Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:09,259
كيف بحق الجحيم دخلتم هنا؟
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,510
مرحبًا ، لن أخبرك
بما حدث الأسبوع
3
00:00:10,552 --> 00:00:12,721
الاسبوع الماضي في
Shameless ، حسنًا؟
4
00:00:12,762 --> 00:00:14,681
اذهب وابحث عنه
على ويكيبيديا اللعينة.
5
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
لا أريدك أن تبيع المنزل.
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,018
أنا ، إيان ، كارل ، ليام
- نحن راح نخرج
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,394
أريد أن تحصل "فراني"
على ما كان لدي.
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,062
أريدها أن تكبر مع العائلة.
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
ماذا عن هذه؟
يحتوي على حمام سباحة ساخن ،
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,150
-نادي رياضي، حديقة.
- إنه على اللعين
11
00:00:25,191 --> 00:00:26,526
-الجانب الغربي.
- هل يمكننا التحدث فقط
12
00:00:26,568 --> 00:00:28,695
للسيدة إلقاء نظرة
على عقد الإيجار؟
13
00:00:28,737 --> 00:00:30,238
أنا لا انتقل هنا.
14
00:00:30,280 --> 00:00:31,322
وقعت عقد الإيجار.
15
00:00:31,364 --> 00:00:33,783
-انت فعلت ماذا؟
-سيكون ذلك جيدًا لنا يا ميك.
16
00:00:33,825 --> 00:00:36,036
- مهلا ، من هذا؟
17
00:00:36,077 --> 00:00:38,121
المالك. إنه الرجل
الذي استدعى هذا.
18
00:00:38,163 --> 00:00:39,914
أريدك أن تخرج من السيارة ، سيدي.
19
00:00:39,956 --> 00:00:42,167
-ها ها ها ها. لما؟
-انا قلت،
20
00:00:42,208 --> 00:00:43,418
-خطوة من السيارة!
-واو!
21
00:00:43,460 --> 00:00:45,378
مهلا ، يجب أن تمزح معي.
مرحبًا ، ابتعد عني ، يا رجل!
22
00:00:45,420 --> 00:00:47,464
أنا أعتقلك لاعتدائك
على ضابط شرطة.
23
00:00:47,505 --> 00:00:50,300
أنت وحذائك الرائع من
الفئة S والأحذية اللامعة
24
00:00:50,341 --> 00:00:52,385
يسقطون!
25
00:00:52,427 --> 00:00:53,803
لا يزال Kev و V في Louisville
26
00:00:53,845 --> 00:00:54,929
يساعدان أم V على الاستقرار.
27
00:00:54,971 --> 00:00:56,473
حصلت عن طريق
الخطأ على وظيفة نادل.
28
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
ربما حصلت على وظيفة اليوم أيضًا.
29
00:00:58,516 --> 00:01:01,519
يجب أن نبيع الذريعة ،
وننزل هنا ، ونصنع بنك
30
00:01:01,561 --> 00:01:02,979
إذا لم تكن كل
السيد فوكين فيكسه ،
31
00:01:03,021 --> 00:01:04,564
لن أتحرك إلى الجانب
الغربي الملعون.
32
00:01:04,606 --> 00:01:07,025
ماذا ستفعل بحق الجحيم؟
33
00:01:07,984 --> 00:01:10,570
ستفتقد ماما عائلتها حقًا.
34
00:01:10,612 --> 00:01:12,781
- لديك خرف.
-هل تحدثتم جميعًا
35
00:01:12,822 --> 00:01:14,240
ماذا أفعل معي عندما تسوء؟
36
00:01:14,282 --> 00:01:18,244
لا. ولكن من المحتمل أن يكون
الأمر متروكًا لي لمعرفة ذلك.
37
00:01:18,286 --> 00:01:20,288
من سيفعل ذلك أيضًا؟
كلهم يكرهونك.
38
00:01:20,330 --> 00:01:21,623
حق.
39
00:01:21,664 --> 00:01:23,083
لا تبدو كئيبًا جدًا ، يا فتى.
40
00:01:23,124 --> 00:01:24,709
الجميع يموت عاجلا أم آجلا.
41
00:01:24,751 --> 00:01:25,919
عشت حياة طيبة.
42
00:01:25,960 --> 00:01:27,921
يجب أن أعيشها بطريقتي.
43
00:01:27,962 --> 00:01:29,255
ما رأيك؟
44
00:01:29,297 --> 00:01:31,424
انه مثالي.
46
00:01:45,480 --> 00:01:48,608
Think of all
the luck you got
47
00:01:48,650 --> 00:01:51,903
Know that
it's not for naught
48
00:01:51,945 --> 00:01:54,948
You were beaming
once before
49
00:01:54,989 --> 00:01:59,410
But it's not like that
anymore
50
00:01:59,452 --> 00:02:02,914
What is this downside
51
00:02:02,956 --> 00:02:06,334
That you speak of?
52
00:02:06,376 --> 00:02:08,294
What is this feeling
54
00:02:19,639 --> 00:02:23,309
جمع الأصدقاء الذين لديك
55
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
اعلم أنها ليست عبثًا
56
00:02:26,312 --> 00:02:29,357
كنت على استعداد مرة واحدة من قبل
57
00:02:29,399 --> 00:02:34,028
لكن الأمر لم يعد كذلك
58
00:02:34,070 --> 00:02:37,240
ما هذا الجانب السلبي
59
00:02:37,282 --> 00:02:40,618
الذي تتحدث عنه؟
60
00:02:40,660 --> 00:02:42,787
ماهذا الشعور
61
00:02:42,829 --> 00:02:47,000
أنت متأكد جدا من؟
62
00:02:56,968 --> 00:02:58,803
القرف.
63
00:03:42,555 --> 00:03:45,058
-قمر فوكين غبي.
64
00:03:54,192 --> 00:03:56,361
- آخر إتصال يا رفاق.
65
00:03:56,402 --> 00:03:58,238
جولة أخرى من
أبليتينيس ، من فضلك.
66
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
لدي 99 مشكلة
67
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
والسجارة التي في يدي ليست واحدة
68
00:04:02,075 --> 00:04:03,451
أعطني مفاتيحك أو
اتصل على الأقل بأوبر.
69
00:04:03,493 --> 00:04:05,828
أنا بخير ، أنا بخير - أنا بخير.
70
00:04:05,870 --> 00:04:07,497
نعم ، خالٍ من الغلوتين.
71
00:04:07,538 --> 00:04:09,624
أوه ، من أجل الصحة.
رائحتهم جيدة حقًا ، أليس كذلك؟
72
00:04:09,666 --> 00:04:12,168
لمحة عن تغير المناخ يزداد دفئًا
73
00:04:12,210 --> 00:04:14,879
الحانات تغلق.
دعنا نذهب ونحظى بحفلة لاحقة.
74
00:04:14,921 --> 00:04:17,382
تمام. حسنا.
75
00:04:17,423 --> 00:04:19,133
فوكين ويست سايد.
76
00:04:19,175 --> 00:04:22,011
أنطوانيت ، ماري الحلوة
77
00:04:22,053 --> 00:04:24,514
اقطعها ونظفها بشدة...
78
00:04:26,641 --> 00:04:29,102
في الأسفل ، مدفون بعمق
79
00:04:29,143 --> 00:04:31,604
دعني أذهب ، حررني
80
00:04:31,646 --> 00:04:34,232
الجسم قوي ولكن عقلياً
81
00:04:34,274 --> 00:04:36,526
فقدت عقلي ، المقصلة
82
00:04:38,111 --> 00:04:40,029
يا.
83
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
يا.
84
00:04:42,949 --> 00:04:44,575
فقدت عقلي ، المقصلة
85
00:04:44,617 --> 00:04:47,704
-أعتقد أنك خرجت.
-ذهب اللعنة على نفسك.
86
00:04:52,542 --> 00:04:56,254
فقدت عقلي ، المقصلة
87
00:05:26,868 --> 00:05:28,202
-صباح.
- يا.
88
00:05:28,244 --> 00:05:30,163
هل تبقى مستيقظا طوال الليل مرة أخرى؟
89
00:05:30,204 --> 00:05:32,165
في الواقع ، لدي أيها الضابط.
90
00:05:33,124 --> 00:05:35,418
أجل ، أنا ضابط ،
لكن ماذا يعني ذلك؟
91
00:05:35,460 --> 00:05:37,503
كل ما أراه هو رجال شرطة
كسالى لا يفعلون شيئًا
92
00:05:37,545 --> 00:05:40,173
أو رجال الشرطة المتشددون
الذين لا يهتمون بالمجتمع.
93
00:05:40,214 --> 00:05:42,675
يبدو الأمر كما
لو أنني لا أريد أن
94
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
أكون أيًا من هؤلاء
، فما هي الفائدة؟
95
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
لما؟
96
00:05:45,303 --> 00:05:47,263
-ولا شىء. لا تهتم.
-لا لا.
97
00:05:47,305 --> 00:05:48,890
اسمع ، أنا آسف يا
رجل ، أنا أفعل ، أريد أن
98
00:05:48,931 --> 00:05:50,224
أستمع إليك ، لكن هل
يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟
99
00:05:50,266 --> 00:05:52,226
عقلي لا يستطيع
تبديل التروس الآن.
100
00:05:52,268 --> 00:05:53,686
-هذا جيد.
101
00:05:53,728 --> 00:05:55,813
يسوع - بصوت عال! مبكرا!
102
00:05:55,855 --> 00:05:57,857
نعم ، حسنًا ، يجب
أن أحاول إنهاء هذا.
103
00:05:57,899 --> 00:05:59,567
أريد أن أقوم بإدراج
المنزل بنهاية الأسبوع.
104
00:05:59,609 --> 00:06:02,362
عظيم. لا أستطيع الانتظار
حتى يتم طردي قريبًا.
105
00:06:02,403 --> 00:06:05,615
ما زلنا نجري هذه المحادثة؟
106
00:06:05,656 --> 00:06:07,617
هل مازلت تقتلع ابنتي وأنا
107
00:06:07,658 --> 00:06:09,243
من البيت الوحيد الذي عرفناه؟
108
00:06:09,285 --> 00:06:10,787
لا ، لا ، أنا أبيع
منزلنا حتى يتمكن
109
00:06:10,828 --> 00:06:12,372
الجميع من الحصول على بيضة عش
110
00:06:12,413 --> 00:06:13,581
وشراء منازلهم الخاصة.
111
00:06:13,623 --> 00:06:15,416
ما من أي وقت مضى. سأظل وحيدا.
112
00:06:15,458 --> 00:06:17,877
ثم اذهب وابحث عن
شخص ما ليكون معه.
113
00:06:17,919 --> 00:06:20,421
انها ليست بهذه السهولة!
أنا بذيء في العلاقات.
114
00:06:20,463 --> 00:06:22,256
لا أستطيع الاعتناء
بك بعد الآن يا دبس.
115
00:06:22,298 --> 00:06:24,092
بالطبع لا.
116
00:06:24,133 --> 00:06:26,511
انظر ، لدي عائلتي لتقلق بشأنها.
117
00:06:26,552 --> 00:06:28,554
-اذا يمكنني!
-نحن بالغون الآن ، حسنًا؟
118
00:06:28,596 --> 00:06:31,224
هذا ما يفعله الكبار.
يمضون قدما ، حسنا؟
119
00:06:31,265 --> 00:06:35,019
أعتقد أنني سأذهب وأجد
شخصًا عجوزًا عشوائيًا للزواج.
120
00:06:35,061 --> 00:06:36,062
-يجب عليك القيام بذلك.
121
00:06:36,104 --> 00:06:38,731
- سأخرج من البيت
قريباً - لا تقلق
122
00:06:38,773 --> 00:06:41,526
- اللعنة.
123
00:07:02,213 --> 00:07:04,340
أوه - مقرف
124
00:07:04,382 --> 00:07:07,218
آه! اللعنة .
125
00:07:07,260 --> 00:07:08,845
أنت تغوطت على نفسك يا فرانك.
126
00:07:08,886 --> 00:07:11,597
ماذا بحق الجحيم؟
127
00:07:21,149 --> 00:07:23,359
- فرانك.
-أنا فقط تغوطت على السرير
128
00:07:23,401 --> 00:07:24,610
بولت على نفسي.
129
00:07:24,652 --> 00:07:26,863
-أو!مقرف
-أنا ضائع.
130
00:07:26,904 --> 00:07:28,614
أنفق. تم اسعماله.
131
00:07:28,656 --> 00:07:30,992
-أنت مجرد دراماتيكية.
- أنا أتجول بشكل ميؤوس منه
132
00:07:31,033 --> 00:07:32,869
في عالم لا أعرفه.
133
00:07:32,910 --> 00:07:34,162
إنه مجرد صباح سيء بالنسبة لك.
134
00:07:34,203 --> 00:07:35,788
يحدث لأفضلهم.
135
00:07:35,830 --> 00:07:37,874
ماذا تفعل اليوم؟
136
00:07:37,915 --> 00:07:40,042
اه... لا شيء.
137
00:07:40,084 --> 00:07:42,295
وأنا كذلك.
138
00:07:42,336 --> 00:07:44,505
دعنا نمرح.
139
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
-لا أشعر أنني احب عمل هذا.
-تعال.
140
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
كان الأمر كما لو
كنت تخبرني دائمًا.
141
00:07:48,718 --> 00:07:51,262
إما أن تدير اليوم ،
أو أن اليوم يسيرك.
142
00:07:51,304 --> 00:07:52,430
قلت هذا؟
143
00:07:52,472 --> 00:07:54,223
فقط ادخل إلى الحمام.
144
00:07:54,265 --> 00:07:56,559
سنفعل بعض الأشياء فرانك
145
00:07:56,601 --> 00:07:58,603
أشياء فرانك
146
00:07:58,644 --> 00:07:59,645
بلى.
147
00:07:59,687 --> 00:08:02,106
الشرب والاحتيال - كما
تعلم ، فرانك الأشياء.
148
00:08:02,148 --> 00:08:03,983
تمام.
149
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
مرحبا صباح.الخير
150
00:08:21,626 --> 00:08:24,086
يا.
151
00:08:24,128 --> 00:08:25,421
اين كنت
152
00:08:25,463 --> 00:08:29,050
أنا ، آه ، استيقظت مبكرًا ،
وذهبت في نزهة على الأقدام.
153
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
أوه.
154
00:08:31,511 --> 00:08:33,554
لقد نمت بشكل رائع الليلة الماضية.
أنت؟
155
00:08:33,596 --> 00:08:36,474
القمر مضاء حقًا هنا.
156
00:08:37,600 --> 00:08:40,728
أنا متأكد من أنه هو
نفسه في كل مكان.
157
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
اعتقد هذا ايضا.
158
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
هل تريد التحقق من وسائل
الراحة في هذا المكان؟
159
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
سأقوم ببعض الغسيل.
160
00:08:48,110 --> 00:08:50,404
تأكد من أنك لا تريد الذهاب
إلى صالة الرياضية...
161
00:08:50,446 --> 00:08:52,907
هل تذهب للغطس
قليلا في المسبح بعد؟
162
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
لا ، أريد التحقق لمعرفة
163
00:08:54,450 --> 00:08:57,036
متى يبدأ أثاثنا هنا.
164
00:08:58,579 --> 00:08:59,622
اجتمع بعد ذلك.
165
00:08:59,664 --> 00:09:03,251
طبعا أكيد. لن اذهب إلى أي مكان.
166
00:09:03,292 --> 00:09:05,378
اوكي نعم جيد.
167
00:09:07,004 --> 00:09:09,423
أنا سعيد لأننا استأجرنا هذا المكان.
168
00:09:13,970 --> 00:09:16,055
- كارل ، صباح الخير.
- آرثر.
169
00:09:16,097 --> 00:09:17,598
صنع زوج بيسر كعكة الباوند.
170
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
إنه في غرفة الاستراحة.
خذ البعض قبل ذهابه.
171
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
أو يمكنني أكل الفتات من صدرتك.
172
00:09:21,310 --> 00:09:22,979
مم؟ عفوا ، عفوا.
173
00:09:23,020 --> 00:09:25,106
لدي كلب في المنزل ،
يأكل كل الفتات على الأرض.
174
00:09:25,147 --> 00:09:26,524
تعرف ماذا نسميها؟
175
00:09:26,566 --> 00:09:27,650
أم... هوفر؟
176
00:09:27,692 --> 00:09:29,694
يا إلهي ، كان هذا سيكون عبقريًا.
177
00:09:29,735 --> 00:09:31,112
لا ، اسمها ميلي.
178
00:09:31,153 --> 00:09:33,573
غالاغر.
179
00:09:35,324 --> 00:09:36,742
رقيب stamps
180
00:09:36,784 --> 00:09:39,704
أريدك أن تعتذر للسيد
مكمانوس ، كارل.
181
00:09:39,745 --> 00:09:41,622
هذا الرجل مع مرسيدس-بنز
182
00:09:41,664 --> 00:09:43,457
إنه يرفع دعوى وحشية ضدك.
183
00:09:43,499 --> 00:09:45,418
-أنا؟ لما؟ لماذا ا؟
- سأذهب مع
184
00:09:45,459 --> 00:09:47,795
الباب الثاني - صدم
الرجل بسيارته.
185
00:09:47,837 --> 00:09:49,255
كل هذا يمكن أن يذهب بعيدا.
186
00:09:49,297 --> 00:09:51,591
قل بضع كلمات ، "أنا
آسف" كذا وكذا وكذا.
187
00:09:51,632 --> 00:09:53,092
- عنجد؟
-على الأرجح،
188
00:09:53,134 --> 00:09:54,594
سوف يسقط الدعوى.
189
00:09:54,635 --> 00:09:56,012
-سيوفر القسم 50 ألفًا.
- وماذا في ذلك؟
190
00:09:56,053 --> 00:09:57,555
في كل مرة يشكو فيها
191
00:09:57,597 --> 00:09:59,265
شخص ما نعتذر فقط ويختفي؟
192
00:09:59,307 --> 00:10:01,225
إذا كان الشخص ثريًا مع محامٍ.
193
00:10:01,267 --> 00:10:02,935
مستعد؟
194
00:10:03,936 --> 00:10:06,939
لقد حصلت على هذا ، كارل.
195
00:10:09,650 --> 00:10:10,735
السيد مكمانوس ،
196
00:10:10,776 --> 00:10:12,903
الضابط غالاغر لديه ما يقوله لك.
197
00:10:12,945 --> 00:10:14,905
إسمح لي إذا لم أفعل ، أه ، أرقص.
198
00:10:14,947 --> 00:10:17,199
لدي قرصان مخلوعان
في رقبتي ، شكرًا لك.
199
00:10:17,241 --> 00:10:18,618
أنا آسف جدا لذلك يا سيدي.
200
00:10:18,659 --> 00:10:21,412
كنت خارج الخط ، ولن
يحدث ذلك مرة أخرى.
201
00:10:23,122 --> 00:10:25,625
حسنًا ، آمل أن نتمكن
جميعًا من وضع هذا وراءنا.
202
00:10:25,666 --> 00:10:28,085
أيها الضابط غالاغر ، يمكنك
العودة إلى العمل الآن.
203
00:10:28,127 --> 00:10:29,253
شكرا سيدتي.
204
00:10:29,295 --> 00:10:30,588
هذا هو؟ سوف تسمح له
205
00:10:30,630 --> 00:10:34,467
-نساه بسهولة؟
- غالاغر ، ارجع اللى هناء
206
00:10:37,428 --> 00:10:39,221
أنا ضحية هنا.
207
00:10:39,263 --> 00:10:40,973
نعم. نعم انت يا سيدي.
208
00:10:41,015 --> 00:10:43,601
كنت ببساطة السيارة مركونة مرتين
أمام المبنى الخاص بي ،
209
00:10:43,643 --> 00:10:46,270
وأنت صدمت جسدي على سيارتي.
210
00:10:46,312 --> 00:10:47,605
أنا آسف بشأن ذلك.
211
00:10:47,647 --> 00:10:48,898
حسنًا ، الآن أعرف كيف يشعر
212
00:10:48,939 --> 00:10:51,859
كل شخص أسود في أمريكا.
213
00:10:52,610 --> 00:10:54,487
هل قلت ذلك للتو؟
214
00:10:54,528 --> 00:10:56,781
- يقول ما؟
- إنك صاحب امتياز
215
00:10:56,822 --> 00:10:59,575
قطعة من الهراء
الذي يطرد الناس من
216
00:10:59,617 --> 00:11:00,993
شققهم يمكن أن يرتبط
بما يشعر به السود ،
217
00:11:01,035 --> 00:11:02,036
من قتل حرفيا على يد قسم الشرطة؟
218
00:11:02,078 --> 00:11:03,245
219
00:11:03,287 --> 00:11:04,413
حسنًا ، نعم ، في واقع الأمر ،
220
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
-أنا مرتبط بهم.
- لا توقف.
221
00:11:05,831 --> 00:11:08,000
كنت بخير اعتذاري لمؤخرتك
222
00:11:08,042 --> 00:11:09,502
المؤهلة لجعل كل هذا يذهب بعيدا ،
223
00:11:09,543 --> 00:11:11,003
لكن لا يمكنني لعب
هذه اللعبة بعد الآن.
224
00:11:11,045 --> 00:11:13,255
قضيت الأشهر القليلة الماضية في
225
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
محاولة لمعرفة نوع
الشرطي الذي أريده ،
226
00:11:14,590 --> 00:11:15,883
وسأقول هذا أيها الرقيب ستامبس:
227
00:11:15,925 --> 00:11:17,593
لم أقابل الكثير من
النماذج الجيدة هنا.
228
00:11:17,635 --> 00:11:19,345
-لماذا لا نعيد تجميع
صفوفنا و-- لكن هذا المزعج
229
00:11:19,387 --> 00:11:21,681
جعلني أدرك نوع
الشرطي الذي أريده الآن.
230
00:11:21,722 --> 00:11:23,307
لست متأكدًا من أنه سيكون
لديك الكثير من الخيارات
231
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
-عند هذه النقطة.
-أريد أن أكون من النوع الشرطي
232
00:11:25,184 --> 00:11:27,478
الذين يدافعون عن أولئك
الذين ليس لديهم صوت--
233
00:11:27,520 --> 00:11:29,105
الضائع ، المنسي.
234
00:11:29,146 --> 00:11:30,439
إنهم يستحقون حصة
عادلة ، حتى لو كان
235
00:11:30,481 --> 00:11:32,358
ذلك يعني حركات غنية
مثلك ، سيد مكمانوس ،
236
00:11:32,400 --> 00:11:33,859
يجب أن يدفع الثمن من أجل
237
00:11:33,901 --> 00:11:36,529
إعادة التوازن إلى ميزان العدالة.
238
00:11:36,570 --> 00:11:38,364
حتى مع أن يقال،
239
00:11:38,406 --> 00:11:39,699
أسترجع اعتذاري.
240
00:11:39,740 --> 00:11:43,536
مم-هم.
سأراك في المحكمة ، ديكواد.
241
00:11:45,204 --> 00:11:46,163
غالاغر.
242
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
آخر قطعة من كعكة الجنيه!
243
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
Goin 'مرة ، Goin' مرتين ،
244
00:11:50,459 --> 00:11:53,379
تم بيعه لـ Arthur Tipping.
245
00:12:04,640 --> 00:12:07,518
حسنا. على طول الطريق.
246
00:12:08,477 --> 00:12:10,730
على طول الطريق.
247
00:12:10,771 --> 00:12:12,440
آمل ألا أراك هنا مرة أخرى.
248
00:12:12,481 --> 00:12:14,400
لن أعود أبدًا إلى هذا القذارة.
249
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
ثم لا تحاول قتل المزيد من
رجال الشرطة أو لا شيء.
250
00:12:16,485 --> 00:12:18,821
سأرى ما يمكنني فعله حيال ذلك.
251
00:12:18,863 --> 00:12:21,157
حقًا لم أكن أعتقد
أنني سأحبه هناك
252
00:12:21,198 --> 00:12:23,075
كثيرًا ، لكن الجميع
ودودون ولطفاء للغاية.
253
00:12:23,117 --> 00:12:24,452
كيف يمكن أن تكون
لويزفيل لطيفة إذا
254
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
لم يكن لديهم حتى
فرق رياضية محترفة؟
255
00:12:26,537 --> 00:12:28,122
لديهم كلية جيدة B-ball.
256
00:12:28,164 --> 00:12:30,166
-لا يهم.
- كيف!
257
00:12:30,207 --> 00:12:31,375
لقد حدث.
258
00:12:31,417 --> 00:12:32,501
أوه ، اللعنة ، من فضلك لا تخبرني
259
00:12:32,543 --> 00:12:34,295
أن تلك الصورة معي
ذات الياقة المدورة
260
00:12:34,336 --> 00:12:36,380
- ظهرت على الإنترنت.
-أنا لا أعرف عن ذلك.
261
00:12:36,422 --> 00:12:39,425
لكن الأموال جاءت من
خلال إيداعها في حسابنا.
262
00:12:39,467 --> 00:12:40,468
نظرة.
263
00:12:40,509 --> 00:12:41,469
اللعنة!!.
264
00:12:41,510 --> 00:12:43,053
-هذه الكثير من الأرقام.
- ثمانون كبيرة!
265
00:12:43,095 --> 00:12:45,222
-كيف تسجل ذلك؟
- بعنا منزلنا.
266
00:12:45,264 --> 00:12:48,100
هل حصلت على 80000
دولار مقابل قطعة الهراء تلك؟
267
00:12:48,142 --> 00:12:50,019
في الواقع ، حصلنا على 175000 دولار.
268
00:12:50,060 --> 00:12:51,687
-ماذا؟
- نعم.
269
00:12:51,729 --> 00:12:53,147
لكن كان علينا سداد قرض البنك.
270
00:12:53,189 --> 00:12:54,523
كيف تبيعها بهذه السرعة؟
271
00:12:54,565 --> 00:12:55,900
تركت لنا المطورة ملاحظة
272
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
على بابنا تقول إنها تريد شرائه.
273
00:12:57,234 --> 00:12:59,779
فمن الرسمي.
نحن ننتقل إلى لويزفيل.
274
00:12:59,820 --> 00:13:03,157
اللعنة ، إنه رسمي.
نحن ننتقل إلى لويزفيل.
275
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
هل نفعل هذا حقًا يا ي؟
276
00:13:04,533 --> 00:13:06,285
بالطبع نحن نفعل ذلك حقًا.
277
00:13:06,327 --> 00:13:08,329
-أنت تبيع الحانة أيضًا؟
- اعتقد هذا ايضا.
278
00:13:08,370 --> 00:13:10,790
-قطعا.
-و كل شيء بداخله يا ي؟
279
00:13:10,831 --> 00:13:13,542
يعني ماذا عن هذا؟
ماذا عن Hulu Lamp Girl؟
280
00:13:13,584 --> 00:13:14,710
أنا أحبها.
281
00:13:14,752 --> 00:13:16,796
أنت لم تعرف حتى
أنها كانت هنا ، كيف.
282
00:13:16,837 --> 00:13:18,464
كنت أعرف بالضبط أين هي--
283
00:13:18,506 --> 00:13:20,716
لا! هولو مصباح فتاة!
284
00:13:20,758 --> 00:13:22,551
ايها الرفاق.
285
00:13:22,593 --> 00:13:25,054
يا. بعنا منزلنا.
286
00:13:25,095 --> 00:13:26,305
انتظر. لما؟
287
00:13:26,347 --> 00:13:28,390
نعم ، سيصبحون من
مشجعي كرة السلة في الكلية.
288
00:13:28,432 --> 00:13:30,893
مهلا ، تومي ، لا
تقل ذلك مرة أخرى.
289
00:13:30,935 --> 00:13:32,311
نحن ننتقل إلى لويزفيل.
290
00:13:32,353 --> 00:13:35,189
لا! لماذا يتركني الجميع؟
291
00:13:35,231 --> 00:13:36,273
أوه ، يمكنك أن تأتي الزيارة.
292
00:13:36,315 --> 00:13:39,777
سيكون لدينا متسع
كبير في منزلنا الجديد.
293
00:13:39,819 --> 00:13:42,071
لماذا لديكم مثل هذه
العلاقة الجيدة يا رفاق؟
294
00:13:42,112 --> 00:13:43,781
-نعمل على ذلك. الجنس.
295
00:13:43,823 --> 00:13:45,699
لا يمكنني حتى العثور على شريك.
296
00:13:45,741 --> 00:13:49,036
كيف ، ما خطبي؟
297
00:13:51,247 --> 00:13:53,332
أوه...
298
00:13:55,417 --> 00:13:57,336
لا تسأل الرجل هذا السؤال.
299
00:13:57,378 --> 00:13:59,380
ليس هناك خطأ فيك.
300
00:13:59,421 --> 00:14:00,381
غير صحيح.
301
00:14:00,422 --> 00:14:02,508
كل شخص واعدته
قد عاملني مثل القرف.
302
00:14:02,550 --> 00:14:04,844
هذا لأنك تعامل نفسك مثل القرف.
303
00:14:04,885 --> 00:14:05,886
عليك أن تحب نفسك قبل
304
00:14:05,928 --> 00:14:07,596
أن يحبك أي شخص آخر.
305
00:14:07,638 --> 00:14:09,265
لطيف. ومجموع الهراء.
306
00:14:09,306 --> 00:14:10,808
-لا ، ليس كذلك.
-إنها.
307
00:14:10,850 --> 00:14:13,894
هذا هو بالضبط ما يقوله
الناس عندما لا يجدون شريكًا.
308
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
-الى اين انت ذاهب'؟
309
00:14:17,565 --> 00:14:21,026
ابحث عن شخص يمكنه
أن يعطيني إجابة أفضل.
310
00:14:22,903 --> 00:14:24,822
تجنب بعض التغيير.
311
00:14:24,864 --> 00:14:26,198
أي القليل سوف يساعد.
312
00:14:26,240 --> 00:14:27,533
-رجاء.
313
00:14:27,575 --> 00:14:29,159
أي شيء سيساعد.
314
00:14:30,327 --> 00:14:32,955
-تغير فرعي ، من فضلك!
- اخرج من الشارع!
315
00:14:32,997 --> 00:14:36,375
التغيير الاحتياطي.
ساعدني في إطعام عائلتي.
316
00:14:36,417 --> 00:14:37,960
نحن بلا مأوى.
317
00:14:38,002 --> 00:14:39,837
مرحباً فرانك ، أليس هذا ممتعاً؟
318
00:14:39,879 --> 00:14:42,631
- بلى.
- يا!
319
00:14:42,673 --> 00:14:44,216
يو يو يو يو يو!
320
00:14:44,258 --> 00:14:46,302
ماذا تفعل يا رفاق؟ سوف تسحق!
321
00:14:46,343 --> 00:14:49,597
- انتظر ، من هذا؟
- أوه ، ما الذي يجري؟
322
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
اسم ليستر. لن اؤذيك.
323
00:14:52,016 --> 00:14:53,601
هل قال تشيستر؟
324
00:14:53,642 --> 00:14:54,810
ليستر.
325
00:14:54,852 --> 00:14:56,979
كنت في منتصف الشارع.
326
00:14:57,021 --> 00:14:59,565
خذ هذا.
327
00:15:00,608 --> 00:15:02,109
أوعدني بأنك ستذهب
إلى المنزل الآن.
328
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
ج- هل يمكنني أن
أقودك في الاتجاه الصحيح؟
329
00:15:03,944 --> 00:15:07,114
عشرون دولارًا لن تقطعها -
لقد حصلنا على فواتير ندفعها.
330
00:15:07,156 --> 00:15:08,574
كيف عرفت أنه كان في العشرين من عمره؟
331
00:15:08,616 --> 00:15:09,992
لدي إحساس قوي بـ-
332
00:15:10,034 --> 00:15:12,745
والدي لديه رؤية جزئية
في عينه اليسرى.
333
00:15:12,786 --> 00:15:15,915
تعال يا بني ، يجب أن نذهب
للحصول على المزيد من المال.
334
00:15:15,956 --> 00:15:18,167
-انتظر انتظر انتظر انتظر!
335
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
أوه ، جيز. هنا هودي.
336
00:15:21,295 --> 00:15:24,381
هل هذا كاف لإبعادكم
يا رفاق عن حركة المرور؟
337
00:15:24,423 --> 00:15:25,633
أوه...
338
00:15:25,674 --> 00:15:27,551
-نعم إنه كذلك.
- تمام.
339
00:15:27,593 --> 00:15:31,055
عظيم. الآن ، من فضلك ، اذهب إلى المنزل.
340
00:15:34,224 --> 00:15:35,267
ابق بأمان!
341
00:15:35,309 --> 00:15:38,395
- حسنًا ، كان ذلك ممتعًا.
342
00:15:38,437 --> 00:15:42,274
مهلا ، دعنا نذهب لإنفاق بعض المال.
343
00:15:56,622 --> 00:15:59,166
كيف الحال'؟
344
00:15:59,208 --> 00:16:01,085
اتخذت هذه المطحنة؟
345
00:16:01,126 --> 00:16:02,544
لما؟
346
00:16:02,586 --> 00:16:03,712
لا.
347
00:16:03,754 --> 00:16:06,090
فقط عد إلى العمل
348
00:16:06,131 --> 00:16:09,969
تلك عضلات بطن ممزقة تفوح منها رائحة العرق.
349
00:16:10,010 --> 00:16:11,971
حسنًا ، دعنا نرى ، آه...
350
00:16:12,012 --> 00:16:13,764
يعبر دولة ركض؟
351
00:16:13,806 --> 00:16:14,723
بالتأكيد.
352
00:16:14,765 --> 00:16:16,767
انحدر... خمسة.
353
00:16:16,809 --> 00:16:18,978
السرعة... 20؟
354
00:16:20,145 --> 00:16:21,647
تمام.
355
00:16:41,709 --> 00:16:43,836
القرف!
356
00:16:45,295 --> 00:16:48,674
لا تضع أبدًا سرعة أعلى من
ثمانية على هذه السرعة الجديدة.
357
00:16:48,716 --> 00:16:50,342
- شكرا.
358
00:16:52,469 --> 00:16:53,679
عذراء؟
359
00:16:53,721 --> 00:16:55,431
فقط في المطاحن الفاخرة.
360
00:16:56,724 --> 00:16:58,434
فقط انتقل؟
361
00:16:58,475 --> 00:16:59,685
فعلت.
362
00:16:59,727 --> 00:17:01,020
أعتقد أنك ستعجبك هنا.
363
00:17:01,061 --> 00:17:03,355
أعتقد أنني سأفعل ذلك أيضًا.
364
00:17:06,608 --> 00:17:08,986
سوف أراكم أنا وعضلاتي
365
00:17:09,028 --> 00:17:12,865
الممزقة المتعرقة بعض الوقت.
366
00:17:12,906 --> 00:17:14,992
لا يمكن أن يمنعني
367
00:17:41,393 --> 00:17:43,437
قمر الحمار الغامض.
368
00:17:44,396 --> 00:17:45,647
إيه. تبدو جيدا.
369
00:17:56,033 --> 00:17:57,951
- صباح!
-يسوع!
370
00:17:57,993 --> 00:17:59,119
أم أنه بعد الظهر بالفعل؟
371
00:17:59,161 --> 00:18:00,454
كلبك يرتدي حفاضة.
372
00:18:00,496 --> 00:18:02,456
ملكة جمال سوزانا. هي كلب تربية.
373
00:18:02,498 --> 00:18:04,374
إنه وقتها من الشهر.
374
00:18:04,416 --> 00:18:06,335
هذا غريب. أنت تعرف أين
375
00:18:06,376 --> 00:18:07,920
يمكنني أن أجد
الغسيل في هذا القذارة؟
376
00:18:07,961 --> 00:18:09,254
كما تعلم ، لا يسعني إلا أن
377
00:18:09,296 --> 00:18:12,549
ألاحظ أنك علقت
نوعًا من... ستارة؟
378
00:18:12,591 --> 00:18:13,717
آسف. من انت مجددا؟
379
00:18:13,759 --> 00:18:15,135
ميلاني رانكين ، مديرة في الموقع.
380
00:18:15,177 --> 00:18:17,179
التقينا بعد أن وقع
زوجك عقد الإيجار.
381
00:18:17,221 --> 00:18:19,139
من الجانب الجنوبي ، صحيح؟
382
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
-ماذا عنها؟
-ربما يفعلون أشياء
383
00:18:20,724 --> 00:18:22,976
بشكل مختلف هناك ، ولكن
هنا في أرلينغتون جروف ،
384
00:18:23,018 --> 00:18:25,479
لدينا... سياسة البيض فقط.
385
00:18:25,521 --> 00:18:27,314
هذا بعض الهراء العنصري.
386
00:18:27,356 --> 00:18:29,566
- أنا أتحدث عن الستائر.
-أوه.
387
00:18:29,608 --> 00:18:31,860
يمكنك قراءة الإرشادات
الواردة في CCNRs.
388
00:18:31,902 --> 00:18:34,196
تعال يا آنسة سوزانا.
-و CCN ماذا؟
389
00:18:34,238 --> 00:18:36,156
وداعا!
390
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
كلب سخيف ضعيف.
391
00:18:39,910 --> 00:18:42,788
تبلغ مساحتها حوالي
1600 قدم مربع ،
392
00:18:42,830 --> 00:18:45,040
دون احتساب مساحة
التخزين الخلفية.
393
00:18:45,082 --> 00:18:46,542
على بعد كتلتين من شارع El.
394
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
كيف ، نحن لا نحتفظ بهذه الأشياء.
395
00:18:48,127 --> 00:18:49,837
نعم نحن!
396
00:18:49,878 --> 00:18:52,464
تمام؟ نعم.
397
00:18:52,506 --> 00:18:53,757
هذا سيكون رائع.
398
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
حسنًا ، سأراك هناك.
399
00:18:55,592 --> 00:18:58,262
كان ذلك وكيلنا التجاري العقاري.
400
00:18:58,303 --> 00:19:00,222
إنه قادم للتحقق من العذر.
401
00:19:00,264 --> 00:19:02,266
قال إنه يجب أن يبيع بسهولة.
402
00:19:02,307 --> 00:19:04,309
هذا هو جديلة لدينا للذهاب.
403
00:19:04,351 --> 00:19:05,811
لما؟ لماذا ا؟
404
00:19:05,853 --> 00:19:08,355
إذا كنت تبيع ، فنحن بحاجة إلى
البدء في مواعدة الحانات الأخرى.
405
00:19:08,397 --> 00:19:09,481
يجب أن نجد منزلنا الجديد.
406
00:19:09,523 --> 00:19:12,901
انتظر ، هذا هو؟ أنت فقط تتركنا؟
407
00:19:12,943 --> 00:19:14,528
اراك لاحقا.
408
00:19:15,529 --> 00:19:17,614
ي ، نحن بحاجة
إلى الإبطاء قليلاً هنا.
409
00:19:17,656 --> 00:19:18,907
نحن نتحرك قدما.
410
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
كل هذا في مرآة
الرؤية الخلفية لدينا!
411
00:19:21,201 --> 00:19:22,202
ليس لي!
412
00:19:22,244 --> 00:19:23,745
- يو. ما يصل؟
- يا.
413
00:19:23,787 --> 00:19:25,914
- مرحباً ، أنا سعيد برؤيتك.
-مرحبًا ، أجل ، لقد جئت
414
00:19:25,956 --> 00:19:27,624
للاستيلاء على الحوض
من شقة ستان القديمة؟
415
00:19:27,666 --> 00:19:29,376
قلتم يا رفاق يمكنني
الحصول عليها لإعادة تشكيلها؟
416
00:19:29,418 --> 00:19:31,670
أجل ، أجل ، تعال.
أنا سعيد حقًا لأنك هنا.
417
00:19:31,712 --> 00:19:34,006
أنا... أحتاج إلى
شاب يتحدث الآن ، أنا--
418
00:19:34,047 --> 00:19:35,299
أحتاج إلى بعض الدعم.
419
00:19:35,340 --> 00:19:37,426
حسنًا ، أنا مضغوط نوعًا ما من
أجل الوقت - هل يمكنه الانتظار؟
420
00:19:37,467 --> 00:19:38,510
ليس حقيقيا.
421
00:19:38,552 --> 00:19:39,720
- يا ليب.
-بلى.
422
00:19:39,761 --> 00:19:41,555
يمكنك نهب مكاننا. خذ ما تريد.
423
00:19:41,597 --> 00:19:43,974
-ماذا تقصد؟
- بعنا منزلنا.
424
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
انتظر ، انتظر ، انتظر - ماذا؟
425
00:19:45,893 --> 00:19:48,061
اه. بلى.
426
00:19:48,103 --> 00:19:50,522
نحن فعلنا.
427
00:19:50,564 --> 00:19:52,441
أنا فقط أسمع عن هذا الآن؟
428
00:19:52,482 --> 00:19:54,359
حسنًا ، هذا ما أردت
التحدث معك عنه.
429
00:19:54,401 --> 00:19:56,945
أنت تعرف؟ أشعر
بقليل من الانزعاج هنا.
430
00:19:56,987 --> 00:19:59,239
يا رفاق لم تفعل أي تجديدات حتى.
431
00:19:59,281 --> 00:20:00,449
لا ، المشترون سوف يطرحونها.
432
00:20:00,490 --> 00:20:01,909
تبا لي. من هذا الشخص؟
433
00:20:01,950 --> 00:20:03,619
مطور. تركت ملاحظة في بابنا.
434
00:20:03,660 --> 00:20:04,995
أنا متأكد من أنها تركت
واحدة في ملكك أيضًا.
435
00:20:05,037 --> 00:20:06,663
يريدون شراء ثلاثة
منازل في المبنى.
436
00:20:06,705 --> 00:20:09,249
انت جاد؟ لقد تم
خرق مؤخرتي لإصلاح
437
00:20:09,291 --> 00:20:10,876
مكان للبيع ، وأنتم
تحصلون على عرض كهذا؟
438
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
175 كبير.
439
00:20:12,794 --> 00:20:14,379
القرف.
440
00:20:16,340 --> 00:20:18,342
هل مازلت تلقيت هذه الملاحظة؟
-ينبغي لي. دعني أتحقق.
441
00:20:18,383 --> 00:20:19,676
يا ليب؟
442
00:20:19,718 --> 00:20:20,761
-شفة.
-بلى.
443
00:20:20,802 --> 00:20:22,512
غي الدردشة؟ حوض المطبخ؟
444
00:20:22,554 --> 00:20:23,722
نعم ، اللعنة ، أنا آسف يا كيف.
445
00:20:23,764 --> 00:20:25,349
هذا نوع من الكثير من الأمور
التي يجب معالجتها الآن.
446
00:20:25,390 --> 00:20:28,602
-نعم ، كيف تعتقد أني أشعر؟
آه ، ها هو.
447
00:20:28,644 --> 00:20:29,686
بلى.
448
00:20:29,728 --> 00:20:31,313
حسنًا ، سأتصل بها الآن.
449
00:20:31,355 --> 00:20:32,648
ويا كيف سأتصل بك لاحقًا ، حسنًا؟
450
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
أجل ، شيء أكيد.
كلام رائع. شكرا.
451
00:20:35,067 --> 00:20:36,401
وداعا.
452
00:20:37,569 --> 00:20:38,904
اللعنة.
453
00:20:40,906 --> 00:20:43,450
أنتم يا رفاق لن
تكونوا جيراني بعد الآن.
454
00:20:52,376 --> 00:20:54,336
على الرغم من تحول كل هذا
455
00:20:54,378 --> 00:20:56,463
إلى دعوى قضائية كبرى للدائرة ،
456
00:20:56,505 --> 00:20:58,674
لقد ألهمني خطابك كثيرًا.
457
00:20:58,715 --> 00:21:00,217
شكرا لك سيدي - آه ، سيدتي.
458
00:21:00,259 --> 00:21:02,761
ها. ذكرني لماذا أصبحت ضابط شرطة
459
00:21:02,803 --> 00:21:05,264
-في المقام الأول.
-هل حقا؟
460
00:21:05,305 --> 00:21:07,099
كلماتك-- مم ، مم ، مم--
461
00:21:07,140 --> 00:21:08,850
سبب لي البكاء.
462
00:21:08,892 --> 00:21:10,102
-هل هذا صحيح؟
-نعم.
463
00:21:10,143 --> 00:21:13,146
كان جميلا.
لكنك اتخذت القرار الخاطئ.
464
00:21:13,188 --> 00:21:14,481
ذهب ضد الإدارة.
465
00:21:14,523 --> 00:21:15,857
لذلك سوف تطردني؟
466
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا.
لا أستطيع طردك.
467
00:21:18,068 --> 00:21:20,362
لن يسمح لي الاتحاد.
لكن يمكنني خفض رتبتك.
468
00:21:20,404 --> 00:21:21,947
-تنهي عني؟
- همف.
469
00:21:21,989 --> 00:21:25,909
مرحبًا بك في وظيفتك
الجديدة ، متر خادمة غالاغر.
470
00:21:25,951 --> 00:21:27,828
ها ها.
471
00:21:38,463 --> 00:21:41,091
ممم.
472
00:21:41,133 --> 00:21:43,176
أوه. آه.
473
00:21:43,218 --> 00:21:47,973
لقد فاتني مؤخرتك
الصغيرة الخضراء اللعينة.
474
00:22:12,080 --> 00:22:15,834
جاك فوكين بوت ، طفل.
475
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
- مرحبًا تامي.
476
00:22:23,925 --> 00:22:25,719
يا. كنا نتحدث فقط عن كل
477
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
الشعر الذي تزرعه أثناء الحمل.
478
00:22:28,305 --> 00:22:29,681
اللهم لا تذكرني.
479
00:22:29,723 --> 00:22:31,058
كلما أحلق فخذي ، كان ينمو
480
00:22:31,099 --> 00:22:32,434
مرة أخرى في اليوم التالي.
481
00:22:32,476 --> 00:22:34,061
كان الأمر كما لو كنت
أعيش في شورت قصير.
482
00:22:34,102 --> 00:22:35,645
الأطفال هم ألم في المؤخرة.
483
00:22:35,687 --> 00:22:38,231
اه ماذا تفعلين هنا؟
تحتاج قصة شعر؟
484
00:22:38,273 --> 00:22:40,067
احتاج الى حياة. أحاول معرفة
485
00:22:40,108 --> 00:22:42,611
كيفية العثور على علاقة تدوم.
486
00:22:42,652 --> 00:22:44,696
- أنت عازب؟
-بلى.
487
00:22:44,738 --> 00:22:46,114
أوه ، محظوظ!
488
00:22:46,156 --> 00:22:47,699
لا ، أنا أكرهه.
489
00:22:47,741 --> 00:22:48,533
لماذا ا؟
490
00:22:48,575 --> 00:22:50,494
يعني لا اريد ان اكون وحدي.
491
00:22:50,535 --> 00:22:52,412
حسنًا ، كنت أتمنى لو
كنت في بعض الأحيان.
492
00:22:52,454 --> 00:22:53,872
أوه ، أنا أيضًا!
493
00:22:53,914 --> 00:22:55,248
كيف يمكنكم قول ذلك يا رفاق؟
494
00:22:55,290 --> 00:22:57,084
- أسهل.
-نعم ، عليك أن تفعل
495
00:22:57,125 --> 00:22:58,335
كل القرارات بنفسك.
496
00:22:58,377 --> 00:23:00,796
لا داعي للتعامل مع
أمتعة أي شخص آخر.
497
00:23:00,837 --> 00:23:02,297
-بالضبط.
- لا.
498
00:23:02,339 --> 00:23:04,424
اريد شخص للمشاركة فى الحياة.
499
00:23:04,466 --> 00:23:06,259
أعني ، أريد أن أعتني بشخص ما.
500
00:23:06,301 --> 00:23:07,719
لا أدري يا دبس.
501
00:23:07,761 --> 00:23:08,720
أنا من الممكن
502
00:23:08,762 --> 00:23:11,306
قد تكون وحيدًا بقية حياتك.
503
00:23:11,348 --> 00:23:13,266
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
504
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
أعني فقط أن والديك
كانا قدوة قذرة حقًا.
505
00:23:16,353 --> 00:23:18,397
نعم ، لقد كانوا قذرون جدًا.
506
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
بلى. لم يعلموك كيفية
507
00:23:21,817 --> 00:23:23,068
الاتصال ، وأن تكون عرضة للخطر ،
508
00:23:23,110 --> 00:23:26,279
حل الصراع والتواصل والتسوية.
509
00:23:26,321 --> 00:23:27,906
اللعنة ، هذا كلام حقيقي!
510
00:23:27,948 --> 00:23:30,492
لم أكن أعرف حتى أن تلك كانت
أشياء كان من المفترض أن أفعلها.
511
00:23:30,534 --> 00:23:31,660
نعم ، وليس خطأك أنك
512
00:23:31,701 --> 00:23:33,537
لا تعرف هذه الأشياء.
513
00:23:33,578 --> 00:23:35,497
بلى. إنه خطأ فرانك.
514
00:23:35,539 --> 00:23:38,208
بلى. إنها.
515
00:23:38,250 --> 00:23:41,545
أعني ، لقد دمر الحب بالنسبة لي.
516
00:23:55,434 --> 00:23:56,560
شكرا لك يا دمية.
517
00:23:56,601 --> 00:23:59,604
اراك قريبا فرانك.
518
00:23:59,646 --> 00:24:01,064
وداعا.
519
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
يبدو أن كل شيء سار على
520
00:24:03,150 --> 00:24:04,484
ما يرام في قسم الرومانسية.
521
00:24:04,526 --> 00:24:07,070
لا أعرف شيئًا عن الرومانسية ،
522
00:24:07,112 --> 00:24:09,531
لكني ما زلت جيدًا
في ممارسة الجنس.
523
00:24:09,573 --> 00:24:12,617
لا يزال فرانك غالاغر يحصل عليها.
524
00:24:12,659 --> 00:24:14,244
مم.
525
00:25:06,087 --> 00:25:08,465
واو.
526
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
نسيت المنشفة الخاصة بك؟
527
00:25:41,248 --> 00:25:43,083
نعم ، لم أفكر في ذلك.
528
00:25:43,124 --> 00:25:45,252
هنا. لدينا إضافات. إنها نظيفة.
529
00:25:45,293 --> 00:25:47,837
-شكرا لك.
-نحن في شقة 203.
530
00:25:47,879 --> 00:25:49,965
فقط أعده لبعض الوقت.
531
00:25:50,006 --> 00:25:51,299
- مغسول.
-الان. بالطبع
532
00:25:51,341 --> 00:25:53,343
سيغسلها قبل أن يعيدها.
533
00:25:53,385 --> 00:25:56,930
لا أعرف - لم يستحم
قبل أن يقفز في المسبح.
534
00:25:56,972 --> 00:25:58,890
- أوه - - لا تستمع إليه.
535
00:25:58,932 --> 00:26:00,058
إنه متمسك بالقواعد.
536
00:26:00,100 --> 00:26:02,769
-إنه مكتوب هناك.
-اسف بشأن ذلك.
537
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
لم أر ذلك ، لكن
لن يحدث مرة أخرى.
538
00:26:05,021 --> 00:26:06,565
أعدك ، آلان.
539
00:26:06,606 --> 00:26:09,276
سأدعها تذهب هذه المرة.
540
00:26:09,317 --> 00:26:11,611
-شكرا.
-انت انتقلت للتو؟
541
00:26:11,653 --> 00:26:13,363
فعلت. مع زوجي.
542
00:26:13,405 --> 00:26:15,198
هنا.
543
00:26:15,240 --> 00:26:17,075
اجلس واجلس.
544
00:26:17,909 --> 00:26:20,745
انا جيل. وآلان بالطبع.
545
00:26:20,787 --> 00:26:22,414
-إيان.
- إذن ، إيان ،
546
00:26:22,455 --> 00:26:24,833
ماذا تفعل بجانب تلويث
حمام السباحة الخاص بنا؟
547
00:26:24,874 --> 00:26:26,293
توقف يا آلان!
548
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
يحتوي على الكلور فيه.
549
00:26:28,461 --> 00:26:30,505
إنه يمزح معك فقط.
550
00:26:30,547 --> 00:26:32,132
هذا جيد ، أنا لا أمانع.
551
00:26:32,173 --> 00:26:33,466
أنا لم أعيش في
552
00:26:33,508 --> 00:26:35,093
مكان مثل هذا من قبل ،
553
00:26:35,135 --> 00:26:36,219
لذلك كل هذا جديد بالنسبة لي.
554
00:26:36,261 --> 00:26:37,887
لقد نشأت في الجانب
الجنوبي طوال حياتي.
555
00:26:37,929 --> 00:26:40,640
حسنًا ، ستحبها
على الجانب الغربي.
556
00:26:40,682 --> 00:26:42,225
هناك الكثير لتفعله هنا.
557
00:26:42,267 --> 00:26:44,185
المطاعم والمقاهي...
558
00:26:44,227 --> 00:26:46,479
استوديوهات اليوجا.
559
00:27:00,285 --> 00:27:02,829
-أهلا صديقي.
-ماذا تفعلين هنا؟
560
00:27:02,871 --> 00:27:05,415
جئت لترى كيف كان يومك
الأول في الوظيفة الجديدة.
561
00:27:05,457 --> 00:27:06,541
أعتقد أنني سأحبه--
562
00:27:06,583 --> 00:27:07,959
حفر في الشارع وما إلى ذلك.
563
00:27:08,001 --> 00:27:09,502
أخيرًا أشعر أن لدي هدف.
564
00:27:09,544 --> 00:27:10,503
أمر طيب لك.
565
00:27:10,545 --> 00:27:11,880
ماذا تفعل في هذا الشيء؟
566
00:27:11,921 --> 00:27:14,174
في بعض الأحيان أحب
أن آخذه في رحلة ممتعة.
567
00:27:14,215 --> 00:27:16,635
عادة ما يأخذ الناس لاندي
568
00:27:16,676 --> 00:27:17,927
أو ستانغ في رحلة ممتعة.
569
00:27:17,969 --> 00:27:20,305
آرثر تيبينغ يأخذ
عربة الخادمة العداد.
570
00:27:20,347 --> 00:27:22,307
مهلا ، أعلم أنك لا
تعتقد أنني مغامر جدًا.
571
00:27:22,349 --> 00:27:24,142
-بيان صحيح.
-ولكن يمكنني إثبات أنك مخطئ.
572
00:27:24,184 --> 00:27:26,978
كيف؟ ستسرق كعكة
دونات من 7-Eleven؟
573
00:27:27,020 --> 00:27:28,688
تفريق معركة في الملعب؟
574
00:27:28,730 --> 00:27:29,898
التحدث بصوت عال جدا في الكنيسة؟
575
00:27:29,939 --> 00:27:31,399
تصادف أن لدي جانب جامح للغاية.
576
00:27:31,441 --> 00:27:32,275
ها ها!
577
00:27:32,317 --> 00:27:33,860
هل تعرف تحدي "المتمرد"؟
578
00:27:33,902 --> 00:27:35,362
بلى؟ ماذا في ذلك؟
579
00:27:35,403 --> 00:27:36,738
أنت وأنا ، دعنا نذهب.
580
00:27:36,780 --> 00:27:38,948
نحن ضباط القانون.
581
00:27:38,990 --> 00:27:40,325
وأنا في الخدمة.
582
00:27:40,367 --> 00:27:42,661
ماذا أسمع؟ أنت كس صغير خائف؟
583
00:27:42,702 --> 00:27:44,871
أيتها العاهرة ، أنت لا
تعرف ما الذي تتحدث عنه.
584
00:27:44,913 --> 00:27:46,331
وأنت لست على TikTok.
585
00:27:46,373 --> 00:27:48,833
أوه ، هوو.
586
00:27:48,875 --> 00:27:50,669
- مسرحيات "المتمرد"
- يا إلهي.
587
00:27:50,710 --> 00:27:51,961
هذه أغنيتي!
588
00:27:52,003 --> 00:27:55,340
المتمرد ، المنشق
، المنشق ، المنشق
589
00:27:55,382 --> 00:27:59,469
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق
590
00:27:59,511 --> 00:28:01,262
اللعنة عليك.
591
00:28:05,558 --> 00:28:06,810
مشاهدة وتعلم ، الطالب الذي يذاكر كثيرا.
592
00:28:06,851 --> 00:28:08,728
مثل ضرب اليانصيب ، اليانصيب
593
00:28:08,770 --> 00:28:11,439
هو رحلة ، شاهدهم كيف وقعوا علي
594
00:28:11,481 --> 00:28:14,693
Hunnys blue ، نعم ،
لقد حصلت عليهم جميعًا
595
00:28:14,734 --> 00:28:17,195
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق
596
00:28:17,237 --> 00:28:18,113
هيا بنا نذهب
597
00:28:18,154 --> 00:28:19,572
مم ، أحذية برادا
598
00:28:19,614 --> 00:28:21,199
نعم ، أحتفظ بأسلوب معي
599
00:28:21,241 --> 00:28:22,659
أناقة علي ، نزوات جميلة
600
00:28:22,701 --> 00:28:23,993
اجعلهم عاهرات يتكدسون علي
601
00:28:24,035 --> 00:28:25,829
أقسم ، حفلة رف
602
00:28:25,870 --> 00:28:28,164
لدي 30 انت علي الآن
603
00:28:28,206 --> 00:28:29,999
اذهب اذهب اذهب اذهب
604
00:28:30,041 --> 00:28:31,584
هيا بنا نذهب
605
00:28:31,626 --> 00:28:33,545
-يا.
- يا.
606
00:28:33,586 --> 00:28:34,713
-أنت شفة؟
-نعم نعم.
607
00:28:34,754 --> 00:28:37,173
مرحباً فلافيا. -مرحبا.
608
00:28:37,215 --> 00:28:39,551
-شكرا على رسالتك.
-نعم ، نعم ، لقد حصلت عليه.
609
00:28:39,592 --> 00:28:42,053
لذا ، آه ، انظر ، لقد
تلقيت الملاحظة التي تركتها
610
00:28:42,095 --> 00:28:44,097
على بابنا ، و ، آه ، قالت
الكرات أنك اشتريت منزلهم؟
611
00:28:44,139 --> 00:28:46,141
أوه ، مديري فعل.
أنا فقط أساعدها.
612
00:28:46,182 --> 00:28:48,435
إنها تبحث عن ثلاثة منازل متتالية
613
00:28:48,476 --> 00:28:50,520
في هذه الكتلة ،
وقد حصلنا عليها للتو.
614
00:28:50,562 --> 00:28:51,771
أوه ، منزل ميلكوفيتش القديم.
615
00:28:51,813 --> 00:28:53,106
لذا - لذا فإن منزلي
سيكون الثالث.
616
00:28:53,148 --> 00:28:54,649
إذا كنت ترغب في البيع.
617
00:28:54,691 --> 00:28:57,277
يمكن أن يعرض عليك
200 ألف مقابل الأرض.
618
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
تطوير جديد يذهب لأعلى.
619
00:28:59,571 --> 00:29:01,239
أوه ، أنت تدفع
الناس للخارج ، هاه؟
620
00:29:01,281 --> 00:29:03,908
أنت تعلم أن الناس قد
عاشوا هنا منذ أجيال.
621
00:29:03,950 --> 00:29:06,077
-لا يمكن التعرف عليه قريبًا.
- لقد حصلت على موعد آخر
622
00:29:06,119 --> 00:29:08,329
في آه عشر دقائق ، لذا...
623
00:29:08,371 --> 00:29:09,622
هل لدينا اتفاق؟
624
00:29:09,664 --> 00:29:11,958
يمكنني ، أه ،
إرسال الأوراق لتوقعها.
625
00:29:12,000 --> 00:29:14,210
سيتم تحويل الأموال إلى
626
00:29:14,252 --> 00:29:16,087
حسابك في أقل من أسبوعين.
627
00:29:18,673 --> 00:29:20,592
انظر ، بما أنني آخر رجل يقف
628
00:29:20,633 --> 00:29:23,887
وأه تحتاج منزلي لإنهاء المشروع ،
629
00:29:23,928 --> 00:29:25,889
يبدو عادلًا فقط ، فأنا أحصل
على أكثر من 200 دولار.
630
00:29:25,930 --> 00:29:28,099
حسنًا ، ما مدى تفكيرك؟
631
00:29:28,141 --> 00:29:31,186
لم أستطع أن أرى نفسي
أبيع بأقل من 300 دولار.
632
00:29:31,227 --> 00:29:34,314
يمكننا ، أه ، ربما نجني
250 دولارًا في العمل.
633
00:29:35,398 --> 00:29:36,357
اثنان وخمسة وسبعون؟
634
00:29:36,399 --> 00:29:39,110
أنت تقود صفقة صعبة ، سيد غالاغر.
635
00:29:39,152 --> 00:29:41,696
دعني أتحدث إلى رئيسي.
636
00:29:41,738 --> 00:29:43,448
شكرا لك.
637
00:29:54,626 --> 00:29:56,461
ابتعد عن الطريق يا جدتي!
638
00:29:56,503 --> 00:29:57,879
ما فو--
639
00:29:57,921 --> 00:29:59,464
يمكنني الذهاب أسرع
منك وعيني مغلقة
640
00:29:59,506 --> 00:30:01,674
- وقضيبي في يدي.
- نعم ، مضحك جدا جدا.
641
00:30:01,716 --> 00:30:03,635
حسنًا ، لا شيء يمكن رؤيته.
تحرك على طول.
642
00:30:08,890 --> 00:30:10,225
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
643
00:30:10,266 --> 00:30:12,477
من فضلك ، من فضلك ،
من فضلك ، أنا هنا ، أنا هنا.
644
00:30:12,519 --> 00:30:13,937
آسف. انتهت صلاحية العداد.
645
00:30:13,978 --> 00:30:15,939
أنا أعرف. تذكرت عندما
كنت في الصف بالفعل.
646
00:30:15,980 --> 00:30:18,274
لم أكن أريد أن أغادر
وأفقد مكاني يا رجل.
647
00:30:18,316 --> 00:30:20,693
تعال ، أنت تعرف كم من
الوقت يستغرق في مكتب البريد.
648
00:30:20,735 --> 00:30:23,071
انظر ، أنا فقط أقوم
بعملي ، يا صديقي.
649
00:30:23,112 --> 00:30:24,489
أوه ، اللعنة.
650
00:30:24,531 --> 00:30:26,032
كم تبلغ قيمة التذكرة؟
651
00:30:26,074 --> 00:30:27,575
حصلت على إجازة
الأسبوع الماضي ، و--
652
00:30:27,617 --> 00:30:29,661
مهلا ، تبا للعقول ، من
الأفضل عدم تذكرة سيارتي.
653
00:30:29,702 --> 00:30:31,788
على محمل الجد ، ليس
لديك شيء أفضل لتفعله
654
00:30:31,830 --> 00:30:33,289
من أن تكون قذرة تتغذى من القاع
655
00:30:33,331 --> 00:30:35,458
من لا يستطيع أن يكسب
رزقه بأي طريقة أخرى؟
656
00:30:39,295 --> 00:30:41,297
أتعلم؟ يمكنك الذهاب يا بني.
657
00:30:41,339 --> 00:30:43,258
-ماذا؟
- بلى.
658
00:30:43,299 --> 00:30:45,134
على محمل الجد ، لا تذكرة لك.
659
00:30:45,176 --> 00:30:46,344
-عنجد؟
-عنجد.
660
00:30:46,386 --> 00:30:48,429
أنا من النوع الشرطي
الذي يمنح الرجل
661
00:30:48,471 --> 00:30:50,723
الفقير استراحة في كل
مرة ، دون طرح أسئلة.
662
00:30:50,765 --> 00:30:52,892
حسنا عظيم. شكرا لك.
663
00:30:55,770 --> 00:30:57,063
ومع ذلك ، بالنسبة لك ،
664
00:30:57,105 --> 00:30:59,357
سأجعل أشخاصًا مثلك
665
00:30:59,399 --> 00:31:00,775
يدفعون في كل مرة.
666
00:31:00,817 --> 00:31:03,152
أيها الأثرياء يذهبون للأسفل.
667
00:31:05,196 --> 00:31:07,740
مرحبًا يا فتيات ، أريد
أن أخبركم بشيء ما.
668
00:31:07,782 --> 00:31:10,493
يحتاج التغيير أحيانًا
إلى أن يحدث ، وعندما
669
00:31:10,535 --> 00:31:12,996
يحدث ، يكون الأمر
صعبًا حقًا في البداية.
670
00:31:13,037 --> 00:31:14,581
ولكن على المدى
671
00:31:14,622 --> 00:31:16,958
الطويل ، فهو دائمًا للأفضل.
672
00:31:17,000 --> 00:31:19,460
حسنًا ، ليس دائمًا.
أعني ، كان علي تغيير
673
00:31:19,502 --> 00:31:21,254
العائلات الحاضنة من
بترفيلدز إلى كارياس ،
674
00:31:21,296 --> 00:31:22,297
ولم يكن ذلك رائعًا.
675
00:31:22,338 --> 00:31:25,133
أحب Carrias أن يضربوني
676
00:31:25,174 --> 00:31:27,427
بالأحزمة والنعال وفرشاة الشعر.
677
00:31:27,468 --> 00:31:29,679
أجل ، فكر في الأمر...
678
00:31:29,721 --> 00:31:31,598
التغيير سيء حقًا.
679
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
كيف ، ماذا تفعلين؟ فقط اخبرهم.
680
00:31:33,391 --> 00:31:34,934
الفتيات ، نحن نغادر شيكاغو
681
00:31:34,976 --> 00:31:36,436
وننتقل إلى
لويزفيل. بارد؟ بارد.
682
00:31:36,477 --> 00:31:38,021
هذا هو بالضبط ما
كنت أفعله ، لكنني
683
00:31:38,062 --> 00:31:40,273
كنت أحاول القيام
بذلك بطريقة دقيقة.
684
00:31:40,315 --> 00:31:41,441
-حسنا ، لم يكن يعمل.
685
00:31:41,482 --> 00:31:43,776
بعد الظهر ، رفاقي الأمريكيون.
686
00:31:43,818 --> 00:31:45,695
- يا فرانك!
- أجود أنواع البيرة
687
00:31:45,737 --> 00:31:47,780
- لي ولابني.
- سآخذ فحم الكوك.
688
00:31:47,822 --> 00:31:49,407
مرحبا فرانك. كنت في انتظارك.
689
00:31:49,449 --> 00:31:51,034
-أوهه!
- يا!
690
00:31:51,075 --> 00:31:52,952
هل انت بخير؟
ديبي ، بحق الجحيم تفعل؟
691
00:31:52,994 --> 00:31:55,455
نسخ احتياطي يا حسام!
لقد خربت الحب لي!
692
00:31:55,496 --> 00:31:57,206
سأكون وحدي بقية حياتي!
693
00:31:57,248 --> 00:31:58,333
هذا صحيح!
694
00:31:58,374 --> 00:32:00,293
الطريقة الوحيدة التي ستحظى بها
695
00:32:00,335 --> 00:32:03,755
بالحب هي أن تجد
شخصًا أكثر خسارة أنت.
696
00:32:03,796 --> 00:32:05,924
ثم لن يتركوك!
697
00:32:06,966 --> 00:32:08,927
- آه! يسوع!
- النزول!
698
00:32:08,968 --> 00:32:10,845
تعال ، فراني.
699
00:32:10,887 --> 00:32:12,972
هل أنت بخير لقد كسرت أي شيء؟
700
00:32:13,014 --> 00:32:14,724
هل أنت بخير هناك يا فرانك؟
701
00:32:14,766 --> 00:32:17,894
لم يكن أحسن.
702
00:32:19,270 --> 00:32:21,856
أعتقد أننا يمكن أن تخدش
شريط محاربة من القائمة.
703
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
مم - الله!
704
00:32:23,942 --> 00:32:27,153
كيف ، هناك شيء خاطئ مع الجعة.
705
00:32:27,195 --> 00:32:29,447
-لقد قمت بالتنصت عليه هذا الصباح.
- طعمها مثل السم.
706
00:32:29,489 --> 00:32:32,283
- انه بخير.
- ربما جرب البيرة المعبأة في زجاجات.
707
00:32:32,325 --> 00:32:36,120
نعم ، هل يمكنك الحصول
عليه من Heisler ، V؟
708
00:32:42,877 --> 00:32:44,921
ماذا بحق الجحيم يا فرانك؟
709
00:32:44,963 --> 00:32:47,632
جسدي يرفض الكحول.
710
00:32:47,674 --> 00:32:49,384
يسوع ، فرانك.
711
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
هنا ، جرب هذه.
712
00:32:53,638 --> 00:32:55,598
-انا خائف.
-إنه مثلما أخبرتني.
713
00:32:55,640 --> 00:32:57,392
يشعر بالخوف وذلك على أي حال.
714
00:32:57,433 --> 00:32:58,851
قلت هذا؟
715
00:32:58,893 --> 00:33:00,853
أنا متأكد من أنك تنوي
القيام بذلك في مرحلة ما.
716
00:33:11,781 --> 00:33:14,158
لا فائدة يا بني.
717
00:33:14,200 --> 00:33:16,327
من أنا بدون كحول؟
718
00:33:16,369 --> 00:33:18,162
أنت فرانك غالاغر!
719
00:33:18,204 --> 00:33:20,206
إنه حبي الحقيقي الوحيد.
720
00:33:20,248 --> 00:33:23,209
لكنها الآن ترفضني.
721
00:33:36,431 --> 00:33:38,349
يا القرف.
722
00:33:38,391 --> 00:33:39,767
انت مجددا.
723
00:33:39,809 --> 00:33:41,436
حسنًا ، أنا المدير في الموقع.
724
00:33:41,477 --> 00:33:43,146
-كيف يمكنني مساعدك؟
-لم تحصل
725
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
-الأثاث لدينا حتى الآن.
-تمام.
726
00:33:45,565 --> 00:33:47,442
هل تعلم متى يأتي؟
727
00:33:47,483 --> 00:33:49,569
لست متأكدًا تمامًا من
سبب معرفتي بذلك.
728
00:33:49,610 --> 00:33:51,612
أين كنت من أجل ذلك من؟
729
00:33:51,654 --> 00:33:53,990
أطلبه؟
رقم هذا هو القرف يا رفاق.
730
00:33:54,032 --> 00:33:56,576
أريد مساعدتك ، لكني
في حيرة من أمري.
731
00:33:56,617 --> 00:33:58,536
الأثاث مثل الشقة
732
00:33:58,578 --> 00:34:01,205
في الجولة التي أريتنا
إياها - أين هي رحلتنا؟
733
00:34:01,247 --> 00:34:03,624
أوه!
734
00:34:03,666 --> 00:34:05,043
استلمتها الان.
735
00:34:05,084 --> 00:34:07,420
الشقق لا تحتوي على أثاث.
736
00:34:07,462 --> 00:34:10,298
-انتظر ماذا؟
- غير مفروشة.
737
00:34:10,339 --> 00:34:13,009
لماذا بحق الجحيم أريتنا
واحدًا كان به أثاث ، إذن؟
738
00:34:13,051 --> 00:34:14,927
كان هذا نموذجًا.
739
00:34:14,969 --> 00:34:16,137
هاه؟
740
00:34:16,179 --> 00:34:18,556
مثال على كيف يمكن أن تبدو الشقة.
741
00:34:18,598 --> 00:34:20,475
حسنا انتظر.
لذلك لا نحصل على أي أثاث.
742
00:34:20,516 --> 00:34:22,810
لا أنا آسف. لكن هذا لطيف جدا.
743
00:34:22,852 --> 00:34:24,562
لم يسألني أحد عن ذلك من قبل.
744
00:34:24,604 --> 00:34:27,440
إنه ليس لطيفًا يا سيدة ،
كان يجب أن تخبرنا بهذا القرف
745
00:34:27,482 --> 00:34:29,233
قبل أن نوقع عقد إيجار الأحمق.
746
00:34:29,275 --> 00:34:32,403
أنت وكلبك غريب الأطوار.
747
00:34:34,739 --> 00:34:36,407
لا تقل لي إنني ظريفة
748
00:34:36,449 --> 00:34:38,576
على هرائك اللعين ، سيدة.
749
00:34:40,161 --> 00:34:42,622
اللعنة!
أنت مدين لي ببعض الكراسي.
750
00:34:45,333 --> 00:34:46,459
عفوا.
751
00:34:46,501 --> 00:34:49,128
-لا يمكنك أن تأخذ هؤلاء.
-مثل الجحيم لا أستطيع أيتها العاهرة!
752
00:34:49,170 --> 00:34:50,421
لكنهم للجميع.
753
00:34:50,463 --> 00:34:52,507
حسنًا ، أعتقد أنهم
لا ينبغي أن يتقاضوا
754
00:34:52,548 --> 00:34:54,550
الكثير من الإيجار لشقة
ليس لديهم أثاث مثير!
755
00:34:54,592 --> 00:34:57,095
يجب أن تعيد الكرسي ، ميكي.
756
00:34:57,136 --> 00:34:59,055
ماذا تفعل بحق الجحيم في المسبح؟
757
00:34:59,097 --> 00:35:00,723
هذا جيل وآلان.
758
00:35:00,765 --> 00:35:03,101
أنا لا أهتم إذا كان
سيغفريد وروي.
759
00:35:03,142 --> 00:35:05,353
أنا هنا أتعرض للمضايقة من اليسار
760
00:35:05,394 --> 00:35:06,729
واليمين من الجميع
في مكب النفايات هذا ،
761
00:35:06,771 --> 00:35:09,690
وأنت في البلياردو
تلعب فوتسي مع هذين!
762
00:35:09,732 --> 00:35:10,525
انه بخير.
763
00:35:10,566 --> 00:35:12,443
مرحبًا ، لا يمكنك أخذ الكراسي.
764
00:35:12,485 --> 00:35:14,237
سوف يتم تغريمنا أو طردنا.
765
00:35:14,278 --> 00:35:16,697
أنت تعرف ، أنا لا أكترث!
766
00:35:16,739 --> 00:35:19,700
أتعلم؟ اللعنة عليك
والحصان الذي ركبت عليه ،
767
00:35:19,742 --> 00:35:22,370
تمامًا مثل أي شخص آخر
في الجانب الغربي اللعين!
768
00:35:22,411 --> 00:35:25,790
هذا المكان ينفجر!
انا راحل من هنا!
769
00:35:33,005 --> 00:35:35,133
ان زوجك؟
770
00:35:35,174 --> 00:35:36,551
نعم.
771
00:35:36,592 --> 00:35:38,261
عاطفي.
772
00:35:38,302 --> 00:35:40,263
نعم.
773
00:35:42,056 --> 00:35:45,143
حسنًا ، دقيقتان أخريان ، حبيبتي.
774
00:35:45,184 --> 00:35:46,811
- يا! هلا هلا هلا.
775
00:35:46,853 --> 00:35:48,146
-خمين ما.
-مرحبا يا عزيزتي.
776
00:35:48,187 --> 00:35:49,313
أعاد مواد التنظيف.
777
00:35:49,355 --> 00:35:51,482
لا تحتاجها بعد الآن.
نحن نبيع المنزل.
778
00:35:51,524 --> 00:35:54,068
أعلم ، هذا... لهذا
السبب كنت تنفق
779
00:35:54,110 --> 00:35:56,529
- الكثير من الوقت في ذلك.
- لا يعني نحن نبيع
780
00:35:56,571 --> 00:35:57,905
المنزل ، الآن ، أليس كذلك؟
781
00:35:57,947 --> 00:36:00,116
لقد تحدثت للتو إلى سمسار
عقارات يعمل لدى مطور
782
00:36:00,158 --> 00:36:02,577
يريد شراء ما يصل إلى
ثلاثة منازل في المبنى.
783
00:36:02,618 --> 00:36:05,204
لقد حصلت بالفعل على اثنين ،
بما في ذلك Kev - أعطته 175 دولارًا.
784
00:36:05,246 --> 00:36:07,331
كل النقود. عرضت علي 200 دولار.
785
00:36:07,373 --> 00:36:09,041
قلت إنني لن أفعل
ذلك بأقل من 275 دولارًا.
786
00:36:09,083 --> 00:36:11,210
-أليس هذا مذهلاً؟
-حسنا ، قف ، تمهل.
787
00:36:11,252 --> 00:36:12,962
-ماذا؟
-عن ماذا تتحدث؟
788
00:36:13,004 --> 00:36:15,173
حسنًا ، أنا أتحدث
عن امتلاكنا أخيرًا ما
789
00:36:15,214 --> 00:36:16,382
يكفي من المال
لشراء مكان خاص بنا.
790
00:36:16,424 --> 00:36:19,385
أجل ، لكنك رفضت 200 ألف دولار؟
791
00:36:19,427 --> 00:36:21,470
أجل ، أجل ، أجل ،
يمكنني جني 275 دولارًا.
792
00:36:21,512 --> 00:36:22,555
حق؟
793
00:36:22,597 --> 00:36:24,390
أعني ، لقد كان تكتيكًا.
كنت أعمل عليها.
794
00:36:24,432 --> 00:36:26,392
كان يجب أن تراني. كنت قد أعجبت.
795
00:36:26,434 --> 00:36:27,768
-انا كنت بحالة جيدة.
-حسنا ، لكني محتار.
796
00:36:27,810 --> 00:36:30,188
إذن هي - أعطتك 275 دولارًا؟
797
00:36:30,229 --> 00:36:31,689
لا ، لا ، لا ، ليس
بعد ، لكنها ستفعل ،
798
00:36:31,731 --> 00:36:33,357
وأفضل جزء هو أنني
لست مضطرًا للإنفاق
799
00:36:33,399 --> 00:36:35,610
مزيد من المال يعمل
في المنزل ، أليس كذلك؟
800
00:36:35,651 --> 00:36:38,571
أعني ، المطور سوف يمزقها.
801
00:36:38,613 --> 00:36:40,406
انظر ، أتعلم ماذا؟
802
00:36:40,448 --> 00:36:41,908
سأقوم بتمزيق بعض الهراء الجديد
803
00:36:41,949 --> 00:36:43,075
أضع في المنزل.
804
00:36:43,117 --> 00:36:45,203
سأبيعه ، حسنا؟
805
00:36:53,461 --> 00:36:54,879
أوه ، اللعنة ، إنها هايدي.
806
00:36:54,921 --> 00:36:56,797
هذا صحيح ، الصراصير!
807
00:36:56,839 --> 00:36:59,217
عودة هايدي.
808
00:37:14,106 --> 00:37:17,401
شكرا لحسن ضيافتك.
809
00:37:18,319 --> 00:37:21,364
هذا لا يعوضك عن كونك أمًا قذرة.
810
00:37:22,281 --> 00:37:23,616
تريدني أن أضع برنامجك
811
00:37:23,658 --> 00:37:25,868
التلفزيوني من أجلك؟
812
00:37:25,910 --> 00:37:27,495
ها أنت ذا.
813
00:37:29,372 --> 00:37:31,999
هؤلاء الجيران المتحمسين لك!
814
00:37:32,041 --> 00:37:34,919
لا تحزن إذا أطلقت
النار على بعضهم.
815
00:37:37,880 --> 00:37:40,424
أنت معذور لكونك سيارة قذرة.
816
00:37:40,466 --> 00:37:42,885
سيارة قذرة. سيارة قذرة.
817
00:37:42,927 --> 00:37:45,221
أنت ، مع ذلك ، ليست كذلك.
818
00:37:45,263 --> 00:37:46,430
أسرى!
819
00:38:05,074 --> 00:38:07,118
أوه ، لا ، من
فضلك ، مهلا ، تعال.
820
00:38:07,159 --> 00:38:09,328
انا هنا.
لا تعطيني تذكرة ، مهلا.
821
00:38:09,370 --> 00:38:12,456
آسف سيدتي.
العداد منتهي الصلاحية.
822
00:38:12,498 --> 00:38:14,458
وا - كارل!
823
00:38:14,500 --> 00:38:17,295
تيش. انت حامل.
824
00:38:17,336 --> 00:38:18,671
أنت خادمة متر.
825
00:38:18,713 --> 00:38:19,755
هل لديك لكزس؟
826
00:38:19,797 --> 00:38:21,299
إنه مديري.
827
00:38:21,340 --> 00:38:23,009
هي تسمح لي
باستعارته في بعض الأحيان.
828
00:38:23,050 --> 00:38:24,635
مقعد السائق في سيارتي
829
00:38:24,677 --> 00:38:26,262
لا يعود بعيدًا بما فيه الكفاية.
830
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
عجلة القيادة تحفر في بطني.
831
00:38:28,889 --> 00:38:31,058
أوه. بلى.
832
00:38:31,100 --> 00:38:32,810
هل مازلت ستعطيني تذكرة؟
833
00:38:32,852 --> 00:38:35,354
بالطبع لا.
إذا لم أكن أعرفك ، كنت سأفعل.
834
00:38:35,396 --> 00:38:37,773
هذه هي مهمتي الجديدة
في الحياة - اللعنة على الأغنياء.
835
00:38:37,815 --> 00:38:40,276
-هذه مهمة جيدة.
-شكرا.
836
00:38:40,318 --> 00:38:42,403
منذ متى كنت خادمة متر؟
837
00:38:42,445 --> 00:38:45,156
أنا حقا أكره هذا الاسم.
أنا أفضل شيء آخر.
838
00:38:45,197 --> 00:38:46,991
- مثل ماذا؟
-لا أعلم.
839
00:38:47,033 --> 00:38:48,034
متر ماجستير ربما.
840
00:38:48,075 --> 00:38:50,077
أوه! ماذا عن ، أم...
تذكرة تايتان؟
841
00:38:50,119 --> 00:38:52,538
آه ، هذا جيد أيضًا.
المعاقب وقوف السيارات؟
842
00:38:52,580 --> 00:38:54,623
أوه ، مثير. سلطان الاستدعاء.
843
00:38:54,665 --> 00:38:57,043
أنا رب الأتعاب المتأخرة.
844
00:38:59,587 --> 00:39:01,339
يجب أن أعود إلى العمل.
845
00:39:04,925 --> 00:39:06,552
يا تيش.
846
00:39:06,594 --> 00:39:09,347
-هل هذا طفلي؟
847
00:39:10,514 --> 00:39:13,142
شكرا لعدم إعطائي تذكرة.
848
00:39:26,238 --> 00:39:29,575
-وي وو ، وي وي ، ويو.
849
00:39:29,617 --> 00:39:32,995
بلى. أسمع صفارات
الإنذار أيضًا يا فراني.
850
00:39:34,622 --> 00:39:35,956
ربما كان الجد على حق.
851
00:39:35,998 --> 00:39:37,833
-لماذا؟
852
00:39:37,875 --> 00:39:41,629
ماما خاسرة. ماذا استطيع قوله؟
853
00:39:41,670 --> 00:39:43,214
ماما خاسرة.
854
00:39:43,255 --> 00:39:45,174
هذا صحيح.
855
00:39:45,216 --> 00:39:46,717
إذا وجدت خاسرًا أكبر
856
00:39:46,759 --> 00:39:48,761
مني ، فربما لن يتركني.
857
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
ألن يكون ذلك لطيفاً يا (فراني)؟
858
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
- هل لديك أم أخرى؟
-أريد أمّان!
859
00:39:53,432 --> 00:39:54,725
-أنا أيضا.
860
00:39:54,767 --> 00:39:57,395
إذا وجدت فقط خاسرًا أكبر مني ،
861
00:39:57,436 --> 00:39:59,438
- إذن لن أكون وحدي -
- لا تقل كلمة سخيف.
862
00:39:59,480 --> 00:40:00,856
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.
863
00:40:00,898 --> 00:40:02,483
فقط اتفق مع ما أنا
على وشك القيام به
864
00:40:02,525 --> 00:40:04,443
، وإلا سأطلق النار
على ابنك. في الرأس.
865
00:40:20,501 --> 00:40:23,087
كان هذا لطيفا.
866
00:40:23,129 --> 00:40:25,131
بلى. نوع من كان.
867
00:40:25,172 --> 00:40:27,758
انا هايدي.
868
00:40:27,800 --> 00:40:29,927
ديبي.
869
00:40:33,931 --> 00:40:36,100
عزيزتي ، نحن في المنزل.
هل افتقدتنا؟
870
00:40:36,142 --> 00:40:38,936
حسنًا ، إذا لم
يكن يهوذا وبروتوس.
871
00:40:38,978 --> 00:40:40,771
آسف ، ف.
ما كان يجب أن نتركك أبدًا
872
00:40:40,813 --> 00:40:42,523
لبار آخر - بيرة ، من فضلك.
873
00:40:42,565 --> 00:40:44,608
- أنا أيضا.
- أين كيف؟
874
00:40:44,650 --> 00:40:46,986
نريد أن نعتذر له أيضًا.
875
00:40:47,027 --> 00:40:48,487
جلبت الفتيات إلى موعد اللعب ،
876
00:40:48,529 --> 00:40:51,198
يحاولون رؤية جميع
أصدقائهم قبل مغادرتنا.
877
00:40:51,240 --> 00:40:53,826
لن أكذب يا V.
لقد كان وحشيًا هناك.
878
00:40:53,868 --> 00:40:55,870
الحانات الأخرى عبارة عن
مشروب بقيمة 12 دولارًا.
879
00:40:55,911 --> 00:40:58,038
ولديهم جميع أنواع القواعد.
880
00:40:58,080 --> 00:40:59,707
لم أستطع خلع حذائي.
881
00:40:59,748 --> 00:41:01,709
- لا غفوة.
-لا تسمح لنا بتشغيل علامة تبويب.
882
00:41:01,750 --> 00:41:02,835
شرابين كحد أدنى.
883
00:41:02,877 --> 00:41:04,378
لا يمكنك الجلوس
ما لم تطلب الطعام.
884
00:41:04,420 --> 00:41:06,714
لن يسمح لنا مكان واحد
بالدخول بدون بطاقة هوية صالحة.
885
00:41:06,755 --> 00:41:08,591
وهذا الشريط الذي يريد بطاقة
886
00:41:08,632 --> 00:41:10,551
ائتمان قبل أن نطلب أي شيء؟
887
00:41:10,593 --> 00:41:12,428
-مجموع احتيال.
-حسنا ، أتمنى أنتما الاثنان
888
00:41:12,470 --> 00:41:13,387
تعلمت الدرس الخاص بك.
889
00:41:13,429 --> 00:41:17,016
-يرجى أن يغفر لنا.
890
00:41:17,057 --> 00:41:19,101
نحن سوف...
891
00:41:19,143 --> 00:41:21,020
انظر من عاد.
892
00:41:21,061 --> 00:41:24,523
بنديكت وأرنولد.
893
00:41:24,565 --> 00:41:26,150
كيف.
894
00:41:26,192 --> 00:41:27,359
- آسف.
- همف.
895
00:41:27,401 --> 00:41:29,528
-كيف حال الفتيات يا حبيبتي؟
-عظيم. سيكون لديهم
896
00:41:29,570 --> 00:41:31,071
تناول العشاء هناك
، وشاهد فيلم Trolls
897
00:41:31,113 --> 00:41:32,948
، وستقوم والدة
Calise بإنزالهم لاحقًا.
898
00:41:32,990 --> 00:41:34,783
من أين لك هذه الكتب؟
899
00:41:34,825 --> 00:41:36,118
-المكتبة.
-ماذا؟
900
00:41:36,160 --> 00:41:37,828
أجل ، بالقرب من منزل كاليس.
هل يمكنك تصديق ذلك؟
901
00:41:37,870 --> 00:41:40,206
نحن على وشك الانتقال ،
ووجدت أننا نعيش بجوار مكتبة.
902
00:41:40,247 --> 00:41:41,248
من يعرف؟
903
00:41:41,290 --> 00:41:43,334
-حسنا ، ما الذي ستحصل عليه؟
-حسنا ، لقد ذهبت هناك
904
00:41:43,375 --> 00:41:44,960
لأطلب من تلك المرأة
التي تعمل هناك...
905
00:41:45,002 --> 00:41:47,087
أمينة المكتبة؟
-شعر رمادي طويل ، نظارات ،
906
00:41:47,129 --> 00:41:48,631
البلوز سروال قصير كبير الحجم؟
907
00:41:48,672 --> 00:41:50,174
-نعم ، هذه هي.
- هذا هو لها.
908
00:41:50,216 --> 00:41:51,717
-هذا هو.
-بلى.
909
00:41:51,759 --> 00:41:53,719
حسنًا ، لقد سألتها إذا
كان لديها كتب عن كنتاكي ،
910
00:41:53,761 --> 00:41:55,137
وتحقق من ذلك - سأتعلم كل شيء
911
00:41:55,179 --> 00:41:57,515
هناك ما يمكن معرفته عن
تلك الدولة القديمة الغبية.
912
00:41:57,556 --> 00:41:59,683
أوه ، حبيبي ، أنت الأفضل!
913
00:41:59,725 --> 00:42:01,393
أنا أعرف.
914
00:42:01,435 --> 00:42:02,937
مهلا ، هل تعرف
الرجل على بنس واحد
915
00:42:02,978 --> 00:42:04,688
هل ولدت في كنتاكي؟
- آبي لينكولن.
916
00:42:04,730 --> 00:42:06,607
هل تقرأ هذه الكتب أيضًا؟
917
00:42:10,152 --> 00:42:11,195
القرف.
918
00:42:11,237 --> 00:42:13,489
مرحبًا ، هاوي ، هنا ، اسمح لي ،
919
00:42:13,531 --> 00:42:14,573
آه ، دعني أمد يدك بهذا ، يا رجل.
920
00:42:14,615 --> 00:42:16,367
ها أنت ذا يا رجل.
921
00:42:16,408 --> 00:42:17,952
أعط يا 200 دولار مقابل ذلك.
922
00:42:17,993 --> 00:42:19,537
نعم ، جيد ، جيد.
923
00:42:19,578 --> 00:42:22,164
-سوف تحبه الزوجة.
- رائع ، شكرًا يا رجل.
924
00:42:22,206 --> 00:42:23,874
يو ، رؤوس المفاصل
، تعال إلى هنا.
925
00:42:23,916 --> 00:42:25,042
- يو ليب.
-نعم نعم.
926
00:42:25,084 --> 00:42:26,585
-أنت تبيع هذا الميكروويف؟
-نعم ، كل شيء.
927
00:42:26,627 --> 00:42:28,087
-كل شيء يجب أن يذهب.
-كم سعر؟
928
00:42:28,128 --> 00:42:31,340
آه ، لقد دفعت 150 دولارًا مقابل ذلك ،
لذا فقط أعطني 100 دولار مقابل ذلك.
929
00:42:31,382 --> 00:42:33,842
-مائة؟
-شكرا يا رجل.
930
00:42:34,343 --> 00:42:36,220
- يا ليب. - شكرا - شكرا.
931
00:42:36,262 --> 00:42:37,763
يا. مرحبًا ، ها أنت ذا.
932
00:42:37,805 --> 00:42:39,223
كنت ، آه ، كنت أنتظر مكالمتك ،
933
00:42:39,265 --> 00:42:41,559
-ولكن شخصيا هو أفضل.
-نعم ، أه ،
934
00:42:41,600 --> 00:42:42,977
قال الرجل الذي كان يحمل
935
00:42:43,018 --> 00:42:44,478
موقدك إنني سأجدك هنا مرة أخرى.
936
00:42:44,520 --> 00:42:46,188
نعم ، نعم ، نحن جو -
نتخلص من كل شيء ،
937
00:42:46,230 --> 00:42:47,523
كما تعلم ، خاصة إذا
كان رئيسك في العمل
938
00:42:47,565 --> 00:42:50,818
-سوف تمزق المكان.
- أوه ، أجل ، أممم ، بخصوص ذلك.
939
00:42:50,859 --> 00:42:51,819
بلى. كيف الحال؟
940
00:42:51,860 --> 00:42:53,946
أه ، هي لا تريد شراء منزلك الآن.
941
00:42:53,988 --> 00:42:55,406
لما؟
942
00:42:56,407 --> 00:42:58,701
ص-قلت أنها بحاجة إلى
ثلاثة منازل ، أليس كذلك؟
943
00:42:58,742 --> 00:43:00,411
نعم ، لقد حصلت عليها.
944
00:43:01,829 --> 00:43:03,414
اه... انا لا افهم.
945
00:43:03,455 --> 00:43:06,250
الرجل الذي يعيش على الجانب
946
00:43:06,292 --> 00:43:08,127
الآخر من الكرات ، أنهى صفقته.
947
00:43:08,168 --> 00:43:09,837
باع الرجل العجوز جيفرسون منزله؟
948
00:43:09,878 --> 00:43:11,380
مقابل 200000 دولار.
949
00:43:11,422 --> 00:43:13,632
لم أكن أعرف حتى
أنك قدمت له عرضًا.
950
00:43:13,674 --> 00:43:15,301
إنه عمل. رئيسي ذكي جدا.
951
00:43:15,342 --> 00:43:17,469
لقد شجعتك على قبول
عرضها في وقت سابق.
952
00:43:17,511 --> 00:43:19,138
نعم نعم نعم. أوه...
953
00:43:19,179 --> 00:43:20,472
حسنًا ، حسنًا ، انظر ، انظر ،
954
00:43:20,514 --> 00:43:22,057
سآخذ فقط العرض الأصلي ، أه ، وهو 200 دولار ، هذا جيد........................ جي...................
جي...............................................................................................................
955
00:43:22,099 --> 00:43:23,475
جي...............................................................................................................................
956
00:43:23,517 --> 00:43:24,893
آسف.
957
00:43:27,813 --> 00:43:30,357
كم ثمن الثلاجة يا ليب؟
958
00:43:32,735 --> 00:43:34,528
اممم...
959
00:43:39,325 --> 00:43:41,118
هل أنت بخير يا فرانك؟
960
00:43:41,160 --> 00:43:42,786
اه.
961
00:43:42,828 --> 00:43:44,079
هو مثل الطبيب قال.
962
00:43:44,121 --> 00:43:46,707
لديك أيام جيدة وأيام
سيئة ، أليس كذلك؟
963
00:43:46,749 --> 00:43:48,751
هذا صحيح يا بني.
964
00:43:59,219 --> 00:44:02,097
لقد قضيت وقتا ممتعا معك.
965
00:44:02,139 --> 00:44:03,891
أوه نعم؟
966
00:44:03,932 --> 00:44:06,352
ماذا سنفعل؟
967
00:44:06,393 --> 00:44:08,437
لا أعتقد أنك أكلت ما يكفي اليوم.
968
00:44:08,479 --> 00:44:10,773
ربما الحق.
969
00:44:10,814 --> 00:44:12,941
سأحضر الطعام.
970
00:44:13,567 --> 00:44:16,528
العودة إليها مرة أخرى غدا؟
سنفعل المزيد من الأشياء الصريحة.
971
00:44:16,570 --> 00:44:19,281
لقد حصلت عليه يا بني.
972
00:44:19,990 --> 00:44:22,951
-هيا فرانك.
-يا.
973
00:44:22,993 --> 00:44:24,286
ما الذي يجري هنا؟
974
00:44:24,328 --> 00:44:26,121
أوه أه التجديدات.
975
00:44:26,163 --> 00:44:28,332
كما تعلم ، أنا أصلح
المنزل من أجل -
976
00:44:28,374 --> 00:44:30,668
انا اعرف ماذا تفعل
977
00:44:30,709 --> 00:44:31,669
بلى؟
978
00:44:31,710 --> 00:44:34,505
أنت تبحث عن لبنة
الذهب تلك التي اختبأناها
979
00:44:34,546 --> 00:44:37,174
عندما كان عمرك 12
عامًا ، أليس كذلك؟
980
00:44:38,884 --> 00:44:41,178
أنا أه...
981
00:44:41,220 --> 00:44:42,554
أنا كنت.
982
00:44:42,596 --> 00:44:44,306
-كنت أعرف!
-تم الضبط عليه.
983
00:44:44,348 --> 00:44:45,683
ها ها ها ها!
984
00:44:45,724 --> 00:44:47,685
ابن!
985
00:44:47,726 --> 00:44:49,603
الا تتذكر
986
00:44:49,645 --> 00:44:51,313
اه ما هذا
987
00:44:51,355 --> 00:44:53,607
-دفنناه.
-حق. أوه نعم.
988
00:44:53,649 --> 00:44:55,484
- في الفناء الخلفي.
-لا ، هذا - هذا صحيح.
989
00:44:55,526 --> 00:44:57,820
لذلك لن يجدها
أحد ، إلا أنا وأنت.
990
00:44:57,861 --> 00:45:00,280
الآن - الآن - الآن أتذكر. بلى.
991
00:45:00,322 --> 00:45:02,783
شيء جيد أنا هنا.
992
00:45:08,455 --> 00:45:12,167
أعتقد أنني سأعيد
المطبخ معًا الآن.
993
00:45:14,545 --> 00:45:16,630
سنكون أغنياء غدا.
994
00:45:20,467 --> 00:45:23,971
جيتار يانع
995
00:45:28,976 --> 00:45:30,269
القرف.
996
00:45:30,310 --> 00:45:32,354
- أنت فاتنة.
997
00:45:32,396 --> 00:45:34,440
أشعر بنفس الشعور تجاهك.
998
00:45:34,481 --> 00:45:36,483
هناك الكثير عني ،
999
00:45:36,525 --> 00:45:38,318
رغم ذلك ، ربما لن تحبه.
1000
00:45:38,360 --> 00:45:40,904
أوه ، يا إلهي ، لا تدعني أبدأ.
1001
00:45:40,946 --> 00:45:42,156
أنا أيضا.
1002
00:45:42,197 --> 00:45:45,242
-مثل ماذا؟
-بفت ، للمبتدئين ،
1003
00:45:45,284 --> 00:45:48,162
أمي في سن المراهقة ، آه...
1004
00:45:48,203 --> 00:45:50,289
اغتصب رجلا مرة واحدة.
1005
00:45:50,330 --> 00:45:52,374
سرق طفل.
1006
00:45:52,416 --> 00:45:54,543
كادت أن تغرق فتاة.
1007
00:45:54,585 --> 00:45:56,754
لقد تغلبت على القرف من...
1008
00:45:56,795 --> 00:45:58,881
الكثير من الناس.
1009
00:45:58,922 --> 00:46:00,340
ذات مرة خدرت أختي غير الشقيقة
1010
00:46:00,382 --> 00:46:01,842
وحبسها في صندوق شحن.
1011
00:46:01,884 --> 00:46:03,761
عذرًا. لعب طفل.
1012
00:46:03,802 --> 00:46:05,220
-هل حقا؟
-إي نعم.
1013
00:46:05,262 --> 00:46:07,514
- لا شيء من هذا يزعجني.
-حسن.
1014
00:46:07,556 --> 00:46:08,974
ماذا عنك؟
1015
00:46:09,016 --> 00:46:10,768
-أوه حسنًا ، هل أنت مستعد لهذا؟
-يذهب.
1016
00:46:10,809 --> 00:46:13,562
حسنًا ، لنبدأ - عندما
أكون في السادسة ، آه ،
1017
00:46:13,604 --> 00:46:15,731
لقد قمت بقضم جزء من
1018
00:46:15,773 --> 00:46:18,442
وجه صديق أمي أثناء نومه.
1019
00:46:35,375 --> 00:46:37,544
يا.
1020
00:46:37,586 --> 00:46:39,213
ماذا تفعلين هنا؟
1021
00:46:39,254 --> 00:46:42,758
شاهد حفنة من الحمير
جرب تحدي القرفة.
1022
00:46:42,800 --> 00:46:44,927
هل ستعود إلى الشقة؟
1023
00:46:44,968 --> 00:46:47,471
أنا أحب ذلك بشكل أفضل
على الجانب الجنوبي.
1024
00:46:48,472 --> 00:46:50,057
أنت لم تمنح الجانب
الغربي حقًا فرصة.
1025
00:46:50,098 --> 00:46:51,850
انظر ، أنا لا أتأقلم
هناك ، يا رجل.
1026
00:46:51,892 --> 00:46:53,018
ولا أنا أيضا.
1027
00:46:53,060 --> 00:46:55,646
لكن... كما تعلم ، أود المحاولة.
1028
00:46:55,687 --> 00:46:58,857
أعتقد أن هذا هو
الفرق بيني وبينك.
1029
00:46:58,899 --> 00:47:01,527
لقد دفعنا أولاً ،
وأخيراً ، ودفعنا الأمن.
1030
00:47:01,568 --> 00:47:03,529
وكان من المفترض أن
يعطونا بعض الأثاث اللعين.
1031
00:47:03,570 --> 00:47:05,280
-يمكننا شراء منطقتنا.
-نحن لن نفعل
1032
00:47:05,322 --> 00:47:08,492
اتفق على أي شيء -
سيكون لدينا أذواق مختلفة.
1033
00:47:09,618 --> 00:47:13,247
لذا ستبقى هنا ، وسأعيش هناك.
1034
00:47:13,288 --> 00:47:15,040
يبدو مثله.
1035
00:47:15,082 --> 00:47:16,583
إنه أجمل هناك.
1036
00:47:16,625 --> 00:47:18,085
حسنًا ، أعتقد
أنني لا أحب اللطيف.
1037
00:47:18,126 --> 00:47:20,712
- ألا تريد حياة أفضل؟
-لا.
1038
00:47:20,754 --> 00:47:23,382
-لماذا؟ -لأنه كثير جدا--
1039
00:47:24,466 --> 00:47:27,010
إنه ضغط شديد للغاية ، حسناً؟
1040
00:47:29,930 --> 00:47:32,182
تمام. أنا أفهم.
1041
00:47:32,224 --> 00:47:35,519
القرف يجعلني أشعر بعدم الارتياح.
1042
00:47:36,687 --> 00:47:38,564
بخير.
1043
00:47:40,065 --> 00:47:41,358
آه.
1044
00:47:41,400 --> 00:47:42,943
بخير ماذا؟
1045
00:47:42,985 --> 00:47:45,863
حسنًا ، سنبقى هنا ، إذن.
1046
00:47:49,199 --> 00:47:50,993
لماذا ا؟
1047
00:47:51,034 --> 00:47:52,369
حسنًا ، لأنك زوجي.
1048
00:47:52,411 --> 00:47:55,038
إذا لم تكن سعيدًا هناك ،
فلا داعي لأن نكون هناك.
1049
00:47:55,080 --> 00:47:56,415
لا تفعل هذا القرف.
1050
00:47:56,456 --> 00:47:57,791
لا تفعل ماذا؟
1051
00:47:57,833 --> 00:47:59,293
-الذنب ينطلق بي.
-انا لست.
1052
00:47:59,334 --> 00:48:00,836
نعم ، أنت - أنت تفعل كل شيء
1053
00:48:00,878 --> 00:48:03,297
عكس الطب النفسي
فوكين مهما كان الأمر.
1054
00:48:03,338 --> 00:48:06,341
أقسم... لست كذلك.
1055
00:48:06,383 --> 00:48:09,553
ما القرفة التي تتحدى
الأشياء التي تشاهدها؟
1056
00:48:09,595 --> 00:48:11,680
لعنها الله. حسنًا ، سنعود.
1057
00:48:11,722 --> 00:48:13,140
لما؟
1058
00:48:13,181 --> 00:48:15,142
أنا لا أغير أي شخص ، رغم ذلك.
1059
00:48:15,183 --> 00:48:16,435
لا أحد يريدك أن تتغير.
1060
00:48:16,476 --> 00:48:18,145
هؤلاء اللعين الجنتريفيين يفعلون.
1061
00:48:18,186 --> 00:48:19,605
حسنًا ، ربما يمكنك تغيير
1062
00:48:19,646 --> 00:48:21,064
شيء ضئيل ، صغير جدًا
1063
00:48:21,106 --> 00:48:22,566
وعدم سرقة أي شيء
في المجمع السكني.
1064
00:48:22,608 --> 00:48:24,902
هذا ما أقوله.
أشعر مكبل اليدين فوكين!
1065
00:48:24,943 --> 00:48:26,153
هذا كل ما أطلبه.
1066
00:48:26,194 --> 00:48:27,279
يمكنك فعل أي شيء آخر تريده.
1067
00:48:27,321 --> 00:48:28,280
-بلى؟
-بلى.
1068
00:48:28,322 --> 00:48:29,948
هل يمكنني التبول في المسبح؟
1069
00:48:29,990 --> 00:48:31,700
-قرف. هل حقا؟
-نعم.
1070
00:48:31,742 --> 00:48:35,245
حسنًا ، حسنًا ، لكني
أريدك أن تحضر فصل يوجا.
1071
00:48:35,287 --> 00:48:36,955
-Yo - لا توجد طريقة فوكين!
-حسنا ، أغذية كاملة
1072
00:48:36,997 --> 00:48:38,582
حتى نتمكن من التحديق
في الفاكهة العضوية.
1073
00:48:38,624 --> 00:48:40,792
يسوع حقا؟ هذا ما تريد أن تفعله؟
1074
00:48:40,834 --> 00:48:43,003
أنا أتركك تتبول في حمام السباحة.
1075
00:48:43,045 --> 00:48:46,381
بخير.
1076
00:48:48,675 --> 00:48:51,803
أنت مثل هذا البربري اللعين.
1077
00:48:51,845 --> 00:48:54,264
شكرا لك.
1078
00:48:57,559 --> 00:48:59,269
يا القرف.
1079
00:48:59,311 --> 00:49:02,230
لهذا يسمونه كنتاكي فرايد تشيكن.
1080
00:49:02,272 --> 00:49:04,358
تعلم شيئًا جديدًا كل يوم.
1081
00:49:04,399 --> 00:49:07,235
-أنت جاهز يا حبيبي؟ أنا متعب.
-نعم ، لنفعل ذلك.
1082
00:49:07,277 --> 00:49:09,112
هل تعلم أن امرأتين من لويزفيل
1083
00:49:09,154 --> 00:49:10,989
اخترعتا أغنية "عيد ميلاد سعيد"؟
1084
00:49:11,031 --> 00:49:13,241
يا إلهي.
1085
00:49:13,283 --> 00:49:15,410
-انظروا إلى هذا.
-ماذا؟
1086
00:49:15,452 --> 00:49:17,412
-صورة...
-أوه.
1087
00:49:17,454 --> 00:49:19,873
منك وأنا وستان.
1088
00:49:19,915 --> 00:49:22,334
هذا عندما بدأنا
العمل هنا لأول مرة.
1089
00:49:22,376 --> 00:49:24,336
منذ متى كنت تعتقد أن هذا كان؟
1090
00:49:24,378 --> 00:49:26,254
إنه منذ 15 عامًا على الأقل.
1091
00:49:26,296 --> 00:49:27,631
رائع.
1092
00:49:28,674 --> 00:49:31,551
لا أصدق أننا
اقتلعنا حياتنا كلها.
1093
00:49:31,593 --> 00:49:35,347
كل شيء عملنا بجد من أجله.
1094
00:49:36,682 --> 00:49:37,766
أوه...
1095
00:49:37,808 --> 00:49:40,477
كنت أعلم أن هناك عاطفة هناك.
1096
00:49:44,940 --> 00:49:48,694
نحن نترك كل شيء ورائنا.
1097
00:49:48,735 --> 00:49:50,779
- مرحبا ف.
1098
00:49:50,821 --> 00:49:52,280
سيكون على ما يرام.
1099
00:49:55,075 --> 00:49:56,743
انتظر دقيقة. هل أنت مزيف؟
1100
00:49:56,785 --> 00:49:59,204
تماما.
مرآة الرؤية الخلفية ، كيف.
1101
00:49:59,246 --> 00:50:01,164
لنذهب.
1102
00:50:01,206 --> 00:50:03,625
كان هذا مجرد لئيم.
1103
00:50:08,338 --> 00:50:09,631
ش--
1104
00:50:09,673 --> 00:50:11,633
اللعنة!
1105
00:50:11,675 --> 00:50:13,844
أوه ، اللعنة!
1106
00:51:02,809 --> 00:51:04,352
مرحبا كيف.
1107
00:51:07,898 --> 00:51:09,149
الخامس!
1108
00:51:50,357 --> 00:51:53,401
جيتار يانع
1109
00:52:41,950 --> 00:52:44,828
A little messed up,
do you feel it?
1110
00:52:44,870 --> 00:52:47,998
A little bit a this
and a little bit a that
1111
00:52:48,039 --> 00:52:50,959
She wanna know
which way I'm leanin'
1112
00:52:51,001 --> 00:52:54,504
Am I really made of this,
am I really made of that?
1113
00:52:54,546 --> 00:52:57,841
And is it so bad
if you need me?
1114
00:52:57,883 --> 00:53:00,927
Just a little bit, whoa,
don't get rid of me
1115
00:53:00,969 --> 00:53:03,263
But love is so blind
when you feel it
1116
00:53:03,305 --> 00:53:06,558
Can't defeat it,
hope you're feeling
1117
00:53:06,600 --> 00:53:10,187
High hopes
1118
00:53:13,440 --> 00:53:15,901
High hopes
1119
00:53:15,942 --> 00:53:18,695
Ah, that's so much better.
1120
00:53:19,905 --> 00:53:23,200
High hopes
1121
00:53:26,244 --> 00:53:29,623
High hopes
1122
00:53:32,918 --> 00:53:36,171
I'ma talk like
I don't really mean it
1123
00:53:37,756 --> 00:53:39,925
Bless me, St. John's,
I'ma act
1124
00:53:39,966 --> 00:53:42,344
Like I don't really
need it
1125
00:53:42,385 --> 00:53:45,639
Bet you see these funds,
they gon' cheer me up
1126
00:53:45,680 --> 00:53:48,350
Brand-new whip,
sound like Cheerio
1127
00:53:48,391 --> 00:53:50,977
Wake me up,
Rey Mysterio
1128
00:53:51,019 --> 00:53:52,771
Ah, yeah, hey,
wipe my eyes
1129
00:53:52,812 --> 00:53:55,273
Cant' see clearly, though,
I been on the block
1130
00:53:55,315 --> 00:53:57,901
Boy move soft
like some cereal, ah, hey
1131
00:53:57,943 --> 00:54:02,030
High hopes with you man,
I wanna see you again
1132
00:54:04,157 --> 00:54:08,078
High hopes with you man,
I wanna see you again
1133
00:54:08,119 --> 00:54:11,998
Yeah, I don't think
you good at keepin' secrets
1134
00:54:12,040 --> 00:54:15,335
All the bags on the floor
make you heated
1135
00:54:15,377 --> 00:54:17,003
Blind my eyes,
boy too bright
1136
00:54:17,045 --> 00:54:18,296
He got them sequins
1137
00:54:18,338 --> 00:54:21,216
Man, I hope you comin' back
to cop that free shit
1138
00:54:21,258 --> 00:54:23,343
Back to cop
that free shit
1139
00:54:23,385 --> 00:54:26,179
That's elite shit,
high hopes
1140
00:54:30,141 --> 00:54:33,436
High hopes
1141
00:54:34,305 --> 00:55:35,775
ترجمة Mr_x.1
97751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.