Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,385 --> 00:00:14,084
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:14,084 --> 00:00:15,820
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:17,495 --> 00:00:18,819
Mr. Bang.
4
00:00:19,724 --> 00:00:22,389
Mr. Bang, where are you?
5
00:00:26,335 --> 00:00:29,500
Oh Ji Hun, what is it? What's going on?
6
00:00:31,434 --> 00:00:35,239
It's nothing. I just fell down and...
7
00:00:45,284 --> 00:00:46,409
Dong Sik...
8
00:00:47,854 --> 00:00:50,054
Hey, Dong Sik!
9
00:00:50,055 --> 00:00:51,850
Dong Sik!
10
00:00:53,964 --> 00:00:55,790
Dong Sik, come quick!
11
00:00:57,195 --> 00:00:58,759
Dong Sik!
12
00:01:02,204 --> 00:01:03,729
Dong Sik!
13
00:01:04,735 --> 00:01:07,245
Where are you? Your flashlight!
14
00:01:07,245 --> 00:01:08,644
Shine your flashlight toward the sky!
15
00:01:08,644 --> 00:01:11,840
Dong Sik! Dong Sik!
16
00:01:13,784 --> 00:01:15,110
Dong Sik!
17
00:02:23,985 --> 00:02:26,580
Who on earth dumped this here?
18
00:02:27,225 --> 00:02:28,580
There's a lot of trash.
19
00:02:29,024 --> 00:02:30,320
(Manyang Farm)
20
00:02:31,795 --> 00:02:33,624
Let's reduce!
21
00:02:33,624 --> 00:02:35,464
- Let's reduce! - Let's reduce!
22
00:02:35,464 --> 00:02:37,095
Food waste!
23
00:02:37,095 --> 00:02:38,934
- Food waste! - Food waste!
24
00:02:38,934 --> 00:02:40,059
(Munju Grocery)
25
00:03:05,954 --> 00:03:07,890
(Even Though Injustice Attacks The World)
26
00:03:22,005 --> 00:03:23,940
- Hello. - Thank you.
27
00:03:24,045 --> 00:03:25,540
- The flowers go to the left. - All right.
28
00:03:25,815 --> 00:03:27,440
- Thank you, Sister. - You're welcome.
29
00:03:32,054 --> 00:03:34,119
- Your hair. - What?
30
00:03:36,124 --> 00:03:37,589
What about my hair?
31
00:03:40,725 --> 00:03:44,695
You must've done many good things in your previous life.
32
00:03:44,695 --> 00:03:47,304
That's why you got a daughter like Yu Yeon.
33
00:03:47,304 --> 00:03:48,399
Thank you.
34
00:03:54,904 --> 00:03:58,110
We believe in the Lord. We don't believe in past lives.
35
00:03:58,114 --> 00:04:00,945
She's pretty, kind, and deeply faithful.
36
00:04:00,945 --> 00:04:03,110
She's even obedient to her parents.
37
00:04:03,244 --> 00:04:05,580
And she got into Seoul National University.
38
00:04:06,815 --> 00:04:09,619
But I guess the Lord is fair after all.
39
00:04:09,624 --> 00:04:12,424
Those two were born as twins.
40
00:04:12,424 --> 00:04:15,760
But Dong Sik is ruining it for one-half of them.
41
00:04:16,564 --> 00:04:18,395
What's wrong with Dong Sik?
42
00:04:18,395 --> 00:04:19,890
Well, I'm just saying.
43
00:04:20,434 --> 00:04:22,804
He was born only a minute earlier, but he's still her big brother.
44
00:04:22,804 --> 00:04:26,130
But let's face it. He's a long way behind her.
45
00:04:26,335 --> 00:04:28,399
Look what he did today. Just look.
46
00:04:29,004 --> 00:04:32,140
We're having a requiem mass for his grandmother, but he didn't come.
47
00:04:32,314 --> 00:04:35,485
I bet he's playing his guitar somewhere or getting into a fight...
48
00:04:35,485 --> 00:04:36,740
Sister.
49
00:04:37,485 --> 00:04:40,310
I told you not to put it there.
50
00:04:40,355 --> 00:04:42,919
Why can't you do anything right? Hurry up.
51
00:04:42,924 --> 00:04:44,519
Little brat.
52
00:04:53,035 --> 00:04:54,764
Gosh, I can't believe him.
53
00:04:54,764 --> 00:04:55,899
(Son)
54
00:05:02,804 --> 00:05:05,310
(Bonjour Manyang)
55
00:05:05,775 --> 00:05:08,184
Wanted to listen to the sound
56
00:05:08,184 --> 00:05:10,754
So I turned on the radio
57
00:05:10,754 --> 00:05:13,355
The fascinating rhythm
58
00:05:13,355 --> 00:05:15,485
Captured my heart
59
00:05:15,485 --> 00:05:18,324
I got up from my seat
60
00:05:18,324 --> 00:05:20,895
Then I sang the song
61
00:05:20,895 --> 00:05:23,324
Before I knew it
62
00:05:23,324 --> 00:05:25,535
Time slipped by
63
00:05:25,535 --> 00:05:28,300
Turn up the radio
64
00:05:28,335 --> 00:05:30,564
Let's all sing along to it
65
00:05:30,564 --> 00:05:33,405
Turn up the radio
66
00:05:33,405 --> 00:05:35,475
Let's all sing together
67
00:05:35,475 --> 00:05:38,314
Turn up the radio
68
00:05:38,314 --> 00:05:40,514
Let's all sing along to it
69
00:05:40,514 --> 00:05:43,314
Turn up the radio
70
00:05:43,314 --> 00:05:45,849
Let's all sing together
71
00:05:48,184 --> 00:05:49,754
Enough with the singing together.
72
00:05:49,754 --> 00:05:52,219
Lee Dong Sik, stop singing and leave.
73
00:05:52,855 --> 00:05:54,260
Darn it.
74
00:05:55,424 --> 00:05:57,159
You can't do this to a customer.
75
00:05:57,535 --> 00:06:00,390
It's a live cafe. So why can't I sing live here?
76
00:06:01,905 --> 00:06:03,029
My dear customer.
77
00:06:03,235 --> 00:06:05,674
All you get is coffee, which costs only 1.50 dollars.
78
00:06:05,674 --> 00:06:07,134
And you've been hogging...
79
00:06:07,134 --> 00:06:09,574
that out-of-tune guitar for hours putting on an absurd performance.
80
00:06:09,574 --> 00:06:12,810
Hey, I don't take nobodies like you as customers. Go away.
81
00:06:13,314 --> 00:06:15,080
This isn't out of tune.
82
00:06:18,014 --> 00:06:21,880
Dong Sik, something good is about to happen in my life today,
83
00:06:22,384 --> 00:06:24,190
so go home while I'm being nice.
84
00:06:25,595 --> 00:06:26,849
Bang Ju Seon!
85
00:06:27,525 --> 00:06:31,130
I don't care what you say. The owner gave me permission.
86
00:06:31,634 --> 00:06:33,934
"Bang Ju Seon"? You don't call someone older by their full name.
87
00:06:33,934 --> 00:06:35,535
Hey, Dong Sik.
88
00:06:35,535 --> 00:06:39,029
I don't care if you got permission. I don't want to hear it. Go away.
89
00:06:41,205 --> 00:06:44,169
You're a boy, but you are nothing compared to your sister.
90
00:06:50,955 --> 00:06:52,609
What did you just say?
91
00:06:53,184 --> 00:06:54,525
Are you about to hit me?
92
00:06:54,525 --> 00:06:57,890
Go ahead. Let me have your dad pay me some money.
93
00:07:10,235 --> 00:07:13,500
Consider yourself lucky. I don't hit women.
94
00:07:22,045 --> 00:07:23,279
Bang Ju Seon.
95
00:07:24,155 --> 00:07:25,383
See you later.
96
00:07:25,384 --> 00:07:26,979
You little punk.
97
00:07:29,384 --> 00:07:30,684
(Excellence Award, Certificate of Appointment)
98
00:07:30,684 --> 00:07:32,424
Dong Sik, where are you?
99
00:07:32,424 --> 00:07:34,820
You'll get in huge trouble if you don't come home today.
100
00:07:35,095 --> 00:07:36,419
Come on, Dong Sik.
101
00:07:48,975 --> 00:07:50,769
(I don't want to go home. Can you come out?)
102
00:09:25,504 --> 00:09:26,770
("Within the Year, Clinton will...")
103
00:09:27,105 --> 00:09:31,440
We will only trust our Lord
104
00:09:31,445 --> 00:09:35,709
And live on
105
00:09:35,815 --> 00:09:40,050
How many people
106
00:09:40,384 --> 00:09:41,680
Goodness, what's...
107
00:09:43,124 --> 00:09:44,619
What's this?
108
00:10:09,485 --> 00:10:14,150
(Beyond Evil)
109
00:10:14,825 --> 00:10:19,219
(Episode 1: The Appearance)
110
00:10:22,024 --> 00:10:23,989
(Dream City, Munju, Development Commission General Meeting)
111
00:10:24,335 --> 00:10:27,160
(Salon de Manyang)
112
00:11:07,874 --> 00:11:13,509
(20 years later, October 11, 2020)
113
00:11:16,685 --> 00:11:17,754
("The Severed Fingers Belong to Lee, the Female College Student")
114
00:11:17,754 --> 00:11:19,180
("Dead Woman Turns Out To Be Live Cafe Employee Bang Ju Seon)
115
00:11:23,925 --> 00:11:25,489
(Dry cleaning, Lee Dong Sik)
116
00:11:52,485 --> 00:11:53,780
(Toward a town of dreams! Munju Dream Town!)
117
00:11:56,524 --> 00:11:58,293
(Please help us find the missing Yu Yeon.)
118
00:11:58,294 --> 00:11:59,950
(All 10 of her fingers are missing the tip joint.)
119
00:12:10,465 --> 00:12:12,400
(Please help us find the missing Yu Yeon.)
120
00:12:22,315 --> 00:12:23,585
This is Officer 1. Officer 1.
121
00:12:23,585 --> 00:12:25,984
An assault case at Salon de Manyang.
122
00:12:25,985 --> 00:12:29,520
No, an attempted assault. No, it's... Okay, whatever.
123
00:12:29,955 --> 00:12:32,790
Dong Sik is... I mean...
124
00:12:33,725 --> 00:12:36,095
- They bet 5 cents per 1 point. - Goodness.
125
00:12:36,095 --> 00:12:37,935
Officer Lee is on the scene.
126
00:12:37,935 --> 00:12:41,935
Hey, listen to yourself. I'm not your friend!
127
00:12:41,935 --> 00:12:44,133
- You better show some manners! - Come here!
128
00:12:44,134 --> 00:12:45,434
Hey!
129
00:12:45,435 --> 00:12:47,605
They play hwatu for a cent per point.
130
00:12:47,605 --> 00:12:50,175
What do you mean, an attempted assault?
131
00:12:50,175 --> 00:12:52,770
Well, today, the stakes were...
132
00:12:53,475 --> 00:12:54,715
five cents per point.
133
00:12:54,715 --> 00:12:57,514
Hey, you hid that 11-card...
134
00:12:57,514 --> 00:12:59,485
under your huge bottom?
135
00:12:59,485 --> 00:13:01,014
Did you want to win that badly...
136
00:13:01,014 --> 00:13:03,654
as soon as we raised the ante to five cents, you fraud?
137
00:13:03,654 --> 00:13:04,695
A fraud?
138
00:13:04,695 --> 00:13:08,195
You must think you're a big shot because your husband is a cop.
139
00:13:08,195 --> 00:13:10,065
I'll beat you up and go with him. Take this!
140
00:13:10,065 --> 00:13:12,095
- Take this. - Ma'am, stop. You need to stop.
141
00:13:12,095 --> 00:13:14,664
This is considered an assault, and you'll be the instigator.
142
00:13:14,664 --> 00:13:18,134
Officer Lee, imagine how wronged I must have been to do this.
143
00:13:18,134 --> 00:13:20,134
As soon as my points were about to quadruple,
144
00:13:20,134 --> 00:13:21,874
she suddenly framed me as a fraud!
145
00:13:21,874 --> 00:13:23,774
- But you hid the card. - You are a fraud.
146
00:13:23,774 --> 00:13:25,914
- Don't put it like that. - It was a fraud!
147
00:13:25,914 --> 00:13:27,815
That's enough. Be quiet.
148
00:13:27,815 --> 00:13:30,485
See that? Everyone saw how you tried to pull that trick.
149
00:13:30,485 --> 00:13:34,154
Gosh, would I try to con you over just 87 cents?
150
00:13:34,154 --> 00:13:35,784
You'd do something like that...
151
00:13:35,784 --> 00:13:37,894
because your husband makes pennies as an assistant inspector.
152
00:13:37,894 --> 00:13:40,055
- I'm not on your level, am I? - Stop it!
153
00:13:40,055 --> 00:13:42,394
- No, they aren't fighting. - What did you just say?
154
00:13:42,394 --> 00:13:45,134
- You! - Hey, stop it. You need to stop.
155
00:13:45,134 --> 00:13:47,965
Dong Sik, she just attacked my family.
156
00:13:47,965 --> 00:13:49,864
- Goodness. - You can't do that.
157
00:13:49,864 --> 00:13:51,874
Her hair won't get permed if you take it off now.
158
00:13:51,874 --> 00:13:53,134
If you take it off, you need to pay her the money.
159
00:13:53,134 --> 00:13:54,845
It's 50 dollars.
160
00:13:54,845 --> 00:13:56,700
She used the good products.
161
00:13:57,044 --> 00:13:58,670
There's a new one.
162
00:13:58,774 --> 00:14:00,175
Go ahead and take it off.
163
00:14:00,175 --> 00:14:02,215
- Do it! - Ma'am!
164
00:14:02,215 --> 00:14:03,815
Do not instigate a criminal act.
165
00:14:03,815 --> 00:14:05,815
She can't pull your hair out because she doesn't have 50 dollars.
166
00:14:05,815 --> 00:14:07,514
Life is that tough, you know.
167
00:14:07,514 --> 00:14:10,150
Ladies, you need to stay silent.
168
00:14:11,254 --> 00:14:14,759
And loosen your fists, okay?
169
00:14:14,764 --> 00:14:16,164
- Okay. - Okay?
170
00:14:16,164 --> 00:14:18,034
I told you to bring it on.
171
00:14:18,034 --> 00:14:20,835
- You can't do that! Don't do it. - My goodness, what's with you?
172
00:14:20,835 --> 00:14:22,634
Okay, fine. 50 dollars?
173
00:14:22,634 --> 00:14:25,629
I'll pay you that money!
174
00:14:50,994 --> 00:14:53,290
Officer 1. This is Officer 1. This is bad.
175
00:14:53,465 --> 00:14:56,064
Officer Lee's nut gauge is shooting up.
176
00:14:56,065 --> 00:14:57,704
- Stop it! - You!
177
00:14:57,705 --> 00:15:00,235
We were about to get off in an hour.
178
00:15:00,235 --> 00:15:02,404
Darn it, I knew they've been too quiet lately.
179
00:15:02,404 --> 00:15:05,969
My gosh, Dong Sik and his nut gauge.
180
00:15:06,414 --> 00:15:08,280
- What are you doing? - Silence!
181
00:15:10,945 --> 00:15:14,384
As of now, everyone in this room is...
182
00:15:14,384 --> 00:15:17,185
immediately under arrest for fraud, assault, gambling,
183
00:15:17,185 --> 00:15:20,349
and aiding and abetting in gambling.
184
00:15:20,394 --> 00:15:22,095
- What's this nonsense? - Arrested? What?
185
00:15:22,095 --> 00:15:23,565
Why should I go to the police station?
186
00:15:23,565 --> 00:15:25,164
I just watched, that's all.
187
00:15:25,164 --> 00:15:27,930
Many of you seem to collect criminal records as a hobby.
188
00:15:27,965 --> 00:15:31,469
You can keep talking if you wish to tack on obstruction of justice.
189
00:15:31,634 --> 00:15:33,374
- Gosh. - I just...
190
00:15:33,374 --> 00:15:35,404
You two, get in the patrol car.
191
00:15:35,404 --> 00:15:37,975
The rest of you can grab a car and follow us.
192
00:15:37,975 --> 00:15:39,575
- Dong Sik! - I just watched!
193
00:15:39,575 --> 00:15:41,509
Don't you dare go anywhere else.
194
00:15:42,044 --> 00:15:44,180
I'll charge you for fleeing too.
195
00:15:44,185 --> 00:15:47,355
It's not like I played hwatu.
196
00:15:47,355 --> 00:15:49,154
I was just there...
197
00:15:49,154 --> 00:15:52,254
running my business as usual, Chief.
198
00:15:52,254 --> 00:15:56,263
- I didn't do anything! - Yes, hey. I know that. I do.
199
00:15:56,264 --> 00:15:59,134
Dong Sik, this isn't a criminal case of any sort.
200
00:15:59,134 --> 00:16:01,664
Why are you turning this into such a big deal? Are you bored?
201
00:16:01,664 --> 00:16:03,305
Why isn't this a criminal case?
202
00:16:03,305 --> 00:16:05,534
Starting a gambling den and aiding and abetting gambling.
203
00:16:05,534 --> 00:16:07,034
Under Article 247 of the Criminal Code,
204
00:16:07,034 --> 00:16:09,445
the person who sets a gambling site...
205
00:16:09,445 --> 00:16:12,815
may face up to five years of prison or a fine of 30,000 dollars.
206
00:16:12,815 --> 00:16:14,715
Am I going to jail then?
207
00:16:14,715 --> 00:16:18,555
Officer Lee, Article 247 of the Criminal Code...
208
00:16:18,555 --> 00:16:24,920
only applies to those who set up a gambling site for profit.
209
00:16:26,794 --> 00:16:29,459
Don't you see the black plastic bag on the salon owner's head?
210
00:16:29,725 --> 00:16:33,160
It means she's getting a cut of the winnings at the game today.
211
00:16:34,705 --> 00:16:36,134
How do we call that profit?
212
00:16:36,134 --> 00:16:37,664
They were just playing for some pennies.
213
00:16:37,664 --> 00:16:39,229
Pennies are money too.
214
00:16:39,435 --> 00:16:41,235
1 and 2 cents add up to 10 and 20 cents.
215
00:16:41,235 --> 00:16:43,170
10 and 20 cents add up to 1 and 2 dollars.
216
00:16:43,805 --> 00:16:45,869
Many a mickle makes a muckle.
217
00:16:46,774 --> 00:16:49,410
A journey of a thousand miles begins with a single step.
218
00:16:49,585 --> 00:16:52,150
What on earth is going on?
219
00:16:52,154 --> 00:16:53,154
Profit, my foot.
220
00:16:53,154 --> 00:16:55,024
Why don't you just ban card games then?
221
00:16:55,024 --> 00:16:56,825
- She's right. - Chief.
222
00:16:56,825 --> 00:16:58,394
Honey, will you just sit back and watch like that?
223
00:16:58,394 --> 00:16:59,994
- Do something. - Fine.
224
00:16:59,994 --> 00:17:02,520
Goodness, Dong Sik. Fine.
225
00:17:02,764 --> 00:17:05,935
My wife has a weak heart. She shouldn't get too upset.
226
00:17:05,935 --> 00:17:08,129
Please do me a favor and let it slide this time.
227
00:17:08,135 --> 00:17:10,965
Don't be like this. This is illegal soliciting.
228
00:17:10,965 --> 00:17:13,970
Officer Cho, do you want to be arrested for illegal soliciting?
229
00:17:14,804 --> 00:17:16,074
Gosh, you really are a nut!
230
00:17:16,074 --> 00:17:19,869
- Fine! Arrest me! Go on! Arrest me! - Hey, hold him.
231
00:17:25,814 --> 00:17:28,155
- Your name, birthdate, and address. - You have a guest.
232
00:17:28,155 --> 00:17:29,349
He's young.
233
00:17:29,455 --> 00:17:30,720
How may I help you, sir?
234
00:17:30,885 --> 00:17:32,490
Are you lost?
235
00:17:38,865 --> 00:17:40,189
Nice to meet you.
236
00:17:40,264 --> 00:17:42,460
I've been transferred to Manyang Police Substation.
237
00:17:42,512 --> 00:17:43,977
I'm Inspector Han Ju Won.
238
00:17:58,336 --> 00:18:00,695
- Your name, birthdate, and address. - You have a guest.
239
00:18:00,695 --> 00:18:01,860
He's young.
240
00:18:02,036 --> 00:18:03,330
How may I help you, sir?
241
00:18:03,606 --> 00:18:05,001
Are you lost?
242
00:18:11,316 --> 00:18:12,510
Hello.
243
00:18:12,816 --> 00:18:14,885
I've been transferred to Manyang Police Substation.
244
00:18:14,886 --> 00:18:16,241
I'm Inspector Han Ju Won.
245
00:18:24,896 --> 00:18:26,090
(Chief's office)
246
00:18:31,636 --> 00:18:34,391
I did get a text that you were coming.
247
00:18:34,665 --> 00:18:37,901
I was wondering why the headquarters texted me. They never do that.
248
00:18:39,536 --> 00:18:42,501
I thought it was a joke when they said they'd send us another officer.
249
00:18:43,846 --> 00:18:45,870
- I hope we get along. - Okay.
250
00:18:46,146 --> 00:18:50,040
Let me see. Where's the handover report?
251
00:18:51,816 --> 00:18:54,151
Wait. It's not today.
252
00:18:54,356 --> 00:18:55,985
Why did you come so early?
253
00:18:55,985 --> 00:18:58,221
I heard you requested an officer a long time ago.
254
00:18:58,356 --> 00:19:00,691
I don't like to waste time.
255
00:19:00,826 --> 00:19:02,320
I see. Right.
256
00:19:02,566 --> 00:19:05,290
It's been over a year since I put in the request.
257
00:19:07,165 --> 00:19:09,264
Who is my partner?
258
00:19:09,265 --> 00:19:11,731
Darn it. The computer just crashed.
259
00:19:12,505 --> 00:19:14,870
When will they get this piece of trash replaced?
260
00:19:15,705 --> 00:19:17,370
I'm sorry. Please give me a minute.
261
00:19:17,846 --> 00:19:19,215
Gosh, I need to turn it on again.
262
00:19:19,215 --> 00:19:20,741
Darn it.
263
00:19:23,116 --> 00:19:24,681
All right. It's all over now.
264
00:19:32,225 --> 00:19:33,651
Inspector Han Ju Won.
265
00:19:33,826 --> 00:19:36,465
27 years old. The only son in the family.
266
00:19:36,465 --> 00:19:38,065
Entered Korean National Police University as a top student.
267
00:19:38,066 --> 00:19:39,461
Graduated summa cum laude.
268
00:19:41,235 --> 00:19:43,205
Gosh. Summa cum laude from Korea National Police University?
269
00:19:43,205 --> 00:19:44,530
That means he was really smart.
270
00:19:44,566 --> 00:19:46,131
You can't do that just because you're smart.
271
00:19:46,136 --> 00:19:47,136
To graduate summa cum laude,
272
00:19:47,136 --> 00:19:49,300
one needs to get almost full marks on the fitness test too.
273
00:19:49,445 --> 00:19:51,475
And he's even good-looking.
274
00:19:51,475 --> 00:19:54,546
Whoever his parents are, they must be full without eating.
275
00:19:54,546 --> 00:19:57,945
Those who are great are always from rich families nowadays.
276
00:19:57,945 --> 00:19:59,151
His father is...
277
00:20:01,215 --> 00:20:02,721
the Chief Superintendent at headquarters.
278
00:20:04,485 --> 00:20:06,251
- What? - Who?
279
00:20:06,255 --> 00:20:07,955
He will be the next Commissioner General.
280
00:20:07,955 --> 00:20:09,995
He's the number two of the Korean Police,
281
00:20:09,995 --> 00:20:12,330
Chief Superintendent Han Gi Hwan's son.
282
00:20:16,036 --> 00:20:17,931
(Manyang Substation of Gyeonggi Munju Police Station)
283
00:20:18,235 --> 00:20:20,636
I can't reach him since last night.
284
00:20:20,636 --> 00:20:22,141
And he didn't come home last night.
285
00:20:22,745 --> 00:20:24,775
Why can't I report him missing?
286
00:20:24,775 --> 00:20:26,915
Sir, please calm down.
287
00:20:26,915 --> 00:20:29,685
I just asked you if your son usually comes home.
288
00:20:29,685 --> 00:20:30,915
Didn't I?
289
00:20:30,915 --> 00:20:32,115
And you said he doesn't.
290
00:20:32,116 --> 00:20:34,826
They thought that woman went missing,
291
00:20:34,826 --> 00:20:36,185
but it turned out that she was murdered.
292
00:20:36,185 --> 00:20:38,656
Well, with that case... That's a woman.
293
00:20:38,656 --> 00:20:40,590
And your son is a man.
294
00:20:40,695 --> 00:20:43,165
How can you be sure that men won't get murdered?
295
00:20:43,165 --> 00:20:44,491
I'll report him missing.
296
00:20:47,296 --> 00:20:48,665
He said this happens often.
297
00:20:48,665 --> 00:20:50,265
And it's not a woman. It's a man.
298
00:20:50,265 --> 00:20:52,231
You know we wait for a couple of days in this case.
299
00:20:55,146 --> 00:20:56,270
Chief.
300
00:21:00,245 --> 00:21:02,141
Let me help you report a runaway.
301
00:21:02,185 --> 00:21:04,711
"Runaway"? What are you talking about?
302
00:21:04,816 --> 00:21:06,651
Are you saying my son ran away?
303
00:21:06,816 --> 00:21:08,481
It's possible that he just went missing.
304
00:21:09,126 --> 00:21:11,485
But let's report this as a runaway case for now.
305
00:21:11,485 --> 00:21:13,995
Runaway? He went missing.
306
00:21:13,995 --> 00:21:15,826
I'm here to report a missing person.
307
00:21:15,826 --> 00:21:17,661
I'm afraid you can't, sir.
308
00:21:17,695 --> 00:21:19,866
Why? Because he's not a woman?
309
00:21:19,866 --> 00:21:22,300
Even if your son is a woman, you can't.
310
00:21:23,465 --> 00:21:24,731
This is ridiculous.
311
00:21:24,876 --> 00:21:27,035
If you don't want to take the report, just say you don't.
312
00:21:27,036 --> 00:21:29,370
It's not like this is the only police substation in the country.
313
00:21:29,576 --> 00:21:32,816
No matter which police station, substation, patrol division,
314
00:21:32,816 --> 00:21:34,641
or even police agency you go to,
315
00:21:34,775 --> 00:21:39,211
your son... Well, even if it's your daughter,
316
00:21:39,356 --> 00:21:40,951
you can't report your child missing.
317
00:21:42,156 --> 00:21:44,225
- What? - Act on the Protection...
318
00:21:44,225 --> 00:21:46,455
and Support of Missing Children, Article Two.
319
00:21:46,455 --> 00:21:48,056
The term "child" refers to a child under the age of 18...
320
00:21:48,056 --> 00:21:51,126
a person with an intellectual, autistic, or mental disability,
321
00:21:51,126 --> 00:21:55,360
or a dementia patient. Only then you can report the "child" missing.
322
00:21:55,836 --> 00:21:59,870
And whether to investigate the case must be decided without delay.
323
00:22:01,005 --> 00:22:04,570
This is the only law in Korea regarding missing people.
324
00:22:06,646 --> 00:22:10,280
Does your son apply to any of the cases I mentioned just now?
325
00:22:10,786 --> 00:22:11,951
Well...
326
00:22:12,455 --> 00:22:13,485
No, but...
327
00:22:13,485 --> 00:22:16,381
Even if your son went missing,
328
00:22:16,556 --> 00:22:20,350
in the Republic of Korea, he's a man who ran away from home.
329
00:22:20,856 --> 00:22:22,090
He ran away.
330
00:22:59,165 --> 00:23:01,491
Officer Lee Dong Sik.
331
00:23:03,636 --> 00:23:05,201
He seems to know the law very well.
332
00:23:18,415 --> 00:23:21,151
31G 8305.
333
00:23:22,455 --> 00:23:23,751
Nice car.
334
00:23:48,685 --> 00:23:50,310
(Korean beef only)
335
00:24:07,995 --> 00:24:09,636
(Manyang Butcher Shop)
336
00:24:09,636 --> 00:24:11,030
Hey, Oh Ji Hun.
337
00:24:13,336 --> 00:24:15,030
Darn it.
338
00:24:15,076 --> 00:24:16,800
All right. Here's your meal.
339
00:24:20,415 --> 00:24:22,715
You arrested six ladies today.
340
00:24:22,715 --> 00:24:24,015
How could you have an appetite for soup?
341
00:24:24,015 --> 00:24:27,211
Jae Yi, today's soup is very refreshing. I love it.
342
00:24:28,485 --> 00:24:30,286
You basically destroyed 6 households in 1 village.
343
00:24:30,286 --> 00:24:31,955
And you like the soup?
344
00:24:31,955 --> 00:24:35,326
I knew it. Dong Sik, you're such a great friend.
345
00:24:35,326 --> 00:24:36,421
I respect you.
346
00:24:36,626 --> 00:24:38,391
Then fill my glass with respect.
347
00:24:39,995 --> 00:24:42,606
I know you two are best friends,
348
00:24:42,606 --> 00:24:43,965
but you can't do this.
349
00:24:43,965 --> 00:24:45,735
You're practically abusing governmental power.
350
00:24:45,735 --> 00:24:47,606
Oh, my gosh. Jae Yi.
351
00:24:47,606 --> 00:24:51,175
Officer Oh just said Dong Sik was abusing governmental power.
352
00:24:51,175 --> 00:24:54,310
Hey, Oh Ji Hun. You've gotten pretty big.
353
00:24:54,376 --> 00:24:55,580
Am I wrong?
354
00:24:56,015 --> 00:24:57,116
I am right, though. Right?
355
00:24:57,116 --> 00:25:00,056
Of course. Whatever you say, Officer Oh.
356
00:25:00,056 --> 00:25:02,185
- Arrest me now. - Come on, Dong Sik!
357
00:25:02,185 --> 00:25:03,286
What's going on?
358
00:25:03,286 --> 00:25:04,725
Why is the rookie so loud?
359
00:25:04,725 --> 00:25:06,255
Hey, Ji Hwa.
360
00:25:06,255 --> 00:25:08,896
I can't believe you got off work this early.
361
00:25:08,896 --> 00:25:10,826
I'm guessing Violent Crimes was pretty quiet today too.
362
00:25:10,826 --> 00:25:12,195
I can't believe...
363
00:25:12,195 --> 00:25:14,765
I ran into the officer in Munju who always leaves work on time.
364
00:25:14,765 --> 00:25:17,300
- It's an honor. - At ease.
365
00:25:19,067 --> 00:25:21,197
What's with your wrist? Did you get into trouble again?
366
00:25:21,197 --> 00:25:22,507
What trouble?
367
00:25:22,507 --> 00:25:25,336
Ji Hwa, Dong Sik's nut gauge shot up to the end today.
368
00:25:25,336 --> 00:25:28,572
Then arrested those ladies who gambled at five cents per point?
369
00:25:28,606 --> 00:25:30,247
I heard they filed a complaint.
370
00:25:30,247 --> 00:25:33,842
See that? They won't get indicted for betting five cents per point.
371
00:25:35,787 --> 00:25:39,181
The case can't be indicted, so why did Dong Sik do that?
372
00:25:42,957 --> 00:25:44,856
The lady of the hair salon...
373
00:25:44,856 --> 00:25:47,852
seems to be involved financially with some out-of-towners.
374
00:25:48,326 --> 00:25:52,092
They didn't look very decent.
375
00:25:55,406 --> 00:25:58,676
He broke off the game because he got worried...
376
00:25:58,676 --> 00:26:00,731
they'll continue to get involved with them and get in trouble.
377
00:26:01,207 --> 00:26:03,501
Really? I didn't know that.
378
00:26:05,416 --> 00:26:08,572
Once again, he's pretending like he didn't mean to.
379
00:26:08,747 --> 00:26:11,686
Ji Hun, didn't I tell you to trust your partner...
380
00:26:11,686 --> 00:26:13,856
no matter what he does?
381
00:26:13,856 --> 00:26:16,586
- Don't beat up my partner. - He's my brother.
382
00:26:16,586 --> 00:26:17,926
I'm teaching him some manners.
383
00:26:17,926 --> 00:26:19,626
- You idiot. - Hey.
384
00:26:19,626 --> 00:26:21,957
I'll let her hit me to get a grip.
385
00:26:21,957 --> 00:26:23,461
Get a grip, will you?
386
00:26:24,067 --> 00:26:25,697
I don't qualify anyway.
387
00:26:25,697 --> 00:26:27,961
I may not be his partner in a few days.
388
00:26:28,297 --> 00:26:29,731
What do you mean?
389
00:26:29,967 --> 00:26:31,832
We got a new inspector.
390
00:26:32,737 --> 00:26:34,302
He's not my type, though.
391
00:26:34,636 --> 00:26:36,807
Why not? Because of his rad credentials?
392
00:26:36,807 --> 00:26:40,072
Rad? What is that? How rad is he?
393
00:26:41,416 --> 00:26:42,612
He went to the National Police University.
394
00:26:43,317 --> 00:26:45,317
He didn't just graduate from that place.
395
00:26:45,317 --> 00:26:47,487
A guy with his connections can't end up in a rural area like this.
396
00:26:47,487 --> 00:26:49,287
I really don't get it.
397
00:26:49,287 --> 00:26:50,957
How big are his connections?
398
00:26:50,957 --> 00:26:54,356
Is he the son of the Commissioner General or something?
399
00:26:54,356 --> 00:26:55,727
Soon, probably.
400
00:26:55,727 --> 00:26:58,292
He's the son of the next Commissioner General.
401
00:26:59,166 --> 00:27:01,092
The next Commissioner General?
402
00:27:01,467 --> 00:27:04,132
The deputy chief of headquarters, Han Gi Hwan.
403
00:27:09,247 --> 00:27:11,846
("The Missing Case of University Student Comes to a Halt")
404
00:27:11,846 --> 00:27:14,642
(The case comes to a halt after 4 months and 16 days.)
405
00:27:17,186 --> 00:27:18,612
(Han Gi Hwan)
406
00:27:24,757 --> 00:27:26,056
You're dismissed.
407
00:27:26,057 --> 00:27:27,951
Attention. Salute.
408
00:27:29,297 --> 00:27:30,521
At ease.
409
00:27:31,426 --> 00:27:32,662
I'll drive.
410
00:27:40,507 --> 00:27:42,001
Do you not like it?
411
00:27:42,777 --> 00:27:44,302
I had a lot.
412
00:27:45,207 --> 00:27:47,176
The office in Seoul is disappointed...
413
00:27:47,176 --> 00:27:49,017
that you decided to go to the west of Gyeonggi Province.
414
00:27:49,017 --> 00:27:51,211
We still have time to revoke your decision.
415
00:27:52,457 --> 00:27:54,916
You don't have to use your power at this important time.
416
00:27:54,916 --> 00:27:56,382
Then you shouldn't have done this...
417
00:27:56,656 --> 00:27:59,392
to make me do something at this important time.
418
00:28:00,697 --> 00:28:02,396
You just have to stick around...
419
00:28:02,396 --> 00:28:04,727
until this term is over. That's all.
420
00:28:04,727 --> 00:28:06,596
- After that... - I'll go back to Foreign Affairs.
421
00:28:06,596 --> 00:28:09,302
Ju Won, you need to pull yourself together.
422
00:28:09,406 --> 00:28:11,701
How dare you say you wish to go back?
423
00:28:11,866 --> 00:28:13,372
Lie low.
424
00:28:20,916 --> 00:28:22,412
Ju Won.
425
00:28:26,217 --> 00:28:27,612
Yes, Father.
426
00:28:34,497 --> 00:28:35,592
(31G 8305)
427
00:28:39,197 --> 00:28:42,602
Your car is the only one of its kind in this town, so you'll stand out.
428
00:28:44,166 --> 00:28:45,431
So what?
429
00:28:45,537 --> 00:28:48,136
I didn't get to introduce myself formally last time.
430
00:28:48,136 --> 00:28:50,271
I'm Assistant Inspector Lee Dong Sik of Team One.
431
00:28:54,247 --> 00:28:57,082
I don't like touching other people's hands.
432
00:28:58,086 --> 00:28:59,652
I'm Han Ju Won.
433
00:29:07,797 --> 00:29:09,921
What a feisty little young master.
434
00:29:10,527 --> 00:29:14,067
Now that we have Inspector Han with us,
435
00:29:14,067 --> 00:29:17,632
shouldn't we reorganize our teams?
436
00:29:18,567 --> 00:29:19,807
Yes, Inspector Hwang?
437
00:29:19,807 --> 00:29:21,807
- I volunteer. - To do what?
438
00:29:21,807 --> 00:29:24,646
There's no one else here who is more informed than I am.
439
00:29:24,646 --> 00:29:26,616
I'll inform Inspector Han...
440
00:29:26,616 --> 00:29:30,217
of every single detail regarding our jurisdiction...
441
00:29:30,217 --> 00:29:31,912
You can't do that.
442
00:29:32,047 --> 00:29:34,886
We only have two inspectors in our police station,
443
00:29:34,886 --> 00:29:37,126
so it'd be odd if you two worked as a team.
444
00:29:37,126 --> 00:29:38,186
Right?
445
00:29:38,186 --> 00:29:40,652
I'm a petty officer, so let me volunteer.
446
00:29:40,826 --> 00:29:44,461
I'll assist Inspector Han as much as I can and learn a lot from him.
447
00:29:47,297 --> 00:29:50,406
Goodness, Officer Oh. I'm very proud of you.
448
00:29:50,406 --> 00:29:53,171
Gosh, we already have two volunteers?
449
00:29:53,176 --> 00:29:56,302
You're a popular guy, Inspector Han.
450
00:29:57,007 --> 00:29:58,741
I'm glad to death.
451
00:30:00,416 --> 00:30:02,211
You said he wasn't your type.
452
00:30:02,317 --> 00:30:03,947
I'll make the sacrifice.
453
00:30:03,947 --> 00:30:05,951
You little punk.
454
00:30:06,287 --> 00:30:07,886
What? What did you say?
455
00:30:07,886 --> 00:30:10,826
- Did you say you want to volunteer? - No.
456
00:30:10,826 --> 00:30:13,197
- Are you sure? - No, never.
457
00:30:13,197 --> 00:30:14,751
I don't want him either.
458
00:30:16,967 --> 00:30:20,592
I don't have a thing for nut cases.
459
00:30:21,096 --> 00:30:22,662
I see.
460
00:30:23,207 --> 00:30:26,072
In that case...
461
00:30:26,106 --> 00:30:29,771
I'll just go with whatever you say.
462
00:30:30,406 --> 00:30:32,676
It'll be an honor to assist Inspector Han.
463
00:30:32,676 --> 00:30:35,572
Okay, then. I've come to a decision.
464
00:30:36,386 --> 00:30:39,281
Han Ju Won and Lee Dong Sik, you are Team One.
465
00:30:39,717 --> 00:30:41,116
- What? - What?
466
00:30:41,116 --> 00:30:42,257
Why not?
467
00:30:42,257 --> 00:30:45,527
You two are the only people who hate each other.
468
00:30:45,527 --> 00:30:48,126
So once you two hit it off,
469
00:30:48,126 --> 00:30:51,862
the teamwork here will be perfect. Don't you think?
470
00:30:51,997 --> 00:30:53,997
Officer Oh, you'll take calls for a while...
471
00:30:53,997 --> 00:30:55,497
and keep the place nice and tidy, okay?
472
00:30:55,497 --> 00:30:57,902
All right, Team One. Time to go on a patrol.
473
00:31:00,936 --> 00:31:03,777
Chief Nam, you cannot create teams on your own call...
474
00:31:03,777 --> 00:31:07,171
Dong Sik, what are you doing?
475
00:31:07,317 --> 00:31:09,017
I know you're just an assistant inspector...
476
00:31:09,017 --> 00:31:10,386
but think of all of your years with the police...
477
00:31:10,386 --> 00:31:12,355
compared to a much younger inspector.
478
00:31:12,356 --> 00:31:14,487
Look at how absurd our discipline is.
479
00:31:14,487 --> 00:31:17,326
This young inspector is trying to defy the chief,
480
00:31:17,326 --> 00:31:19,326
and this assistant inspector is refusing to work with an inspector.
481
00:31:19,326 --> 00:31:22,122
Inspector Han, I will serve you to the best of my abilities.
482
00:31:22,626 --> 00:31:24,997
Good. This makes more sense.
483
00:31:24,997 --> 00:31:27,162
Okay. Get to work.
484
00:31:35,163 --> 00:31:40,163
[VIU Ver] jTBC E01 'Beyond Evil / Monster'
"The Appearance"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
485
00:31:49,257 --> 00:31:52,152
Does the less experienced officer have to drive around here?
486
00:31:52,826 --> 00:31:56,721
Gosh, you want to hold this disgusting steering wheel?
487
00:31:56,926 --> 00:31:59,021
It's infested with germs.
488
00:32:02,336 --> 00:32:05,906
You seemed like a wild driver.
489
00:32:05,906 --> 00:32:07,771
So let me drive.
490
00:32:08,876 --> 00:32:12,276
Did you just say I seem like a wild driver?
491
00:32:12,277 --> 00:32:14,346
When you first got here a week ago,
492
00:32:14,346 --> 00:32:18,082
you slammed on your accelerator as soon as the lights changed.
493
00:32:18,987 --> 00:32:21,057
There are lots of elderly folks in this town.
494
00:32:21,057 --> 00:32:23,457
If you continue to do that and cause anyone to get hurt,
495
00:32:23,457 --> 00:32:25,582
it'll make my life difficult too.
496
00:32:27,396 --> 00:32:29,292
I never did that.
497
00:32:41,936 --> 00:32:43,701
Seven days ago,
498
00:32:44,646 --> 00:32:47,572
around 19:20,
499
00:32:47,817 --> 00:32:51,382
it was the first crosswalk you see right after Manyang Substation.
500
00:32:56,787 --> 00:32:59,622
License plate number 31G 8305.
501
00:33:01,797 --> 00:33:03,362
I saw you.
502
00:33:03,727 --> 00:33:06,961
And I'm sure you saw me crossing the road too.
503
00:33:09,606 --> 00:33:11,962
Should I go find the security footage from the crosswalk?
504
00:33:16,306 --> 00:33:17,642
Inspector Han.
505
00:33:19,516 --> 00:33:21,511
Be careful.
506
00:33:22,586 --> 00:33:25,681
There are no secrets around here.
507
00:33:27,817 --> 00:33:31,582
Someone is always watching...
508
00:33:33,956 --> 00:33:35,622
from somewhere.
509
00:33:46,737 --> 00:33:47,931
Hello?
510
00:33:48,306 --> 00:33:50,341
Goodness. When?
511
00:33:51,007 --> 00:33:52,812
Okay. I'll be there.
512
00:33:54,217 --> 00:33:55,916
What are you doing in the middle of patrol?
513
00:33:55,916 --> 00:33:57,912
I'm on my way after receiving a report.
514
00:33:58,847 --> 00:34:02,281
Someone called in a report on your personal phone? No way.
515
00:34:02,286 --> 00:34:03,987
Does the substation have any idea...
516
00:34:03,987 --> 00:34:06,126
that you've been taking reports on your personal phone?
517
00:34:06,126 --> 00:34:08,221
It's not like I'm going outside our jurisdiction.
518
00:34:08,257 --> 00:34:11,192
If it doesn't feel right, you can radio back to make a report.
519
00:34:11,867 --> 00:34:13,892
Hold on tight.
520
00:34:30,416 --> 00:34:32,582
Didn't you just say I'm a wild driver?
521
00:34:34,356 --> 00:34:38,051
Bang Wu Cheol, 74 years old, a patient with advanced dementia.
522
00:34:38,327 --> 00:34:40,226
He should be somewhere in the middle of the reed field.
523
00:34:40,226 --> 00:34:42,326
But he may have collapsed on his way.
524
00:34:42,327 --> 00:34:44,166
You can begin your search starting here.
525
00:34:44,166 --> 00:34:45,821
I'll go that way.
526
00:34:46,666 --> 00:34:50,232
How do you know he's here? Let's check the security footage.
527
00:34:50,467 --> 00:34:53,201
It's a redevelopment area. What security footage?
528
00:35:16,626 --> 00:35:18,261
Darn it.
529
00:35:28,376 --> 00:35:29,841
Mr. Bang Wu Cheol!
530
00:35:30,677 --> 00:35:32,241
Sir!
531
00:35:42,987 --> 00:35:44,221
Mr. Bang Wu Cheol.
532
00:35:46,356 --> 00:35:47,522
Mr. Bang.
533
00:35:49,896 --> 00:35:51,062
Sir.
534
00:35:55,166 --> 00:35:56,631
Mr. Bang!
535
00:35:59,507 --> 00:36:01,201
Is he even here?
536
00:36:02,237 --> 00:36:04,142
He didn't even get the information by radio.
537
00:36:04,507 --> 00:36:05,801
Is he...
538
00:36:39,677 --> 00:36:42,942
Officer Lee, are you playing a game with me?
539
00:36:57,266 --> 00:36:58,622
You should've ducked down.
540
00:36:59,027 --> 00:37:02,292
Why would you just stand in front of a gust of wind? Gosh.
541
00:37:03,106 --> 00:37:05,232
Do you need to be slapped in the face to get your act together?
542
00:37:07,407 --> 00:37:10,172
- What did you just say? - Why are you hesitating?
543
00:37:10,577 --> 00:37:12,071
We should go find the old man.
544
00:37:15,416 --> 00:37:17,712
Is Bang Wu Cheol even a real person?
545
00:37:36,606 --> 00:37:37,761
Mr. Bang.
546
00:37:40,876 --> 00:37:42,031
Dong Sik.
547
00:37:42,777 --> 00:37:44,172
Let's go home.
548
00:37:45,876 --> 00:37:48,416
My youngest daughter, Ju Seon.
549
00:37:48,416 --> 00:37:50,781
My sweetheart hasn't come home yet. I have to wait for her.
550
00:37:51,847 --> 00:37:54,881
My goodness. Let's go home.
551
00:37:57,856 --> 00:37:59,451
Who's that?
552
00:37:59,527 --> 00:38:02,122
- I'm Inspector Han Ju Won from... - Don't.
553
00:38:02,626 --> 00:38:03,821
What?
554
00:38:04,797 --> 00:38:07,232
You're police officers? Go away.
555
00:38:07,266 --> 00:38:08,467
Sir, sir.
556
00:38:08,467 --> 00:38:10,936
Sir, it's not true. You know me. I'm Dong Sik.
557
00:38:10,936 --> 00:38:12,067
Just stay right there.
558
00:38:12,067 --> 00:38:13,206
I'll take you home. All right?
559
00:38:13,206 --> 00:38:15,306
Don't come near me. Go away!
560
00:38:15,306 --> 00:38:17,571
- You little scumbags. - Sir. Sir!
561
00:38:17,876 --> 00:38:19,102
Sir!
562
00:38:19,177 --> 00:38:20,246
- Don't come near me. - Sir!
563
00:38:20,246 --> 00:38:21,617
- Don't follow me. - Sir!
564
00:38:21,617 --> 00:38:22,741
- Don't follow me! - Sir.
565
00:38:23,016 --> 00:38:24,016
Let go of me.
566
00:38:24,016 --> 00:38:26,186
- Go away! Leave me alone! - Just stay still.
567
00:38:26,186 --> 00:38:28,412
My goodness. Please just stay still.
568
00:38:28,516 --> 00:38:31,257
Hold his legs. Come on. Hold his legs!
569
00:38:31,257 --> 00:38:33,297
- Go away! - My goodness.
570
00:38:33,297 --> 00:38:36,192
Just stay still. You're going to hurt yourself.
571
00:38:37,427 --> 00:38:38,591
Sir.
572
00:38:46,476 --> 00:38:49,206
Let go of me. Let go!
573
00:38:49,206 --> 00:38:52,002
Sir. Look at me. It's me.
574
00:38:54,077 --> 00:38:56,542
It's okay.
575
00:39:07,827 --> 00:39:10,562
My goodness. This won't do.
576
00:39:10,827 --> 00:39:12,491
The latch is loose.
577
00:39:12,597 --> 00:39:14,737
The old man's so strong.
578
00:39:14,737 --> 00:39:16,637
He shakes the door to open it.
579
00:39:16,637 --> 00:39:20,672
He gets even more aggressive in October.
580
00:39:24,507 --> 00:39:27,447
I'll get a stronger one from the hardware store.
581
00:39:27,447 --> 00:39:30,011
You do that. You should've done that earlier.
582
00:39:31,217 --> 00:39:33,611
What? Do you think I'm shameless?
583
00:39:35,056 --> 00:39:36,181
Ma'am.
584
00:39:36,556 --> 00:39:38,987
Don't make a report on his personal phone from now on.
585
00:39:38,987 --> 00:39:41,721
- What? - Hey, you can call me.
586
00:39:41,797 --> 00:39:42,867
Officer Lee.
587
00:39:42,867 --> 00:39:45,491
You should go inside. He must be exhausted.
588
00:39:50,467 --> 00:39:51,732
You're sick of this too, aren't you?
589
00:39:51,936 --> 00:39:54,372
You want him to be sent to a nursing home, don't you?
590
00:39:55,836 --> 00:39:58,571
- I never even thought of that. - Well, I did.
591
00:39:58,677 --> 00:40:00,642
I think about it at least a dozen times a day, every day.
592
00:40:07,586 --> 00:40:08,781
What was that?
593
00:40:09,887 --> 00:40:12,181
It seems like she has some dirt on you.
594
00:40:12,226 --> 00:40:13,922
You should go and get cleaned up.
595
00:40:30,347 --> 00:40:32,372
Mr. Bang is really strong you know.
596
00:40:32,746 --> 00:40:37,582
Inspector Han, you must've gone through a lot on your first day.
597
00:40:37,786 --> 00:40:39,412
You can't call that a lot.
598
00:40:39,586 --> 00:40:42,257
He's working on the frontline of public welfare.
599
00:40:42,257 --> 00:40:45,321
So sometimes, he'll get some mud or dog poop on his shoes.
600
00:40:45,327 --> 00:40:49,197
Didn't your colleagues who went through shift rotation tell you?
601
00:40:49,197 --> 00:40:50,422
I don't have any close colleagues.
602
00:40:50,797 --> 00:40:51,991
And you don't need one?
603
00:40:52,697 --> 00:40:54,491
- No. - Why not?
604
00:40:54,496 --> 00:40:56,361
If we're from the same region or we went to the same school,
605
00:40:56,867 --> 00:41:00,431
or if they show kindness even when I don't want it,
606
00:41:00,536 --> 00:41:02,947
they always try to figure out what I have at team dinners.
607
00:41:02,947 --> 00:41:06,042
They ask questions to find out what kind of background I have.
608
00:41:06,106 --> 00:41:08,372
Eventually, they ask me to pull some strings for them.
609
00:41:09,887 --> 00:41:11,381
But I don't like that kind of stuff.
610
00:41:11,547 --> 00:41:13,111
Is it that simple?
611
00:41:15,757 --> 00:41:18,221
It's funny how people around you always want something from you.
612
00:41:18,956 --> 00:41:21,422
It makes me wonder if people really are after the same thing.
613
00:41:22,027 --> 00:41:24,192
I wonder just how great your connections are...
614
00:41:24,327 --> 00:41:27,991
to make you the most stubborn man in the world.
615
00:41:29,536 --> 00:41:33,336
It's possible that people around him really ask for lots of favors.
616
00:41:33,336 --> 00:41:35,077
Yes, you all know why.
617
00:41:35,077 --> 00:41:36,502
His father is...
618
00:41:39,106 --> 00:41:40,611
still alive.
619
00:41:45,786 --> 00:41:47,681
You should stop wiping your hands and have some tea.
620
00:41:47,757 --> 00:41:49,312
Your nails are going to wear out.
621
00:41:49,856 --> 00:41:51,082
No, thanks.
622
00:41:51,286 --> 00:41:53,292
I don't use common supplies.
623
00:41:53,556 --> 00:41:55,491
Do you have mysophobia?
624
00:41:56,367 --> 00:41:59,162
A police officer with mysophobia? That's ridiculous.
625
00:41:59,166 --> 00:42:02,292
Having mysophobia isn't that bad.
626
00:42:02,597 --> 00:42:03,861
Mysophobia.
627
00:42:09,976 --> 00:42:11,272
I don't have that.
628
00:42:12,476 --> 00:42:14,741
It's just that I don't like unsanitary environments.
629
00:42:15,077 --> 00:42:17,117
My goodness. What a relief.
630
00:42:17,117 --> 00:42:18,912
Because we're having dinner after work.
631
00:42:19,186 --> 00:42:22,611
But I was going to cancel it if you really have mysophobia.
632
00:42:23,456 --> 00:42:25,022
Jae Yi's restaurant is quite clean.
633
00:42:25,456 --> 00:42:26,752
So you don't have to worry.
634
00:42:33,297 --> 00:42:35,792
(Manyang Butcher Shop)
635
00:42:51,347 --> 00:42:52,786
(Chief Nam Sang Bae)
636
00:42:52,786 --> 00:42:54,412
(Chief,)
637
00:42:56,786 --> 00:42:58,381
(Chief, I don't think I can join today's team dinner.)
638
00:43:01,827 --> 00:43:04,692
(Chief, I don't think I can ever join team dinners.)
639
00:43:09,467 --> 00:43:11,232
Roll down the window.
640
00:43:15,237 --> 00:43:16,602
Are you from Manyang Substation?
641
00:43:17,106 --> 00:43:18,301
What?
642
00:43:18,806 --> 00:43:20,376
I know that security camera is a piece of junk...
643
00:43:20,376 --> 00:43:22,571
but an officer can't park here.
644
00:43:24,186 --> 00:43:26,712
- I'm not parking. - There's a parking lot in the back.
645
00:43:27,117 --> 00:43:28,482
Park there.
646
00:43:30,157 --> 00:43:31,451
It's in the back.
647
00:43:40,737 --> 00:43:42,292
We need more drinks.
648
00:43:42,666 --> 00:43:46,007
- Hey, Inspector Han. - Come and have a seat.
649
00:43:46,007 --> 00:43:48,705
He's from Munju Police Station.
650
00:43:48,706 --> 00:43:50,776
He's Park Jeong Je, the chief of general affairs.
651
00:43:50,777 --> 00:43:53,712
His father is a member of the Munju City Council.
652
00:43:54,177 --> 00:43:56,241
Why would you tell him that?
653
00:43:57,387 --> 00:44:00,111
- I'm Inspector Park Jeong Je. - That's right.
654
00:44:00,387 --> 00:44:01,712
I'm Han Ju Won.
655
00:44:02,586 --> 00:44:05,582
Here's your wet tissue. Take it.
656
00:44:07,456 --> 00:44:09,651
Have a seat, please.
657
00:44:10,726 --> 00:44:12,622
Inspector Han, where is Officer Lee?
658
00:44:12,896 --> 00:44:14,292
How am I supposed to know that?
659
00:44:14,297 --> 00:44:15,732
He went to Mr. Kang's supermarket.
660
00:44:15,867 --> 00:44:17,806
We're out of makgeolli and soju.
661
00:44:17,806 --> 00:44:21,172
My goodness. You should take your partner with you.
662
00:44:21,177 --> 00:44:23,745
You should stay with your partner 24 hours a day for 365 days a year.
663
00:44:23,746 --> 00:44:26,042
You should even know the color of your partner's underwear.
664
00:44:26,916 --> 00:44:28,741
Now you sound like a real police officer.
665
00:44:28,847 --> 00:44:30,611
Did Inspector Oh teach you that?
666
00:44:30,646 --> 00:44:32,611
Why would I teach him that?
667
00:44:32,987 --> 00:44:35,686
You guys don't even change underwear when you're undercover for days.
668
00:44:35,686 --> 00:44:38,381
So why would I want to know the color of it?
669
00:44:38,956 --> 00:44:40,392
Maybe he taught him that.
670
00:44:41,157 --> 00:44:43,692
I told him to count his partner's socks.
671
00:44:43,967 --> 00:44:46,692
You understand way beyond what I teach you.
672
00:44:47,237 --> 00:44:49,531
Gosh, Jin Mook is here.
673
00:44:49,536 --> 00:44:50,761
Hello.
674
00:44:50,936 --> 00:44:52,236
Inspector Han.
675
00:44:52,237 --> 00:44:56,071
He is the most important man in Manyang.
676
00:44:57,447 --> 00:45:00,117
Say hello. He's been assigned to our substation.
677
00:45:00,117 --> 00:45:02,172
Inspector Han Ju Won.
678
00:45:02,547 --> 00:45:05,912
And over there, he's the owner of Manyang Supermarket.
679
00:45:06,757 --> 00:45:10,781
That's the only place that sells unpasteurized makgeolli in Munju.
680
00:45:11,327 --> 00:45:14,197
Jin Mook, I'm always grateful.
681
00:45:14,197 --> 00:45:16,257
Don't mention it.
682
00:45:16,257 --> 00:45:18,721
Come join us. Have a drink.
683
00:45:18,766 --> 00:45:21,866
No, no one's watching the store.
684
00:45:21,867 --> 00:45:24,606
- Where is Min Jeong? - She has a lot of assignments,
685
00:45:24,606 --> 00:45:26,502
so she's spending the night in Seoul.
686
00:45:27,077 --> 00:45:29,172
- I see. - Enjoy your dinner.
687
00:45:29,407 --> 00:45:31,942
She's only a freshman. She can't have that many assignments.
688
00:45:40,617 --> 00:45:41,912
We haven't met, right?
689
00:45:42,016 --> 00:45:44,122
I'm Detective Oh Ji Hwa of VCU 1 at Munju Police Station.
690
00:45:44,257 --> 00:45:45,852
I'm that punk's sister.
691
00:45:46,956 --> 00:45:48,551
I'm Han Ju Won.
692
00:45:50,427 --> 00:45:52,591
He doesn't really look like his father.
693
00:45:54,737 --> 00:45:56,137
I've seen Chief Superintendent Han a few times...
694
00:45:56,137 --> 00:45:57,431
when he was stationed at Munju Police station.
695
00:46:01,137 --> 00:46:04,077
What's with this mood? Did I say something wrong?
696
00:46:04,077 --> 00:46:07,642
I guess he doesn't want us to mention his father's name.
697
00:46:07,646 --> 00:46:08,777
Why is that?
698
00:46:08,777 --> 00:46:11,387
Is he Hong Gil Dong or something? Here, take it.
699
00:46:11,387 --> 00:46:14,956
That's right. I've been meaning to ask you that.
700
00:46:14,956 --> 00:46:17,226
So Chief Han is the chief superintendent general,
701
00:46:17,226 --> 00:46:18,556
and I'm an assistant inspector,
702
00:46:18,556 --> 00:46:20,297
Inspector, senior inspector, superintendent,
703
00:46:20,297 --> 00:46:21,796
senior superintendent, superintendent general,
704
00:46:21,797 --> 00:46:23,296
senior superintendent general, chief superintendent general.
705
00:46:23,297 --> 00:46:25,321
He's seven ranks above me!
706
00:46:25,766 --> 00:46:28,467
He's the second-in-command of Korea's police agency.
707
00:46:28,467 --> 00:46:30,907
So you can't dare to mention his name.
708
00:46:30,907 --> 00:46:32,732
I just don't like it.
709
00:46:33,677 --> 00:46:35,131
Is that so wrong?
710
00:46:37,907 --> 00:46:39,476
My father's name...
711
00:46:39,476 --> 00:46:42,672
is Lee Han Ok. It's Lee Han Ok.
712
00:46:42,847 --> 00:46:44,212
Mention his name as much as you want.
713
00:46:44,916 --> 00:46:48,316
Lee Han Ok, Lee Han Ok.
714
00:46:48,317 --> 00:46:50,381
- My father's name... - Nobody asked.
715
00:46:51,086 --> 00:46:52,987
So what's his name?
716
00:46:52,987 --> 00:46:55,927
His name is Cho Young Soo.
717
00:46:55,927 --> 00:46:59,197
- Cho Young Soo, Cho Young Soo. - That's right! Father!
718
00:46:59,197 --> 00:47:01,166
- Cheers, everyone. - Cheers!
719
00:47:01,166 --> 00:47:04,562
You should sing a different song.
720
00:47:06,677 --> 00:47:10,471
- Or memorize the words at least. - Sing it properly, Oh Ji Hun.
721
00:47:16,246 --> 00:47:19,341
(Manyang Butcher Shop)
722
00:47:23,117 --> 00:47:25,086
The chief hates it...
723
00:47:25,086 --> 00:47:27,651
when someone sneaks out.
724
00:47:30,726 --> 00:47:32,062
So what?
725
00:47:34,467 --> 00:47:35,991
Goodbye.
726
00:47:53,146 --> 00:47:55,651
I don't think you answered my question earlier.
727
00:48:00,327 --> 00:48:03,151
What kind of dirt does she have on you...
728
00:48:03,157 --> 00:48:05,122
that you can't say anything to her?
729
00:48:09,637 --> 00:48:11,662
I killed someone.
730
00:48:15,737 --> 00:48:20,002
I killed their youngest daughter.
731
00:48:23,746 --> 00:48:25,111
How...
732
00:48:27,887 --> 00:48:29,482
How did you kill her?
733
00:48:40,496 --> 00:48:43,866
It's just a joke, yet you're so serious.
734
00:48:43,867 --> 00:48:45,507
You're the loner type.
735
00:48:45,507 --> 00:48:48,077
That's good. I like you.
736
00:48:48,077 --> 00:48:50,577
I'm not interested in being liked by you, Officer Lee.
737
00:48:50,577 --> 00:48:53,007
I'll decide whom to like, okay?
738
00:48:53,007 --> 00:48:54,812
Go home before the chief catches you.
739
00:49:05,756 --> 00:49:08,066
The mighty Han Ju Won...
740
00:49:08,066 --> 00:49:11,060
got himself in a rathole.
741
00:49:11,095 --> 00:49:12,936
You're having so much fun, aren't you?
742
00:49:12,936 --> 00:49:16,161
"Fun"? No, I'm just so proud of you.
743
00:49:16,206 --> 00:49:20,270
At this rate, you're going to become a real cop.
744
00:49:25,546 --> 00:49:28,011
- Give me the file. - What file?
745
00:49:29,515 --> 00:49:31,150
Prosecutor Kwon.
746
00:49:32,856 --> 00:49:35,285
They had absolute control over the file.
747
00:49:35,285 --> 00:49:37,020
I went a long way to get this.
748
00:49:37,555 --> 00:49:41,190
Someone must've caused some real trouble, right?
749
00:49:47,106 --> 00:49:48,206
(Autopsy Report)
750
00:49:48,206 --> 00:49:49,360
(Requested by Seowon Police Station, Deceased: Wi Sun Hee)
751
00:49:50,776 --> 00:49:53,270
(Tip joints of each finger cut off)
752
00:49:53,445 --> 00:49:55,101
(Ankles tied in a rope with a knot)
753
00:49:55,476 --> 00:49:57,575
Ju Won, I heard the youngest daughter of Soseong Trading...
754
00:49:57,575 --> 00:50:00,615
is visiting from the States.
755
00:50:00,615 --> 00:50:04,486
It's a shame that it's not one of the top 50 richest companies,
756
00:50:04,486 --> 00:50:07,054
but I hear she's pretty good-looking.
757
00:50:07,055 --> 00:50:10,150
Of course, you'll need to ask your father first, right?
758
00:50:11,396 --> 00:50:13,055
Why are you being so nosy?
759
00:50:13,055 --> 00:50:15,495
Prosecutors these days must be really free.
760
00:50:15,495 --> 00:50:17,230
I'm not interested.
761
00:50:17,965 --> 00:50:19,661
I meant for me, not you.
762
00:50:20,936 --> 00:50:23,436
Then why would you want to know my father's opinion?
763
00:50:23,436 --> 00:50:25,006
You should ask your father.
764
00:50:25,006 --> 00:50:26,670
Chief Superintendent Han... I mean,
765
00:50:27,546 --> 00:50:30,641
I don't want to fall short of Father's expectations.
766
00:50:31,675 --> 00:50:33,141
"Father"?
767
00:50:33,146 --> 00:50:35,345
Are you that desperate to be restricted by family?
768
00:50:35,345 --> 00:50:37,015
It's not that great anyway.
769
00:50:37,015 --> 00:50:40,851
It is great! You can't cut off family ties.
770
00:50:41,655 --> 00:50:44,796
You know, I can't forget the day I became...
771
00:50:44,796 --> 00:50:48,020
your live-in tutor back when you were in high school.
772
00:50:48,166 --> 00:50:50,965
Chief Superintendent Han met me only briefly,
773
00:50:50,965 --> 00:50:54,666
but he sent me 20,000 dollars as a scholarship.
774
00:50:54,666 --> 00:50:56,106
That's when I thought,
775
00:50:56,106 --> 00:51:00,871
"I should become his son who never falls short of his expectations."
776
00:51:04,146 --> 00:51:07,310
This is how I'm paying back...
777
00:51:07,316 --> 00:51:09,210
his grace.
778
00:51:11,686 --> 00:51:14,081
You do that. I'm leaving.
779
00:51:15,186 --> 00:51:16,621
Ju Won.
780
00:51:17,695 --> 00:51:20,520
Fix that up and bring it back.
781
00:51:20,726 --> 00:51:22,190
I'll help you.
782
00:51:31,405 --> 00:51:33,371
Who's helping who?
783
00:51:55,965 --> 00:51:58,491
Stay low until things die down.
784
00:51:58,495 --> 00:52:00,336
Don't bring disgrace to my name.
785
00:52:00,336 --> 00:52:02,661
Just become the commissioner general already...
786
00:52:02,736 --> 00:52:04,531
before I do something about it.
787
00:52:17,115 --> 00:52:18,586
(Yeo Chun Ok, Uicheon, Gyeonggi Province)
788
00:52:18,586 --> 00:52:20,115
(Victim number 4, Wi Sun Hui, Seowon-gun, Gangwon Province)
789
00:52:20,115 --> 00:52:21,586
(Victim number 3, Jin Hwa Lim)
790
00:52:21,586 --> 00:52:22,685
(Manyang-eup, Munju, Gyeonggi Province)
791
00:52:22,686 --> 00:52:24,356
(Need to check the report from Munju Police Station)
792
00:52:24,356 --> 00:52:25,951
("The True Face of the Murderer")
793
00:52:42,675 --> 00:52:43,816
(9 months ago)
794
00:52:43,816 --> 00:52:45,110
Lee Dong Sik.
795
00:52:45,476 --> 00:52:48,015
This is his photo of when he was commissioned as an officer.
796
00:52:48,015 --> 00:52:49,046
(Seoul Metropolitan Police Agency, Foreign Affairs Division)
797
00:52:49,046 --> 00:52:51,486
20 years ago, in the early morning of October 15, 2000,
798
00:52:51,486 --> 00:52:52,686
Lee Dong Sik's twin sister,
799
00:52:52,686 --> 00:52:56,081
Lee Yu Yeon, who was 20 years old at the time,
800
00:52:56,186 --> 00:52:59,655
went missing after leaving only 10 tip joints of her fingers.
801
00:52:59,655 --> 00:53:02,595
And in the same morning, in the nearby reed field,
802
00:53:02,595 --> 00:53:05,960
the body of Bang Ju Seon, who was 22 years old,
803
00:53:10,376 --> 00:53:11,905
was found as well.
804
00:53:11,905 --> 00:53:15,701
As you can see, her body is in a similar form...
805
00:53:15,776 --> 00:53:18,471
to the victims of the cases we are working on.
806
00:53:18,675 --> 00:53:20,340
Lee Dong Sik...
807
00:53:21,515 --> 00:53:22,614
(Lee Dong Sik, working as assistant inspector...)
808
00:53:22,615 --> 00:53:23,781
(at Manyang Police Substation of Munju, Gyeonggi Province)
809
00:53:23,816 --> 00:53:26,310
is working as an assistant inspector at Manyang Police Substation.
810
00:53:26,856 --> 00:53:29,781
Wait. Isn't that Inspector Lee from the Regional Investigation Unit?
811
00:53:29,856 --> 00:53:31,555
It is Inspector Lee Dong Sik.
812
00:53:31,555 --> 00:53:33,526
He was famous for being a nut case.
813
00:53:33,526 --> 00:53:34,995
An inspector from the Regional Investigation Unit?
814
00:53:34,995 --> 00:53:37,230
Then why is he working as an assistant inspector at a substation?
815
00:53:37,336 --> 00:53:38,661
Well, that's...
816
00:53:39,336 --> 00:53:41,560
He was a total psycho, that's why.
817
00:53:43,405 --> 00:53:46,336
He couldn't explain how his partner died.
818
00:53:46,336 --> 00:53:48,245
So the whole team got dismissed,
819
00:53:48,245 --> 00:53:49,675
and he got demoted.
820
00:53:49,675 --> 00:53:53,310
What a psycho. Why are you mentioning his name right now?
821
00:53:53,916 --> 00:53:55,340
Lee Dong Sik...
822
00:53:55,845 --> 00:53:57,885
was involved in the murder of Bang Ju Seon...
823
00:53:57,885 --> 00:54:00,250
and the abduction of Lee Yu Yeon.
824
00:54:03,486 --> 00:54:04,750
He was the suspect.
825
00:54:40,226 --> 00:54:43,261
(Please help us find the missing Yu Yeon.)
826
00:55:07,825 --> 00:55:09,980
Ji Hun, it's not straight.
827
00:55:20,905 --> 00:55:22,400
Isn't that Inspector Han's car?
828
00:55:23,936 --> 00:55:25,500
That car is so awesome.
829
00:55:26,035 --> 00:55:27,741
He's indeed from a rich family.
830
00:55:28,046 --> 00:55:30,911
Ji Hun, pull it up. Pull it up some more.
831
00:55:32,445 --> 00:55:34,480
That side is fine. Just tie it.
832
00:55:37,385 --> 00:55:39,081
(Please help us find the missing Yu Yeon.)
833
00:55:44,695 --> 00:55:45,920
Hello?
834
00:55:47,796 --> 00:55:49,121
Again? When?
835
00:55:50,126 --> 00:55:52,590
Okay, I'm on my way now.
836
00:55:53,265 --> 00:55:54,400
Ji Hun, let's go.
837
00:55:54,635 --> 00:55:56,860
- Where? - Mr. Bang ran away again.
838
00:55:57,336 --> 00:55:58,571
What?
839
00:55:59,575 --> 00:56:01,540
Make sure to check it.
840
00:56:02,445 --> 00:56:05,071
Inspector Han, stop! Don't come in. Go look for him right away.
841
00:56:06,175 --> 00:56:08,416
- Sorry? - Mr. Bang ran away again.
842
00:56:08,416 --> 00:56:10,586
Dong Sik and Ji Hun went to look for him also,
843
00:56:10,586 --> 00:56:13,310
so go assist them. You know where the reed field is, right?
844
00:56:16,756 --> 00:56:18,055
Why are you just standing there?
845
00:56:18,055 --> 00:56:20,860
It rained yesterday, so it's extra hard to find him today. Go now.
846
00:56:45,586 --> 00:56:48,551
Mr. Bang, where are you?
847
00:56:49,356 --> 00:56:50,750
It's cold, Mr. Bang.
848
00:56:52,796 --> 00:56:53,920
Mr. Bang.
849
00:57:32,796 --> 00:57:34,331
I thought you were him.
850
00:57:34,836 --> 00:57:36,130
What are you doing here?
851
00:57:36,706 --> 00:57:38,170
I came to assist.
852
00:57:39,606 --> 00:57:42,006
Don't annoy me again by getting lost.
853
00:57:42,006 --> 00:57:43,471
Follow right behind me.
854
00:57:57,456 --> 00:57:59,891
Mr. Bang, where are you?
855
00:58:03,465 --> 00:58:04,730
Oh Ji Hun.
856
00:58:05,166 --> 00:58:07,831
What is it? What's going on?
857
00:58:08,206 --> 00:58:09,831
It's nothing.
858
00:58:10,006 --> 00:58:11,500
I just fell down and...
859
00:58:19,845 --> 00:58:21,081
Dong Sik...
860
00:58:22,186 --> 00:58:24,514
Hey, Dong Sik!
861
00:58:24,515 --> 00:58:26,281
Dong Sik!
862
00:58:28,526 --> 00:58:30,420
Dong Sik, come quick!
863
00:58:34,495 --> 00:58:36,020
Dong Sik!
864
00:58:37,166 --> 00:58:39,796
Where are you? Your flashlight!
865
00:58:39,796 --> 00:58:41,166
Shine your flashlight toward the sky!
866
00:58:41,166 --> 00:58:44,471
Dong Sik! Dong Sik!
867
00:58:46,336 --> 00:58:47,741
Dong Sik!
868
00:59:28,245 --> 00:59:29,840
What is it? What?
869
00:59:38,555 --> 00:59:39,821
Yu Yeon...
870
00:59:52,305 --> 00:59:53,601
What's going on?
871
01:01:06,675 --> 01:01:09,141
Oh Ji Hun, go stay in the car.
872
01:01:25,166 --> 01:01:26,630
Who is she?
873
01:01:31,876 --> 01:01:36,201
Han Ju Won, you know who she is, right?
874
01:01:41,615 --> 01:01:43,411
How do you know?
875
01:01:43,745 --> 01:01:46,851
How do you know it's a woman from a skeleton?
876
01:01:51,526 --> 01:01:53,590
Why don't you let this go and tell me,
877
01:01:54,265 --> 01:01:55,721
Assistant Inspector Lee?
878
01:02:08,146 --> 01:02:10,840
You should report it, Inspector Han.
879
01:02:13,046 --> 01:02:16,115
You need to report that we found an unidentified body.
880
01:02:16,115 --> 01:02:17,650
Is that all I need to report?
881
01:02:19,856 --> 01:02:22,480
- Then what else is there? - A suspect...
882
01:02:23,756 --> 01:02:24,991
you're suspicious of.
883
01:02:27,356 --> 01:02:29,321
Go ahead and report it if you have one.
884
01:02:34,765 --> 01:02:38,701
Assistant Inspector Lee, I have something to ask you.
885
01:02:39,635 --> 01:02:43,141
Lee Yu Yeon, your sister.
886
01:02:45,215 --> 01:02:48,840
Are you sure you didn't kill her?
887
01:03:40,635 --> 01:03:43,431
(We'd like to thank Lee Do Hyun for his special appearance.)
888
01:04:00,055 --> 01:04:01,581
(Beyond Evil)
889
01:04:01,856 --> 01:04:03,756
Why are you going this far?
890
01:04:03,756 --> 01:04:07,725
Because it feels like an officer is suspecting me.
891
01:04:07,726 --> 01:04:10,221
You said her fingertips were cut off, didn't you?
892
01:04:10,495 --> 01:04:14,534
So it must've been about 20 years.
893
01:04:14,535 --> 01:04:16,006
I don't know why and how...
894
01:04:16,006 --> 01:04:18,701
you became so interested in the case to come all the way here.
895
01:04:18,805 --> 01:04:20,106
But just stay quiet.
896
01:04:20,106 --> 01:04:23,305
If they find out who she is, both you and I will be in trouble.
897
01:04:23,305 --> 01:04:26,075
I'm not asking. This is an order, Inspector Han.
898
01:04:26,075 --> 01:04:29,515
It's been a cold case for 20 years. Don't you know what that means?
899
01:04:29,515 --> 01:04:33,181
That means we don't have any evidence to identify the killer.
900
01:04:33,456 --> 01:04:34,951
Did you take it?
901
01:04:37,055 --> 01:04:39,325
Which part of me are you so interested in?
902
01:04:39,325 --> 01:04:42,290
I guess it's not Lee Dong Sik, the police officer.
903
01:04:42,965 --> 01:04:44,661
Is it Lee Dong Sik, the suspect?
67224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.