All language subtitles for Beyond.Evil.E01.210219-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,385 --> 00:00:14,084 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:14,084 --> 00:00:15,820 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:17,495 --> 00:00:18,819 Mr. Bang. 4 00:00:19,724 --> 00:00:22,389 Mr. Bang, where are you? 5 00:00:26,335 --> 00:00:29,500 Oh Ji Hun, what is it? What's going on? 6 00:00:31,434 --> 00:00:35,239 It's nothing. I just fell down and... 7 00:00:45,284 --> 00:00:46,409 Dong Sik... 8 00:00:47,854 --> 00:00:50,054 Hey, Dong Sik! 9 00:00:50,055 --> 00:00:51,850 Dong Sik! 10 00:00:53,964 --> 00:00:55,790 Dong Sik, come quick! 11 00:00:57,195 --> 00:00:58,759 Dong Sik! 12 00:01:02,204 --> 00:01:03,729 Dong Sik! 13 00:01:04,735 --> 00:01:07,245 Where are you? Your flashlight! 14 00:01:07,245 --> 00:01:08,644 Shine your flashlight toward the sky! 15 00:01:08,644 --> 00:01:11,840 Dong Sik! Dong Sik! 16 00:01:13,784 --> 00:01:15,110 Dong Sik! 17 00:02:23,985 --> 00:02:26,580 Who on earth dumped this here? 18 00:02:27,225 --> 00:02:28,580 There's a lot of trash. 19 00:02:29,024 --> 00:02:30,320 (Manyang Farm) 20 00:02:31,795 --> 00:02:33,624 Let's reduce! 21 00:02:33,624 --> 00:02:35,464 - Let's reduce! - Let's reduce! 22 00:02:35,464 --> 00:02:37,095 Food waste! 23 00:02:37,095 --> 00:02:38,934 - Food waste! - Food waste! 24 00:02:38,934 --> 00:02:40,059 (Munju Grocery) 25 00:03:05,954 --> 00:03:07,890 (Even Though Injustice Attacks The World) 26 00:03:22,005 --> 00:03:23,940 - Hello. - Thank you. 27 00:03:24,045 --> 00:03:25,540 - The flowers go to the left. - All right. 28 00:03:25,815 --> 00:03:27,440 - Thank you, Sister. - You're welcome. 29 00:03:32,054 --> 00:03:34,119 - Your hair. - What? 30 00:03:36,124 --> 00:03:37,589 What about my hair? 31 00:03:40,725 --> 00:03:44,695 You must've done many good things in your previous life. 32 00:03:44,695 --> 00:03:47,304 That's why you got a daughter like Yu Yeon. 33 00:03:47,304 --> 00:03:48,399 Thank you. 34 00:03:54,904 --> 00:03:58,110 We believe in the Lord. We don't believe in past lives. 35 00:03:58,114 --> 00:04:00,945 She's pretty, kind, and deeply faithful. 36 00:04:00,945 --> 00:04:03,110 She's even obedient to her parents. 37 00:04:03,244 --> 00:04:05,580 And she got into Seoul National University. 38 00:04:06,815 --> 00:04:09,619 But I guess the Lord is fair after all. 39 00:04:09,624 --> 00:04:12,424 Those two were born as twins. 40 00:04:12,424 --> 00:04:15,760 But Dong Sik is ruining it for one-half of them. 41 00:04:16,564 --> 00:04:18,395 What's wrong with Dong Sik? 42 00:04:18,395 --> 00:04:19,890 Well, I'm just saying. 43 00:04:20,434 --> 00:04:22,804 He was born only a minute earlier, but he's still her big brother. 44 00:04:22,804 --> 00:04:26,130 But let's face it. He's a long way behind her. 45 00:04:26,335 --> 00:04:28,399 Look what he did today. Just look. 46 00:04:29,004 --> 00:04:32,140 We're having a requiem mass for his grandmother, but he didn't come. 47 00:04:32,314 --> 00:04:35,485 I bet he's playing his guitar somewhere or getting into a fight... 48 00:04:35,485 --> 00:04:36,740 Sister. 49 00:04:37,485 --> 00:04:40,310 I told you not to put it there. 50 00:04:40,355 --> 00:04:42,919 Why can't you do anything right? Hurry up. 51 00:04:42,924 --> 00:04:44,519 Little brat. 52 00:04:53,035 --> 00:04:54,764 Gosh, I can't believe him. 53 00:04:54,764 --> 00:04:55,899 (Son) 54 00:05:02,804 --> 00:05:05,310 (Bonjour Manyang) 55 00:05:05,775 --> 00:05:08,184 Wanted to listen to the sound 56 00:05:08,184 --> 00:05:10,754 So I turned on the radio 57 00:05:10,754 --> 00:05:13,355 The fascinating rhythm 58 00:05:13,355 --> 00:05:15,485 Captured my heart 59 00:05:15,485 --> 00:05:18,324 I got up from my seat 60 00:05:18,324 --> 00:05:20,895 Then I sang the song 61 00:05:20,895 --> 00:05:23,324 Before I knew it 62 00:05:23,324 --> 00:05:25,535 Time slipped by 63 00:05:25,535 --> 00:05:28,300 Turn up the radio 64 00:05:28,335 --> 00:05:30,564 Let's all sing along to it 65 00:05:30,564 --> 00:05:33,405 Turn up the radio 66 00:05:33,405 --> 00:05:35,475 Let's all sing together 67 00:05:35,475 --> 00:05:38,314 Turn up the radio 68 00:05:38,314 --> 00:05:40,514 Let's all sing along to it 69 00:05:40,514 --> 00:05:43,314 Turn up the radio 70 00:05:43,314 --> 00:05:45,849 Let's all sing together 71 00:05:48,184 --> 00:05:49,754 Enough with the singing together. 72 00:05:49,754 --> 00:05:52,219 Lee Dong Sik, stop singing and leave. 73 00:05:52,855 --> 00:05:54,260 Darn it. 74 00:05:55,424 --> 00:05:57,159 You can't do this to a customer. 75 00:05:57,535 --> 00:06:00,390 It's a live cafe. So why can't I sing live here? 76 00:06:01,905 --> 00:06:03,029 My dear customer. 77 00:06:03,235 --> 00:06:05,674 All you get is coffee, which costs only 1.50 dollars. 78 00:06:05,674 --> 00:06:07,134 And you've been hogging... 79 00:06:07,134 --> 00:06:09,574 that out-of-tune guitar for hours putting on an absurd performance. 80 00:06:09,574 --> 00:06:12,810 Hey, I don't take nobodies like you as customers. Go away. 81 00:06:13,314 --> 00:06:15,080 This isn't out of tune. 82 00:06:18,014 --> 00:06:21,880 Dong Sik, something good is about to happen in my life today, 83 00:06:22,384 --> 00:06:24,190 so go home while I'm being nice. 84 00:06:25,595 --> 00:06:26,849 Bang Ju Seon! 85 00:06:27,525 --> 00:06:31,130 I don't care what you say. The owner gave me permission. 86 00:06:31,634 --> 00:06:33,934 "Bang Ju Seon"? You don't call someone older by their full name. 87 00:06:33,934 --> 00:06:35,535 Hey, Dong Sik. 88 00:06:35,535 --> 00:06:39,029 I don't care if you got permission. I don't want to hear it. Go away. 89 00:06:41,205 --> 00:06:44,169 You're a boy, but you are nothing compared to your sister. 90 00:06:50,955 --> 00:06:52,609 What did you just say? 91 00:06:53,184 --> 00:06:54,525 Are you about to hit me? 92 00:06:54,525 --> 00:06:57,890 Go ahead. Let me have your dad pay me some money. 93 00:07:10,235 --> 00:07:13,500 Consider yourself lucky. I don't hit women. 94 00:07:22,045 --> 00:07:23,279 Bang Ju Seon. 95 00:07:24,155 --> 00:07:25,383 See you later. 96 00:07:25,384 --> 00:07:26,979 You little punk. 97 00:07:29,384 --> 00:07:30,684 (Excellence Award, Certificate of Appointment) 98 00:07:30,684 --> 00:07:32,424 Dong Sik, where are you? 99 00:07:32,424 --> 00:07:34,820 You'll get in huge trouble if you don't come home today. 100 00:07:35,095 --> 00:07:36,419 Come on, Dong Sik. 101 00:07:48,975 --> 00:07:50,769 (I don't want to go home. Can you come out?) 102 00:09:25,504 --> 00:09:26,770 ("Within the Year, Clinton will...") 103 00:09:27,105 --> 00:09:31,440 We will only trust our Lord 104 00:09:31,445 --> 00:09:35,709 And live on 105 00:09:35,815 --> 00:09:40,050 How many people 106 00:09:40,384 --> 00:09:41,680 Goodness, what's... 107 00:09:43,124 --> 00:09:44,619 What's this? 108 00:10:09,485 --> 00:10:14,150 (Beyond Evil) 109 00:10:14,825 --> 00:10:19,219 (Episode 1: The Appearance) 110 00:10:22,024 --> 00:10:23,989 (Dream City, Munju, Development Commission General Meeting) 111 00:10:24,335 --> 00:10:27,160 (Salon de Manyang) 112 00:11:07,874 --> 00:11:13,509 (20 years later, October 11, 2020) 113 00:11:16,685 --> 00:11:17,754 ("The Severed Fingers Belong to Lee, the Female College Student") 114 00:11:17,754 --> 00:11:19,180 ("Dead Woman Turns Out To Be Live Cafe Employee Bang Ju Seon) 115 00:11:23,925 --> 00:11:25,489 (Dry cleaning, Lee Dong Sik) 116 00:11:52,485 --> 00:11:53,780 (Toward a town of dreams! Munju Dream Town!) 117 00:11:56,524 --> 00:11:58,293 (Please help us find the missing Yu Yeon.) 118 00:11:58,294 --> 00:11:59,950 (All 10 of her fingers are missing the tip joint.) 119 00:12:10,465 --> 00:12:12,400 (Please help us find the missing Yu Yeon.) 120 00:12:22,315 --> 00:12:23,585 This is Officer 1. Officer 1. 121 00:12:23,585 --> 00:12:25,984 An assault case at Salon de Manyang. 122 00:12:25,985 --> 00:12:29,520 No, an attempted assault. No, it's... Okay, whatever. 123 00:12:29,955 --> 00:12:32,790 Dong Sik is... I mean... 124 00:12:33,725 --> 00:12:36,095 - They bet 5 cents per 1 point. - Goodness. 125 00:12:36,095 --> 00:12:37,935 Officer Lee is on the scene. 126 00:12:37,935 --> 00:12:41,935 Hey, listen to yourself. I'm not your friend! 127 00:12:41,935 --> 00:12:44,133 - You better show some manners! - Come here! 128 00:12:44,134 --> 00:12:45,434 Hey! 129 00:12:45,435 --> 00:12:47,605 They play hwatu for a cent per point. 130 00:12:47,605 --> 00:12:50,175 What do you mean, an attempted assault? 131 00:12:50,175 --> 00:12:52,770 Well, today, the stakes were... 132 00:12:53,475 --> 00:12:54,715 five cents per point. 133 00:12:54,715 --> 00:12:57,514 Hey, you hid that 11-card... 134 00:12:57,514 --> 00:12:59,485 under your huge bottom? 135 00:12:59,485 --> 00:13:01,014 Did you want to win that badly... 136 00:13:01,014 --> 00:13:03,654 as soon as we raised the ante to five cents, you fraud? 137 00:13:03,654 --> 00:13:04,695 A fraud? 138 00:13:04,695 --> 00:13:08,195 You must think you're a big shot because your husband is a cop. 139 00:13:08,195 --> 00:13:10,065 I'll beat you up and go with him. Take this! 140 00:13:10,065 --> 00:13:12,095 - Take this. - Ma'am, stop. You need to stop. 141 00:13:12,095 --> 00:13:14,664 This is considered an assault, and you'll be the instigator. 142 00:13:14,664 --> 00:13:18,134 Officer Lee, imagine how wronged I must have been to do this. 143 00:13:18,134 --> 00:13:20,134 As soon as my points were about to quadruple, 144 00:13:20,134 --> 00:13:21,874 she suddenly framed me as a fraud! 145 00:13:21,874 --> 00:13:23,774 - But you hid the card. - You are a fraud. 146 00:13:23,774 --> 00:13:25,914 - Don't put it like that. - It was a fraud! 147 00:13:25,914 --> 00:13:27,815 That's enough. Be quiet. 148 00:13:27,815 --> 00:13:30,485 See that? Everyone saw how you tried to pull that trick. 149 00:13:30,485 --> 00:13:34,154 Gosh, would I try to con you over just 87 cents? 150 00:13:34,154 --> 00:13:35,784 You'd do something like that... 151 00:13:35,784 --> 00:13:37,894 because your husband makes pennies as an assistant inspector. 152 00:13:37,894 --> 00:13:40,055 - I'm not on your level, am I? - Stop it! 153 00:13:40,055 --> 00:13:42,394 - No, they aren't fighting. - What did you just say? 154 00:13:42,394 --> 00:13:45,134 - You! - Hey, stop it. You need to stop. 155 00:13:45,134 --> 00:13:47,965 Dong Sik, she just attacked my family. 156 00:13:47,965 --> 00:13:49,864 - Goodness. - You can't do that. 157 00:13:49,864 --> 00:13:51,874 Her hair won't get permed if you take it off now. 158 00:13:51,874 --> 00:13:53,134 If you take it off, you need to pay her the money. 159 00:13:53,134 --> 00:13:54,845 It's 50 dollars. 160 00:13:54,845 --> 00:13:56,700 She used the good products. 161 00:13:57,044 --> 00:13:58,670 There's a new one. 162 00:13:58,774 --> 00:14:00,175 Go ahead and take it off. 163 00:14:00,175 --> 00:14:02,215 - Do it! - Ma'am! 164 00:14:02,215 --> 00:14:03,815 Do not instigate a criminal act. 165 00:14:03,815 --> 00:14:05,815 She can't pull your hair out because she doesn't have 50 dollars. 166 00:14:05,815 --> 00:14:07,514 Life is that tough, you know. 167 00:14:07,514 --> 00:14:10,150 Ladies, you need to stay silent. 168 00:14:11,254 --> 00:14:14,759 And loosen your fists, okay? 169 00:14:14,764 --> 00:14:16,164 - Okay. - Okay? 170 00:14:16,164 --> 00:14:18,034 I told you to bring it on. 171 00:14:18,034 --> 00:14:20,835 - You can't do that! Don't do it. - My goodness, what's with you? 172 00:14:20,835 --> 00:14:22,634 Okay, fine. 50 dollars? 173 00:14:22,634 --> 00:14:25,629 I'll pay you that money! 174 00:14:50,994 --> 00:14:53,290 Officer 1. This is Officer 1. This is bad. 175 00:14:53,465 --> 00:14:56,064 Officer Lee's nut gauge is shooting up. 176 00:14:56,065 --> 00:14:57,704 - Stop it! - You! 177 00:14:57,705 --> 00:15:00,235 We were about to get off in an hour. 178 00:15:00,235 --> 00:15:02,404 Darn it, I knew they've been too quiet lately. 179 00:15:02,404 --> 00:15:05,969 My gosh, Dong Sik and his nut gauge. 180 00:15:06,414 --> 00:15:08,280 - What are you doing? - Silence! 181 00:15:10,945 --> 00:15:14,384 As of now, everyone in this room is... 182 00:15:14,384 --> 00:15:17,185 immediately under arrest for fraud, assault, gambling, 183 00:15:17,185 --> 00:15:20,349 and aiding and abetting in gambling. 184 00:15:20,394 --> 00:15:22,095 - What's this nonsense? - Arrested? What? 185 00:15:22,095 --> 00:15:23,565 Why should I go to the police station? 186 00:15:23,565 --> 00:15:25,164 I just watched, that's all. 187 00:15:25,164 --> 00:15:27,930 Many of you seem to collect criminal records as a hobby. 188 00:15:27,965 --> 00:15:31,469 You can keep talking if you wish to tack on obstruction of justice. 189 00:15:31,634 --> 00:15:33,374 - Gosh. - I just... 190 00:15:33,374 --> 00:15:35,404 You two, get in the patrol car. 191 00:15:35,404 --> 00:15:37,975 The rest of you can grab a car and follow us. 192 00:15:37,975 --> 00:15:39,575 - Dong Sik! - I just watched! 193 00:15:39,575 --> 00:15:41,509 Don't you dare go anywhere else. 194 00:15:42,044 --> 00:15:44,180 I'll charge you for fleeing too. 195 00:15:44,185 --> 00:15:47,355 It's not like I played hwatu. 196 00:15:47,355 --> 00:15:49,154 I was just there... 197 00:15:49,154 --> 00:15:52,254 running my business as usual, Chief. 198 00:15:52,254 --> 00:15:56,263 - I didn't do anything! - Yes, hey. I know that. I do. 199 00:15:56,264 --> 00:15:59,134 Dong Sik, this isn't a criminal case of any sort. 200 00:15:59,134 --> 00:16:01,664 Why are you turning this into such a big deal? Are you bored? 201 00:16:01,664 --> 00:16:03,305 Why isn't this a criminal case? 202 00:16:03,305 --> 00:16:05,534 Starting a gambling den and aiding and abetting gambling. 203 00:16:05,534 --> 00:16:07,034 Under Article 247 of the Criminal Code, 204 00:16:07,034 --> 00:16:09,445 the person who sets a gambling site... 205 00:16:09,445 --> 00:16:12,815 may face up to five years of prison or a fine of 30,000 dollars. 206 00:16:12,815 --> 00:16:14,715 Am I going to jail then? 207 00:16:14,715 --> 00:16:18,555 Officer Lee, Article 247 of the Criminal Code... 208 00:16:18,555 --> 00:16:24,920 only applies to those who set up a gambling site for profit. 209 00:16:26,794 --> 00:16:29,459 Don't you see the black plastic bag on the salon owner's head? 210 00:16:29,725 --> 00:16:33,160 It means she's getting a cut of the winnings at the game today. 211 00:16:34,705 --> 00:16:36,134 How do we call that profit? 212 00:16:36,134 --> 00:16:37,664 They were just playing for some pennies. 213 00:16:37,664 --> 00:16:39,229 Pennies are money too. 214 00:16:39,435 --> 00:16:41,235 1 and 2 cents add up to 10 and 20 cents. 215 00:16:41,235 --> 00:16:43,170 10 and 20 cents add up to 1 and 2 dollars. 216 00:16:43,805 --> 00:16:45,869 Many a mickle makes a muckle. 217 00:16:46,774 --> 00:16:49,410 A journey of a thousand miles begins with a single step. 218 00:16:49,585 --> 00:16:52,150 What on earth is going on? 219 00:16:52,154 --> 00:16:53,154 Profit, my foot. 220 00:16:53,154 --> 00:16:55,024 Why don't you just ban card games then? 221 00:16:55,024 --> 00:16:56,825 - She's right. - Chief. 222 00:16:56,825 --> 00:16:58,394 Honey, will you just sit back and watch like that? 223 00:16:58,394 --> 00:16:59,994 - Do something. - Fine. 224 00:16:59,994 --> 00:17:02,520 Goodness, Dong Sik. Fine. 225 00:17:02,764 --> 00:17:05,935 My wife has a weak heart. She shouldn't get too upset. 226 00:17:05,935 --> 00:17:08,129 Please do me a favor and let it slide this time. 227 00:17:08,135 --> 00:17:10,965 Don't be like this. This is illegal soliciting. 228 00:17:10,965 --> 00:17:13,970 Officer Cho, do you want to be arrested for illegal soliciting? 229 00:17:14,804 --> 00:17:16,074 Gosh, you really are a nut! 230 00:17:16,074 --> 00:17:19,869 - Fine! Arrest me! Go on! Arrest me! - Hey, hold him. 231 00:17:25,814 --> 00:17:28,155 - Your name, birthdate, and address. - You have a guest. 232 00:17:28,155 --> 00:17:29,349 He's young. 233 00:17:29,455 --> 00:17:30,720 How may I help you, sir? 234 00:17:30,885 --> 00:17:32,490 Are you lost? 235 00:17:38,865 --> 00:17:40,189 Nice to meet you. 236 00:17:40,264 --> 00:17:42,460 I've been transferred to Manyang Police Substation. 237 00:17:42,512 --> 00:17:43,977 I'm Inspector Han Ju Won. 238 00:17:58,336 --> 00:18:00,695 - Your name, birthdate, and address. - You have a guest. 239 00:18:00,695 --> 00:18:01,860 He's young. 240 00:18:02,036 --> 00:18:03,330 How may I help you, sir? 241 00:18:03,606 --> 00:18:05,001 Are you lost? 242 00:18:11,316 --> 00:18:12,510 Hello. 243 00:18:12,816 --> 00:18:14,885 I've been transferred to Manyang Police Substation. 244 00:18:14,886 --> 00:18:16,241 I'm Inspector Han Ju Won. 245 00:18:24,896 --> 00:18:26,090 (Chief's office) 246 00:18:31,636 --> 00:18:34,391 I did get a text that you were coming. 247 00:18:34,665 --> 00:18:37,901 I was wondering why the headquarters texted me. They never do that. 248 00:18:39,536 --> 00:18:42,501 I thought it was a joke when they said they'd send us another officer. 249 00:18:43,846 --> 00:18:45,870 - I hope we get along. - Okay. 250 00:18:46,146 --> 00:18:50,040 Let me see. Where's the handover report? 251 00:18:51,816 --> 00:18:54,151 Wait. It's not today. 252 00:18:54,356 --> 00:18:55,985 Why did you come so early? 253 00:18:55,985 --> 00:18:58,221 I heard you requested an officer a long time ago. 254 00:18:58,356 --> 00:19:00,691 I don't like to waste time. 255 00:19:00,826 --> 00:19:02,320 I see. Right. 256 00:19:02,566 --> 00:19:05,290 It's been over a year since I put in the request. 257 00:19:07,165 --> 00:19:09,264 Who is my partner? 258 00:19:09,265 --> 00:19:11,731 Darn it. The computer just crashed. 259 00:19:12,505 --> 00:19:14,870 When will they get this piece of trash replaced? 260 00:19:15,705 --> 00:19:17,370 I'm sorry. Please give me a minute. 261 00:19:17,846 --> 00:19:19,215 Gosh, I need to turn it on again. 262 00:19:19,215 --> 00:19:20,741 Darn it. 263 00:19:23,116 --> 00:19:24,681 All right. It's all over now. 264 00:19:32,225 --> 00:19:33,651 Inspector Han Ju Won. 265 00:19:33,826 --> 00:19:36,465 27 years old. The only son in the family. 266 00:19:36,465 --> 00:19:38,065 Entered Korean National Police University as a top student. 267 00:19:38,066 --> 00:19:39,461 Graduated summa cum laude. 268 00:19:41,235 --> 00:19:43,205 Gosh. Summa cum laude from Korea National Police University? 269 00:19:43,205 --> 00:19:44,530 That means he was really smart. 270 00:19:44,566 --> 00:19:46,131 You can't do that just because you're smart. 271 00:19:46,136 --> 00:19:47,136 To graduate summa cum laude, 272 00:19:47,136 --> 00:19:49,300 one needs to get almost full marks on the fitness test too. 273 00:19:49,445 --> 00:19:51,475 And he's even good-looking. 274 00:19:51,475 --> 00:19:54,546 Whoever his parents are, they must be full without eating. 275 00:19:54,546 --> 00:19:57,945 Those who are great are always from rich families nowadays. 276 00:19:57,945 --> 00:19:59,151 His father is... 277 00:20:01,215 --> 00:20:02,721 the Chief Superintendent at headquarters. 278 00:20:04,485 --> 00:20:06,251 - What? - Who? 279 00:20:06,255 --> 00:20:07,955 He will be the next Commissioner General. 280 00:20:07,955 --> 00:20:09,995 He's the number two of the Korean Police, 281 00:20:09,995 --> 00:20:12,330 Chief Superintendent Han Gi Hwan's son. 282 00:20:16,036 --> 00:20:17,931 (Manyang Substation of Gyeonggi Munju Police Station) 283 00:20:18,235 --> 00:20:20,636 I can't reach him since last night. 284 00:20:20,636 --> 00:20:22,141 And he didn't come home last night. 285 00:20:22,745 --> 00:20:24,775 Why can't I report him missing? 286 00:20:24,775 --> 00:20:26,915 Sir, please calm down. 287 00:20:26,915 --> 00:20:29,685 I just asked you if your son usually comes home. 288 00:20:29,685 --> 00:20:30,915 Didn't I? 289 00:20:30,915 --> 00:20:32,115 And you said he doesn't. 290 00:20:32,116 --> 00:20:34,826 They thought that woman went missing, 291 00:20:34,826 --> 00:20:36,185 but it turned out that she was murdered. 292 00:20:36,185 --> 00:20:38,656 Well, with that case... That's a woman. 293 00:20:38,656 --> 00:20:40,590 And your son is a man. 294 00:20:40,695 --> 00:20:43,165 How can you be sure that men won't get murdered? 295 00:20:43,165 --> 00:20:44,491 I'll report him missing. 296 00:20:47,296 --> 00:20:48,665 He said this happens often. 297 00:20:48,665 --> 00:20:50,265 And it's not a woman. It's a man. 298 00:20:50,265 --> 00:20:52,231 You know we wait for a couple of days in this case. 299 00:20:55,146 --> 00:20:56,270 Chief. 300 00:21:00,245 --> 00:21:02,141 Let me help you report a runaway. 301 00:21:02,185 --> 00:21:04,711 "Runaway"? What are you talking about? 302 00:21:04,816 --> 00:21:06,651 Are you saying my son ran away? 303 00:21:06,816 --> 00:21:08,481 It's possible that he just went missing. 304 00:21:09,126 --> 00:21:11,485 But let's report this as a runaway case for now. 305 00:21:11,485 --> 00:21:13,995 Runaway? He went missing. 306 00:21:13,995 --> 00:21:15,826 I'm here to report a missing person. 307 00:21:15,826 --> 00:21:17,661 I'm afraid you can't, sir. 308 00:21:17,695 --> 00:21:19,866 Why? Because he's not a woman? 309 00:21:19,866 --> 00:21:22,300 Even if your son is a woman, you can't. 310 00:21:23,465 --> 00:21:24,731 This is ridiculous. 311 00:21:24,876 --> 00:21:27,035 If you don't want to take the report, just say you don't. 312 00:21:27,036 --> 00:21:29,370 It's not like this is the only police substation in the country. 313 00:21:29,576 --> 00:21:32,816 No matter which police station, substation, patrol division, 314 00:21:32,816 --> 00:21:34,641 or even police agency you go to, 315 00:21:34,775 --> 00:21:39,211 your son... Well, even if it's your daughter, 316 00:21:39,356 --> 00:21:40,951 you can't report your child missing. 317 00:21:42,156 --> 00:21:44,225 - What? - Act on the Protection... 318 00:21:44,225 --> 00:21:46,455 and Support of Missing Children, Article Two. 319 00:21:46,455 --> 00:21:48,056 The term "child" refers to a child under the age of 18... 320 00:21:48,056 --> 00:21:51,126 a person with an intellectual, autistic, or mental disability, 321 00:21:51,126 --> 00:21:55,360 or a dementia patient. Only then you can report the "child" missing. 322 00:21:55,836 --> 00:21:59,870 And whether to investigate the case must be decided without delay. 323 00:22:01,005 --> 00:22:04,570 This is the only law in Korea regarding missing people. 324 00:22:06,646 --> 00:22:10,280 Does your son apply to any of the cases I mentioned just now? 325 00:22:10,786 --> 00:22:11,951 Well... 326 00:22:12,455 --> 00:22:13,485 No, but... 327 00:22:13,485 --> 00:22:16,381 Even if your son went missing, 328 00:22:16,556 --> 00:22:20,350 in the Republic of Korea, he's a man who ran away from home. 329 00:22:20,856 --> 00:22:22,090 He ran away. 330 00:22:59,165 --> 00:23:01,491 Officer Lee Dong Sik. 331 00:23:03,636 --> 00:23:05,201 He seems to know the law very well. 332 00:23:18,415 --> 00:23:21,151 31G 8305. 333 00:23:22,455 --> 00:23:23,751 Nice car. 334 00:23:48,685 --> 00:23:50,310 (Korean beef only) 335 00:24:07,995 --> 00:24:09,636 (Manyang Butcher Shop) 336 00:24:09,636 --> 00:24:11,030 Hey, Oh Ji Hun. 337 00:24:13,336 --> 00:24:15,030 Darn it. 338 00:24:15,076 --> 00:24:16,800 All right. Here's your meal. 339 00:24:20,415 --> 00:24:22,715 You arrested six ladies today. 340 00:24:22,715 --> 00:24:24,015 How could you have an appetite for soup? 341 00:24:24,015 --> 00:24:27,211 Jae Yi, today's soup is very refreshing. I love it. 342 00:24:28,485 --> 00:24:30,286 You basically destroyed 6 households in 1 village. 343 00:24:30,286 --> 00:24:31,955 And you like the soup? 344 00:24:31,955 --> 00:24:35,326 I knew it. Dong Sik, you're such a great friend. 345 00:24:35,326 --> 00:24:36,421 I respect you. 346 00:24:36,626 --> 00:24:38,391 Then fill my glass with respect. 347 00:24:39,995 --> 00:24:42,606 I know you two are best friends, 348 00:24:42,606 --> 00:24:43,965 but you can't do this. 349 00:24:43,965 --> 00:24:45,735 You're practically abusing governmental power. 350 00:24:45,735 --> 00:24:47,606 Oh, my gosh. Jae Yi. 351 00:24:47,606 --> 00:24:51,175 Officer Oh just said Dong Sik was abusing governmental power. 352 00:24:51,175 --> 00:24:54,310 Hey, Oh Ji Hun. You've gotten pretty big. 353 00:24:54,376 --> 00:24:55,580 Am I wrong? 354 00:24:56,015 --> 00:24:57,116 I am right, though. Right? 355 00:24:57,116 --> 00:25:00,056 Of course. Whatever you say, Officer Oh. 356 00:25:00,056 --> 00:25:02,185 - Arrest me now. - Come on, Dong Sik! 357 00:25:02,185 --> 00:25:03,286 What's going on? 358 00:25:03,286 --> 00:25:04,725 Why is the rookie so loud? 359 00:25:04,725 --> 00:25:06,255 Hey, Ji Hwa. 360 00:25:06,255 --> 00:25:08,896 I can't believe you got off work this early. 361 00:25:08,896 --> 00:25:10,826 I'm guessing Violent Crimes was pretty quiet today too. 362 00:25:10,826 --> 00:25:12,195 I can't believe... 363 00:25:12,195 --> 00:25:14,765 I ran into the officer in Munju who always leaves work on time. 364 00:25:14,765 --> 00:25:17,300 - It's an honor. - At ease. 365 00:25:19,067 --> 00:25:21,197 What's with your wrist? Did you get into trouble again? 366 00:25:21,197 --> 00:25:22,507 What trouble? 367 00:25:22,507 --> 00:25:25,336 Ji Hwa, Dong Sik's nut gauge shot up to the end today. 368 00:25:25,336 --> 00:25:28,572 Then arrested those ladies who gambled at five cents per point? 369 00:25:28,606 --> 00:25:30,247 I heard they filed a complaint. 370 00:25:30,247 --> 00:25:33,842 See that? They won't get indicted for betting five cents per point. 371 00:25:35,787 --> 00:25:39,181 The case can't be indicted, so why did Dong Sik do that? 372 00:25:42,957 --> 00:25:44,856 The lady of the hair salon... 373 00:25:44,856 --> 00:25:47,852 seems to be involved financially with some out-of-towners. 374 00:25:48,326 --> 00:25:52,092 They didn't look very decent. 375 00:25:55,406 --> 00:25:58,676 He broke off the game because he got worried... 376 00:25:58,676 --> 00:26:00,731 they'll continue to get involved with them and get in trouble. 377 00:26:01,207 --> 00:26:03,501 Really? I didn't know that. 378 00:26:05,416 --> 00:26:08,572 Once again, he's pretending like he didn't mean to. 379 00:26:08,747 --> 00:26:11,686 Ji Hun, didn't I tell you to trust your partner... 380 00:26:11,686 --> 00:26:13,856 no matter what he does? 381 00:26:13,856 --> 00:26:16,586 - Don't beat up my partner. - He's my brother. 382 00:26:16,586 --> 00:26:17,926 I'm teaching him some manners. 383 00:26:17,926 --> 00:26:19,626 - You idiot. - Hey. 384 00:26:19,626 --> 00:26:21,957 I'll let her hit me to get a grip. 385 00:26:21,957 --> 00:26:23,461 Get a grip, will you? 386 00:26:24,067 --> 00:26:25,697 I don't qualify anyway. 387 00:26:25,697 --> 00:26:27,961 I may not be his partner in a few days. 388 00:26:28,297 --> 00:26:29,731 What do you mean? 389 00:26:29,967 --> 00:26:31,832 We got a new inspector. 390 00:26:32,737 --> 00:26:34,302 He's not my type, though. 391 00:26:34,636 --> 00:26:36,807 Why not? Because of his rad credentials? 392 00:26:36,807 --> 00:26:40,072 Rad? What is that? How rad is he? 393 00:26:41,416 --> 00:26:42,612 He went to the National Police University. 394 00:26:43,317 --> 00:26:45,317 He didn't just graduate from that place. 395 00:26:45,317 --> 00:26:47,487 A guy with his connections can't end up in a rural area like this. 396 00:26:47,487 --> 00:26:49,287 I really don't get it. 397 00:26:49,287 --> 00:26:50,957 How big are his connections? 398 00:26:50,957 --> 00:26:54,356 Is he the son of the Commissioner General or something? 399 00:26:54,356 --> 00:26:55,727 Soon, probably. 400 00:26:55,727 --> 00:26:58,292 He's the son of the next Commissioner General. 401 00:26:59,166 --> 00:27:01,092 The next Commissioner General? 402 00:27:01,467 --> 00:27:04,132 The deputy chief of headquarters, Han Gi Hwan. 403 00:27:09,247 --> 00:27:11,846 ("The Missing Case of University Student Comes to a Halt") 404 00:27:11,846 --> 00:27:14,642 (The case comes to a halt after 4 months and 16 days.) 405 00:27:17,186 --> 00:27:18,612 (Han Gi Hwan) 406 00:27:24,757 --> 00:27:26,056 You're dismissed. 407 00:27:26,057 --> 00:27:27,951 Attention. Salute. 408 00:27:29,297 --> 00:27:30,521 At ease. 409 00:27:31,426 --> 00:27:32,662 I'll drive. 410 00:27:40,507 --> 00:27:42,001 Do you not like it? 411 00:27:42,777 --> 00:27:44,302 I had a lot. 412 00:27:45,207 --> 00:27:47,176 The office in Seoul is disappointed... 413 00:27:47,176 --> 00:27:49,017 that you decided to go to the west of Gyeonggi Province. 414 00:27:49,017 --> 00:27:51,211 We still have time to revoke your decision. 415 00:27:52,457 --> 00:27:54,916 You don't have to use your power at this important time. 416 00:27:54,916 --> 00:27:56,382 Then you shouldn't have done this... 417 00:27:56,656 --> 00:27:59,392 to make me do something at this important time. 418 00:28:00,697 --> 00:28:02,396 You just have to stick around... 419 00:28:02,396 --> 00:28:04,727 until this term is over. That's all. 420 00:28:04,727 --> 00:28:06,596 - After that... - I'll go back to Foreign Affairs. 421 00:28:06,596 --> 00:28:09,302 Ju Won, you need to pull yourself together. 422 00:28:09,406 --> 00:28:11,701 How dare you say you wish to go back? 423 00:28:11,866 --> 00:28:13,372 Lie low. 424 00:28:20,916 --> 00:28:22,412 Ju Won. 425 00:28:26,217 --> 00:28:27,612 Yes, Father. 426 00:28:34,497 --> 00:28:35,592 (31G 8305) 427 00:28:39,197 --> 00:28:42,602 Your car is the only one of its kind in this town, so you'll stand out. 428 00:28:44,166 --> 00:28:45,431 So what? 429 00:28:45,537 --> 00:28:48,136 I didn't get to introduce myself formally last time. 430 00:28:48,136 --> 00:28:50,271 I'm Assistant Inspector Lee Dong Sik of Team One. 431 00:28:54,247 --> 00:28:57,082 I don't like touching other people's hands. 432 00:28:58,086 --> 00:28:59,652 I'm Han Ju Won. 433 00:29:07,797 --> 00:29:09,921 What a feisty little young master. 434 00:29:10,527 --> 00:29:14,067 Now that we have Inspector Han with us, 435 00:29:14,067 --> 00:29:17,632 shouldn't we reorganize our teams? 436 00:29:18,567 --> 00:29:19,807 Yes, Inspector Hwang? 437 00:29:19,807 --> 00:29:21,807 - I volunteer. - To do what? 438 00:29:21,807 --> 00:29:24,646 There's no one else here who is more informed than I am. 439 00:29:24,646 --> 00:29:26,616 I'll inform Inspector Han... 440 00:29:26,616 --> 00:29:30,217 of every single detail regarding our jurisdiction... 441 00:29:30,217 --> 00:29:31,912 You can't do that. 442 00:29:32,047 --> 00:29:34,886 We only have two inspectors in our police station, 443 00:29:34,886 --> 00:29:37,126 so it'd be odd if you two worked as a team. 444 00:29:37,126 --> 00:29:38,186 Right? 445 00:29:38,186 --> 00:29:40,652 I'm a petty officer, so let me volunteer. 446 00:29:40,826 --> 00:29:44,461 I'll assist Inspector Han as much as I can and learn a lot from him. 447 00:29:47,297 --> 00:29:50,406 Goodness, Officer Oh. I'm very proud of you. 448 00:29:50,406 --> 00:29:53,171 Gosh, we already have two volunteers? 449 00:29:53,176 --> 00:29:56,302 You're a popular guy, Inspector Han. 450 00:29:57,007 --> 00:29:58,741 I'm glad to death. 451 00:30:00,416 --> 00:30:02,211 You said he wasn't your type. 452 00:30:02,317 --> 00:30:03,947 I'll make the sacrifice. 453 00:30:03,947 --> 00:30:05,951 You little punk. 454 00:30:06,287 --> 00:30:07,886 What? What did you say? 455 00:30:07,886 --> 00:30:10,826 - Did you say you want to volunteer? - No. 456 00:30:10,826 --> 00:30:13,197 - Are you sure? - No, never. 457 00:30:13,197 --> 00:30:14,751 I don't want him either. 458 00:30:16,967 --> 00:30:20,592 I don't have a thing for nut cases. 459 00:30:21,096 --> 00:30:22,662 I see. 460 00:30:23,207 --> 00:30:26,072 In that case... 461 00:30:26,106 --> 00:30:29,771 I'll just go with whatever you say. 462 00:30:30,406 --> 00:30:32,676 It'll be an honor to assist Inspector Han. 463 00:30:32,676 --> 00:30:35,572 Okay, then. I've come to a decision. 464 00:30:36,386 --> 00:30:39,281 Han Ju Won and Lee Dong Sik, you are Team One. 465 00:30:39,717 --> 00:30:41,116 - What? - What? 466 00:30:41,116 --> 00:30:42,257 Why not? 467 00:30:42,257 --> 00:30:45,527 You two are the only people who hate each other. 468 00:30:45,527 --> 00:30:48,126 So once you two hit it off, 469 00:30:48,126 --> 00:30:51,862 the teamwork here will be perfect. Don't you think? 470 00:30:51,997 --> 00:30:53,997 Officer Oh, you'll take calls for a while... 471 00:30:53,997 --> 00:30:55,497 and keep the place nice and tidy, okay? 472 00:30:55,497 --> 00:30:57,902 All right, Team One. Time to go on a patrol. 473 00:31:00,936 --> 00:31:03,777 Chief Nam, you cannot create teams on your own call... 474 00:31:03,777 --> 00:31:07,171 Dong Sik, what are you doing? 475 00:31:07,317 --> 00:31:09,017 I know you're just an assistant inspector... 476 00:31:09,017 --> 00:31:10,386 but think of all of your years with the police... 477 00:31:10,386 --> 00:31:12,355 compared to a much younger inspector. 478 00:31:12,356 --> 00:31:14,487 Look at how absurd our discipline is. 479 00:31:14,487 --> 00:31:17,326 This young inspector is trying to defy the chief, 480 00:31:17,326 --> 00:31:19,326 and this assistant inspector is refusing to work with an inspector. 481 00:31:19,326 --> 00:31:22,122 Inspector Han, I will serve you to the best of my abilities. 482 00:31:22,626 --> 00:31:24,997 Good. This makes more sense. 483 00:31:24,997 --> 00:31:27,162 Okay. Get to work. 484 00:31:35,163 --> 00:31:40,163 [VIU Ver] jTBC E01 'Beyond Evil / Monster' "The Appearance" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 485 00:31:49,257 --> 00:31:52,152 Does the less experienced officer have to drive around here? 486 00:31:52,826 --> 00:31:56,721 Gosh, you want to hold this disgusting steering wheel? 487 00:31:56,926 --> 00:31:59,021 It's infested with germs. 488 00:32:02,336 --> 00:32:05,906 You seemed like a wild driver. 489 00:32:05,906 --> 00:32:07,771 So let me drive. 490 00:32:08,876 --> 00:32:12,276 Did you just say I seem like a wild driver? 491 00:32:12,277 --> 00:32:14,346 When you first got here a week ago, 492 00:32:14,346 --> 00:32:18,082 you slammed on your accelerator as soon as the lights changed. 493 00:32:18,987 --> 00:32:21,057 There are lots of elderly folks in this town. 494 00:32:21,057 --> 00:32:23,457 If you continue to do that and cause anyone to get hurt, 495 00:32:23,457 --> 00:32:25,582 it'll make my life difficult too. 496 00:32:27,396 --> 00:32:29,292 I never did that. 497 00:32:41,936 --> 00:32:43,701 Seven days ago, 498 00:32:44,646 --> 00:32:47,572 around 19:20, 499 00:32:47,817 --> 00:32:51,382 it was the first crosswalk you see right after Manyang Substation. 500 00:32:56,787 --> 00:32:59,622 License plate number 31G 8305. 501 00:33:01,797 --> 00:33:03,362 I saw you. 502 00:33:03,727 --> 00:33:06,961 And I'm sure you saw me crossing the road too. 503 00:33:09,606 --> 00:33:11,962 Should I go find the security footage from the crosswalk? 504 00:33:16,306 --> 00:33:17,642 Inspector Han. 505 00:33:19,516 --> 00:33:21,511 Be careful. 506 00:33:22,586 --> 00:33:25,681 There are no secrets around here. 507 00:33:27,817 --> 00:33:31,582 Someone is always watching... 508 00:33:33,956 --> 00:33:35,622 from somewhere. 509 00:33:46,737 --> 00:33:47,931 Hello? 510 00:33:48,306 --> 00:33:50,341 Goodness. When? 511 00:33:51,007 --> 00:33:52,812 Okay. I'll be there. 512 00:33:54,217 --> 00:33:55,916 What are you doing in the middle of patrol? 513 00:33:55,916 --> 00:33:57,912 I'm on my way after receiving a report. 514 00:33:58,847 --> 00:34:02,281 Someone called in a report on your personal phone? No way. 515 00:34:02,286 --> 00:34:03,987 Does the substation have any idea... 516 00:34:03,987 --> 00:34:06,126 that you've been taking reports on your personal phone? 517 00:34:06,126 --> 00:34:08,221 It's not like I'm going outside our jurisdiction. 518 00:34:08,257 --> 00:34:11,192 If it doesn't feel right, you can radio back to make a report. 519 00:34:11,867 --> 00:34:13,892 Hold on tight. 520 00:34:30,416 --> 00:34:32,582 Didn't you just say I'm a wild driver? 521 00:34:34,356 --> 00:34:38,051 Bang Wu Cheol, 74 years old, a patient with advanced dementia. 522 00:34:38,327 --> 00:34:40,226 He should be somewhere in the middle of the reed field. 523 00:34:40,226 --> 00:34:42,326 But he may have collapsed on his way. 524 00:34:42,327 --> 00:34:44,166 You can begin your search starting here. 525 00:34:44,166 --> 00:34:45,821 I'll go that way. 526 00:34:46,666 --> 00:34:50,232 How do you know he's here? Let's check the security footage. 527 00:34:50,467 --> 00:34:53,201 It's a redevelopment area. What security footage? 528 00:35:16,626 --> 00:35:18,261 Darn it. 529 00:35:28,376 --> 00:35:29,841 Mr. Bang Wu Cheol! 530 00:35:30,677 --> 00:35:32,241 Sir! 531 00:35:42,987 --> 00:35:44,221 Mr. Bang Wu Cheol. 532 00:35:46,356 --> 00:35:47,522 Mr. Bang. 533 00:35:49,896 --> 00:35:51,062 Sir. 534 00:35:55,166 --> 00:35:56,631 Mr. Bang! 535 00:35:59,507 --> 00:36:01,201 Is he even here? 536 00:36:02,237 --> 00:36:04,142 He didn't even get the information by radio. 537 00:36:04,507 --> 00:36:05,801 Is he... 538 00:36:39,677 --> 00:36:42,942 Officer Lee, are you playing a game with me? 539 00:36:57,266 --> 00:36:58,622 You should've ducked down. 540 00:36:59,027 --> 00:37:02,292 Why would you just stand in front of a gust of wind? Gosh. 541 00:37:03,106 --> 00:37:05,232 Do you need to be slapped in the face to get your act together? 542 00:37:07,407 --> 00:37:10,172 - What did you just say? - Why are you hesitating? 543 00:37:10,577 --> 00:37:12,071 We should go find the old man. 544 00:37:15,416 --> 00:37:17,712 Is Bang Wu Cheol even a real person? 545 00:37:36,606 --> 00:37:37,761 Mr. Bang. 546 00:37:40,876 --> 00:37:42,031 Dong Sik. 547 00:37:42,777 --> 00:37:44,172 Let's go home. 548 00:37:45,876 --> 00:37:48,416 My youngest daughter, Ju Seon. 549 00:37:48,416 --> 00:37:50,781 My sweetheart hasn't come home yet. I have to wait for her. 550 00:37:51,847 --> 00:37:54,881 My goodness. Let's go home. 551 00:37:57,856 --> 00:37:59,451 Who's that? 552 00:37:59,527 --> 00:38:02,122 - I'm Inspector Han Ju Won from... - Don't. 553 00:38:02,626 --> 00:38:03,821 What? 554 00:38:04,797 --> 00:38:07,232 You're police officers? Go away. 555 00:38:07,266 --> 00:38:08,467 Sir, sir. 556 00:38:08,467 --> 00:38:10,936 Sir, it's not true. You know me. I'm Dong Sik. 557 00:38:10,936 --> 00:38:12,067 Just stay right there. 558 00:38:12,067 --> 00:38:13,206 I'll take you home. All right? 559 00:38:13,206 --> 00:38:15,306 Don't come near me. Go away! 560 00:38:15,306 --> 00:38:17,571 - You little scumbags. - Sir. Sir! 561 00:38:17,876 --> 00:38:19,102 Sir! 562 00:38:19,177 --> 00:38:20,246 - Don't come near me. - Sir! 563 00:38:20,246 --> 00:38:21,617 - Don't follow me. - Sir! 564 00:38:21,617 --> 00:38:22,741 - Don't follow me! - Sir. 565 00:38:23,016 --> 00:38:24,016 Let go of me. 566 00:38:24,016 --> 00:38:26,186 - Go away! Leave me alone! - Just stay still. 567 00:38:26,186 --> 00:38:28,412 My goodness. Please just stay still. 568 00:38:28,516 --> 00:38:31,257 Hold his legs. Come on. Hold his legs! 569 00:38:31,257 --> 00:38:33,297 - Go away! - My goodness. 570 00:38:33,297 --> 00:38:36,192 Just stay still. You're going to hurt yourself. 571 00:38:37,427 --> 00:38:38,591 Sir. 572 00:38:46,476 --> 00:38:49,206 Let go of me. Let go! 573 00:38:49,206 --> 00:38:52,002 Sir. Look at me. It's me. 574 00:38:54,077 --> 00:38:56,542 It's okay. 575 00:39:07,827 --> 00:39:10,562 My goodness. This won't do. 576 00:39:10,827 --> 00:39:12,491 The latch is loose. 577 00:39:12,597 --> 00:39:14,737 The old man's so strong. 578 00:39:14,737 --> 00:39:16,637 He shakes the door to open it. 579 00:39:16,637 --> 00:39:20,672 He gets even more aggressive in October. 580 00:39:24,507 --> 00:39:27,447 I'll get a stronger one from the hardware store. 581 00:39:27,447 --> 00:39:30,011 You do that. You should've done that earlier. 582 00:39:31,217 --> 00:39:33,611 What? Do you think I'm shameless? 583 00:39:35,056 --> 00:39:36,181 Ma'am. 584 00:39:36,556 --> 00:39:38,987 Don't make a report on his personal phone from now on. 585 00:39:38,987 --> 00:39:41,721 - What? - Hey, you can call me. 586 00:39:41,797 --> 00:39:42,867 Officer Lee. 587 00:39:42,867 --> 00:39:45,491 You should go inside. He must be exhausted. 588 00:39:50,467 --> 00:39:51,732 You're sick of this too, aren't you? 589 00:39:51,936 --> 00:39:54,372 You want him to be sent to a nursing home, don't you? 590 00:39:55,836 --> 00:39:58,571 - I never even thought of that. - Well, I did. 591 00:39:58,677 --> 00:40:00,642 I think about it at least a dozen times a day, every day. 592 00:40:07,586 --> 00:40:08,781 What was that? 593 00:40:09,887 --> 00:40:12,181 It seems like she has some dirt on you. 594 00:40:12,226 --> 00:40:13,922 You should go and get cleaned up. 595 00:40:30,347 --> 00:40:32,372 Mr. Bang is really strong you know. 596 00:40:32,746 --> 00:40:37,582 Inspector Han, you must've gone through a lot on your first day. 597 00:40:37,786 --> 00:40:39,412 You can't call that a lot. 598 00:40:39,586 --> 00:40:42,257 He's working on the frontline of public welfare. 599 00:40:42,257 --> 00:40:45,321 So sometimes, he'll get some mud or dog poop on his shoes. 600 00:40:45,327 --> 00:40:49,197 Didn't your colleagues who went through shift rotation tell you? 601 00:40:49,197 --> 00:40:50,422 I don't have any close colleagues. 602 00:40:50,797 --> 00:40:51,991 And you don't need one? 603 00:40:52,697 --> 00:40:54,491 - No. - Why not? 604 00:40:54,496 --> 00:40:56,361 If we're from the same region or we went to the same school, 605 00:40:56,867 --> 00:41:00,431 or if they show kindness even when I don't want it, 606 00:41:00,536 --> 00:41:02,947 they always try to figure out what I have at team dinners. 607 00:41:02,947 --> 00:41:06,042 They ask questions to find out what kind of background I have. 608 00:41:06,106 --> 00:41:08,372 Eventually, they ask me to pull some strings for them. 609 00:41:09,887 --> 00:41:11,381 But I don't like that kind of stuff. 610 00:41:11,547 --> 00:41:13,111 Is it that simple? 611 00:41:15,757 --> 00:41:18,221 It's funny how people around you always want something from you. 612 00:41:18,956 --> 00:41:21,422 It makes me wonder if people really are after the same thing. 613 00:41:22,027 --> 00:41:24,192 I wonder just how great your connections are... 614 00:41:24,327 --> 00:41:27,991 to make you the most stubborn man in the world. 615 00:41:29,536 --> 00:41:33,336 It's possible that people around him really ask for lots of favors. 616 00:41:33,336 --> 00:41:35,077 Yes, you all know why. 617 00:41:35,077 --> 00:41:36,502 His father is... 618 00:41:39,106 --> 00:41:40,611 still alive. 619 00:41:45,786 --> 00:41:47,681 You should stop wiping your hands and have some tea. 620 00:41:47,757 --> 00:41:49,312 Your nails are going to wear out. 621 00:41:49,856 --> 00:41:51,082 No, thanks. 622 00:41:51,286 --> 00:41:53,292 I don't use common supplies. 623 00:41:53,556 --> 00:41:55,491 Do you have mysophobia? 624 00:41:56,367 --> 00:41:59,162 A police officer with mysophobia? That's ridiculous. 625 00:41:59,166 --> 00:42:02,292 Having mysophobia isn't that bad. 626 00:42:02,597 --> 00:42:03,861 Mysophobia. 627 00:42:09,976 --> 00:42:11,272 I don't have that. 628 00:42:12,476 --> 00:42:14,741 It's just that I don't like unsanitary environments. 629 00:42:15,077 --> 00:42:17,117 My goodness. What a relief. 630 00:42:17,117 --> 00:42:18,912 Because we're having dinner after work. 631 00:42:19,186 --> 00:42:22,611 But I was going to cancel it if you really have mysophobia. 632 00:42:23,456 --> 00:42:25,022 Jae Yi's restaurant is quite clean. 633 00:42:25,456 --> 00:42:26,752 So you don't have to worry. 634 00:42:33,297 --> 00:42:35,792 (Manyang Butcher Shop) 635 00:42:51,347 --> 00:42:52,786 (Chief Nam Sang Bae) 636 00:42:52,786 --> 00:42:54,412 (Chief,) 637 00:42:56,786 --> 00:42:58,381 (Chief, I don't think I can join today's team dinner.) 638 00:43:01,827 --> 00:43:04,692 (Chief, I don't think I can ever join team dinners.) 639 00:43:09,467 --> 00:43:11,232 Roll down the window. 640 00:43:15,237 --> 00:43:16,602 Are you from Manyang Substation? 641 00:43:17,106 --> 00:43:18,301 What? 642 00:43:18,806 --> 00:43:20,376 I know that security camera is a piece of junk... 643 00:43:20,376 --> 00:43:22,571 but an officer can't park here. 644 00:43:24,186 --> 00:43:26,712 - I'm not parking. - There's a parking lot in the back. 645 00:43:27,117 --> 00:43:28,482 Park there. 646 00:43:30,157 --> 00:43:31,451 It's in the back. 647 00:43:40,737 --> 00:43:42,292 We need more drinks. 648 00:43:42,666 --> 00:43:46,007 - Hey, Inspector Han. - Come and have a seat. 649 00:43:46,007 --> 00:43:48,705 He's from Munju Police Station. 650 00:43:48,706 --> 00:43:50,776 He's Park Jeong Je, the chief of general affairs. 651 00:43:50,777 --> 00:43:53,712 His father is a member of the Munju City Council. 652 00:43:54,177 --> 00:43:56,241 Why would you tell him that? 653 00:43:57,387 --> 00:44:00,111 - I'm Inspector Park Jeong Je. - That's right. 654 00:44:00,387 --> 00:44:01,712 I'm Han Ju Won. 655 00:44:02,586 --> 00:44:05,582 Here's your wet tissue. Take it. 656 00:44:07,456 --> 00:44:09,651 Have a seat, please. 657 00:44:10,726 --> 00:44:12,622 Inspector Han, where is Officer Lee? 658 00:44:12,896 --> 00:44:14,292 How am I supposed to know that? 659 00:44:14,297 --> 00:44:15,732 He went to Mr. Kang's supermarket. 660 00:44:15,867 --> 00:44:17,806 We're out of makgeolli and soju. 661 00:44:17,806 --> 00:44:21,172 My goodness. You should take your partner with you. 662 00:44:21,177 --> 00:44:23,745 You should stay with your partner 24 hours a day for 365 days a year. 663 00:44:23,746 --> 00:44:26,042 You should even know the color of your partner's underwear. 664 00:44:26,916 --> 00:44:28,741 Now you sound like a real police officer. 665 00:44:28,847 --> 00:44:30,611 Did Inspector Oh teach you that? 666 00:44:30,646 --> 00:44:32,611 Why would I teach him that? 667 00:44:32,987 --> 00:44:35,686 You guys don't even change underwear when you're undercover for days. 668 00:44:35,686 --> 00:44:38,381 So why would I want to know the color of it? 669 00:44:38,956 --> 00:44:40,392 Maybe he taught him that. 670 00:44:41,157 --> 00:44:43,692 I told him to count his partner's socks. 671 00:44:43,967 --> 00:44:46,692 You understand way beyond what I teach you. 672 00:44:47,237 --> 00:44:49,531 Gosh, Jin Mook is here. 673 00:44:49,536 --> 00:44:50,761 Hello. 674 00:44:50,936 --> 00:44:52,236 Inspector Han. 675 00:44:52,237 --> 00:44:56,071 He is the most important man in Manyang. 676 00:44:57,447 --> 00:45:00,117 Say hello. He's been assigned to our substation. 677 00:45:00,117 --> 00:45:02,172 Inspector Han Ju Won. 678 00:45:02,547 --> 00:45:05,912 And over there, he's the owner of Manyang Supermarket. 679 00:45:06,757 --> 00:45:10,781 That's the only place that sells unpasteurized makgeolli in Munju. 680 00:45:11,327 --> 00:45:14,197 Jin Mook, I'm always grateful. 681 00:45:14,197 --> 00:45:16,257 Don't mention it. 682 00:45:16,257 --> 00:45:18,721 Come join us. Have a drink. 683 00:45:18,766 --> 00:45:21,866 No, no one's watching the store. 684 00:45:21,867 --> 00:45:24,606 - Where is Min Jeong? - She has a lot of assignments, 685 00:45:24,606 --> 00:45:26,502 so she's spending the night in Seoul. 686 00:45:27,077 --> 00:45:29,172 - I see. - Enjoy your dinner. 687 00:45:29,407 --> 00:45:31,942 She's only a freshman. She can't have that many assignments. 688 00:45:40,617 --> 00:45:41,912 We haven't met, right? 689 00:45:42,016 --> 00:45:44,122 I'm Detective Oh Ji Hwa of VCU 1 at Munju Police Station. 690 00:45:44,257 --> 00:45:45,852 I'm that punk's sister. 691 00:45:46,956 --> 00:45:48,551 I'm Han Ju Won. 692 00:45:50,427 --> 00:45:52,591 He doesn't really look like his father. 693 00:45:54,737 --> 00:45:56,137 I've seen Chief Superintendent Han a few times... 694 00:45:56,137 --> 00:45:57,431 when he was stationed at Munju Police station. 695 00:46:01,137 --> 00:46:04,077 What's with this mood? Did I say something wrong? 696 00:46:04,077 --> 00:46:07,642 I guess he doesn't want us to mention his father's name. 697 00:46:07,646 --> 00:46:08,777 Why is that? 698 00:46:08,777 --> 00:46:11,387 Is he Hong Gil Dong or something? Here, take it. 699 00:46:11,387 --> 00:46:14,956 That's right. I've been meaning to ask you that. 700 00:46:14,956 --> 00:46:17,226 So Chief Han is the chief superintendent general, 701 00:46:17,226 --> 00:46:18,556 and I'm an assistant inspector, 702 00:46:18,556 --> 00:46:20,297 Inspector, senior inspector, superintendent, 703 00:46:20,297 --> 00:46:21,796 senior superintendent, superintendent general, 704 00:46:21,797 --> 00:46:23,296 senior superintendent general, chief superintendent general. 705 00:46:23,297 --> 00:46:25,321 He's seven ranks above me! 706 00:46:25,766 --> 00:46:28,467 He's the second-in-command of Korea's police agency. 707 00:46:28,467 --> 00:46:30,907 So you can't dare to mention his name. 708 00:46:30,907 --> 00:46:32,732 I just don't like it. 709 00:46:33,677 --> 00:46:35,131 Is that so wrong? 710 00:46:37,907 --> 00:46:39,476 My father's name... 711 00:46:39,476 --> 00:46:42,672 is Lee Han Ok. It's Lee Han Ok. 712 00:46:42,847 --> 00:46:44,212 Mention his name as much as you want. 713 00:46:44,916 --> 00:46:48,316 Lee Han Ok, Lee Han Ok. 714 00:46:48,317 --> 00:46:50,381 - My father's name... - Nobody asked. 715 00:46:51,086 --> 00:46:52,987 So what's his name? 716 00:46:52,987 --> 00:46:55,927 His name is Cho Young Soo. 717 00:46:55,927 --> 00:46:59,197 - Cho Young Soo, Cho Young Soo. - That's right! Father! 718 00:46:59,197 --> 00:47:01,166 - Cheers, everyone. - Cheers! 719 00:47:01,166 --> 00:47:04,562 You should sing a different song. 720 00:47:06,677 --> 00:47:10,471 - Or memorize the words at least. - Sing it properly, Oh Ji Hun. 721 00:47:16,246 --> 00:47:19,341 (Manyang Butcher Shop) 722 00:47:23,117 --> 00:47:25,086 The chief hates it... 723 00:47:25,086 --> 00:47:27,651 when someone sneaks out. 724 00:47:30,726 --> 00:47:32,062 So what? 725 00:47:34,467 --> 00:47:35,991 Goodbye. 726 00:47:53,146 --> 00:47:55,651 I don't think you answered my question earlier. 727 00:48:00,327 --> 00:48:03,151 What kind of dirt does she have on you... 728 00:48:03,157 --> 00:48:05,122 that you can't say anything to her? 729 00:48:09,637 --> 00:48:11,662 I killed someone. 730 00:48:15,737 --> 00:48:20,002 I killed their youngest daughter. 731 00:48:23,746 --> 00:48:25,111 How... 732 00:48:27,887 --> 00:48:29,482 How did you kill her? 733 00:48:40,496 --> 00:48:43,866 It's just a joke, yet you're so serious. 734 00:48:43,867 --> 00:48:45,507 You're the loner type. 735 00:48:45,507 --> 00:48:48,077 That's good. I like you. 736 00:48:48,077 --> 00:48:50,577 I'm not interested in being liked by you, Officer Lee. 737 00:48:50,577 --> 00:48:53,007 I'll decide whom to like, okay? 738 00:48:53,007 --> 00:48:54,812 Go home before the chief catches you. 739 00:49:05,756 --> 00:49:08,066 The mighty Han Ju Won... 740 00:49:08,066 --> 00:49:11,060 got himself in a rathole. 741 00:49:11,095 --> 00:49:12,936 You're having so much fun, aren't you? 742 00:49:12,936 --> 00:49:16,161 "Fun"? No, I'm just so proud of you. 743 00:49:16,206 --> 00:49:20,270 At this rate, you're going to become a real cop. 744 00:49:25,546 --> 00:49:28,011 - Give me the file. - What file? 745 00:49:29,515 --> 00:49:31,150 Prosecutor Kwon. 746 00:49:32,856 --> 00:49:35,285 They had absolute control over the file. 747 00:49:35,285 --> 00:49:37,020 I went a long way to get this. 748 00:49:37,555 --> 00:49:41,190 Someone must've caused some real trouble, right? 749 00:49:47,106 --> 00:49:48,206 (Autopsy Report) 750 00:49:48,206 --> 00:49:49,360 (Requested by Seowon Police Station, Deceased: Wi Sun Hee) 751 00:49:50,776 --> 00:49:53,270 (Tip joints of each finger cut off) 752 00:49:53,445 --> 00:49:55,101 (Ankles tied in a rope with a knot) 753 00:49:55,476 --> 00:49:57,575 Ju Won, I heard the youngest daughter of Soseong Trading... 754 00:49:57,575 --> 00:50:00,615 is visiting from the States. 755 00:50:00,615 --> 00:50:04,486 It's a shame that it's not one of the top 50 richest companies, 756 00:50:04,486 --> 00:50:07,054 but I hear she's pretty good-looking. 757 00:50:07,055 --> 00:50:10,150 Of course, you'll need to ask your father first, right? 758 00:50:11,396 --> 00:50:13,055 Why are you being so nosy? 759 00:50:13,055 --> 00:50:15,495 Prosecutors these days must be really free. 760 00:50:15,495 --> 00:50:17,230 I'm not interested. 761 00:50:17,965 --> 00:50:19,661 I meant for me, not you. 762 00:50:20,936 --> 00:50:23,436 Then why would you want to know my father's opinion? 763 00:50:23,436 --> 00:50:25,006 You should ask your father. 764 00:50:25,006 --> 00:50:26,670 Chief Superintendent Han... I mean, 765 00:50:27,546 --> 00:50:30,641 I don't want to fall short of Father's expectations. 766 00:50:31,675 --> 00:50:33,141 "Father"? 767 00:50:33,146 --> 00:50:35,345 Are you that desperate to be restricted by family? 768 00:50:35,345 --> 00:50:37,015 It's not that great anyway. 769 00:50:37,015 --> 00:50:40,851 It is great! You can't cut off family ties. 770 00:50:41,655 --> 00:50:44,796 You know, I can't forget the day I became... 771 00:50:44,796 --> 00:50:48,020 your live-in tutor back when you were in high school. 772 00:50:48,166 --> 00:50:50,965 Chief Superintendent Han met me only briefly, 773 00:50:50,965 --> 00:50:54,666 but he sent me 20,000 dollars as a scholarship. 774 00:50:54,666 --> 00:50:56,106 That's when I thought, 775 00:50:56,106 --> 00:51:00,871 "I should become his son who never falls short of his expectations." 776 00:51:04,146 --> 00:51:07,310 This is how I'm paying back... 777 00:51:07,316 --> 00:51:09,210 his grace. 778 00:51:11,686 --> 00:51:14,081 You do that. I'm leaving. 779 00:51:15,186 --> 00:51:16,621 Ju Won. 780 00:51:17,695 --> 00:51:20,520 Fix that up and bring it back. 781 00:51:20,726 --> 00:51:22,190 I'll help you. 782 00:51:31,405 --> 00:51:33,371 Who's helping who? 783 00:51:55,965 --> 00:51:58,491 Stay low until things die down. 784 00:51:58,495 --> 00:52:00,336 Don't bring disgrace to my name. 785 00:52:00,336 --> 00:52:02,661 Just become the commissioner general already... 786 00:52:02,736 --> 00:52:04,531 before I do something about it. 787 00:52:17,115 --> 00:52:18,586 (Yeo Chun Ok, Uicheon, Gyeonggi Province) 788 00:52:18,586 --> 00:52:20,115 (Victim number 4, Wi Sun Hui, Seowon-gun, Gangwon Province) 789 00:52:20,115 --> 00:52:21,586 (Victim number 3, Jin Hwa Lim) 790 00:52:21,586 --> 00:52:22,685 (Manyang-eup, Munju, Gyeonggi Province) 791 00:52:22,686 --> 00:52:24,356 (Need to check the report from Munju Police Station) 792 00:52:24,356 --> 00:52:25,951 ("The True Face of the Murderer") 793 00:52:42,675 --> 00:52:43,816 (9 months ago) 794 00:52:43,816 --> 00:52:45,110 Lee Dong Sik. 795 00:52:45,476 --> 00:52:48,015 This is his photo of when he was commissioned as an officer. 796 00:52:48,015 --> 00:52:49,046 (Seoul Metropolitan Police Agency, Foreign Affairs Division) 797 00:52:49,046 --> 00:52:51,486 20 years ago, in the early morning of October 15, 2000, 798 00:52:51,486 --> 00:52:52,686 Lee Dong Sik's twin sister, 799 00:52:52,686 --> 00:52:56,081 Lee Yu Yeon, who was 20 years old at the time, 800 00:52:56,186 --> 00:52:59,655 went missing after leaving only 10 tip joints of her fingers. 801 00:52:59,655 --> 00:53:02,595 And in the same morning, in the nearby reed field, 802 00:53:02,595 --> 00:53:05,960 the body of Bang Ju Seon, who was 22 years old, 803 00:53:10,376 --> 00:53:11,905 was found as well. 804 00:53:11,905 --> 00:53:15,701 As you can see, her body is in a similar form... 805 00:53:15,776 --> 00:53:18,471 to the victims of the cases we are working on. 806 00:53:18,675 --> 00:53:20,340 Lee Dong Sik... 807 00:53:21,515 --> 00:53:22,614 (Lee Dong Sik, working as assistant inspector...) 808 00:53:22,615 --> 00:53:23,781 (at Manyang Police Substation of Munju, Gyeonggi Province) 809 00:53:23,816 --> 00:53:26,310 is working as an assistant inspector at Manyang Police Substation. 810 00:53:26,856 --> 00:53:29,781 Wait. Isn't that Inspector Lee from the Regional Investigation Unit? 811 00:53:29,856 --> 00:53:31,555 It is Inspector Lee Dong Sik. 812 00:53:31,555 --> 00:53:33,526 He was famous for being a nut case. 813 00:53:33,526 --> 00:53:34,995 An inspector from the Regional Investigation Unit? 814 00:53:34,995 --> 00:53:37,230 Then why is he working as an assistant inspector at a substation? 815 00:53:37,336 --> 00:53:38,661 Well, that's... 816 00:53:39,336 --> 00:53:41,560 He was a total psycho, that's why. 817 00:53:43,405 --> 00:53:46,336 He couldn't explain how his partner died. 818 00:53:46,336 --> 00:53:48,245 So the whole team got dismissed, 819 00:53:48,245 --> 00:53:49,675 and he got demoted. 820 00:53:49,675 --> 00:53:53,310 What a psycho. Why are you mentioning his name right now? 821 00:53:53,916 --> 00:53:55,340 Lee Dong Sik... 822 00:53:55,845 --> 00:53:57,885 was involved in the murder of Bang Ju Seon... 823 00:53:57,885 --> 00:54:00,250 and the abduction of Lee Yu Yeon. 824 00:54:03,486 --> 00:54:04,750 He was the suspect. 825 00:54:40,226 --> 00:54:43,261 (Please help us find the missing Yu Yeon.) 826 00:55:07,825 --> 00:55:09,980 Ji Hun, it's not straight. 827 00:55:20,905 --> 00:55:22,400 Isn't that Inspector Han's car? 828 00:55:23,936 --> 00:55:25,500 That car is so awesome. 829 00:55:26,035 --> 00:55:27,741 He's indeed from a rich family. 830 00:55:28,046 --> 00:55:30,911 Ji Hun, pull it up. Pull it up some more. 831 00:55:32,445 --> 00:55:34,480 That side is fine. Just tie it. 832 00:55:37,385 --> 00:55:39,081 (Please help us find the missing Yu Yeon.) 833 00:55:44,695 --> 00:55:45,920 Hello? 834 00:55:47,796 --> 00:55:49,121 Again? When? 835 00:55:50,126 --> 00:55:52,590 Okay, I'm on my way now. 836 00:55:53,265 --> 00:55:54,400 Ji Hun, let's go. 837 00:55:54,635 --> 00:55:56,860 - Where? - Mr. Bang ran away again. 838 00:55:57,336 --> 00:55:58,571 What? 839 00:55:59,575 --> 00:56:01,540 Make sure to check it. 840 00:56:02,445 --> 00:56:05,071 Inspector Han, stop! Don't come in. Go look for him right away. 841 00:56:06,175 --> 00:56:08,416 - Sorry? - Mr. Bang ran away again. 842 00:56:08,416 --> 00:56:10,586 Dong Sik and Ji Hun went to look for him also, 843 00:56:10,586 --> 00:56:13,310 so go assist them. You know where the reed field is, right? 844 00:56:16,756 --> 00:56:18,055 Why are you just standing there? 845 00:56:18,055 --> 00:56:20,860 It rained yesterday, so it's extra hard to find him today. Go now. 846 00:56:45,586 --> 00:56:48,551 Mr. Bang, where are you? 847 00:56:49,356 --> 00:56:50,750 It's cold, Mr. Bang. 848 00:56:52,796 --> 00:56:53,920 Mr. Bang. 849 00:57:32,796 --> 00:57:34,331 I thought you were him. 850 00:57:34,836 --> 00:57:36,130 What are you doing here? 851 00:57:36,706 --> 00:57:38,170 I came to assist. 852 00:57:39,606 --> 00:57:42,006 Don't annoy me again by getting lost. 853 00:57:42,006 --> 00:57:43,471 Follow right behind me. 854 00:57:57,456 --> 00:57:59,891 Mr. Bang, where are you? 855 00:58:03,465 --> 00:58:04,730 Oh Ji Hun. 856 00:58:05,166 --> 00:58:07,831 What is it? What's going on? 857 00:58:08,206 --> 00:58:09,831 It's nothing. 858 00:58:10,006 --> 00:58:11,500 I just fell down and... 859 00:58:19,845 --> 00:58:21,081 Dong Sik... 860 00:58:22,186 --> 00:58:24,514 Hey, Dong Sik! 861 00:58:24,515 --> 00:58:26,281 Dong Sik! 862 00:58:28,526 --> 00:58:30,420 Dong Sik, come quick! 863 00:58:34,495 --> 00:58:36,020 Dong Sik! 864 00:58:37,166 --> 00:58:39,796 Where are you? Your flashlight! 865 00:58:39,796 --> 00:58:41,166 Shine your flashlight toward the sky! 866 00:58:41,166 --> 00:58:44,471 Dong Sik! Dong Sik! 867 00:58:46,336 --> 00:58:47,741 Dong Sik! 868 00:59:28,245 --> 00:59:29,840 What is it? What? 869 00:59:38,555 --> 00:59:39,821 Yu Yeon... 870 00:59:52,305 --> 00:59:53,601 What's going on? 871 01:01:06,675 --> 01:01:09,141 Oh Ji Hun, go stay in the car. 872 01:01:25,166 --> 01:01:26,630 Who is she? 873 01:01:31,876 --> 01:01:36,201 Han Ju Won, you know who she is, right? 874 01:01:41,615 --> 01:01:43,411 How do you know? 875 01:01:43,745 --> 01:01:46,851 How do you know it's a woman from a skeleton? 876 01:01:51,526 --> 01:01:53,590 Why don't you let this go and tell me, 877 01:01:54,265 --> 01:01:55,721 Assistant Inspector Lee? 878 01:02:08,146 --> 01:02:10,840 You should report it, Inspector Han. 879 01:02:13,046 --> 01:02:16,115 You need to report that we found an unidentified body. 880 01:02:16,115 --> 01:02:17,650 Is that all I need to report? 881 01:02:19,856 --> 01:02:22,480 - Then what else is there? - A suspect... 882 01:02:23,756 --> 01:02:24,991 you're suspicious of. 883 01:02:27,356 --> 01:02:29,321 Go ahead and report it if you have one. 884 01:02:34,765 --> 01:02:38,701 Assistant Inspector Lee, I have something to ask you. 885 01:02:39,635 --> 01:02:43,141 Lee Yu Yeon, your sister. 886 01:02:45,215 --> 01:02:48,840 Are you sure you didn't kill her? 887 01:03:40,635 --> 01:03:43,431 (We'd like to thank Lee Do Hyun for his special appearance.) 888 01:04:00,055 --> 01:04:01,581 (Beyond Evil) 889 01:04:01,856 --> 01:04:03,756 Why are you going this far? 890 01:04:03,756 --> 01:04:07,725 Because it feels like an officer is suspecting me. 891 01:04:07,726 --> 01:04:10,221 You said her fingertips were cut off, didn't you? 892 01:04:10,495 --> 01:04:14,534 So it must've been about 20 years. 893 01:04:14,535 --> 01:04:16,006 I don't know why and how... 894 01:04:16,006 --> 01:04:18,701 you became so interested in the case to come all the way here. 895 01:04:18,805 --> 01:04:20,106 But just stay quiet. 896 01:04:20,106 --> 01:04:23,305 If they find out who she is, both you and I will be in trouble. 897 01:04:23,305 --> 01:04:26,075 I'm not asking. This is an order, Inspector Han. 898 01:04:26,075 --> 01:04:29,515 It's been a cold case for 20 years. Don't you know what that means? 899 01:04:29,515 --> 01:04:33,181 That means we don't have any evidence to identify the killer. 900 01:04:33,456 --> 01:04:34,951 Did you take it? 901 01:04:37,055 --> 01:04:39,325 Which part of me are you so interested in? 902 01:04:39,325 --> 01:04:42,290 I guess it's not Lee Dong Sik, the police officer. 903 01:04:42,965 --> 01:04:44,661 Is it Lee Dong Sik, the suspect? 67224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.