she passed away at this hospital.
550
00:45:21,350 --> 00:45:24,820
When I was 10 years old, she was in
her last stage of ovarian cancer.
551
00:45:24,820 --> 00:45:28,340
Other hospitals gave her
two months to live.
552
00:45:28,950 --> 00:45:32,770
She got treated here and
lived for eight months.
553
00:45:33,370 --> 00:45:35,210
During those extra eight months...
554
00:45:35,680 --> 00:45:38,470
I was able to share precious moments
with my mother.
555
00:45:39,070 --> 00:45:42,240
That's when I decided to become a doctor.
556
00:45:42,240 --> 00:45:43,990
Even if there's no hope...
557
00:45:44,510 --> 00:45:47,480
I want to give the patients a
chance to live longer.
558
00:45:54,110 --> 00:45:56,270
A touching story, but...
559
00:45:56,270 --> 00:45:58,780
feelings are not enough
to be a surgeon here.
560
00:45:58,780 --> 00:46:01,290
We need something
more practical...
561
00:46:02,140 --> 00:46:03,660
You can start today.
562
00:46:05,900 --> 00:46:08,460
- What?
- Don't make me repeat myself.
563
00:46:08,460 --> 00:46:10,980
Manager, we all need to discuss first...
564
00:46:10,980 --> 00:46:13,550
What discussion?
I'm putting her in my team.
565
00:46:14,970 --> 00:46:16,410
This is the last group, right?
566
00:46:16,410 --> 00:46:18,360
You are making things difficult.
567
00:46:18,360 --> 00:46:21,770
I decided that she'll be in my team.
What's the issue?
568
00:46:22,640 --> 00:46:24,770
- Manager!
- That...that...
569
00:46:32,680 --> 00:46:34,300
Professor.
570
00:46:37,520 --> 00:46:40,630
It's an honor to be able to
meet you in person.
571
00:46:40,630 --> 00:46:43,720
I used all your books to study.
572
00:46:43,720 --> 00:46:47,220
- From now on, don't force sentiments.
- Yes?
573
00:46:47,220 --> 00:46:49,190
Are you starring in some medical show?
574
00:46:49,690 --> 00:46:52,700
No, I was just trying to be sincere...
575
00:46:53,540 --> 00:46:55,460
Oh why did I get chosen?
576
00:46:55,460 --> 00:46:57,180
You look like you don't
need much sleep. People
577
00:46:57,180 --> 00:46:58,910
who look like you don't
need much sleep.
578
00:47:15,300 --> 00:47:17,040
I'm the new Manager.
579
00:47:18,520 --> 00:47:20,540
Yes I know. I heard a lot about you.
580
00:47:20,540 --> 00:47:22,310
I'm the Head Nurse Lee Young Joo.
581
00:47:22,310 --> 00:47:24,600
I'm Nurse Lee Hae Young.
582
00:47:24,600 --> 00:47:26,450
I'm Nurse Chae Da Song.
583
00:47:26,450 --> 00:47:28,260
I only need to know your position.
584
00:47:28,830 --> 00:47:30,890
It's not like we'll be on a
first name basis.
585
00:47:33,550 --> 00:47:36,150
Looks like we have the king of jerks here.
586
00:47:37,140 --> 00:47:38,470
Get back to work.
587
00:48:07,210 --> 00:48:08,780
In my opinion...
588
00:48:08,780 --> 00:48:10,380
Medical treatments...
589
00:48:10,380 --> 00:48:12,160
need to be like a mini skirt.
590
00:48:12,690 --> 00:48:14,800
Treatment duration
should be short, but
591
00:48:14,800 --> 00:48:16,910
what needs to be covered
should be covered.
592
00:48:20,150 --> 00:48:22,270
It can't be too short either.
593
00:48:23,230 --> 00:48:24,910
Things that should be covered
become revealed.
594
00:49:03,840 --> 00:49:06,700
Before I am a Director, I am a Surgeon.
595
00:49:07,320 --> 00:49:09,550
I'm saying that I'm not a
professional businessman.
596
00:49:09,550 --> 00:49:10,600
Therefore.
597
00:49:11,240 --> 00:49:15,280
Within the limits of hospital not going
bankrupt, I'll invest in the facility.
598
00:49:19,920 --> 00:49:21,860
Chairman's face looks a bit pale?
599
00:49:27,040 --> 00:49:31,040
Chairman has built a
fee-free ward for this society.
600
00:49:31,650 --> 00:49:32,870
People with no income.
601
00:49:32,870 --> 00:49:33,880
Orphans.
602
00:49:33,880 --> 00:49:35,580
And others with low income.
A ward providing
603
00:49:35,580 --> 00:49:37,280
completely free
services to them.
604
00:49:39,020 --> 00:49:40,710
I sincerely respect you, Chairman.
605
00:49:44,480 --> 00:49:47,350
By this point, isn't it
time for an applause?
606
00:50:19,900 --> 00:50:23,450
At this hospital, that faithfully fulfills
its duty to our society, I will
607
00:50:25,760 --> 00:50:28,790
strive for results that are not possible
in any other hospitals in the world.
608
00:50:28,790 --> 00:50:30,520
I'll give it my all.
609
00:50:31,190 --> 00:50:35,150
And I will fulfill my duty as a surgeon.
610
00:50:35,950 --> 00:50:37,090
Thank you.
611
00:50:51,220 --> 00:50:52,870
I guess he decided to come after all.
612
00:50:53,610 --> 00:50:55,880
He wanted to show his
face to the Director.
613
00:50:56,580 --> 00:50:58,880
He's not any different
from the rest of us.
614
00:51:04,950 --> 00:51:06,460
Doctor Park Ji Sang?
615
00:51:11,230 --> 00:51:13,010
I recognized you from afar.
616
00:51:13,010 --> 00:51:14,700
It's an honor to have you.
617
00:51:22,310 --> 00:51:25,310
The honor is all mine, meeting
a person from Times cover.
618
00:51:25,310 --> 00:51:29,380
Compared to you who did volunteer
work in Kochenia, I'm ashamed.
619
00:51:29,380 --> 00:51:31,150
It's just a job I enjoyed doing.
620
00:51:33,330 --> 00:51:35,580
I heard that there's a
conference later today.
621
00:51:36,120 --> 00:51:37,290
I'll see you then.
622
00:51:46,050 --> 00:51:48,380
The case of Lee Hyung
Tae's tumor in his liver.
623
00:51:48,380 --> 00:51:51,870
Since this is a major hepatectomy, the
plan is to approach from the abdomen.
624
00:51:53,180 --> 00:51:56,650
This patient has a mass in
this entire section of his liver.
625
00:51:56,650 --> 00:51:58,160
- So...
626
00:51:58,160 --> 00:51:59,680
- More than anything, he'll
need a quick surgery.
627
00:52:03,770 --> 00:52:08,230
This patient is a weak 72 year old.
628
00:52:08,230 --> 00:52:11,810
A surgery with long duration can be
risky for this patient.
629
00:52:11,810 --> 00:52:15,000
- If that's the case, we can quickly...
- Manager Park?
630
00:52:16,680 --> 00:52:19,260
- Yes?
Major hepatectomy.
631
00:52:19,260 --> 00:52:21,460
You hold the record for shortest
surgery time, right?
632
00:52:23,070 --> 00:52:25,030
If done in that time...
633
00:52:25,030 --> 00:52:27,370
there won't be as much
risk to the patient.
634
00:52:31,330 --> 00:52:32,700
This is my personal suggestion.
635
00:52:33,210 --> 00:52:34,290
This operation.
636
00:52:35,160 --> 00:52:37,200
What do you think about
asking Manager Park to do it?
637
00:52:39,300 --> 00:52:42,010
Manager Woo is the surgeon in charge.
638
00:52:42,010 --> 00:52:45,530
And the end result won't
be much different.
639
00:52:45,530 --> 00:52:48,810
It's not just about time. Manager Park
640
00:52:48,810 --> 00:52:51,660
is known to keep bleeding to its minimum.
641
00:52:52,530 --> 00:52:54,540
The patient's complete
recovery should
642
00:52:54,540 --> 00:52:56,560
become higher priority
than our convenience.
643
00:52:58,990 --> 00:53:01,580
I'd like you take it on, Manager Park?
644
00:53:03,050 --> 00:53:04,450
Sure, why not.
645
00:53:08,280 --> 00:53:11,890
Ok then, go check on the patient
and prep for surgery right away.
646
00:53:11,890 --> 00:53:14,430
I need to go to my office briefly.
647
00:53:23,360 --> 00:53:25,570
I'm sorry if this upset you.
648
00:53:25,570 --> 00:53:28,160
I was only putting the patient first.
649
00:53:28,160 --> 00:53:29,690
I may be out of line, but
650
00:53:30,770 --> 00:53:33,430
our department has its
own rules and policies.
651
00:53:34,110 --> 00:53:37,440
The previous Director
respected them as well.
652
00:53:41,020 --> 00:53:42,770
Department policies...
653
00:53:42,800 --> 00:53:45,990
are they above patient
care and their lives?
654
00:53:47,370 --> 00:53:49,580
- I...
655
00:53:49,580 --> 00:53:51,790
- The place we are at
now, isn't it a hospital?
656
00:53:56,670 --> 00:53:58,710
If you agree with my views
657
00:53:58,710 --> 00:54:01,590
please gladly accept my suggestion.
658
00:54:01,590 --> 00:54:03,610
That way I won't feel bad.
659
00:55:08,810 --> 00:55:10,120
[Taemin Cancer Hospital Security Database]
660
00:55:12,340 --> 00:55:14,670
[Access Denied. You are not authorized.]
661
00:55:21,150 --> 00:55:23,210
[Access Denied. You are not authorized.]
662
00:55:43,190 --> 00:55:46,450
- Hello?
- Manager, we are done with surgery prep.
663
00:55:46,450 --> 00:55:48,280
I'll be on my way.
664
00:56:31,530 --> 00:56:32,780
From now.
665
00:56:32,780 --> 00:56:34,600
We'll start the tumor removal.
666
00:56:34,600 --> 00:56:36,250
Anesthesia is complete.
667
00:56:36,250 --> 00:56:37,770
BP 130 over 70.
668
00:56:37,770 --> 00:56:40,890
Heart rate 98. Saturation level is 99%.
669
00:56:40,890 --> 00:56:42,000
Scalpel.
670
00:58:14,290 --> 00:58:22,290
Subtitles by DramaFever
671
00:58:36,580 --> 00:58:39,760
It wasn't the dosage,
it was a completely different pill!
672
00:58:39,760 --> 00:58:43,810
In normal situations that's true, but in
surgeries, success is the most important.
673
00:58:43,810 --> 00:58:47,500
The bigger problem is that someone
knows that you're taking those pills.
674
00:58:47,500 --> 00:58:49,040
Even your identity as well.
675
00:58:49,040 --> 00:58:52,720
We are not evils or monsters.
We are just superior beings.
676
00:58:52,720 --> 00:58:55,300
Will Manager Park join us?
677
00:58:55,300 --> 00:58:58,540
He's not part of this, and he
can't know about this either.
678
00:58:58,540 --> 00:59:00,000
Did you cause trouble again?
679
00:59:00,000 --> 00:59:02,910
Do you think I always cause problems?
680
00:59:02,910 --> 00:59:07,270
The thing that's most needed
by Park Ji Sang... is that.
54415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.