Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:04,411
I want every single person
we took from that damned Gulch.
2
00:00:04,455 --> 00:00:07,414
♪
3
00:00:07,458 --> 00:00:08,981
I found this in Cameron's hand.
4
00:00:09,025 --> 00:00:10,480
From the pattern, I think,
it's from the grip
5
00:00:10,504 --> 00:00:12,332
on the knife handle.
6
00:00:12,376 --> 00:00:14,813
Everything I've done,
I've done so that we could all
7
00:00:14,856 --> 00:00:18,338
be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
8
00:00:18,382 --> 00:00:20,210
Dakota is welcome.
9
00:00:20,253 --> 00:00:24,518
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
10
00:00:24,562 --> 00:00:25,954
You can't just leave.
11
00:00:25,998 --> 00:00:29,436
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
12
00:00:31,699 --> 00:00:35,529
D.B.: I wouldn't do that if I were you,
John.
13
00:00:35,573 --> 00:00:37,401
It'll do you no good.
14
00:00:37,444 --> 00:00:39,838
The mayor has policemen downstairs
15
00:00:39,881 --> 00:00:41,622
with instructions to remove
16
00:00:41,666 --> 00:00:44,843
all marks of identification
you may have on your person.
17
00:00:44,886 --> 00:00:48,107
You'll be buried
in Potter's Field,
18
00:00:48,151 --> 00:00:50,196
and you will have accomplished nothing.
19
00:00:50,240 --> 00:00:51,937
[Clicking]
20
00:00:51,980 --> 00:00:54,287
John: I've taken care of that.
21
00:00:54,331 --> 00:00:57,334
I've already mailed
a copy of this letter
22
00:00:57,377 --> 00:00:58,465
to Mr. Connell.
23
00:00:58,509 --> 00:01:01,120
♪
24
00:01:01,164 --> 00:01:04,515
John,
why don't you forget this foolishness?
25
00:01:04,558 --> 00:01:06,560
Stop right where you are,
Mr. Norton,
26
00:01:06,604 --> 00:01:08,954
if you don't want
to go overboard with me.
27
00:01:08,997 --> 00:01:12,305
I'm glad you gentlemen are here.
28
00:01:12,349 --> 00:01:15,134
You've killed the John Doe movement,
alright,
29
00:01:15,178 --> 00:01:19,356
but you're going to see it born
all over again.
30
00:01:19,399 --> 00:01:23,925
Ann: John! John!
31
00:01:23,969 --> 00:01:25,840
[Walker growling]
32
00:01:25,884 --> 00:01:27,320
[Gun cocks]
33
00:01:27,364 --> 00:01:29,279
[Gunshot]
34
00:01:29,322 --> 00:01:33,283
♪
35
00:01:33,326 --> 00:01:35,937
We'll start all over again,
just you and I.
36
00:01:35,981 --> 00:01:37,330
It isn't too late.
37
00:01:37,374 --> 00:01:39,637
The John Doe movement
isn't dead yet.
38
00:01:39,680 --> 00:01:41,160
See, John!
39
00:01:41,204 --> 00:01:42,703
It isn't dead,
or they wouldn't be here!
40
00:01:42,727 --> 00:01:44,337
It's alive in them.
41
00:01:44,381 --> 00:01:46,339
They kept it alive
by being afraid of it.
42
00:01:46,383 --> 00:01:48,341
That's why they came up here.
43
00:01:48,385 --> 00:01:49,821
Oh, darling.
44
00:01:49,864 --> 00:01:51,562
Sure, it should have been
killed before.
45
00:01:51,605 --> 00:01:52,824
It was dishonest.
46
00:01:52,867 --> 00:01:54,565
But we can start clean now.
47
00:01:54,608 --> 00:01:57,176
Just you and I.
It'll grow again, John.
48
00:01:57,220 --> 00:01:58,699
It'll grow big.
49
00:01:58,743 --> 00:02:00,962
And it'll be strong
because it'll be honest.
50
00:02:01,006 --> 00:02:05,271
Oh, darling,
if it's worth dying for,
51
00:02:05,315 --> 00:02:07,012
it's worth living for.
52
00:02:07,055 --> 00:02:08,361
Oh, please, John!
53
00:02:08,405 --> 00:02:09,971
[Gun cocks]
54
00:02:10,015 --> 00:02:12,017
[Walker growling]
55
00:02:12,060 --> 00:02:15,194
Oh, please, God, help me.
56
00:02:15,238 --> 00:02:20,330
[Gunshot]
57
00:02:20,373 --> 00:02:28,373
♪
58
00:02:34,648 --> 00:02:36,737
[Sighs]
59
00:02:36,781 --> 00:02:39,479
[Gun cocks]
60
00:02:39,523 --> 00:02:42,221
I'm sorry.
61
00:02:42,265 --> 00:02:46,182
[Walker growling]
62
00:02:46,225 --> 00:02:54,225
♪
63
00:02:56,104 --> 00:02:58,498
[Gunshot]
64
00:02:58,542 --> 00:03:03,634
♪
65
00:03:03,677 --> 00:03:06,376
[Gun clacks on table]
66
00:03:06,419 --> 00:03:14,419
♪
67
00:03:42,281 --> 00:03:45,589
[Walkers growling]
68
00:03:58,776 --> 00:04:02,127
[Metal signs clanking]
69
00:04:02,170 --> 00:04:05,435
[Growling continues]
70
00:04:17,795 --> 00:04:21,189
[Walkers growling]
71
00:04:29,981 --> 00:04:33,463
[Thumping on wood]
72
00:04:38,903 --> 00:04:41,253
Hey!
73
00:04:42,385 --> 00:04:44,648
[Gun cocks]
74
00:04:44,691 --> 00:04:46,693
[Gunshots]
75
00:04:48,739 --> 00:04:51,524
[Walker growling]
76
00:04:51,568 --> 00:04:52,917
[Gunshot]
77
00:04:52,960 --> 00:04:55,702
Snuck up on me.
78
00:05:08,759 --> 00:05:11,239
[Door creaks]
79
00:05:13,981 --> 00:05:16,593
Hey, I don't want no trouble.
80
00:05:17,855 --> 00:05:21,337
But if it's trouble you want,
I got something for you.
81
00:05:21,380 --> 00:05:29,380
♪
82
00:05:50,670 --> 00:05:51,715
Dorie: Ohh!
83
00:05:51,758 --> 00:05:53,107
John. Dakota?
84
00:05:53,151 --> 00:05:54,413
[Gun un-cocks]
85
00:05:54,457 --> 00:05:56,372
What... What in the hell
are you doing here?
86
00:05:56,415 --> 00:06:00,419
Uh, I'm... I'm running
from my sister.
87
00:06:00,463 --> 00:06:01,768
You?
88
00:06:01,812 --> 00:06:04,771
Well, I guess you could say
the same thing.
89
00:06:04,815 --> 00:06:08,601
You the one that corralledthose
passed on the bridge?
90
00:06:08,645 --> 00:06:10,821
No, uh...
91
00:06:10,864 --> 00:06:12,779
He did.
92
00:06:12,823 --> 00:06:15,956
[Door creaks]
93
00:06:16,000 --> 00:06:17,915
Ah.
94
00:06:17,958 --> 00:06:20,047
[Chuckles]
95
00:06:20,091 --> 00:06:21,658
Hey, John.
96
00:06:23,616 --> 00:06:26,097
Well, I'll be damned.
97
00:06:26,140 --> 00:06:27,838
How'd you find us? I didn't.
98
00:06:27,881 --> 00:06:29,056
The passed on the bridge,
99
00:06:29,100 --> 00:06:30,294
they kept washing upnear my cabin,
100
00:06:30,318 --> 00:06:32,233
and, well, this river has a way
101
00:06:32,277 --> 00:06:34,453
of bringing people back to life.
102
00:06:34,497 --> 00:06:37,064
But I gotta say, buddy,
you've looked better.
103
00:06:37,108 --> 00:06:38,588
Mm-hmm.
104
00:06:38,631 --> 00:06:42,243
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
105
00:06:42,287 --> 00:06:44,463
trapping the dead,
his wound had opened up.
106
00:06:44,507 --> 00:06:46,726
But I patched it up
as best as I could.
107
00:06:46,770 --> 00:06:48,685
Good job.
108
00:06:48,728 --> 00:06:50,469
[Chuckles]
109
00:06:50,513 --> 00:06:52,689
We heard the shot at the Gulch
that night.
110
00:06:52,732 --> 00:06:54,168
We didn't think
you made it, man.
111
00:06:54,212 --> 00:06:55,822
Neither did I.
112
00:06:55,866 --> 00:06:57,476
How'd you survive?
113
00:06:57,520 --> 00:06:59,913
Had some help. Who from?
114
00:06:59,957 --> 00:07:01,915
That night? I don't know.
115
00:07:01,959 --> 00:07:04,657
I came to,
I was already patched up,
116
00:07:04,701 --> 00:07:06,311
but they'd moved on.
117
00:07:06,354 --> 00:07:09,706
Somebody else helped me out
a while later.
118
00:07:09,749 --> 00:07:14,493
But now I'm gonna have to
add her to the list.
119
00:07:14,537 --> 00:07:15,842
It wasn't hard.
120
00:07:15,886 --> 00:07:17,496
Somebody stocked the shelves
121
00:07:17,540 --> 00:07:19,019
with everything I needed, so...
122
00:07:19,063 --> 00:07:20,325
Yeah.
123
00:07:20,368 --> 00:07:23,676
It's good to see you, John.
124
00:07:23,720 --> 00:07:26,592
I feel like
I'm looking at a ghost.
125
00:07:26,636 --> 00:07:28,376
Oh, you are. [Chuckles]
126
00:07:28,420 --> 00:07:30,814
How'd you wind up
with that big herd on your tail?
127
00:07:30,857 --> 00:07:33,686
Virginia set her rangers on us.
128
00:07:33,730 --> 00:07:36,515
We were trying to outrun them
with Alicia and Charlie,
129
00:07:36,559 --> 00:07:38,648
but we hit the herd,
got separated.
130
00:07:38,691 --> 00:07:40,563
We should
start looking for them.
131
00:07:40,606 --> 00:07:42,845
She's right. We should
get back on the road and
get ourselves there.
132
00:07:42,869 --> 00:07:44,262
Just hang on, hang on.
133
00:07:44,305 --> 00:07:46,109
You're not going anywhere,
at least not like that.
134
00:07:46,133 --> 00:07:47,918
Where are you trying to go?
135
00:07:47,961 --> 00:07:49,920
He's got a place
that he's building.
136
00:07:49,963 --> 00:07:51,791
One that's safe. Shh.
137
00:07:51,835 --> 00:07:53,358
[Horse neighs]
138
00:07:53,401 --> 00:07:55,316
[Whispering] Hide that stuff.
Clean it up.
139
00:07:55,360 --> 00:07:56,883
Come on, Morgan.
140
00:07:56,927 --> 00:08:03,716
♪
141
00:08:03,760 --> 00:08:06,066
Dakota!
142
00:08:06,110 --> 00:08:08,329
Dakota.
143
00:08:08,373 --> 00:08:10,506
♪
144
00:08:10,549 --> 00:08:13,683
[Door creaks]
145
00:08:13,726 --> 00:08:18,557
♪
146
00:08:18,601 --> 00:08:21,734
[Knocks "Shave and a Haircut"
on chest]
147
00:08:21,778 --> 00:08:23,127
Anybody home?
148
00:08:23,170 --> 00:08:31,170
♪
149
00:08:50,023 --> 00:08:52,156
[Wrapper rustling]
150
00:08:52,199 --> 00:09:00,199
♪
151
00:09:02,558 --> 00:09:06,126
[Floorboard creaks]
152
00:09:06,170 --> 00:09:14,170
♪
153
00:09:20,967 --> 00:09:22,403
[Clears throat]
154
00:09:22,447 --> 00:09:23,753
Hill, you copy?
155
00:09:23,796 --> 00:09:26,799
♪
156
00:09:26,843 --> 00:09:28,801
You are not gonna believe this.
157
00:09:28,845 --> 00:09:30,020
Do it.
158
00:09:30,063 --> 00:09:31,935
Hey, Hill.
159
00:09:31,978 --> 00:09:34,764
Ranger Dorie?
I think he's been here.
160
00:09:34,807 --> 00:09:36,026
[Mouthing] Now.
161
00:09:36,069 --> 00:09:38,463
Hill: Marcus. Do you copy?
162
00:09:38,506 --> 00:09:40,378
I didn't catch that.
163
00:09:40,421 --> 00:09:42,554
♪
164
00:09:42,598 --> 00:09:44,600
Damn walkie.
165
00:09:44,643 --> 00:09:45,949
♪
166
00:09:45,992 --> 00:09:48,429
Standby.
I'm coming for higher ground.
167
00:09:48,473 --> 00:09:56,473
♪
168
00:09:57,961 --> 00:10:01,355
[Door creaks]
169
00:10:01,399 --> 00:10:02,792
♪
170
00:10:05,882 --> 00:10:10,843
He's gone.
171
00:10:10,887 --> 00:10:13,106
[Sighs]
172
00:10:13,150 --> 00:10:15,500
You should have shot him.
173
00:10:15,543 --> 00:10:17,067
I didn't need to.
174
00:10:17,110 --> 00:10:19,765
These times, John.
175
00:10:19,809 --> 00:10:22,463
♪
176
00:10:22,507 --> 00:10:26,642
They make us men
we tried so hard not to be.
177
00:10:26,685 --> 00:10:28,252
Let's get out of here.
178
00:10:28,295 --> 00:10:30,689
We'll be safer at my cabin.
179
00:10:36,652 --> 00:10:39,089
[Clears throat]
180
00:10:39,132 --> 00:10:41,700
How'd you learn
to cook like this?
181
00:10:41,744 --> 00:10:44,268
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
182
00:10:44,311 --> 00:10:46,270
When in Rome.
183
00:10:46,313 --> 00:10:49,055
Well, that's no good.
184
00:10:50,970 --> 00:10:55,061
Place we're going
is built on a dry riverbed.
185
00:10:55,105 --> 00:10:57,716
Water nearby, plenty of fish.
186
00:10:57,760 --> 00:10:59,283
Be nice
to have somebody out there
187
00:10:59,326 --> 00:11:01,894
who knows how to cook 'em.
188
00:11:01,938 --> 00:11:03,243
Come on.
189
00:11:03,287 --> 00:11:05,898
June can cook 'em
just as good as me.
190
00:11:05,942 --> 00:11:08,901
Better, maybe.
191
00:11:08,945 --> 00:11:10,642
[Chuckles]
192
00:11:11,861 --> 00:11:13,906
How long you been out here?
193
00:11:13,950 --> 00:11:15,908
Couple of weeks.
194
00:11:15,952 --> 00:11:18,084
And where's June?
195
00:11:18,128 --> 00:11:19,651
Why is she not with you?
196
00:11:21,305 --> 00:11:23,699
It's not worth talking about.
197
00:11:23,742 --> 00:11:25,265
Oh, it's not?
198
00:11:25,309 --> 00:11:27,311
Where is this place
you're settling?
199
00:11:27,354 --> 00:11:29,356
[Scoffs]
200
00:11:29,400 --> 00:11:31,315
Alright.
201
00:11:31,358 --> 00:11:34,100
40 miles north.
202
00:11:35,362 --> 00:11:38,104
That's a ways to go on foot.
203
00:11:39,192 --> 00:11:42,282
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
204
00:11:42,326 --> 00:11:44,371
I was hoping you would come.
205
00:11:44,415 --> 00:11:45,764
What we're doing,
206
00:11:45,808 --> 00:11:47,766
we could use somebody
with your skills.
207
00:11:47,810 --> 00:11:50,203
My skills? What might those be?
208
00:11:50,247 --> 00:11:52,771
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
209
00:11:52,815 --> 00:11:55,078
but Virginia's still gonna want
her sister back.
210
00:11:56,688 --> 00:11:59,343
What, so you...
You want to use me as bait?
211
00:11:59,386 --> 00:12:01,388
Yeah. But you don't worry.
212
00:12:01,432 --> 00:12:04,000
I'm not gonna let her
get to you.
213
00:12:05,001 --> 00:12:06,480
Hey.
214
00:12:11,442 --> 00:12:13,792
Do it like this,
it means a fight.
215
00:12:13,836 --> 00:12:15,011
That's why you need me.
216
00:12:15,054 --> 00:12:17,143
Well, things will be
different, though.
217
00:12:17,187 --> 00:12:18,449
We're gonna be set up to win.
218
00:12:18,492 --> 00:12:19,972
We'll be fighting
on our own turf
219
00:12:20,016 --> 00:12:21,539
and on our own terms.
220
00:12:23,628 --> 00:12:25,499
God, John, it's for our family.
221
00:12:25,543 --> 00:12:27,240
Dakota: What's this?
222
00:12:29,242 --> 00:12:31,592
Nothing.
223
00:12:32,811 --> 00:12:34,639
Looks like blood.
224
00:12:34,682 --> 00:12:37,207
It's off a knife handle.
225
00:12:37,250 --> 00:12:39,600
What knife?
226
00:12:39,644 --> 00:12:42,516
The one that killed Cameron.
227
00:12:42,560 --> 00:12:44,431
The ranger?
228
00:12:44,475 --> 00:12:46,216
The one that Janis was with?
229
00:12:46,259 --> 00:12:48,392
I thought
if I could find the rest of it,
230
00:12:48,435 --> 00:12:50,786
it would lead me
to whoever killed him.
231
00:12:50,829 --> 00:12:52,439
I couldn't.
232
00:12:52,483 --> 00:12:54,615
Why do you still have it, then?
233
00:12:57,401 --> 00:12:58,968
You're doing it again.
234
00:12:59,011 --> 00:13:00,578
What?
235
00:13:00,621 --> 00:13:01,947
What you told me about before,
when you were a cop,
236
00:13:01,971 --> 00:13:05,452
how you hid yourself away
from the world up here.
237
00:13:05,496 --> 00:13:07,324
Well, it's different this time.
238
00:13:07,367 --> 00:13:08,673
Why's that?
239
00:13:08,716 --> 00:13:10,283
Virginia: Morgan? You there?
240
00:13:10,327 --> 00:13:12,459
We got something
we need to discuss.
241
00:13:12,503 --> 00:13:14,853
Don't. Don't.
Rangers are nearby.
242
00:13:14,897 --> 00:13:16,420
They might figure out
where we are.
243
00:13:16,463 --> 00:13:17,943
John's right. Don't.
244
00:13:17,987 --> 00:13:19,466
She's just trying to scare you.
245
00:13:19,510 --> 00:13:21,033
Grace: Morgan? It's me.
246
00:13:21,077 --> 00:13:22,208
Aw, hell.
247
00:13:22,252 --> 00:13:23,427
Sorry, I have to.
248
00:13:23,470 --> 00:13:25,908
Dakota: Morgan!
249
00:13:25,951 --> 00:13:28,214
♪
250
00:13:28,258 --> 00:13:29,868
Yes, I'm here.
251
00:13:29,912 --> 00:13:33,785
Virginia: I thought
that might do the trick.
252
00:13:33,829 --> 00:13:35,482
Grace, are you okay?
253
00:13:35,526 --> 00:13:36,875
Is the baby okay?
254
00:13:36,919 --> 00:13:39,051
Grace: I'm okay, Morgan.
255
00:13:39,095 --> 00:13:41,097
So is the baby.
256
00:13:41,140 --> 00:13:43,969
I think this little one's
about seven months now.
257
00:13:44,013 --> 00:13:47,190
I thought you were dead, Morgan.
258
00:13:47,233 --> 00:13:49,714
We all did.
259
00:13:49,757 --> 00:13:51,063
Hey.
260
00:13:51,107 --> 00:13:53,109
You hear that, Morgan?
261
00:13:53,152 --> 00:13:55,676
Grace is fine,
but that'll change real quick
262
00:13:55,720 --> 00:13:57,243
if anything happens
to my sister.
263
00:13:57,287 --> 00:13:58,854
Call the rangers off.
264
00:13:58,897 --> 00:14:00,725
They're gonna get
everybody killed,
265
00:14:00,768 --> 00:14:01,944
including your sister.
266
00:14:01,987 --> 00:14:03,684
♪
267
00:14:03,728 --> 00:14:05,904
Oh, my rangers will find you.
268
00:14:05,948 --> 00:14:09,560
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
269
00:14:09,603 --> 00:14:11,127
'cause if anything
happens to her,
270
00:14:11,170 --> 00:14:14,739
it's not just Grace and
her little chick who are dead.
271
00:14:14,782 --> 00:14:18,047
It's the whole damn coop.
272
00:14:18,090 --> 00:14:22,486
♪
273
00:14:22,529 --> 00:14:25,054
We'll talk soon.
274
00:14:25,097 --> 00:14:29,101
♪
275
00:14:29,145 --> 00:14:31,147
We need to get out of here now.
276
00:14:31,190 --> 00:14:33,540
We need to draw Virginia to us
277
00:14:33,584 --> 00:14:36,239
before she does something
to them.
278
00:14:36,282 --> 00:14:38,458
Last time you locked yourself
away up here,
279
00:14:38,502 --> 00:14:39,720
June washed up.
280
00:14:39,764 --> 00:14:41,157
Today, it was us.
281
00:14:41,200 --> 00:14:43,091
If that's not the universe
telling you to come back,
282
00:14:43,115 --> 00:14:44,464
I don't know what is.
283
00:14:44,508 --> 00:14:45,857
Yeah.
284
00:14:45,901 --> 00:14:48,555
I just...
285
00:14:48,599 --> 00:14:51,776
I don't care to kill anyone.
286
00:14:51,819 --> 00:14:55,127
Yeah, you called me a ghost,
and I am.
287
00:14:55,171 --> 00:14:58,783
'Cause all I'm here for
is to free our people,
288
00:14:58,826 --> 00:15:02,134
give that baby a chance
at a next world,
289
00:15:02,178 --> 00:15:04,310
one where, I don't know,
290
00:15:04,354 --> 00:15:06,530
all life might actually
be precious.
291
00:15:06,573 --> 00:15:08,401
I think we can do it, John.
292
00:15:08,445 --> 00:15:11,578
I think it's not gonna be
the way that we want it,
293
00:15:11,622 --> 00:15:12,971
but we can end it.
294
00:15:13,015 --> 00:15:15,495
Alright.
295
00:15:15,539 --> 00:15:17,541
♪
296
00:15:17,584 --> 00:15:20,152
I-I ain't right.
297
00:15:20,196 --> 00:15:22,894
I just ain't.
298
00:15:22,938 --> 00:15:24,330
I'm sorry.
299
00:15:24,374 --> 00:15:26,289
I can't do it.
300
00:15:26,332 --> 00:15:27,986
♪
301
00:15:28,030 --> 00:15:31,381
But I will help you
cross that bridge.
302
00:15:31,424 --> 00:15:33,818
It's the only way north.
303
00:15:33,861 --> 00:15:35,472
We gotta pack up.
304
00:15:35,515 --> 00:15:43,515
♪
305
00:15:45,395 --> 00:15:47,005
This is all I got.
306
00:15:47,049 --> 00:15:49,747
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
307
00:15:49,790 --> 00:15:51,792
Your guess is as good as mine.
308
00:15:51,836 --> 00:15:54,360
But there's only one way
to find out.
309
00:15:55,448 --> 00:15:57,015
[Gunshot]
310
00:15:57,059 --> 00:15:59,017
Down!
311
00:15:59,061 --> 00:16:00,584
[Grunts]
312
00:16:00,627 --> 00:16:02,020
♪
313
00:16:02,064 --> 00:16:04,718
[Gunshot]
314
00:16:04,762 --> 00:16:06,329
♪
315
00:16:06,372 --> 00:16:08,505
Morgan! I'll pull him down!
316
00:16:08,548 --> 00:16:09,593
♪
317
00:16:09,636 --> 00:16:11,029
[Horse neighs]
318
00:16:11,073 --> 00:16:13,597
[Grunts]
319
00:16:13,640 --> 00:16:16,382
Dakota! You know how to drive?
320
00:16:16,426 --> 00:16:18,950
Turn this thing around.
321
00:16:18,994 --> 00:16:20,560
[Gun cocks]
322
00:16:20,604 --> 00:16:23,520
Ah!
323
00:16:23,563 --> 00:16:25,000
♪
324
00:16:25,043 --> 00:16:26,175
[Engine sputters]
325
00:16:26,218 --> 00:16:27,674
Dakota: Something's wrong
with the car.
326
00:16:27,698 --> 00:16:29,439
I think the bullet
may have hit the engine.
327
00:16:29,482 --> 00:16:31,049
Try again![Rifle cocks]
328
00:16:31,093 --> 00:16:33,051
[Engine grinding]
329
00:16:33,095 --> 00:16:37,577
♪
330
00:16:37,621 --> 00:16:40,624
[Gunshot][Groans]
331
00:16:40,667 --> 00:16:46,673
♪
332
00:16:46,717 --> 00:16:51,635
[Grunts]
333
00:16:51,678 --> 00:16:54,768
Morgan?
334
00:16:54,812 --> 00:16:56,857
[Groans] Geez.
335
00:16:56,901 --> 00:16:58,163
Morgan?
336
00:16:58,207 --> 00:17:00,078
You alright?
337
00:17:00,122 --> 00:17:02,341
Yeah.
338
00:17:02,385 --> 00:17:05,605
♪
339
00:17:05,649 --> 00:17:07,825
[Gun cocks]
340
00:17:07,868 --> 00:17:15,868
♪
341
00:17:35,113 --> 00:17:37,202
Dorie: [Grunts] Sorry, John.
342
00:17:37,246 --> 00:17:38,508
Sorry?
343
00:17:38,551 --> 00:17:40,423
What do you got to be sorry for?
344
00:17:40,466 --> 00:17:43,339
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
345
00:17:43,382 --> 00:17:46,864
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
346
00:17:46,907 --> 00:17:48,257
You almost got killed.
347
00:17:48,300 --> 00:17:49,910
I didn't, though,
'cause you stopped him.
348
00:17:49,954 --> 00:17:51,869
Well, it shouldn't have
come to that.
349
00:17:51,912 --> 00:17:54,480
I should have taken my shot
when I had it back at Bill's.
350
00:17:54,524 --> 00:17:56,917
You didn't take it
'cause you didn't have to.
351
00:17:58,005 --> 00:18:00,138
You know
that's why I need you, right?
352
00:18:00,182 --> 00:18:01,748
Help keep us
from becoming like Ginny.
353
00:18:01,792 --> 00:18:02,967
You know that, right?
354
00:18:03,010 --> 00:18:05,012
That's not the only reason.
355
00:18:06,188 --> 00:18:09,452
Got all the gas out.
356
00:18:09,495 --> 00:18:12,672
That's about
all it's good for now.
357
00:18:12,716 --> 00:18:14,544
We're gonna need another car.
358
00:18:14,587 --> 00:18:17,329
We could get back in a canoe,
head upstream,
359
00:18:17,373 --> 00:18:19,505
find another vehicle
back by Bill's.
360
00:18:19,549 --> 00:18:21,377
I can't risk it,
361
00:18:21,420 --> 00:18:23,398
not with all those rangers
out there looking for us.
362
00:18:23,422 --> 00:18:26,469
And there might be more
once he doesn't check in.
363
00:18:26,512 --> 00:18:28,949
Right.
364
00:18:33,432 --> 00:18:35,130
What about that one?
365
00:18:36,392 --> 00:18:37,741
That?
366
00:18:37,784 --> 00:18:40,004
That's just been collecting rust
since I was a kid.
367
00:18:45,705 --> 00:18:47,577
[Metal creaks]
368
00:18:47,620 --> 00:18:48,969
[Grunts]
369
00:18:49,013 --> 00:18:50,536
[Metal clanks]
370
00:18:50,580 --> 00:18:52,625
Where'd this come from?
371
00:18:52,669 --> 00:18:54,540
Well, it belonged to my dad.
372
00:18:54,584 --> 00:18:57,891
We were gonna fix it up together
once upon a while.
373
00:18:57,935 --> 00:18:59,328
Hmm.
374
00:18:59,371 --> 00:19:01,001
You know, I've spent
more than my fair share of time
375
00:19:01,025 --> 00:19:02,766
in one garage or another
376
00:19:02,809 --> 00:19:05,856
making cars in much worse shape
than this run again.
377
00:19:05,899 --> 00:19:09,642
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
378
00:19:09,686 --> 00:19:12,515
but I think
I can get this going.
379
00:19:12,558 --> 00:19:13,603
[Chuckles]
380
00:19:13,646 --> 00:19:15,605
It's not too late.
381
00:19:15,648 --> 00:19:17,041
What's that?
382
00:19:17,084 --> 00:19:21,219
Ah, just something
my daddy used to say.
383
00:19:21,263 --> 00:19:26,224
It's not to late
to learn something,
384
00:19:26,268 --> 00:19:29,749
to do the right thing,
fix a mistake,
385
00:19:29,793 --> 00:19:33,188
and apparently, get an old
Chevy truck running again.
386
00:19:34,276 --> 00:19:38,236
Well, there's some wrecked cars
one cabin over.
387
00:19:38,280 --> 00:19:41,587
Lot less likely of running
into rangers over there.
388
00:19:41,631 --> 00:19:42,849
You should go with John.
389
00:19:42,893 --> 00:19:44,416
No, I can handle it.
390
00:19:44,460 --> 00:19:46,897
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
391
00:19:46,940 --> 00:19:48,377
They get ahold of Dakota,
392
00:19:48,420 --> 00:19:50,901
everybody else is gonna be
in real trouble.
393
00:19:50,944 --> 00:19:55,384
Alright, well, let's go.
394
00:19:58,604 --> 00:20:01,346
You get those guns
when you were a cop?
395
00:20:01,390 --> 00:20:04,219
No, they belonged to my pop.
396
00:20:06,308 --> 00:20:09,224
And he gave you the guns?
397
00:20:09,267 --> 00:20:13,837
Well, he sent them to me
that same summer
398
00:20:13,880 --> 00:20:19,408
we were supposed to
fix up the Chevy.
399
00:20:21,061 --> 00:20:23,281
Why didn't he
bring them to you?
[Chuckles]
400
00:20:23,325 --> 00:20:27,590
Well, he never showed up.
401
00:20:27,633 --> 00:20:33,291
Moved to a cabin on his own
up north,
402
00:20:33,335 --> 00:20:36,425
away from everybody.
403
00:20:36,468 --> 00:20:40,211
Me and my mama included.
404
00:20:42,344 --> 00:20:46,435
I got the occasional
birthday or Christmas card.
405
00:20:48,175 --> 00:20:50,395
A phone call
every once in a blue moon.
406
00:20:50,439 --> 00:20:53,746
But I never saw him again.
407
00:20:56,836 --> 00:20:58,055
Ah.
408
00:20:58,098 --> 00:21:00,057
Here, hold that.
409
00:21:00,100 --> 00:21:01,798
Yeah.
410
00:21:01,841 --> 00:21:04,757
Thank you.
411
00:21:04,801 --> 00:21:07,194
Why did he leave?
412
00:21:07,238 --> 00:21:10,502
Did he kill someone,
just like you did?
413
00:21:10,546 --> 00:21:12,722
No.
414
00:21:12,765 --> 00:21:15,072
What was it, then?
415
00:21:16,160 --> 00:21:19,076
Well, he did the wrong thing,
416
00:21:19,119 --> 00:21:21,470
but for the right reasons.
417
00:21:22,993 --> 00:21:25,604
If that makes sense. [Grunts]
418
00:21:25,648 --> 00:21:27,214
[Tool clacks]
419
00:21:27,258 --> 00:21:30,957
Kind of seems like
he was punishing himself.
420
00:21:31,001 --> 00:21:34,309
Yeah, maybe. [Grunts]
421
00:21:34,352 --> 00:21:36,485
Just like you.
422
00:21:36,528 --> 00:21:39,923
Morgan was right, isn't he?
423
00:21:39,966 --> 00:21:42,360
That's why you're here.
424
00:21:43,579 --> 00:21:44,971
Come on.
425
00:21:45,015 --> 00:21:46,688
There's one more thing
we got to get while we're here.
426
00:21:46,712 --> 00:21:50,281
Know-it-all.
427
00:21:51,587 --> 00:21:53,589
Hey, you know what happened
with Janis?
428
00:21:53,632 --> 00:21:55,982
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
429
00:21:56,026 --> 00:21:58,202
It's... It's just
how life is now.
430
00:21:58,245 --> 00:22:00,813
People... People kill,
people die.
431
00:22:00,857 --> 00:22:03,338
It still should mean something.
432
00:22:03,381 --> 00:22:05,252
Why?
433
00:22:06,341 --> 00:22:08,560
Well, if it don't mean nothing
when you die,
434
00:22:08,604 --> 00:22:11,171
then it must not have meant much
when you were alive, either.
435
00:22:11,215 --> 00:22:12,390
So?
436
00:22:12,434 --> 00:22:16,176
Boy, I'm glad
Morgan's taking you
437
00:22:16,220 --> 00:22:18,570
to that place
he's building.
Why's that?
438
00:22:18,614 --> 00:22:20,809
'Cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
439
00:22:20,833 --> 00:22:22,095
Now stand back.
440
00:22:22,139 --> 00:22:23,358
Hey!
441
00:22:23,401 --> 00:22:24,881
[Pounds on door]
442
00:22:24,924 --> 00:22:28,188
Anybody home?
443
00:22:28,232 --> 00:22:31,540
[Lock clatters, door creaks]
444
00:22:35,065 --> 00:22:36,806
Alright.
445
00:22:37,894 --> 00:22:40,200
There's nothing in there
that we need for the truck.
446
00:22:41,288 --> 00:22:42,570
Who said we're here
for the truck?
447
00:22:42,594 --> 00:22:44,248
[Chuckles]
448
00:22:44,291 --> 00:22:46,990
What do you need a door for
if you're coming with us?
449
00:22:47,033 --> 00:22:49,427
Morgan: 'Cause he's not
coming with us.
450
00:22:49,471 --> 00:22:53,257
- Are you, John?
- What you doing here?
451
00:22:54,476 --> 00:22:57,000
I found these.
452
00:22:59,611 --> 00:23:02,440
There's only so many words
you can spell out with those.
453
00:23:02,484 --> 00:23:05,965
These are not meantfor you.
I know
who they're meant for.
454
00:23:06,009 --> 00:23:08,054
♪
455
00:23:08,098 --> 00:23:11,536
Look, I was gonna tell you
456
00:23:11,580 --> 00:23:13,233
after we cleared the bridge.
457
00:23:13,277 --> 00:23:15,453
I'll keep my word.
I'll get you across.
458
00:23:15,497 --> 00:23:17,368
But then
I'm coming back here after.
459
00:23:17,412 --> 00:23:19,457
'Cause of what you had to do
to Marcus?
460
00:23:19,501 --> 00:23:22,112
No, not 'cause
I had to kill him.
461
00:23:22,155 --> 00:23:24,984
It's because
I didn't kill him before.
462
00:23:25,028 --> 00:23:26,986
[Hammering] Damn it!
463
00:23:27,030 --> 00:23:28,945
♪
464
00:23:28,988 --> 00:23:32,252
I don't know why...
465
00:23:32,296 --> 00:23:35,995
I'm not meant
to live in this world.
466
00:23:36,039 --> 00:23:38,302
If I'd have just
kept my nose out of it
467
00:23:38,345 --> 00:23:39,782
when Cameron was killed,
468
00:23:39,825 --> 00:23:41,479
Janis would still be alive.
469
00:23:41,523 --> 00:23:44,264
If I'd have shot Marcus
when I had the chance,
470
00:23:44,308 --> 00:23:45,701
you wouldn't have nearly died.
471
00:23:45,744 --> 00:23:47,485
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
472
00:23:47,529 --> 00:23:49,661
Best one I can think of.
473
00:23:49,705 --> 00:23:50,793
[Scoffs]
474
00:23:50,836 --> 00:23:52,272
You went looking for a door
475
00:23:52,316 --> 00:23:53,511
to shut yourself away
from the world,
476
00:23:53,535 --> 00:23:54,666
and you found us.
477
00:23:54,710 --> 00:23:56,886
Does that not tell you anything?
478
00:23:56,929 --> 00:23:58,235
You're like that guy
479
00:23:58,278 --> 00:23:59,604
who walked
halfway across the country
480
00:23:59,628 --> 00:24:01,499
to get away from
the people he cares about most
481
00:24:01,543 --> 00:24:04,110
and found himself sitting across
from your campfire.
482
00:24:04,154 --> 00:24:06,635
And because I found you,
483
00:24:06,678 --> 00:24:10,465
I found everybody
I think of as family right now.
484
00:24:10,508 --> 00:24:11,683
I found Grace.
485
00:24:11,727 --> 00:24:13,119
And that wouldn't have happened
486
00:24:13,163 --> 00:24:14,686
if you hadn't insisted
487
00:24:14,730 --> 00:24:16,447
that I sleep in the bed
of your truck that night.
488
00:24:16,471 --> 00:24:18,298
You gave me that family, man.
489
00:24:18,342 --> 00:24:21,519
You gotta help me get them back.
490
00:24:21,563 --> 00:24:22,912
♪
491
00:24:22,955 --> 00:24:26,306
The best way I can think of
to do that
492
00:24:26,350 --> 00:24:28,831
is get you across that bridge
493
00:24:28,874 --> 00:24:31,398
and then stay out your way.
494
00:24:31,442 --> 00:24:33,357
That door
is not gonna keep us away.
495
00:24:33,400 --> 00:24:35,315
Not me, not June.
496
00:24:35,359 --> 00:24:37,666
This door
ain't for keeping people out.
497
00:24:37,709 --> 00:24:39,624
What the hell's it for, then?
498
00:24:39,668 --> 00:24:42,279
It's to keep the passed
from getting at me
499
00:24:42,322 --> 00:24:44,324
after I do what I need to do.
500
00:24:44,368 --> 00:24:46,544
♪
501
00:24:46,588 --> 00:24:49,504
I just want it to be over,
Morgan.
502
00:24:49,547 --> 00:24:57,547
♪
503
00:25:07,173 --> 00:25:10,307
[Gun cocking, un-cocking]
504
00:25:17,532 --> 00:25:19,272
Got the truck running.
505
00:25:19,316 --> 00:25:20,926
That's good.
506
00:25:30,632 --> 00:25:32,764
Wasn't that long ago
I was in something like
507
00:25:32,808 --> 00:25:34,331
the place
that you are now, John.
508
00:25:39,641 --> 00:25:42,818
Uh, every time
I work myself up to it,
509
00:25:42,861 --> 00:25:45,168
one of the passed washes up,
510
00:25:45,211 --> 00:25:46,604
steals my nerve.
511
00:25:46,648 --> 00:25:49,607
That's 'cause
it's not your time.
512
00:25:49,651 --> 00:25:52,741
This is not
how you should go out.
513
00:25:52,784 --> 00:25:54,917
Here.
514
00:25:56,571 --> 00:25:59,051
Night at the Gulch...
515
00:26:01,488 --> 00:26:04,622
...whoever saved me,
they left me that.
516
00:26:04,666 --> 00:26:07,233
Made me realize
what I had to fight for.
517
00:26:07,277 --> 00:26:08,408
That place you're building?
518
00:26:08,452 --> 00:26:10,802
Yeah, and that
it wouldn't mean anything
519
00:26:10,846 --> 00:26:12,369
if it wasn't all of us.
520
00:26:12,412 --> 00:26:14,545
But if I was gonna
get everybody there,
521
00:26:14,589 --> 00:26:17,548
I had to...
522
00:26:20,812 --> 00:26:24,033
I had to make a change.
523
00:26:24,076 --> 00:26:28,515
Or I would lose,
well, all of you.
524
00:26:29,647 --> 00:26:31,649
You know
you're not your dad, right?
525
00:26:31,693 --> 00:26:33,477
I know that.
And that
you don't have to
526
00:26:33,520 --> 00:26:35,392
make the same mistakes
that he made,
527
00:26:35,435 --> 00:26:39,004
that you can come with us.
528
00:26:39,048 --> 00:26:41,441
I found my way to keep going.
529
00:26:41,485 --> 00:26:44,270
I think
maybe you could find yours.
530
00:26:44,314 --> 00:26:45,837
Well...
531
00:26:45,881 --> 00:26:47,578
[Walker growling]
532
00:26:47,622 --> 00:26:49,667
Wouldn't count on it.
533
00:26:49,711 --> 00:26:51,190
[Gunshot]
534
00:26:51,234 --> 00:26:53,671
We better get up there.
535
00:26:53,715 --> 00:26:55,978
The passed must be building up
on the bridge.
536
00:27:00,330 --> 00:27:03,333
You know, we might need
these doors after all.
537
00:27:04,900 --> 00:27:08,251
[Walkers growling]
538
00:27:15,737 --> 00:27:16,868
Alright.
539
00:27:16,912 --> 00:27:18,522
We'll clear the passed
from up there.
540
00:27:18,565 --> 00:27:20,872
Keep them from getting tangled
in the wheels.
541
00:27:20,916 --> 00:27:22,874
Provided you can get us across.
542
00:27:22,918 --> 00:27:24,354
[Sighs]
543
00:27:24,397 --> 00:27:26,027
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
544
00:27:26,051 --> 00:27:28,880
in the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
545
00:27:28,924 --> 00:27:31,535
It didn't usually get
this crowded.
546
00:27:31,578 --> 00:27:34,146
Okay.
Well, I'll talk you through it.
547
00:27:34,190 --> 00:27:36,496
Here. In case things get bumpy.
548
00:27:36,540 --> 00:27:39,630
♪
549
00:27:39,674 --> 00:27:43,416
[Car door opens, closes]
550
00:27:43,460 --> 00:27:46,681
[Growling continues]
551
00:27:46,724 --> 00:27:49,858
♪
552
00:27:49,901 --> 00:27:52,469
[Grunts]
553
00:27:52,512 --> 00:27:54,689
[Rifle cocks]
554
00:27:54,732 --> 00:28:00,738
♪
555
00:28:00,782 --> 00:28:03,045
Ready?
556
00:28:03,088 --> 00:28:05,700
Ready.
557
00:28:05,743 --> 00:28:08,441
♪
558
00:28:08,485 --> 00:28:10,313
[Gunshots]
559
00:28:10,356 --> 00:28:12,097
♪
560
00:28:12,141 --> 00:28:13,751
Dorie: Come up.
561
00:28:13,795 --> 00:28:18,321
[Growling continues]
562
00:28:18,364 --> 00:28:20,323
Now![Pounds on roof]
563
00:28:20,366 --> 00:28:24,153
[Exhales sharply]
564
00:28:24,196 --> 00:28:27,330
[Engine chugging]
565
00:28:27,373 --> 00:28:29,245
♪
566
00:28:29,288 --> 00:28:30,812
That's it.
567
00:28:30,855 --> 00:28:34,380
♪
568
00:28:34,424 --> 00:28:36,034
Steady, steady, steady.
569
00:28:36,078 --> 00:28:44,078
♪
570
00:28:45,000 --> 00:28:47,872
Here they come!
571
00:28:47,916 --> 00:28:55,271
♪
572
00:28:55,314 --> 00:28:57,577
[Grunting]
573
00:28:57,621 --> 00:29:00,624
♪
574
00:29:00,667 --> 00:29:02,495
Keep going!
575
00:29:02,539 --> 00:29:10,539
♪
576
00:29:17,206 --> 00:29:19,208
Second gear!
577
00:29:19,251 --> 00:29:20,296
[Clutch grinds]
578
00:29:20,339 --> 00:29:22,037
Alright. I'm sorry.
579
00:29:22,080 --> 00:29:25,780
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
580
00:29:25,823 --> 00:29:28,217
You got it.
581
00:29:28,260 --> 00:29:29,740
[Growling continues]
582
00:29:29,784 --> 00:29:32,134
♪
583
00:29:32,177 --> 00:29:34,179
You okay? Yeah.
584
00:29:34,223 --> 00:29:36,791
Yeah, I'm fine.
585
00:29:36,834 --> 00:29:42,884
♪
586
00:29:42,927 --> 00:29:45,234
Hey.
587
00:29:45,277 --> 00:29:47,236
Hey, guys, what's going on?
588
00:29:47,279 --> 00:29:48,585
[Engine revs]
589
00:29:54,069 --> 00:29:56,419
Alright. Put it in first.
590
00:29:56,462 --> 00:29:58,203
Then give it the gas.
591
00:29:58,247 --> 00:30:00,553
You'll clear it.
592
00:30:00,597 --> 00:30:02,033
[Tire squealing]
593
00:30:02,077 --> 00:30:04,383
[Engine revving]
594
00:30:04,427 --> 00:30:06,646
[Squealing continues]
595
00:30:06,690 --> 00:30:08,953
[Growling continues]
596
00:30:08,997 --> 00:30:12,217
[Gunshots]
597
00:30:15,264 --> 00:30:23,264
♪
598
00:30:25,230 --> 00:30:26,666
Punch it.
599
00:30:33,891 --> 00:30:36,285
♪
600
00:30:36,328 --> 00:30:38,678
[Engine sputtering]
601
00:30:38,722 --> 00:30:41,507
Something's wrong
with the engine!
602
00:30:41,551 --> 00:30:43,901
Morgan: The alternator.
603
00:30:43,945 --> 00:30:45,120
I'll go.
604
00:30:45,163 --> 00:30:47,209
No, you're in no shape.
605
00:30:47,252 --> 00:30:48,688
You're in no shape.
606
00:30:48,732 --> 00:30:56,732
♪
607
00:31:01,963 --> 00:31:03,921
I'll tell you when.
608
00:31:03,965 --> 00:31:11,965
♪
609
00:31:17,282 --> 00:31:19,241
[Grunting]
610
00:31:19,284 --> 00:31:20,938
No! Get off!
611
00:31:20,982 --> 00:31:22,679
[Grunts]
612
00:31:22,722 --> 00:31:25,290
[Gun cocks]
613
00:31:25,334 --> 00:31:26,944
John!
614
00:31:26,988 --> 00:31:28,467
Lean back!
615
00:31:28,511 --> 00:31:30,121
♪
616
00:31:30,165 --> 00:31:34,125
[Gunshot]
617
00:31:34,169 --> 00:31:35,518
[Grunts]
618
00:31:35,561 --> 00:31:37,215
Nice shot!
619
00:31:37,259 --> 00:31:42,307
♪
620
00:31:42,351 --> 00:31:45,745
Okay.
621
00:31:45,789 --> 00:31:47,312
Try now.
622
00:31:47,356 --> 00:31:48,748
♪
623
00:31:48,792 --> 00:31:51,577
[Engine starts]
624
00:31:51,621 --> 00:31:53,144
[Sighs]
625
00:31:53,188 --> 00:31:55,059
[Shouts]
626
00:31:55,103 --> 00:31:57,540
[Gunshots]
627
00:31:59,542 --> 00:32:04,764
♪
628
00:32:04,808 --> 00:32:06,244
Get down!
629
00:32:06,288 --> 00:32:08,768
♪
630
00:32:08,812 --> 00:32:11,728
[Tires squealing]
631
00:32:12,598 --> 00:32:14,513
John, hold on!
632
00:32:17,125 --> 00:32:18,648
[Water splashes]
633
00:32:21,172 --> 00:32:27,004
♪
634
00:32:27,048 --> 00:32:30,181
[Breathing heavily]
635
00:32:30,225 --> 00:32:34,359
[Walkers growling]
636
00:32:34,403 --> 00:32:36,927
[Grunts]
637
00:32:36,971 --> 00:32:38,798
♪
638
00:32:38,842 --> 00:32:41,801
[Growling stops]
639
00:32:41,845 --> 00:32:48,199
♪
640
00:32:48,243 --> 00:32:50,636
God, John.
641
00:32:50,680 --> 00:32:53,465
That is some ugly mustard.
642
00:32:53,509 --> 00:32:55,380
Ha! [Chuckles]
643
00:32:55,424 --> 00:32:59,036
Yes, it is.
644
00:32:59,080 --> 00:33:01,430
♪
645
00:33:01,473 --> 00:33:03,780
[Grunts]
646
00:33:12,832 --> 00:33:15,879
I found something
when I was working on the truck.
647
00:33:15,922 --> 00:33:17,185
Thought you might want it.
648
00:33:19,274 --> 00:33:21,363
That's you, isn't it?
649
00:33:21,406 --> 00:33:22,755
And your dad?
650
00:33:22,799 --> 00:33:25,193
You know...
651
00:33:29,414 --> 00:33:34,071
I spent more of my life
than I care to admit
652
00:33:34,115 --> 00:33:38,902
wondering why he never showed up
that summer.
653
00:33:38,945 --> 00:33:42,732
Now I think
I'm starting to get it.
654
00:33:44,951 --> 00:33:47,215
I ain't coming with you, Morgan.
655
00:33:47,258 --> 00:33:48,868
You know you're stuck.
656
00:33:48,912 --> 00:33:51,088
Making the same mistakes
you made before,
657
00:33:51,132 --> 00:33:52,916
and they're the same mistakes
that he made.
658
00:33:52,959 --> 00:33:56,485
Man, it's like...
It's like a loop.
659
00:33:56,528 --> 00:33:57,660
[Radio clicks on]
660
00:33:57,703 --> 00:33:59,053
[Static]
661
00:33:59,096 --> 00:34:00,750
What you doing?
662
00:34:00,793 --> 00:34:03,970
Virginia, can you hear me?
663
00:34:04,014 --> 00:34:05,842
I repeat, Virginia,
can you hear me?
664
00:34:05,885 --> 00:34:07,104
What's your plan, Morgan?
665
00:34:07,148 --> 00:34:08,714
Virginia: I copy, Morgan.
666
00:34:08,758 --> 00:34:10,107
You finally ready to talk?
667
00:34:10,151 --> 00:34:12,283
Yeah, yeah, I am,
but not like this.
668
00:34:12,327 --> 00:34:13,980
I want to meet in person.
669
00:34:17,549 --> 00:34:21,553
So, there's a general store off
-of old route 185.
-No! No! Morgan!
670
00:34:21,597 --> 00:34:22,815
It's called Bill's. Stop!
671
00:34:22,859 --> 00:34:24,139
And a couple miles down river...
672
00:34:24,165 --> 00:34:26,906
Get off of me...
There is a cabin.
673
00:34:26,950 --> 00:34:29,083
Lemme guess. Ranger Dorie's?
674
00:34:29,126 --> 00:34:31,911
Yeah, Marcus told us about
his terrible taste in movies.
675
00:34:31,955 --> 00:34:33,435
♪
676
00:34:33,478 --> 00:34:36,481
I'll be waiting there for you.
677
00:34:36,525 --> 00:34:39,093
We'll see you soon, Morgan.
678
00:34:39,136 --> 00:34:41,965
♪
679
00:34:42,008 --> 00:34:44,446
Now you can't go back.
680
00:34:44,489 --> 00:34:46,926
Morgan, you had no right!
681
00:34:46,970 --> 00:34:49,146
That was not
your choice to make!
682
00:34:49,190 --> 00:34:50,756
Just like it wasn't yours
683
00:34:50,800 --> 00:34:52,473
to chase me down that road
when I had my busted leg,
684
00:34:52,497 --> 00:34:55,152
but you did it all the same.
685
00:34:55,196 --> 00:34:58,199
And I'm alive right now
because you did.
686
00:34:58,242 --> 00:35:01,158
♪
687
00:35:01,202 --> 00:35:03,508
Shit, John, hate me if you like,
688
00:35:03,552 --> 00:35:06,163
but I'll be damned
if I'm gonna stand by
689
00:35:06,207 --> 00:35:09,427
and let my best friend try
and kill himself.
690
00:35:09,471 --> 00:35:16,173
♪
691
00:35:20,090 --> 00:35:23,137
[Static]
692
00:35:27,837 --> 00:35:30,796
I'm gonna try and get a signal,
693
00:35:30,840 --> 00:35:33,321
hear where Virginia's at.
694
00:35:34,844 --> 00:35:38,543
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
695
00:35:42,417 --> 00:35:46,116
You're gonna have to
talk to him eventually.
696
00:35:47,857 --> 00:35:49,206
Well, looks like the clip
697
00:35:49,250 --> 00:35:51,382
that was holding
the wire in place fell off.
698
00:35:51,426 --> 00:35:52,818
Probably why she stalled.
699
00:35:52,862 --> 00:35:54,820
We'll have to make sure
she's fixed up
700
00:35:54,864 --> 00:35:56,561
before you two hit the road.
701
00:35:56,605 --> 00:35:58,084
It's a little red clip.
702
00:35:58,128 --> 00:36:01,349
I'll take this side.
You take that side.
703
00:36:12,534 --> 00:36:14,797
Hey.
704
00:36:14,840 --> 00:36:16,625
Thanks.
705
00:36:16,668 --> 00:36:17,800
Nah, thank you.
706
00:36:17,843 --> 00:36:19,758
What are you thanking me for?
707
00:36:19,802 --> 00:36:22,761
Well, letting me drive.
708
00:36:22,805 --> 00:36:25,416
Trusting me with this.
709
00:36:25,460 --> 00:36:27,244
Not making me feel like
710
00:36:27,288 --> 00:36:31,379
I had to be locked behind
Lawton's walls all the time.
711
00:36:33,685 --> 00:36:36,035
You should come with us.
712
00:36:36,079 --> 00:36:38,908
No, that wouldn't be
a good idea.
713
00:36:38,951 --> 00:36:41,258
I think it would be a good idea.
714
00:36:41,302 --> 00:36:44,043
I really like being around you.
715
00:36:44,087 --> 00:36:45,871
Well...
716
00:36:45,915 --> 00:36:47,960
You can't go back to your cabin.
717
00:36:48,004 --> 00:36:49,179
Sure, I can.
718
00:36:49,223 --> 00:36:51,877
Well, my sister's
gonna be there soon.
719
00:36:51,921 --> 00:36:56,012
If Morgan leads her to whatever
place he's building up,
720
00:36:56,055 --> 00:36:59,276
that's gonna get real messy
real quick.
721
00:36:59,320 --> 00:37:00,495
[Grunts]
722
00:37:00,538 --> 00:37:03,106
People we care about
could end up dead.
723
00:37:03,149 --> 00:37:06,283
If I'm waiting for her,
I can end this.
724
00:37:06,327 --> 00:37:08,024
You can't do that alone.
725
00:37:08,067 --> 00:37:09,678
She won't be expecting me.
726
00:37:09,721 --> 00:37:11,680
Well, she would.
727
00:37:11,723 --> 00:37:13,072
She is.
728
00:37:13,116 --> 00:37:15,858
I mean, she's gonna have rangers
with her.
729
00:37:15,901 --> 00:37:18,469
So what, even if you get her,
730
00:37:18,513 --> 00:37:20,297
then they're just
gonna kill you.
731
00:37:20,341 --> 00:37:23,300
Well, then my death
will mean something.
732
00:37:23,344 --> 00:37:24,606
[Grunts]
733
00:37:24,649 --> 00:37:27,086
As it should.
734
00:37:30,264 --> 00:37:31,482
Hey, John.
735
00:37:31,526 --> 00:37:33,267
I found it.
736
00:37:33,310 --> 00:37:35,660
[Walker growling]
737
00:37:35,704 --> 00:37:38,097
Dakota!
738
00:37:38,141 --> 00:37:41,623
♪
739
00:37:41,666 --> 00:37:42,928
It's okay.
740
00:37:42,972 --> 00:37:44,321
I got it.
741
00:37:45,844 --> 00:37:48,325
What is it? I got it.
742
00:37:48,369 --> 00:37:50,371
What are you hiding?
743
00:37:50,414 --> 00:37:56,246
♪
744
00:37:56,290 --> 00:37:58,379
Where'd you get this?
745
00:37:58,422 --> 00:38:00,511
♪
746
00:38:00,555 --> 00:38:01,967
- Where'd you get this?!
- It's not what it looks like,
okay?
747
00:38:01,991 --> 00:38:03,340
I just... I-I-I found it.
748
00:38:03,384 --> 00:38:05,299
Don't you lie to me!
749
00:38:05,342 --> 00:38:09,303
♪
750
00:38:09,346 --> 00:38:11,696
Oh, my God.
751
00:38:11,740 --> 00:38:14,351
You killed Cameron, didn't you?
752
00:38:14,395 --> 00:38:18,094
Virginia was covering for you.
753
00:38:18,137 --> 00:38:19,704
♪
754
00:38:19,748 --> 00:38:21,140
[Voice trembling] I didn't know
755
00:38:21,184 --> 00:38:22,664
that she was gonna kill Janis.
756
00:38:22,707 --> 00:38:25,144
♪
757
00:38:25,188 --> 00:38:27,321
Why'd you push me
to investigate?
758
00:38:27,364 --> 00:38:30,149
I knew that Ginny
wouldn't let it get back to me.
759
00:38:30,193 --> 00:38:32,151
And I thought
if it seemed like...
760
00:38:32,195 --> 00:38:33,936
If it seemed like
she was hiding something
761
00:38:33,979 --> 00:38:35,372
or trying to protect somebody,
762
00:38:35,416 --> 00:38:38,332
that, you know,
people would start to doubt her.
763
00:38:38,375 --> 00:38:40,159
What did you kill him for?
764
00:38:40,203 --> 00:38:41,987
♪
765
00:38:42,031 --> 00:38:43,902
What did you
-kill him for?!
-He figured out
766
00:38:43,946 --> 00:38:46,557
the way that I was sneaking in
and out of Lawton,
767
00:38:46,601 --> 00:38:47,906
and he told Ginny.
768
00:38:47,950 --> 00:38:50,692
He took away
the one way that I had
769
00:38:50,735 --> 00:38:52,389
to get out of Lawton.
770
00:38:52,433 --> 00:38:55,000
And you thought he deserved
to die for that?
771
00:38:55,044 --> 00:38:56,524
That's what you thought?
772
00:38:56,567 --> 00:38:58,003
♪
773
00:38:58,047 --> 00:38:59,527
It's no different.
774
00:38:59,570 --> 00:39:02,530
It's no different
than what everyone else is doing
775
00:39:02,573 --> 00:39:04,314
to get what they want!
776
00:39:04,358 --> 00:39:06,403
It's what my sister does.
777
00:39:06,447 --> 00:39:08,797
It's what all of her rangers do.
778
00:39:08,840 --> 00:39:10,799
You don't understand.
779
00:39:10,842 --> 00:39:12,844
No. No, I don't.
780
00:39:12,888 --> 00:39:15,630
You don't understand.
It's just how things are now.
781
00:39:15,673 --> 00:39:21,200
I can't.
782
00:39:21,244 --> 00:39:23,768
I can't let you
ruin this for me.
783
00:39:23,812 --> 00:39:25,422
Alright. Listen to me.
784
00:39:25,466 --> 00:39:27,661
- I can't have youtelling people.
- Listen to me, Dakota.
785
00:39:27,685 --> 00:39:29,557
I am... I'm not
gonna tell anyone.
786
00:39:29,600 --> 00:39:31,080
Alright, look.
787
00:39:31,123 --> 00:39:33,430
Lookit... Look here.
Alright?[Knife clatters]
788
00:39:33,474 --> 00:39:36,172
I'm not gonna hurt you.
789
00:39:36,215 --> 00:39:38,435
Look.
790
00:39:38,479 --> 00:39:39,741
Okay?
791
00:39:39,784 --> 00:39:41,351
♪
792
00:39:41,395 --> 00:39:42,570
You're lying.
793
00:39:42,613 --> 00:39:44,006
[Sighs]
794
00:39:44,049 --> 00:39:46,617
I know
you've been through a lot.
795
00:39:46,661 --> 00:39:50,012
I get why
you wouldn't believe me.
796
00:39:50,055 --> 00:39:53,189
Just give me a chance
to show you.
797
00:39:53,232 --> 00:39:54,538
Why?
798
00:39:54,582 --> 00:39:56,018
Because we can get past this.
799
00:39:56,061 --> 00:39:57,367
I can help you.
800
00:39:57,411 --> 00:40:00,762
Morgan said I need
a reason to live.
801
00:40:00,805 --> 00:40:01,850
To keep going.
802
00:40:01,893 --> 00:40:03,547
Maybe that's you.
803
00:40:03,591 --> 00:40:05,157
That would have meaning. Right?
804
00:40:05,201 --> 00:40:07,421
So just put the gun down.
805
00:40:07,464 --> 00:40:10,032
You don't want to shoot
me. You don't want to
do that to yourself.
806
00:40:10,075 --> 00:40:11,642
You... You don't want to live
with that.
807
00:40:11,686 --> 00:40:12,817
That's not what I want.
808
00:40:12,861 --> 00:40:14,166
[Gunshot]
809
00:40:14,210 --> 00:40:16,038
[Breathing shakily]
810
00:40:20,999 --> 00:40:24,438
[Groaning]
811
00:40:24,481 --> 00:40:27,658
♪
812
00:40:27,702 --> 00:40:29,834
I'm sorry.
813
00:40:29,878 --> 00:40:33,011
[Wheezing]
814
00:40:33,055 --> 00:40:34,491
♪
815
00:40:34,535 --> 00:40:37,451
It doesn't always have to
mean something, John.
816
00:40:37,494 --> 00:40:42,673
♪
817
00:40:42,717 --> 00:40:45,197
[Grunts]
818
00:40:45,241 --> 00:40:48,070
[Water splashes]
819
00:40:48,113 --> 00:40:55,512
♪
820
00:41:01,126 --> 00:41:04,303
[The Cinematic Orchestra's
"To Believe" plays]
821
00:41:04,347 --> 00:41:12,347
♪
822
00:41:35,683 --> 00:41:41,253
♪ Tell when it breaks all
823
00:41:41,297 --> 00:41:43,908
♪ Howling
824
00:41:43,952 --> 00:41:47,390
♪ Same little girl
825
00:41:47,433 --> 00:41:54,832
♪ You fell, you fell, you fell
826
00:41:54,876 --> 00:41:59,141
♪
827
00:41:59,184 --> 00:42:04,407
♪ And when it all aligns
828
00:42:04,450 --> 00:42:10,674
♪ Silent watchers are in front
829
00:42:10,718 --> 00:42:15,374
♪ And when our worlds collide
830
00:42:15,418 --> 00:42:21,990
♪ Eyes remember every light
831
00:42:22,033 --> 00:42:26,516
♪ Are you able?
832
00:42:26,560 --> 00:42:31,129
♪ Find your ground
833
00:42:31,173 --> 00:42:35,569
♪ Other people
834
00:42:35,612 --> 00:42:40,225
♪ Falling down
835
00:42:40,269 --> 00:42:43,185
♪ I can be your someone
836
00:42:43,228 --> 00:42:47,232
[Gasps]♪ You believe in
837
00:42:47,276 --> 00:42:54,022
♪ Someone you can believe
838
00:42:54,065 --> 00:42:57,373
It's not too late.
839
00:42:57,416 --> 00:43:05,416
♪
840
00:43:07,905 --> 00:43:10,168
Morgan: Dakota?
841
00:43:10,212 --> 00:43:11,779
Hey.
842
00:43:11,822 --> 00:43:13,432
♪
843
00:43:13,476 --> 00:43:16,000
What did you do?
844
00:43:16,044 --> 00:43:18,046
♪
845
00:43:18,089 --> 00:43:22,137
[Crying] I didn't want to do it.
846
00:43:22,180 --> 00:43:24,661
But I had to do it.
847
00:43:24,705 --> 00:43:26,837
John. Where is he?
848
00:43:26,881 --> 00:43:28,752
[Crying]
849
00:43:28,796 --> 00:43:30,798
Where is he?
850
00:43:30,841 --> 00:43:33,452
♪
851
00:43:33,496 --> 00:43:35,280
Floating down river,
852
00:43:35,324 --> 00:43:38,414
with a bullet in his chest.
853
00:43:38,457 --> 00:43:46,457
♪
854
00:43:47,336 --> 00:43:49,860
It was your knife.
855
00:43:49,904 --> 00:43:52,689
You killed that ranger.
856
00:43:52,733 --> 00:43:53,821
[Sniffles]
857
00:43:53,864 --> 00:44:01,864
♪
858
00:44:02,481 --> 00:44:04,875
You're gonna take me
to the place you're building.
859
00:44:04,919 --> 00:44:09,750
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
860
00:44:09,793 --> 00:44:13,144
♪
861
00:44:13,188 --> 00:44:15,538
[Gasps, sniffles]
862
00:44:15,581 --> 00:44:18,280
You're not gonna hurt me.
863
00:44:18,323 --> 00:44:19,803
I wouldn't be so sure.
864
00:44:19,847 --> 00:44:22,327
I am the reason you are alive!
865
00:44:22,371 --> 00:44:25,330
I saved you at the Gulch.
866
00:44:25,374 --> 00:44:27,637
That is not
what happened.
It is.
867
00:44:27,681 --> 00:44:30,727
Ginny... she left you to die.
868
00:44:30,771 --> 00:44:34,426
Dragged yourself
up to the church.
869
00:44:34,470 --> 00:44:37,038
The dead followed you.
870
00:44:37,081 --> 00:44:40,694
They were on top of you,
about to eat you.
871
00:44:40,737 --> 00:44:42,652
But I was there.
872
00:44:42,696 --> 00:44:44,306
I killed them.
873
00:44:44,349 --> 00:44:45,873
That's not possible.
874
00:44:45,916 --> 00:44:47,526
It is.
875
00:44:47,570 --> 00:44:52,575
I followed Ginny
and the rangers to the Gulch
876
00:44:52,618 --> 00:44:55,752
'cause I wanted to see her
go down.
877
00:44:55,796 --> 00:44:56,990
And, I mean, even though
that didn't happen,
878
00:44:57,014 --> 00:44:59,321
I mean,
it's a good thing, right?
879
00:44:59,364 --> 00:45:02,541
'Cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
880
00:45:02,585 --> 00:45:04,152
I gave you antibiotics.
881
00:45:04,195 --> 00:45:05,544
I gave you painkillers.
882
00:45:05,588 --> 00:45:07,590
I-I left you food and supplies.
883
00:45:07,633 --> 00:45:09,548
Okay, stop. No more lies.
884
00:45:09,592 --> 00:45:11,420
No, you don't know me!
885
00:45:11,463 --> 00:45:14,205
But I've heard your message.
886
00:45:14,249 --> 00:45:16,555
You need to do the same.
887
00:45:16,599 --> 00:45:19,515
"You still have things
left to do."
888
00:45:19,558 --> 00:45:21,996
♪
889
00:45:22,039 --> 00:45:23,171
I wrote it.
890
00:45:23,214 --> 00:45:25,129
I wrote that note.
891
00:45:25,173 --> 00:45:27,218
I left it for you.
892
00:45:27,262 --> 00:45:28,872
And I was right to
893
00:45:28,916 --> 00:45:32,615
because that thing
that you have to do,
894
00:45:32,658 --> 00:45:35,139
you're gonna have to do it now.
895
00:45:35,183 --> 00:45:37,098
And what is that?
896
00:45:37,141 --> 00:45:42,146
♪
897
00:45:42,190 --> 00:45:44,758
Kill my sister.
898
00:45:44,801 --> 00:45:47,021
♪
899
00:45:47,064 --> 00:45:50,415
You're not breathing
because you have
900
00:45:50,459 --> 00:45:54,028
some silly, little paradise
that you have to build.
901
00:45:54,071 --> 00:45:55,638
You are breathing
902
00:45:55,681 --> 00:46:00,208
because you are the only
person left that can end her!
903
00:46:00,251 --> 00:46:01,687
Hey.
904
00:46:01,731 --> 00:46:03,951
That's not what this is about.
905
00:46:03,994 --> 00:46:07,345
It is.
906
00:46:07,389 --> 00:46:14,222
And it is the only reason
that you are still here!
907
00:46:14,265 --> 00:46:17,138
[Knife clatters on pavement]
908
00:46:17,181 --> 00:46:24,188
♪
909
00:46:29,498 --> 00:46:32,457
Someone cleaned the place out.
910
00:46:32,501 --> 00:46:35,504
Where the hell are they?
911
00:46:37,071 --> 00:46:38,507
June, where are they?
912
00:46:38,550 --> 00:46:39,943
I don't know. I don't know!
913
00:46:39,987 --> 00:46:41,466
You sure about that?
914
00:46:41,510 --> 00:46:44,208
I am sick
of your sh... Morgan: Virginia?
915
00:46:45,514 --> 00:46:47,037
Morgan, you're late.
916
00:46:47,081 --> 00:46:48,386
It's John.
917
00:46:48,430 --> 00:46:49,842
He's been hurt.
You need to help him.
918
00:46:49,866 --> 00:46:51,476
It was your sister.
She did it to him.
919
00:46:51,520 --> 00:46:52,869
Morgan, where is he?
920
00:46:54,088 --> 00:46:55,393
Where's my sister?
921
00:46:55,437 --> 00:46:57,482
He's heading your way.
922
00:46:57,526 --> 00:46:58,570
He's coming down river.
923
00:46:58,614 --> 00:46:59,876
I'm trying to get to him,
924
00:46:59,920 --> 00:47:02,574
but if I can't find him first,
please help him.
925
00:47:02,618 --> 00:47:03,837
Then we talk.
926
00:47:03,880 --> 00:47:06,535
You heard Morgan.
Go find Ranger Dorie.
927
00:47:12,236 --> 00:47:15,065
[Dog whines, barks]
928
00:47:15,109 --> 00:47:16,197
Well...
929
00:47:16,240 --> 00:47:18,242
This is it.
930
00:47:18,286 --> 00:47:20,723
Yeah, it's what we rebuilt
so far,
931
00:47:20,766 --> 00:47:23,857
but it's a start.
932
00:47:23,900 --> 00:47:26,076
Where's Morgan?
933
00:47:26,120 --> 00:47:27,730
We got separated.
934
00:47:27,773 --> 00:47:30,124
Morgan: Al? Dwight? Do you copy?
935
00:47:32,343 --> 00:47:33,518
Go for Dwight.
936
00:47:33,562 --> 00:47:35,564
Start getting
the dam wall ready.
937
00:47:35,607 --> 00:47:37,827
We may end up bringing
this fight with Virginia
938
00:47:37,871 --> 00:47:39,568
to our own doorstep.
939
00:47:40,438 --> 00:47:41,918
Copy, Morgan.
940
00:47:41,962 --> 00:47:44,312
And, Dwight,
maybe reach out to Sherry.
941
00:47:44,355 --> 00:47:48,229
'Cause we're gonna need
all the firepower we can get.
942
00:47:53,799 --> 00:47:56,280
You need to send more rangers
to look for him.
943
00:47:56,324 --> 00:47:57,934
I already have.
944
00:47:57,978 --> 00:47:59,457
Radio Morgan.
945
00:47:59,501 --> 00:48:01,174
I need to know what happened
if I'm going to help.
946
00:48:01,198 --> 00:48:02,460
Damn it!
947
00:48:06,769 --> 00:48:08,249
Hill, what's going on
down there?
948
00:48:08,292 --> 00:48:10,468
What do you have? [Scoffs]
949
00:48:11,992 --> 00:48:14,298
[Gasps]
950
00:48:14,342 --> 00:48:17,954
John!
951
00:48:24,918 --> 00:48:27,398
[Wheezing]
952
00:48:35,145 --> 00:48:37,756
[Growling]
953
00:48:37,800 --> 00:48:45,800
♪
954
00:49:38,774 --> 00:49:41,995
[Growling continues]
955
00:49:42,038 --> 00:49:50,038
♪61299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.