Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,250 --> 00:00:59,875
(Tires screeching)
2
00:01:02,291 --> 00:01:06,083
(Car alarm wails)
3
00:01:14,458 --> 00:01:17,625
(Police siren wails)
4
00:01:55,666 --> 00:01:56,166
Sir...
5
00:02:04,333 --> 00:02:05,166
Hand me your mobile.
6
00:02:07,500 --> 00:02:09,416
Hey, wait.
- Sir...
7
00:02:18,791 --> 00:02:20,916
Paan -2, Biryani- 2
8
00:02:21,083 --> 00:02:23,583
Surprising sir,
this guy is supplying Paan and Biryani?
9
00:02:24,541 --> 00:02:27,583
Your mistaken Ravi, that's the
code language for drugs in this city.'
10
00:02:27,791 --> 00:02:30,666
This list has names
of all the biggies' sons.
11
00:02:35,416 --> 00:02:36,625
One minute...
- Sir...
12
00:02:37,166 --> 00:02:39,250
(Phone rings)
13
00:02:39,750 --> 00:02:40,333
Hello...
14
00:02:40,875 --> 00:02:42,125
Sir, Good morning.
15
00:02:42,291 --> 00:02:43,916
This is Gachibowli's S.I., Karim speaking.
16
00:02:44,000 --> 00:02:44,708
Yes, tell me.
17
00:02:44,833 --> 00:02:45,500
Sir...
18
00:02:45,583 --> 00:02:47,833
There has been a brutal
accident on the ORR.
19
00:02:47,916 --> 00:02:49,208
The person driving is spot dead.
20
00:02:49,500 --> 00:02:50,125
Okay.
21
00:02:50,416 --> 00:02:54,708
And his mobile holds all the evidence
of drug dealings in this city, sir.
22
00:02:54,916 --> 00:02:57,333
Leave no stone unturned,
do a strict enquiry.
23
00:02:57,541 --> 00:02:59,416
I am there for you, don't deter.
24
00:03:00,416 --> 00:03:02,500
But sir...
25
00:03:02,916 --> 00:03:06,708
there are many messages of
your son Prudhvi, with this drug dealer.
26
00:03:12,791 --> 00:03:15,166
Sir, what do you want us to do?
- Has the media arrived?
27
00:03:19,291 --> 00:03:20,208
Braking News...
28
00:03:20,291 --> 00:03:22,333
A fatal road accident
took place near Shamshabad.
29
00:03:26,083 --> 00:03:27,416
The car hit the truck.
30
00:03:31,250 --> 00:03:31,708
Sir...
31
00:03:31,791 --> 00:03:33,125
First, hide the mobile.
32
00:03:33,916 --> 00:03:36,125
I guess the media is hungry for some news.
33
00:03:36,208 --> 00:03:39,166
So, divert them to something
else as early as possible.
34
00:03:39,500 --> 00:03:40,250
Okay, sir.
35
00:06:03,708 --> 00:06:05,541
Mr. Murali...
Hello.
36
00:06:05,625 --> 00:06:06,708
Namaste!
37
00:06:06,791 --> 00:06:08,375
Come.. come...
- Namaste! - Namaste!
38
00:06:08,458 --> 00:06:10,291
(Indistinct chatter)
39
00:06:14,708 --> 00:06:16,333
Careful, Sandhya.
40
00:06:17,083 --> 00:06:18,916
She is my wife, Sandhya.
- Namaste!
41
00:06:19,250 --> 00:06:20,125
This is my son, Vijay.
42
00:06:20,208 --> 00:06:21,416
Namaste, welcome...
- Namaste.
43
00:06:21,916 --> 00:06:23,541
He is Mr. Murali, the girl's father.
44
00:06:32,083 --> 00:06:34,125
Is that all brother-in-law?
Is there anything else to discuss?
45
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
I need to talk, privately.
46
00:06:36,916 --> 00:06:39,666
Dear...take him to the balcony.
47
00:06:40,041 --> 00:06:40,958
Not her, I've something to talk to you.
48
00:06:54,500 --> 00:06:55,875
Dear, please go inside.
49
00:06:55,958 --> 00:06:56,750
What happened?
50
00:06:56,916 --> 00:06:57,833
All of you, go inside, please.
51
00:06:58,208 --> 00:06:58,916
Go.
52
00:06:59,000 --> 00:06:59,708
Come.
53
00:07:00,333 --> 00:07:00,875
Look...
54
00:07:01,791 --> 00:07:03,666
if you have any issues, you should
sort them out between your family.
55
00:07:03,750 --> 00:07:05,208
Why is this discussion
happening in my house?
56
00:07:05,541 --> 00:07:07,000
Seems, your son is in love with someone...
57
00:07:07,125 --> 00:07:09,125
..and they've already booked
hotel rooms for their wedding.
58
00:07:12,541 --> 00:07:13,125
Eat...
59
00:07:22,791 --> 00:07:23,416
Yeah, uncle.
60
00:07:27,125 --> 00:07:27,875
Dad...
61
00:07:28,833 --> 00:07:30,458
uncle wants to speak with you.
62
00:07:33,166 --> 00:07:33,666
Hello!
63
00:07:33,750 --> 00:07:36,041
I felt the same way as you did,
the moment I heard this news.
64
00:07:36,125 --> 00:07:39,166
But they are making their own arrangements.
65
00:07:39,250 --> 00:07:41,250
Without informing us, do you
have planned your wedding yourselves?
66
00:07:41,333 --> 00:07:44,583
I need to keep my respect as an elder.
67
00:07:45,000 --> 00:07:47,958
Isn't security equally
as important as our self-esteem?
68
00:07:48,083 --> 00:07:51,000
My son is preparing for 'Group' exams.
And I am sure that he'll get through.
69
00:07:51,125 --> 00:07:52,291
That's fine.
But that's going take time.
70
00:07:52,666 --> 00:07:53,875
We have plans for the wedding now.
71
00:07:54,166 --> 00:07:55,166
Then what?
72
00:07:55,375 --> 00:07:56,750
Okay..okay.
73
00:07:56,958 --> 00:07:59,250
Sir, I'll retire in the next five years.
74
00:07:59,500 --> 00:08:01,791
Food Corporation of India,
Central Government job.
75
00:08:01,875 --> 00:08:04,208
I will try for early,
voluntary retirement.
76
00:08:04,291 --> 00:08:06,000
And I will make sure
that he'll get that job.
77
00:08:06,125 --> 00:08:07,250
Is it okay for you?
78
00:08:09,000 --> 00:08:10,666
How can I take his position, mom?
79
00:08:11,791 --> 00:08:14,625
He well understands
what is right and what is wrong.
80
00:08:14,708 --> 00:08:15,791
You don't have to say anything.
81
00:08:22,916 --> 00:08:23,500
(Phone chimes)
82
00:09:13,791 --> 00:09:14,416
Sir...
83
00:09:15,083 --> 00:09:15,666
Okay.
84
00:09:18,875 --> 00:09:21,208
Are the medical reports properly filed?
85
00:09:21,291 --> 00:09:22,000
Yes, sir.
86
00:09:27,041 --> 00:09:27,833
Mr. Murthy...
87
00:09:27,916 --> 00:09:28,833
Yes, sir.
88
00:09:29,000 --> 00:09:31,375
Please process Anil Kumar's file quickly.
89
00:09:31,458 --> 00:09:31,958
Okay.
90
00:09:32,041 --> 00:09:32,791
I'll take care.
- Okay.
91
00:09:32,958 --> 00:09:33,750
Okay.
- Okay.
92
00:09:55,666 --> 00:09:56,500
What are you doing?
93
00:09:56,583 --> 00:09:57,500
I am at the Supermarket.
94
00:09:57,666 --> 00:09:58,333
What is this?
95
00:09:58,458 --> 00:10:00,458
Won't your father allow us to get married
until I have a central government job?
96
00:10:00,541 --> 00:10:01,833
(Laughs)
97
00:10:02,125 --> 00:10:03,041
How much dowry will you give me?
98
00:10:03,125 --> 00:10:04,541
Does your face require dowry?
99
00:10:04,833 --> 00:10:06,083
Of course.
- Okay.
100
00:10:06,291 --> 00:10:08,000
Then buy a pack of chips.
101
00:10:08,083 --> 00:10:09,708
Shall we have a party in the evening?
102
00:10:09,791 --> 00:10:11,541
My wedding is in a week.
103
00:10:11,833 --> 00:10:12,708
(Chuckles)
104
00:10:13,500 --> 00:10:15,916
My fiancรฉ will not like
me going out at this time.
105
00:10:18,291 --> 00:10:19,500
Just a minute, I'll call you back.
106
00:10:21,125 --> 00:10:21,958
Hello, Dad...
107
00:10:22,041 --> 00:10:22,916
Did you get all the items?
108
00:10:23,000 --> 00:10:23,625
Yes.
109
00:10:23,708 --> 00:10:24,291
How much?
110
00:10:24,375 --> 00:10:25,291
Eleven members, including you, right?
111
00:10:25,375 --> 00:10:27,541
Aren't your friends coming?
112
00:10:27,625 --> 00:10:29,791
Why them.. in your retirement party?
113
00:10:30,083 --> 00:10:31,958
Enjoy with your friends.
I will take my friends out.
114
00:10:32,041 --> 00:10:32,750
Okay.
115
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
Okay dad, bye.
116
00:10:36,875 --> 00:10:37,541
Hey....
117
00:10:46,583 --> 00:10:47,416
Thanks.
118
00:10:48,083 --> 00:10:48,833
Thanks.
119
00:10:49,166 --> 00:10:50,166
(Sighs)
120
00:10:53,875 --> 00:10:54,750
It's okay.
121
00:11:03,458 --> 00:11:04,958
Sir, what is this?
122
00:11:05,208 --> 00:11:08,250
Why are being penny wise and pound
foolish? Why are using the bank's money?
123
00:11:09,000 --> 00:11:11,958
Praveen, we've been doing this for a
long time. Did we ever get into a problem?
124
00:11:12,500 --> 00:11:14,375
Don't worry.
125
00:11:14,458 --> 00:11:16,458
Sir, I don't know what you'll do
but all you have is 2 hours.
126
00:11:16,541 --> 00:11:19,333
Before the head office get
to know about this, solve this problem.
127
00:11:21,541 --> 00:11:23,291
The guy who has to pay us back
is not taking our calls.
128
00:11:23,875 --> 00:11:24,666
I doubt...
129
00:11:25,083 --> 00:11:26,750
And we've only 2 hours.
130
00:11:30,916 --> 00:11:33,791
The only option we have
is to steal money from the ATM.
131
00:11:35,875 --> 00:11:40,208
The ATM has only 10 lakhs but according
to the head office, it is 60 lakhs
132
00:11:40,291 --> 00:11:44,458
If there is a robbery, that means 60 lakhs
is lost and we need not replace them.
133
00:11:46,125 --> 00:11:47,666
I will hire a Bihar gang.
134
00:11:47,875 --> 00:11:49,750
They will steal the 10 lakhs from the ATM.
135
00:11:49,916 --> 00:11:52,375
This idea sounds good.
136
00:12:00,541 --> 00:12:01,083
Done!
137
00:12:02,500 --> 00:12:03,083
Okay.
138
00:12:32,958 --> 00:12:35,125
Pandu Sheth arranged the money.
Deal cancelled.
139
00:12:46,375 --> 00:12:47,125
Thanks.
140
00:12:48,291 --> 00:12:48,875
Here...
141
00:12:58,875 --> 00:12:59,916
How is your business doing?
142
00:13:08,833 --> 00:13:11,000
Brother Khaleel, what happened?
143
00:13:11,083 --> 00:13:12,666
It's been two days
since I have given the car.
144
00:13:12,750 --> 00:13:14,416
I am forced to walk.
145
00:13:14,750 --> 00:13:17,333
Please give it back and
I'll thank you for that.
146
00:13:18,750 --> 00:13:22,083
(Phone rings)
147
00:13:23,041 --> 00:13:25,208
Hello...
- Is our place fixed?
148
00:13:25,916 --> 00:13:29,458
Guys there is a small change,
Party is at the flat and not in a pub.
149
00:13:29,625 --> 00:13:31,708
You get started.
I will join you soon.
150
00:13:31,791 --> 00:13:33,625
When will you join?
151
00:13:33,875 --> 00:13:34,708
Around 10?
152
00:13:34,791 --> 00:13:35,625
Nope.
Around 1.
153
00:13:35,708 --> 00:13:41,458
So, you and your girlfriend will enjoy
at night at the pub and then join us?
154
00:13:41,958 --> 00:13:42,833
Intelligent boy.
155
00:13:43,208 --> 00:13:44,000
You idiot.
156
00:13:44,166 --> 00:13:44,666
Get lost.
157
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
(Music)
158
00:15:21,250 --> 00:15:22,291
(Knock on the door)
159
00:15:23,083 --> 00:15:23,958
Coming...
160
00:15:29,458 --> 00:15:30,583
(Knock on the door)
161
00:15:31,333 --> 00:15:32,750
Sir, please come outside.
162
00:15:47,291 --> 00:15:47,958
Sorry.
163
00:15:48,291 --> 00:15:48,958
Please come.
164
00:15:51,041 --> 00:15:53,083
Sir, he is that person.
165
00:15:53,333 --> 00:15:54,458
Okay, you go.
166
00:15:56,000 --> 00:15:57,833
Actually....
167
00:15:59,541 --> 00:16:01,375
You gave us fake notes.
168
00:16:05,083 --> 00:16:05,541
What?
169
00:16:05,625 --> 00:16:06,416
Move...
170
00:16:06,500 --> 00:16:07,458
Hey, go now.
171
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Hey, out, time's up.
172
00:16:08,875 --> 00:16:10,708
I just got this money from the ATM.
173
00:16:10,958 --> 00:16:12,583
How can an ATM dispense fake notes?
174
00:16:12,833 --> 00:16:14,666
Hey, close it... Close it.
175
00:16:14,833 --> 00:16:15,500
Close.
176
00:16:16,208 --> 00:16:17,833
But, how can you prove
that I gave you these notes?
177
00:16:18,500 --> 00:16:19,458
Excuse me, sir...
178
00:16:19,791 --> 00:16:21,875
the last transaction was that of cash.
179
00:16:22,041 --> 00:16:22,583
Okay?
180
00:16:22,666 --> 00:16:25,000
Everyone else did a card payment.
181
00:16:25,125 --> 00:16:26,958
So, can you please pay
me the bill with a card?
182
00:16:27,041 --> 00:16:28,583
Can't you understand?
183
00:16:28,875 --> 00:16:29,541
Hey, why fight with them?
184
00:16:29,625 --> 00:16:31,166
I'll pay, don't worry about it.
185
00:16:31,250 --> 00:16:32,583
Just cool down.
186
00:16:34,458 --> 00:16:37,375
(Police siren wails)
187
00:16:45,166 --> 00:16:47,458
Sir, I didn't use my card because
I didn't want my family to know.
188
00:16:47,541 --> 00:16:48,541
So, I got cash from the ATM.
189
00:16:49,000 --> 00:16:50,708
Please sir, I am in no way connected
to these fake notes.
190
00:16:50,833 --> 00:16:53,208
Hey, Ravi, finish it.
- Okay, Sir.
191
00:16:53,791 --> 00:16:54,541
Tell me your phone number.
192
00:16:54,625 --> 00:16:55,583
Please sir.
193
00:16:55,833 --> 00:16:57,416
Don't plead with me,
just give me your number.
194
00:17:12,791 --> 00:17:13,500
Pink...
195
00:17:14,791 --> 00:17:15,458
Colour.
196
00:17:17,625 --> 00:17:18,458
Don't tell me anything.
197
00:17:18,541 --> 00:17:19,250
Vijay...
198
00:17:21,458 --> 00:17:22,458
Hey, Ravi...
- Sir.
199
00:17:22,833 --> 00:17:24,416
Get me the pink colour file.
200
00:17:24,750 --> 00:17:28,000
I have to study it.
- Sir, this is not right.
201
00:17:29,041 --> 00:17:30,250
Don't tell me what is right and wrong?
202
00:17:30,458 --> 00:17:31,708
So, is it right, what you've done?
203
00:17:32,208 --> 00:17:33,291
Is it right, what you've done?
204
00:17:33,375 --> 00:17:33,916
Sir...
205
00:17:34,416 --> 00:17:36,166
Sir, if I am the wrongdoer,
you can question me.
206
00:17:36,541 --> 00:17:37,541
She is in no way connected.
207
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Let her go, sir.
208
00:17:39,208 --> 00:17:40,125
Else I'll drop her and come back.
209
00:17:40,208 --> 00:17:40,916
What?
210
00:17:41,083 --> 00:17:44,666
You'll drop her and come back?
You think this is funny?
211
00:17:44,833 --> 00:17:46,291
(Phone rings)
212
00:17:46,375 --> 00:17:47,041
What?
213
00:17:48,291 --> 00:17:49,291
Whose phone is this?
214
00:17:49,375 --> 00:17:50,291
It's there, sir.
215
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
(Phone rings)
216
00:17:56,750 --> 00:17:58,791
Hey, how much time?
217
00:17:58,875 --> 00:18:00,375
Is Keerthi not leaving you?
218
00:18:00,458 --> 00:18:01,916
Seems like she will not let you
free after your marriage!
219
00:18:02,000 --> 00:18:04,708
It's not Keerthi who is holding him back,
it's the Police.
220
00:18:05,041 --> 00:18:07,666
We caught your friend
in a fake notes scam.
221
00:18:07,750 --> 00:18:08,666
You're his friends?
222
00:18:08,750 --> 00:18:09,250
Yes, Sir.
223
00:18:09,333 --> 00:18:11,666
You will be called for questioning
as well. When are you coming?
224
00:18:11,750 --> 00:18:13,375
I have nothing to do with it, sir.
225
00:18:15,250 --> 00:18:16,208
Who is that?
226
00:18:16,708 --> 00:18:17,416
Sir...
227
00:18:17,583 --> 00:18:19,500
Is he with you as well?
228
00:18:19,583 --> 00:18:20,208
Sir...
229
00:18:20,291 --> 00:18:21,333
What do you do?
230
00:18:21,416 --> 00:18:22,625
I am preparing for my 'Group' exams, sir.
231
00:18:22,750 --> 00:18:25,833
Preparing to join the
group of people who circulate fake notes?
232
00:18:25,916 --> 00:18:26,916
No, sir
233
00:18:27,000 --> 00:18:27,666
Step aside.
234
00:18:27,916 --> 00:18:28,583
Come here
235
00:18:29,083 --> 00:18:29,875
Come here.
236
00:18:31,333 --> 00:18:32,583
What do you do?
237
00:18:33,458 --> 00:18:34,833
I am a software engineer, sir.
238
00:18:35,291 --> 00:18:37,083
So, you are using technology as well...
239
00:18:37,791 --> 00:18:38,833
Hey, Ravi...
- Sir...
240
00:18:39,000 --> 00:18:40,750
we have to check them thoroughly.
241
00:18:43,625 --> 00:18:45,666
We have no clue what they are up to.
242
00:18:52,291 --> 00:18:54,375
Only a lady constable can check a woman.
243
00:18:55,791 --> 00:18:57,208
Mani...
- Sir...
244
00:18:58,916 --> 00:19:01,125
Check Keerthi thoroughly.
245
00:19:01,208 --> 00:19:01,625
Okay, Sir.
246
00:19:01,708 --> 00:19:05,833
Not here.
Take her inside, rip her and check.
247
00:19:05,916 --> 00:19:06,625
Hey, come.
248
00:19:06,708 --> 00:19:07,166
Vijay...
249
00:19:07,250 --> 00:19:08,166
Come along.
250
00:19:08,291 --> 00:19:09,208
Come.
251
00:19:09,666 --> 00:19:10,208
Come.
252
00:19:10,291 --> 00:19:10,916
Please sir.
253
00:19:11,041 --> 00:19:12,208
I'm asking you to come.
- This is not right, Sir.
254
00:19:12,416 --> 00:19:13,250
I'm asking you to come.
255
00:19:13,333 --> 00:19:14,666
Sir, please
- Excuse me...
256
00:19:16,125 --> 00:19:17,166
she is my daughter.
257
00:19:17,708 --> 00:19:18,291
Dad...
258
00:19:18,375 --> 00:19:20,125
(Crying)
259
00:19:23,583 --> 00:19:24,208
Thank you!
260
00:19:25,166 --> 00:19:26,500
Let's go.
- Dad...
261
00:19:32,750 --> 00:19:33,416
Sir...
262
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
he is my soon to be my son-in-law.
263
00:19:35,666 --> 00:19:38,166
We can take care of the formalities later.
Can I take him along with me?
264
00:19:38,250 --> 00:19:39,708
Please sir.
- Sure, you can.
265
00:19:40,333 --> 00:19:46,791
Then attend the press meet tomorrow along
with him and then he is free to go.
266
00:19:47,083 --> 00:19:48,250
Stay with us all through the night.
267
00:19:52,458 --> 00:19:52,958
Dad...
268
00:19:55,166 --> 00:19:57,375
Here, take these and file them together.
269
00:19:57,458 --> 00:19:58,083
Okay Sir.
270
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
Good morning everybody...
271
00:20:11,125 --> 00:20:16,000
Our team has finally cracked
the 'fake notes' case yesterday.
272
00:20:16,333 --> 00:20:19,750
We caught an important piece of evidence.
273
00:20:19,916 --> 00:20:22,041
That is Mr. Konda Vijay Kumar.
274
00:20:22,291 --> 00:20:27,583
He is preparing for his 'Group' exams.
He has strong links with the gang.
275
00:20:27,833 --> 00:20:30,791
It's very surprising that
youngsters like him are involved.
276
00:20:30,958 --> 00:20:35,375
But very soon we will catch the rest of
the gang. We will present them before you.
277
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
Madam, milk.
278
00:20:54,541 --> 00:20:55,250
Here.
279
00:20:55,666 --> 00:20:57,291
Madam, you said you will pay me today.
280
00:20:57,458 --> 00:20:59,833
I will pay you tomorrow.
- Don't worry, I will pay him.
281
00:21:01,000 --> 00:21:02,208
Is it 1500 Rs?
282
00:21:02,291 --> 00:21:02,916
Yes.
283
00:21:04,041 --> 00:21:05,666
Sir, I don't want cash.
284
00:21:06,250 --> 00:21:10,250
You can pay me via Paytm,
Google pay or Phone Pay.
285
00:21:20,958 --> 00:21:21,708
Sandhya...
286
00:21:22,291 --> 00:21:23,625
Get me some water.
- Okay.
287
00:21:36,416 --> 00:21:40,291
Mr. Anil, your retirement is confirmed.
288
00:21:41,458 --> 00:21:44,083
With Vijay involved in the case,
he will not get this job.
289
00:21:45,125 --> 00:21:46,166
Well...
290
00:21:46,750 --> 00:21:48,583
not everything happens
according to our plans.
291
00:21:48,666 --> 00:21:49,791
Not that...
292
00:21:49,875 --> 00:21:51,541
My daughter is lucky.
293
00:22:09,166 --> 00:22:11,625
(Phone rings)
294
00:22:18,375 --> 00:22:19,750
(Phone rings)
295
00:22:28,541 --> 00:22:29,333
(Phone chimes)
296
00:22:34,958 --> 00:22:35,666
(Phone chimes)
297
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
Do you believe that I am at fault?
298
00:22:45,375 --> 00:22:46,708
But society believes it.
299
00:22:46,833 --> 00:22:48,833
You know I did not resort to it.
300
00:22:48,958 --> 00:22:50,916
True, but nobody wants to believe me.
301
00:22:51,000 --> 00:22:52,916
You know, I took the money from the ATM.
302
00:22:53,333 --> 00:22:56,916
But I wasn't beside you.
303
00:23:00,875 --> 00:23:01,625
I got it.
304
00:23:02,541 --> 00:23:04,125
At least your father politely
cancelled the wedding.
305
00:23:04,208 --> 00:23:05,500
But you are breaking
up with me on the phone!
306
00:23:05,791 --> 00:23:06,791
But...
- Goodbye!
307
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
(Police siren wails)
308
00:23:38,041 --> 00:23:40,125
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
309
00:23:40,875 --> 00:23:43,250
Please take your seat.
Be seated.
310
00:23:46,833 --> 00:23:52,041
The election notification
will be announced shortly.
311
00:23:52,250 --> 00:23:54,750
We'd require 10 crore
rupees for our party fund.
312
00:23:55,000 --> 00:23:56,458
We're prepared for 20 crore rupees.
313
00:23:56,583 --> 00:23:57,458
As I am sure we will win.
314
00:23:57,666 --> 00:24:00,666
If it's for the elections,
you are ready to spend crores of rupees.
315
00:24:01,208 --> 00:24:05,750
But to build a bridge
you cannot use 1 crore of your money?
316
00:24:05,833 --> 00:24:07,458
Is it correct, Subba Reddy?
317
00:24:07,708 --> 00:24:09,375
As you say sire, will do it.
318
00:24:11,208 --> 00:24:13,333
Who is sitting in the corner?
Is it Krishna Rao?
319
00:24:13,416 --> 00:24:14,083
Yes, sir.
320
00:24:15,250 --> 00:24:16,750
Where is your younger brother?
321
00:24:16,875 --> 00:24:18,875
He is occupied with party work.
322
00:24:19,250 --> 00:24:26,125
Nowadays, the word "dynasty"
is echoing in my head.
323
00:24:26,791 --> 00:24:30,750
Like you, I too have my love
and feelings towards my daughter.
324
00:24:31,250 --> 00:24:34,958
But just because of that should
we hand over the authority to her?
325
00:24:38,291 --> 00:24:40,791
For that matter,
isn't there a leader among you?
326
00:24:41,583 --> 00:24:44,291
Can't we make any
of our follower a leader?
327
00:24:45,833 --> 00:24:47,958
Can't we elect anyone
as our party's chairman?
328
00:24:48,500 --> 00:24:55,208
Before we give the responsibility we have
to check their ability and eligibility.
329
00:24:55,625 --> 00:25:00,750
Being born as my daughter is not
'eligibility criteria' that I can accept.
330
00:25:03,041 --> 00:25:06,583
A leader should have the ability
to bear the weight of the party.
331
00:25:07,041 --> 00:25:09,625
Should have the requisite
strength and capability.
332
00:25:10,416 --> 00:25:12,916
Hence I've come to a decision.
333
00:25:13,250 --> 00:25:14,416
Listen, everybody...
334
00:25:15,291 --> 00:25:19,458
in the coming elections,
335
00:25:19,833 --> 00:25:27,125
I am going to make my daughter,
Poorna stand as an Independent candidate.
336
00:25:27,333 --> 00:25:35,291
Only if she wins over me shall
I declare her as the CM candidate.
337
00:25:35,625 --> 00:25:38,333
(TV news) "CM Johar Reddy has started
a new era of politics."
338
00:25:38,416 --> 00:25:42,041
"He is competing against his daughter
in the coming elections."
339
00:25:44,416 --> 00:25:47,333
Damn! He has again given me a blow.
340
00:25:48,166 --> 00:25:50,250
It's difficult to get hold
of the position this time around.
341
00:25:50,833 --> 00:25:52,458
He will certainly win.
342
00:25:53,000 --> 00:25:56,500
Just as he planned he will make
his daughter the CM.
343
00:25:57,458 --> 00:25:58,833
I will not let this happen.
344
00:25:59,291 --> 00:26:00,500
I will have to level up my game.
345
00:26:07,625 --> 00:26:10,791
Brother, you have a bright future.
346
00:26:10,875 --> 00:26:15,416
I know it's hard to come to the station
for a signature, every day.
347
00:26:22,500 --> 00:26:25,083
Keep this but I will come
and do the signature myself.
348
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
If you manage,
it proves that I am the culprit.
349
00:26:33,875 --> 00:26:34,750
Brother...
350
00:26:38,250 --> 00:26:40,666
In a few cases,
when we don't get solid evidence.
351
00:26:40,750 --> 00:26:43,083
We re-construct the crime scene.
352
00:26:44,833 --> 00:26:46,541
See if that helps.
353
00:26:47,958 --> 00:26:48,833
Thank you.
354
00:28:03,958 --> 00:28:05,291
Excuse me,
- Who are you?
355
00:28:05,416 --> 00:28:08,666
I see you have a CCTV installed outside,
I want some footage.
356
00:28:08,916 --> 00:28:10,875
How can we give the footage
to any random person?
357
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
But I have to ask my boss.
- Please ask him.
358
00:28:12,625 --> 00:28:15,833
When we started this partnership,
I gave you a lot of money.
359
00:28:16,500 --> 00:28:20,208
It's been a month since we cancelled and
I still haven't got my money back.
360
00:28:20,500 --> 00:28:21,333
What is this, Mr. Raju?
361
00:28:21,416 --> 00:28:23,416
I will arrange it in a few days.
Don't worry.
362
00:28:23,500 --> 00:28:27,041
Boss, someone wants the
CCTV footage of last Friday.
363
00:28:27,916 --> 00:28:30,291
Is it the police?
- No, some guy.
364
00:28:30,458 --> 00:28:32,125
How can I give it to any random person?
Get lost.
365
00:28:33,041 --> 00:28:36,166
Sir, this is strong
evidence in a big case.
366
00:28:36,500 --> 00:28:37,125
Please, sir.
367
00:28:37,291 --> 00:28:39,375
It's just a showpiece.
368
00:28:39,708 --> 00:28:41,541
Just to scare our workers.
So that they will work sincerely.
369
00:28:41,833 --> 00:28:42,750
That doesn't work.
370
00:28:45,083 --> 00:28:46,416
Please come with me, sir.
371
00:28:47,333 --> 00:28:47,833
Move sir.
372
00:28:47,916 --> 00:28:48,833
CCTV's are not working?
373
00:28:48,916 --> 00:28:50,208
No, they are.
374
00:28:50,291 --> 00:28:52,916
But since he said it's for a case,
I avoided it.
375
00:28:53,208 --> 00:28:54,500
Hey, listen.
- Yes.
376
00:29:02,208 --> 00:29:04,458
There used to be another
security guard here...
377
00:29:04,666 --> 00:29:06,583
I don't know... I am the new guard, Sir.
378
00:29:07,625 --> 00:29:08,916
I want the CCTV footage.
379
00:29:09,000 --> 00:29:09,375
How can I get it?
380
00:29:09,458 --> 00:29:11,500
Please talk to our boss.
381
00:29:18,791 --> 00:29:20,916
A man came for the ATM CCTV footage.
382
00:29:25,250 --> 00:29:28,541
Boss, he is trying
for the ATM's CCTV footage.
383
00:29:30,041 --> 00:29:32,708
He has gone to the head office
to meet the bank manager.
384
00:29:34,291 --> 00:29:35,500
Connect me to the manager.
385
00:29:36,041 --> 00:29:38,333
Sir, please leave me.
I am an ordinary man.
386
00:29:39,083 --> 00:29:40,708
I helped you as much as I can.
387
00:29:41,041 --> 00:29:42,291
Sir, I can understand.
388
00:29:43,041 --> 00:29:44,833
I did not involve many
people in this matter.
389
00:29:45,666 --> 00:29:47,791
None of those who know are alive today.
390
00:29:49,583 --> 00:29:50,875
I don't have any option.
391
00:29:51,583 --> 00:29:53,500
Just do it.
392
00:29:59,166 --> 00:29:59,875
Shit!
393
00:30:03,500 --> 00:30:05,833
Excuse me, I want to meet the manager.
394
00:30:05,958 --> 00:30:07,000
What do you want?
395
00:30:07,083 --> 00:30:11,583
I want the list of people who withdrew
money from the Sitaram Nagar ATM,
396
00:30:11,666 --> 00:30:13,125
at around 9:30 pm.
397
00:30:13,458 --> 00:30:14,375
CCTV footage as well.
398
00:30:14,541 --> 00:30:15,791
It'll take some time.
Please sit.
399
00:30:16,541 --> 00:30:17,291
Thank you.
400
00:30:21,958 --> 00:30:23,958
(Phone rings)
401
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
Yes, tell me.
- Sir...
402
00:30:26,666 --> 00:30:29,416
someone is here for the CCTV footage.
He is sitting on the sofa, sir
403
00:30:34,916 --> 00:30:36,708
Just say something and manage.
404
00:30:36,791 --> 00:30:37,916
Okay, sir.
405
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
Excuse me...
- Yes.
406
00:31:00,958 --> 00:31:02,083
is the manager free now?
407
00:31:02,208 --> 00:31:03,208
He left, already.
408
00:31:03,291 --> 00:31:03,875
What?
409
00:31:04,083 --> 00:31:05,291
I've been waiting for
the past 1 hour to meet him.
410
00:31:05,375 --> 00:31:06,458
Whom did you ask and wait?
411
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Are you trying to fool me?
412
00:31:08,083 --> 00:31:09,083
There was someone else here.
413
00:31:09,166 --> 00:31:10,208
He asked me to wait
and hence I am waiting.
414
00:31:10,416 --> 00:31:11,375
Mind your words.
415
00:31:11,500 --> 00:31:13,041
I will complain about
this to the higher officials.
416
00:31:13,333 --> 00:31:15,208
Sure, you can write your complaint
and drop it in the box.
417
00:31:26,416 --> 00:31:27,125
Will he, come to the office tomorrow?
418
00:31:27,208 --> 00:31:28,583
Yes, at 9:30 a.m.
419
00:31:29,541 --> 00:31:30,041
Thank you.
420
00:31:33,041 --> 00:31:33,541
Hello!
421
00:31:42,041 --> 00:31:43,416
(Phone rings)
422
00:31:45,125 --> 00:31:46,083
Sir...
423
00:31:46,500 --> 00:31:48,791
The mess you made is screwing my life.
424
00:31:50,333 --> 00:31:52,625
He is pestering me for the CCTV footage.
425
00:31:52,708 --> 00:31:54,875
Sir, I'll manage.
- Damn you, what will you manage?
426
00:31:54,958 --> 00:31:55,916
Meet me now...
- Sir...
427
00:31:56,000 --> 00:31:56,791
Idiot!
428
00:31:56,958 --> 00:31:58,375
(Phone rings)
429
00:31:58,666 --> 00:31:59,666
Hello..
- Hello, bro...
430
00:31:59,833 --> 00:32:01,500
Does the money you sent, have fake notes?
431
00:32:01,583 --> 00:32:02,458
Yes, there could be.
432
00:32:02,666 --> 00:32:06,000
Twenty per cent of the
money in circulation is fake.
433
00:32:06,250 --> 00:32:09,666
Bro, I loaded the ATM with that money
and it has caused us a big problem.
434
00:32:10,041 --> 00:32:12,458
What do I care?
435
00:32:12,708 --> 00:32:15,125
Just pay me back my money
by the time you promised.
436
00:32:15,208 --> 00:32:16,000
Get it?
437
00:32:39,458 --> 00:32:43,000
You lost 5 years of service for your son.
438
00:32:44,416 --> 00:32:45,708
Now, you cannot get that job back.
439
00:32:46,291 --> 00:32:47,500
Neither will your son get the job.
440
00:32:47,708 --> 00:32:49,333
Given the situation...
441
00:32:50,291 --> 00:32:51,833
I cannot refer him to any job.
442
00:32:53,458 --> 00:32:55,916
But I can give you a job.
443
00:32:57,416 --> 00:33:00,000
There is a profile in the
account section at Ramulu & Co.
444
00:33:01,291 --> 00:33:02,125
Thank you, sir.
445
00:33:03,041 --> 00:33:03,625
Okay.
446
00:33:04,041 --> 00:33:05,125
I'll take leave.
447
00:33:05,416 --> 00:33:06,583
Please meet them today.
448
00:33:07,250 --> 00:33:08,333
Have some tea.
- Thank you.
449
00:33:40,708 --> 00:33:43,333
Sandhya, I have to go out
and I need the keys.
450
00:33:43,416 --> 00:33:44,666
Ask him to keep the keys at home.
451
00:33:59,833 --> 00:34:02,291
Just one signature is required.
Everything else is fine.
452
00:34:02,458 --> 00:34:03,125
Perfect.
453
00:34:08,583 --> 00:34:10,125
Manager has asked me to
hand over the papers to you.
454
00:34:10,208 --> 00:34:12,333
Excuse me...
- Just a minute.
455
00:34:12,833 --> 00:34:14,000
Mummy, uncle is here.
456
00:34:14,083 --> 00:34:15,125
Hello.
- Hi.
457
00:34:15,916 --> 00:34:19,041
I want.
- Yes... I am giving you.
458
00:34:20,125 --> 00:34:21,416
Here, take it.
459
00:34:22,500 --> 00:34:24,291
Father.
460
00:34:38,125 --> 00:34:39,083
Is your husband out of town?
461
00:34:39,375 --> 00:34:40,708
He passed away recently.
462
00:34:43,541 --> 00:34:45,625
I didn't tell him.
Hence his behaviour.
463
00:34:45,708 --> 00:34:46,500
I am sorry.
464
00:34:46,833 --> 00:34:47,541
It's ok.
465
00:34:48,416 --> 00:34:49,750
What brings you here?
466
00:34:49,875 --> 00:34:50,958
I am here to meet the manager.
467
00:34:51,041 --> 00:34:52,541
Oh! He just left.
468
00:35:01,666 --> 00:35:03,208
(Car alarm chirps)
469
00:35:13,500 --> 00:35:16,583
(Phone rings)
470
00:35:20,583 --> 00:35:21,250
Hello!
471
00:36:01,791 --> 00:36:02,875
Excuse me...
472
00:36:09,291 --> 00:36:09,916
Vijay...
473
00:36:10,791 --> 00:36:14,208
when you went to get food,
Keerti was here.
474
00:36:14,625 --> 00:36:17,625
I told her not to but she paid the bill.
475
00:36:31,916 --> 00:36:33,166
(Phone chimes)
476
00:36:36,875 --> 00:36:38,500
I would've paid you back in cash.
477
00:36:38,625 --> 00:36:40,666
But you and your dad might
fear that they are fake notes.
478
00:36:40,750 --> 00:36:41,666
So, I paid you through GooglePay.
479
00:36:50,833 --> 00:36:51,958
Don't sob.
480
00:36:54,250 --> 00:36:56,166
You should stay strong.
481
00:36:56,583 --> 00:36:57,500
How are you now?
482
00:36:58,041 --> 00:36:59,125
I am feeling weak.
483
00:36:59,791 --> 00:37:00,666
Will you have some juice?
484
00:37:02,583 --> 00:37:03,375
I'll get it.
485
00:37:06,666 --> 00:37:11,083
Hey, Vijay,
this doesn't seem like an accident.
486
00:37:12,541 --> 00:37:16,875
This attack seems like
a pucca plan to murder.
487
00:37:48,208 --> 00:37:50,291
(Phone rings)
488
00:37:50,750 --> 00:37:53,583
That attack was meant for you.
489
00:37:54,083 --> 00:37:57,958
If you don't come and meet me now,
you'll have to face dire consequences.
490
00:37:58,250 --> 00:37:59,958
I am messaging you the address, bye.
491
00:38:02,666 --> 00:38:04,333
Hello, sir, I called you yesterday.
492
00:38:04,958 --> 00:38:06,750
I am Narada, detective Narada.
493
00:38:07,166 --> 00:38:09,041
I studied your case thoroughly.
494
00:38:09,458 --> 00:38:12,791
Just fill this form, pay 5000 Rs
and I will deal with your case.
495
00:38:15,083 --> 00:38:17,291
No problem.
I have one more.
496
00:38:17,666 --> 00:38:20,375
Sir, fill this in and pay 5000 Rs.
497
00:38:21,750 --> 00:38:22,875
Does your waist string have pins?
498
00:38:22,958 --> 00:38:24,416
I am a detective, I have everything.
499
00:38:26,916 --> 00:38:27,875
It's ok.
500
00:38:28,375 --> 00:38:29,666
Happened is happened.
501
00:38:30,416 --> 00:38:31,666
Give me a chance.
502
00:38:32,625 --> 00:38:34,708
It's a US match, his name is Rajesh...
503
00:38:36,208 --> 00:38:38,583
For me, he is from a well-settled family.
504
00:38:39,041 --> 00:38:40,250
Just talk to him.
505
00:38:40,958 --> 00:38:42,833
Hi, uncle...
- Hi, Rajesh.
506
00:38:44,250 --> 00:38:45,833
Please sit.
- Thank you.
507
00:38:46,625 --> 00:38:48,625
Rajesh, she is my daughter Keerti.
508
00:38:48,708 --> 00:38:50,916
Hi, Keerti.
- Keerti....Rajesh.
509
00:38:51,500 --> 00:38:54,333
Have a chat, I'll be right back.
510
00:38:54,458 --> 00:38:56,000
Yeah, sure... Thank you.
- Okay.
511
00:38:56,750 --> 00:38:58,750
Dad...dad...
- Hi, Keerti...
512
00:39:02,083 --> 00:39:02,875
I am Rajesh.
513
00:39:03,416 --> 00:39:04,375
You can call me Raj.
514
00:39:04,458 --> 00:39:05,583
(Phone rings)
515
00:39:05,666 --> 00:39:06,666
One minute, my dad.
516
00:39:07,666 --> 00:39:08,166
Hello...
517
00:39:08,375 --> 00:39:09,250
Yeah.
518
00:39:10,291 --> 00:39:11,666
Are you crazy?
519
00:39:12,000 --> 00:39:13,708
50 lakhs, Google Pay?
520
00:39:13,791 --> 00:39:15,291
It's not possible, dad.
521
00:39:15,625 --> 00:39:17,291
I am with Keerthi.
Don't call me.
522
00:39:17,375 --> 00:39:18,166
Don't disturb me.
523
00:39:18,250 --> 00:39:19,125
Please.
524
00:39:20,875 --> 00:39:22,166
Yeah, Keerthi...well...
525
00:39:22,375 --> 00:39:24,208
We'll do some crazy things like...
526
00:39:24,291 --> 00:39:25,083
(Snaps finger)
527
00:39:25,458 --> 00:39:27,291
Selfie... Good idea
Very good idea.
528
00:39:34,041 --> 00:39:35,583
Sorry, the camera is not on.
529
00:39:37,208 --> 00:39:38,291
Now, I'll take a nice one.
530
00:39:49,000 --> 00:39:49,583
Vijay...
531
00:39:50,958 --> 00:39:53,000
How can you break up with me?
532
00:39:54,125 --> 00:39:56,041
And you are so rude.
533
00:39:58,000 --> 00:40:00,333
Does a boyfriend even talk like this?
534
00:40:00,916 --> 00:40:02,583
Keerthi, where there is no trust,
there is no love.
535
00:40:18,583 --> 00:40:19,208
Sir...
536
00:40:21,000 --> 00:40:21,541
Sir...
537
00:40:23,166 --> 00:40:24,833
Sir, this is Narada.
538
00:40:26,083 --> 00:40:26,583
Hello...
539
00:40:26,666 --> 00:40:27,750
Is this 'trust' enough?
540
00:40:29,791 --> 00:40:31,166
Sir, detective Narada here.
541
00:40:31,833 --> 00:40:32,708
Sir... (Gasps)
542
00:40:33,291 --> 00:40:34,541
(Laughs)
543
00:40:35,583 --> 00:40:36,333
(Gasps)
544
00:40:37,250 --> 00:40:37,833
Sir...
545
00:40:38,291 --> 00:40:42,625
Sir, While I am so serious about your case
and you are romancing here?
546
00:40:43,083 --> 00:40:44,333
She is gorgeous, sir.
547
00:40:49,041 --> 00:40:49,583
Please.
548
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
Money...
549
00:40:55,208 --> 00:40:57,958
From the time you took the money
from the ATM to the time
550
00:40:58,041 --> 00:41:00,041
you did a Google Pay to your girlfriend.
551
00:41:00,125 --> 00:41:01,541
I studied the entire case.
552
00:41:03,208 --> 00:41:04,000
It's simple, sir...
553
00:41:04,083 --> 00:41:06,958
We have to find where we've lost.
554
00:41:07,125 --> 00:41:08,208
I already did that.
555
00:41:08,291 --> 00:41:09,083
How many times?
556
00:41:09,958 --> 00:41:11,333
As many times...
557
00:41:11,500 --> 00:41:15,916
Everything and anything
at that place is a clue.
558
00:41:16,000 --> 00:41:17,375
Let's try one more time, please, sir.
559
00:41:18,416 --> 00:41:18,916
Let's go.
560
00:42:05,958 --> 00:42:07,750
It's your kindness.
You can also come.
561
00:42:07,833 --> 00:42:08,541
Get lost.
562
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
Yeah, please.
- Someone asked me out...
563
00:42:17,416 --> 00:42:18,750
Hey, a small change in the plan.
564
00:42:18,833 --> 00:42:20,458
What time?
Around 10 'o'clock?
565
00:42:20,541 --> 00:42:21,166
Around 1 'o'clock...
566
00:42:21,750 --> 00:42:25,708
Khaleel, it's been two
days since I gave you the car.
567
00:42:25,791 --> 00:42:27,333
I am forced to walk.
568
00:42:44,125 --> 00:42:46,208
Bro, Where can I find Khaleel?
569
00:42:46,416 --> 00:42:47,083
Don't know.
570
00:42:47,166 --> 00:42:49,000
Does he work here?
- I don't know.
571
00:42:49,083 --> 00:42:50,000
Thank you.
572
00:42:52,416 --> 00:42:54,291
Do you know, Khaleel?
573
00:43:08,500 --> 00:43:10,791
Come.. come...
574
00:43:11,291 --> 00:43:12,208
Khaleel...
575
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
Ok, stop.
576
00:43:13,708 --> 00:43:14,458
Who is it?
577
00:43:15,333 --> 00:43:17,208
Sitaram Bagh ATM security guard.
578
00:43:17,791 --> 00:43:18,958
Narsingh, Uncle.
579
00:43:20,291 --> 00:43:21,166
Can you give me his number?
580
00:43:22,666 --> 00:43:23,333
Hello...
581
00:43:24,333 --> 00:43:25,333
Can I speak with Narsingh?
582
00:43:25,666 --> 00:43:27,125
He passed away.
583
00:43:31,000 --> 00:43:32,916
When?
- Last Friday.
584
00:43:35,458 --> 00:43:36,708
A lorry hit him.
585
00:43:38,583 --> 00:43:40,500
Can you give me your address?
I want to meet you.
586
00:43:49,666 --> 00:43:51,125
Brother...
- Tell me.
587
00:43:51,208 --> 00:43:52,250
Can I meet Narsingh's wife?
588
00:43:52,416 --> 00:43:55,125
Some relatives came
and took her with them.
589
00:43:55,250 --> 00:43:56,250
I don't know the place where she moved to.
590
00:43:56,458 --> 00:43:57,666
I spoke to her sometime back.
591
00:43:57,750 --> 00:43:58,791
She is not here.
592
00:44:05,083 --> 00:44:07,625
The number your calling has
been switched off.
593
00:44:07,708 --> 00:44:09,333
Please try after sometime.
594
00:44:53,083 --> 00:44:54,500
What is this, Sir?
595
00:44:54,666 --> 00:44:57,916
Sir, whom are we searching for?
I don't understand.
596
00:44:58,666 --> 00:45:02,666
Then those who drew money before and
after me should also have got fake notes.
597
00:45:03,500 --> 00:45:06,041
If I can prove it,
I can come out of this case easily.
598
00:45:06,541 --> 00:45:07,458
Will this work, sir?
599
00:45:08,666 --> 00:45:10,583
According to the details, on that day,
a cab was booked from this number.
600
00:45:11,041 --> 00:45:11,583
Okay, bye!
601
00:45:13,083 --> 00:45:15,708
Please maintain secrecy,
otherwise, I'll lose my job.
602
00:45:15,791 --> 00:45:16,458
Careful.
603
00:45:16,708 --> 00:45:18,041
Don't worry, thank you.
604
00:45:22,083 --> 00:45:22,833
(Phone rings)
605
00:45:22,916 --> 00:45:24,000
Hello...
- Hello.
606
00:45:24,166 --> 00:45:25,750
If you are free,
can I talk to you for 2 minutes?
607
00:45:25,833 --> 00:45:26,666
Who is this?
608
00:45:26,875 --> 00:45:27,916
I have to meet you urgently.
609
00:45:28,000 --> 00:45:29,625
I am currently busy, please tell me...
610
00:45:29,916 --> 00:45:32,166
Did you draw money
from the Sitaram Bagh ATM?
611
00:45:32,375 --> 00:45:32,791
Yes.
612
00:45:32,875 --> 00:45:34,041
Did you get any fake notes?
613
00:45:34,416 --> 00:45:34,958
Why?
614
00:45:35,083 --> 00:45:37,583
I drew money after
you and I got fake notes.
615
00:45:37,875 --> 00:45:38,916
That blew up into a big case.
616
00:45:39,375 --> 00:45:40,625
I badly need your help.
617
00:45:40,833 --> 00:45:44,666
From the amount drawn, I gave
500 to the watchman and 2000 to a girl.
618
00:45:44,791 --> 00:45:46,083
Can I meet that girl?
619
00:45:49,208 --> 00:45:51,000
Sir, I don't know if
the notes are real or fake.
620
00:45:51,166 --> 00:45:52,958
But I spent the money.
621
00:45:53,083 --> 00:45:54,666
Do you remember where you spent that money?
- I didn't remember.
622
00:45:54,750 --> 00:45:56,291
Please don't drag me into this case.
623
00:45:56,375 --> 00:45:58,458
I needed the money that day, so I came.
624
00:45:58,875 --> 00:46:01,541
If my family gets to know about this,
my life will be ruined.
625
00:46:01,625 --> 00:46:02,666
How can we leave it?
626
00:46:02,875 --> 00:46:04,708
Do you even know how
big a case we are stuck in?
627
00:46:05,000 --> 00:46:06,583
Let her go.
- Thank you.
628
00:46:43,208 --> 00:46:44,208
What happened, sir?
629
00:46:48,166 --> 00:46:49,291
Why is he coming this way?
630
00:46:50,208 --> 00:46:51,166
Faster, sir...
631
00:46:52,291 --> 00:46:53,125
He is coming.
632
00:46:53,208 --> 00:46:54,250
Fast, sir, fast...
633
00:46:55,166 --> 00:46:56,041
faster, faster...
634
00:46:57,416 --> 00:46:59,666
Sir, he is coming...
faster, faster...
635
00:47:01,208 --> 00:47:02,208
Sir, fast...
636
00:47:02,458 --> 00:47:03,583
Drive fast...
637
00:47:11,250 --> 00:47:12,250
Drive fast... please.
638
00:47:19,125 --> 00:47:20,916
Take left, sir... left.
639
00:47:36,916 --> 00:47:38,708
(Brakes squeal)
640
00:48:13,958 --> 00:48:15,250
How dare you try to budge us down?
641
00:48:16,208 --> 00:48:16,958
Catch him.
642
00:48:20,625 --> 00:48:21,541
Don't let him go.
643
00:48:25,458 --> 00:48:26,750
Sir, hold him.
644
00:48:42,125 --> 00:48:43,708
Who are you?
Who sent you to us?
645
00:48:49,208 --> 00:48:53,708
(Phone rings)
646
00:48:55,833 --> 00:48:58,541
My photo and address.
647
00:49:00,833 --> 00:49:03,291
What is all this?
648
00:49:17,750 --> 00:49:18,791
Who are you?
649
00:49:19,208 --> 00:49:20,416
My life has gone down the drain.
650
00:49:20,666 --> 00:49:21,833
My life has ruined.
651
00:49:27,625 --> 00:49:28,666
Hey, wait...
652
00:49:33,833 --> 00:49:34,500
Hey, wait...
653
00:49:34,791 --> 00:49:35,583
I won't let you go.
654
00:49:36,000 --> 00:49:36,666
Hey, wait...
655
00:49:37,416 --> 00:49:38,916
Listen to me.
656
00:49:52,833 --> 00:49:53,750
Did you note the number of the Lorry?
657
00:49:54,833 --> 00:49:56,375
I just witnessed the God of death.
658
00:49:58,666 --> 00:49:59,375
Damn it!
659
00:50:46,458 --> 00:50:47,875
Namaste, madam.
- Namaste...
660
00:50:49,083 --> 00:50:49,541
Please sit.
661
00:50:51,041 --> 00:50:51,958
Tell me.
662
00:50:52,750 --> 00:50:54,250
He is Ranga, our party worker.
663
00:50:54,583 --> 00:50:55,583
He is a very good person.
664
00:50:56,208 --> 00:50:58,833
He has an issue with a corporation loan.
665
00:50:59,333 --> 00:51:01,125
Please help him with the approval.
666
00:51:01,208 --> 00:51:06,166
Madam, the moment your P.A, Raghunathan
called me, I looked into the file.
667
00:51:07,458 --> 00:51:10,583
But according to the rules,
it's not possible.
668
00:51:10,958 --> 00:51:12,250
That is why rejected the file.
669
00:51:12,666 --> 00:51:13,500
Okay.
- Sorry Madam.
670
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
It's ok.
671
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
Can you do me a favour?
672
00:51:16,208 --> 00:51:18,166
Tell me, madam.
- Give me a paper.
673
00:51:18,458 --> 00:51:19,333
Just a minute.
674
00:51:22,541 --> 00:51:23,500
Pen, please.
675
00:51:39,708 --> 00:51:42,833
Can you fax this to the CM camp office?
676
00:51:42,916 --> 00:51:43,708
Madam!
677
00:51:43,958 --> 00:51:46,208
How can I fax your resignation letter?
678
00:51:47,333 --> 00:51:53,291
If I cannot help my party worker,
then how can I be of help to a common man?
679
00:51:53,458 --> 00:51:58,958
Imposing faith in me, they worked day
and night and made me victorious.
680
00:51:59,583 --> 00:52:04,041
When I am incapable of helping them,
I don't need this position.
681
00:52:04,166 --> 00:52:07,458
Don't say that, madam...
I will try my best, madam.
682
00:52:07,541 --> 00:52:09,083
I can promise you 90%, madam.
683
00:52:09,500 --> 00:52:12,166
If you can work it out,
tear it and throw it in the dustbin.
684
00:52:12,291 --> 00:52:14,500
Otherwise, fax this letter.
685
00:52:16,291 --> 00:52:17,375
Thank you, for your time.
686
00:52:17,541 --> 00:52:19,541
Madam... Please, madam...
687
00:52:19,708 --> 00:52:21,875
Please, madam...
Wait a minute.
688
00:52:22,041 --> 00:52:23,166
Just a minute.
689
00:52:24,916 --> 00:52:26,291
Can you do it or not?
690
00:52:27,625 --> 00:52:29,416
Yes, madam, I will do it.
691
00:52:29,958 --> 00:52:32,333
Definitely! For sure!
692
00:52:32,541 --> 00:52:35,750
(Applause)
693
00:52:47,291 --> 00:52:48,166
Stop the car.
694
00:53:06,166 --> 00:53:06,666
Madam...
695
00:53:06,791 --> 00:53:07,500
Where is Ajay?
696
00:53:25,208 --> 00:53:26,041
Madam...
697
00:53:27,916 --> 00:53:28,625
Cash is ready.
698
00:53:32,041 --> 00:53:33,041
Hand it over to him.
699
00:53:33,541 --> 00:53:34,125
Thanks, Madam.
700
00:53:38,458 --> 00:53:39,250
Listen to me...
701
00:53:39,541 --> 00:53:40,083
Shut up!
702
00:53:42,083 --> 00:53:43,791
You gambled with 5 crores?
703
00:53:44,291 --> 00:53:45,458
It's ridiculous, Ajay.
704
00:53:46,000 --> 00:53:47,500
Don't forget our roots.
705
00:53:47,708 --> 00:53:48,541
Sorry.
706
00:53:48,833 --> 00:53:50,458
This won't repeat.
- Okay, ma'am.
707
00:53:55,250 --> 00:53:55,958
What is this?
708
00:54:10,416 --> 00:54:11,166
That is...
709
00:54:12,250 --> 00:54:14,208
Do you realise what you are doing?
710
00:54:14,708 --> 00:54:15,291
Bujjamma...
711
00:54:15,708 --> 00:54:18,416
Don't underestimate my calibre,
my background.
712
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Do you even know what position
I will be holding, in this state?
713
00:54:22,375 --> 00:54:23,041
Listen to me...
714
00:54:23,125 --> 00:54:25,083
You should be glad that my
dad doesn't know about this yet.
715
00:54:25,458 --> 00:54:27,458
I am sure you can imagine the consequence.
716
00:54:27,666 --> 00:54:30,041
Sorry, give me another chance.
717
00:54:30,875 --> 00:54:33,125
I will sort this out within 2 days.
718
00:54:33,750 --> 00:54:34,250
Please!
719
00:54:34,708 --> 00:54:35,541
Two days...
720
00:54:36,458 --> 00:54:37,458
just two days...
721
00:54:48,500 --> 00:54:49,583
I am taking my share of 1 crore.
722
00:54:52,041 --> 00:54:58,958
You fooled your wife that
you lost 5 crores in gamble?
723
00:54:59,041 --> 00:55:02,625
If your wife knows about this,
I am screwed.
724
00:55:04,666 --> 00:55:05,375
Put it there.
725
00:55:06,375 --> 00:55:07,708
It's not easy to earn 1 crore.
726
00:55:08,833 --> 00:55:10,541
(Laughs)
727
00:55:16,750 --> 00:55:18,291
(Phone rings)
728
00:55:18,708 --> 00:55:19,416
Tell me.
729
00:55:19,541 --> 00:55:20,875
I am sending you a number.
730
00:55:21,750 --> 00:55:22,375
Trace it.
731
00:55:22,458 --> 00:55:23,166
Okay, sir.
732
00:55:23,291 --> 00:55:24,625
I need him within 30 minutes.
733
00:55:24,958 --> 00:55:25,708
Hey, Ravi...
- Sir...
734
00:55:25,791 --> 00:55:26,708
sending you a number...
735
00:55:26,791 --> 00:55:28,875
Trace his details,
ADHAR card number and his address.
736
00:55:28,958 --> 00:55:29,958
It's urgent!
- Okay, sir
737
00:55:30,041 --> 00:55:30,666
Okay?
- Okay, sir.
738
00:55:30,750 --> 00:55:31,541
Fast... hurry.
739
00:55:35,583 --> 00:55:37,666
Sitaram, track this number immediately.
740
00:55:37,750 --> 00:55:38,375
Okay, Sir.
741
00:55:51,916 --> 00:55:56,041
Moving towards Ameerpet; to Jubilee Hills.
742
00:55:56,750 --> 00:55:58,375
Why is the location changing?
743
00:55:58,458 --> 00:55:59,166
Keep tracking.
744
00:55:59,250 --> 00:55:59,708
What, Sir?
745
00:55:59,791 --> 00:56:01,708
Sir, I have come to trace a number.
746
00:56:01,791 --> 00:56:02,833
Is this your number?
747
00:56:03,041 --> 00:56:04,416
Yes, sir. It's my number.
748
00:56:04,833 --> 00:56:05,750
Do you have it?
749
00:56:05,833 --> 00:56:07,791
I lost at Koti Market.
750
00:56:08,041 --> 00:56:08,875
Is a case filed?
751
00:56:08,958 --> 00:56:09,791
Yes sir.
- Which police station?
752
00:56:09,875 --> 00:56:10,625
Koti police station.
753
00:56:10,708 --> 00:56:11,375
Koti?
754
00:56:12,000 --> 00:56:12,708
The file...
755
00:56:14,625 --> 00:56:16,500
Hey, 302, hold the location.
756
00:56:17,208 --> 00:56:19,458
(Phone rings)
757
00:56:19,791 --> 00:56:20,291
Hello...
758
00:56:20,666 --> 00:56:21,833
It's correct, sir.
759
00:56:21,958 --> 00:56:24,125
There is a complaint registered
that the phone is lost.
760
00:56:25,875 --> 00:56:27,125
I'm giving, sir.
761
00:56:27,208 --> 00:56:28,041
Sir...
762
00:56:29,541 --> 00:56:30,000
Hello!
763
00:56:30,083 --> 00:56:31,333
We found him, Sir.
764
00:56:31,416 --> 00:56:32,583
Where did you find it?
- Panjagutta police station.
765
00:56:32,666 --> 00:56:33,500
Panjagutta P.S?
766
00:56:33,583 --> 00:56:34,416
Catch him, catch him.
767
00:56:34,500 --> 00:56:35,250
Yes sir.
- Don't let him escape.
768
00:56:35,333 --> 00:56:36,833
Many big-shots are involved in this case.
769
00:56:36,916 --> 00:56:37,666
Ok, Sir.
770
00:56:38,666 --> 00:56:40,750
This is the auto being
shown on the map, sir.
771
00:56:41,291 --> 00:56:44,000
I want the exact details in the next
15 minutes on a priority.
772
00:56:44,083 --> 00:56:45,041
It's urgent.
773
00:56:48,541 --> 00:56:49,791
(Brakes squeal)
774
00:56:51,916 --> 00:56:53,083
Get down... Get down...
775
00:56:53,833 --> 00:56:55,166
Just a minute, 302
776
00:57:00,833 --> 00:57:01,250
Sir...
777
00:57:01,583 --> 00:57:02,125
Sir, phone.
778
00:57:02,333 --> 00:57:03,083
(Phone rings)
779
00:57:04,166 --> 00:57:05,000
Sir...
780
00:57:05,500 --> 00:57:09,541
He stuck the phone to a three-seater auto.
We were just following a mirage.
781
00:57:10,541 --> 00:57:11,416
Sir...
782
00:57:11,500 --> 00:57:14,375
Sir, we even traced other details.
It's a case of a lost phone.
783
00:57:14,458 --> 00:57:16,708
There is a case registered as well.
784
00:57:17,541 --> 00:57:20,375
Sir, are you looking for something?
785
00:57:20,458 --> 00:57:22,291
None who has a clue about this is alive.
786
00:57:22,708 --> 00:57:23,916
Forgive me, sir.
787
00:57:30,958 --> 00:57:32,000
Look at this photo.
788
00:57:32,708 --> 00:57:34,458
this is from a college cultural festival.
789
00:57:36,500 --> 00:57:37,708
That's a group programme.
790
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
She gave a solo programme as well.
791
00:57:41,833 --> 00:57:43,000
She is a rare piece, uncle.
792
00:57:44,041 --> 00:57:45,541
Yeah, and a beautiful figure.
793
00:57:47,250 --> 00:57:47,833
I mean...
794
00:57:48,541 --> 00:57:53,583
it's rare to find a beauty with brains.
795
00:57:53,666 --> 00:57:54,583
That should I mean.
796
00:57:54,833 --> 00:57:55,458
Thank you!
797
00:57:56,291 --> 00:57:56,791
Dear!
798
00:57:57,708 --> 00:57:59,291
Dear, take Rajesh along
and make him some coffee.
799
00:57:59,333 --> 00:58:00,333
Yeah, why not?
800
00:58:01,916 --> 00:58:02,875
Take him.
801
00:58:03,041 --> 00:58:03,625
Go.
802
00:58:04,291 --> 00:58:04,916
Go.
803
00:58:06,375 --> 00:58:08,125
Brother-in-law...
- Brother-in-law...
804
00:58:09,791 --> 00:58:11,541
I don't like coffee, I'd like to have tea.
805
00:58:17,791 --> 00:58:19,166
Wait I'll help you.
806
00:58:20,541 --> 00:58:21,416
I am sorry.
807
00:58:22,583 --> 00:58:23,166
Please.
808
00:58:31,166 --> 00:58:33,625
I am waiting for a reciprocation!
809
00:58:35,333 --> 00:58:37,416
I mean diamonds, pearls...
810
00:58:37,500 --> 00:58:38,250
Well, I mean a biscuit...
811
00:58:39,708 --> 00:58:40,291
Thank you!
812
00:58:44,625 --> 00:58:46,125
I, already love someone else.
813
00:58:47,291 --> 00:58:48,166
It's natural.
814
00:58:50,833 --> 00:58:52,708
I can sacrifice my life for him.
815
00:58:52,791 --> 00:58:54,291
Oh! Come on...
816
00:58:54,666 --> 00:58:56,750
Sounds good in the movies
but not in real life.
817
00:59:01,208 --> 00:59:01,875
(Screams)
818
00:59:05,416 --> 00:59:06,291
Can you sacrifice your life?
819
00:59:07,375 --> 00:59:08,250
Daddy....
820
00:59:20,291 --> 00:59:20,958
What is this?
821
00:59:28,500 --> 00:59:29,791
I wanted to die.
822
00:59:37,291 --> 00:59:39,833
My guiltlessness is as true as your love.
823
00:59:42,041 --> 00:59:43,208
I am innocent.
824
00:59:44,125 --> 00:59:45,291
Just give me some time.
825
00:59:52,791 --> 00:59:54,083
All my time is yours.
826
01:00:08,083 --> 01:00:08,916
Damn!
827
01:00:14,208 --> 01:00:15,375
(Toilet flushes)
828
01:00:21,333 --> 01:00:21,916
Hey, who are you?
829
01:00:22,125 --> 01:00:23,541
What are you doing in my home?
830
01:00:26,958 --> 01:00:27,958
Are you mad?
831
01:00:29,583 --> 01:00:30,958
Leave me... leave...
832
01:00:31,541 --> 01:00:32,958
Hey, wait...
- What is it?
833
01:00:38,208 --> 01:00:41,208
Why are you avoiding
to give us the CCTV footage?
834
01:00:41,291 --> 01:00:43,166
It has already been deleted.
835
01:00:43,416 --> 01:00:44,250
Who?
836
01:00:48,375 --> 01:00:49,166
Are you threatening me?
837
01:00:49,250 --> 01:00:51,916
At the most you might
beat me or threaten to kill me.
838
01:00:52,166 --> 01:00:54,083
But they will certainly kill me.
839
01:00:54,458 --> 01:00:55,375
They are powerful people.
840
01:00:55,750 --> 01:00:56,916
This is not your problem.
841
01:00:57,291 --> 01:00:58,250
Unfortunately, you got into the mess.
842
01:00:58,708 --> 01:01:00,750
The exits is open to you, you can walkout.
843
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
Why are you giving
us this suspense trailer?
844
01:01:03,250 --> 01:01:04,041
Just go ahead.
845
01:01:04,166 --> 01:01:05,708
Beat him up.
- Don't you understand?
846
01:01:06,791 --> 01:01:07,291
They kill you.
847
01:01:07,375 --> 01:01:08,166
(Door bell rings)
848
01:01:22,083 --> 01:01:22,875
Who are you?
849
01:01:23,333 --> 01:01:24,458
Sir....
850
01:01:25,583 --> 01:01:26,500
Step aside.
851
01:01:31,000 --> 01:01:31,500
Who are they?
852
01:01:31,791 --> 01:01:33,583
They have come for a bank loan.
853
01:01:34,458 --> 01:01:35,333
It will be approved.
854
01:01:35,625 --> 01:01:37,000
Why come to talk about it at home?
855
01:01:37,333 --> 01:01:39,333
Please come to the bank, I approve it.
856
01:01:39,583 --> 01:01:40,375
Thank you, Sir.
857
01:01:40,583 --> 01:01:41,250
Okay, please.
858
01:01:42,583 --> 01:01:43,333
Bye, sir.
859
01:01:48,500 --> 01:01:49,125
Sir, please go.
860
01:01:49,708 --> 01:01:51,291
Not all of them.
861
01:01:51,833 --> 01:01:52,500
Please wait outside.
862
01:01:52,750 --> 01:01:53,291
Okay.
863
01:01:53,625 --> 01:01:54,625
Let's go, sir
864
01:02:24,416 --> 01:02:27,375
(Phone rings)
865
01:02:28,916 --> 01:02:29,541
Boss...
866
01:02:29,791 --> 01:02:31,958
I'll be there in 5 minutes.
867
01:02:33,250 --> 01:02:35,250
If there are any visitors,
make them sit in my room.
868
01:02:35,458 --> 01:02:36,333
Okay, boss.
869
01:02:38,041 --> 01:02:40,791
Sir, my boss called me,
he'll be here soon.
870
01:02:40,875 --> 01:02:41,541
Just a minute.
871
01:02:41,625 --> 01:02:42,750
I will give you back the money.
872
01:02:42,833 --> 01:02:44,083
Wait a minute.
- He will kill me.
873
01:02:44,166 --> 01:02:46,416
Sir, please...
Please listen to me.
874
01:02:46,708 --> 01:02:49,166
Please listen to me.
- Come with me... I'll explain.
875
01:02:49,250 --> 01:02:49,791
Where to, sir?
876
01:02:49,875 --> 01:02:51,041
Please go sir.
- I will take care.
877
01:02:51,125 --> 01:02:52,583
Come with me.
Let's discuss it outside.
878
01:02:56,791 --> 01:02:59,833
Sir, my boss will kill me.
- Don't worry, I'll take care.
879
01:03:01,416 --> 01:03:02,708
Sir, my boss is here.
880
01:03:02,833 --> 01:03:03,625
Please leave quickly.
881
01:03:04,291 --> 01:03:06,291
Sir, you can get this for 2 lakhs.
882
01:03:06,375 --> 01:03:07,958
Is it good?
883
01:03:08,041 --> 01:03:09,958
Will you call me on this?
884
01:03:10,041 --> 01:03:11,375
Please call me and update me.
885
01:03:11,458 --> 01:03:12,458
Okay.
886
01:03:13,458 --> 01:03:15,500
Boss, he is a customer.
He asked this car for 4 lakhs.
887
01:03:16,125 --> 01:03:18,000
I am saying this is better than that.
888
01:03:21,166 --> 01:03:22,416
Hey, what happened?
889
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
He has come.
890
01:03:24,083 --> 01:03:25,333
Will he, get caught?
891
01:03:29,875 --> 01:03:31,958
Take care of that.
- Okay boss.
892
01:03:46,041 --> 01:03:46,916
Hey, Chinna...
893
01:03:48,166 --> 01:03:48,625
Boss.
894
01:03:48,708 --> 01:03:50,000
I am expecting some guests.
895
01:03:50,083 --> 01:03:51,833
Get some milk for making coffee and tea.
896
01:04:09,041 --> 01:04:09,708
Hey...
897
01:04:14,416 --> 01:04:15,958
Here they come; go, get us some tea.
898
01:04:16,041 --> 01:04:16,666
Okay sir.
899
01:04:16,750 --> 01:04:18,041
I was expecting you.
900
01:04:18,125 --> 01:04:18,750
Please sit.
901
01:04:20,458 --> 01:04:21,375
We are not here to sit.
902
01:04:21,458 --> 01:04:22,083
Who are you?
903
01:04:22,500 --> 01:04:23,375
What are you here for?
904
01:04:27,500 --> 01:04:29,291
Talk to him.
905
01:04:29,875 --> 01:04:31,416
How dare you to blackmail
us with the video?
906
01:04:31,500 --> 01:04:33,083
I swear I didn't see the video.
907
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Trust me.
908
01:04:34,541 --> 01:04:35,166
Please...
909
01:04:35,250 --> 01:04:36,708
I don't know, sir.
910
01:04:36,791 --> 01:04:38,333
Hey, Gagan....
- Brother.
911
01:04:39,541 --> 01:04:40,458
He is fooling us.
912
01:04:40,625 --> 01:04:41,958
He has the video.
913
01:04:42,041 --> 01:04:43,666
No matter what, just get me the video.
914
01:04:44,250 --> 01:04:44,791
Okay, sir.
915
01:04:44,875 --> 01:04:46,208
Are you trying to fool us?
916
01:04:47,208 --> 01:04:48,625
Come...
917
01:04:50,083 --> 01:04:51,375
Tell me, where is it?
918
01:04:51,458 --> 01:04:53,375
Who are you intimidating my boss?
919
01:04:53,625 --> 01:04:56,625
Tell me, where is the video?
920
01:04:56,958 --> 01:04:59,750
Tell me, where is the video?
- Which video?
921
01:05:00,750 --> 01:05:03,875
CCTV camera footage...
922
01:05:08,333 --> 01:05:09,333
There.
923
01:05:09,958 --> 01:05:14,791
Sir, I have a partner;
he also has access to this video.
924
01:05:14,875 --> 01:05:16,541
Call him.
925
01:05:16,791 --> 01:05:17,833
Come on.
926
01:05:41,625 --> 01:05:43,333
Mr. Raju, started drinking already?
927
01:05:43,750 --> 01:05:44,958
Alright, you start your peg,
I'll be right back.
928
01:05:47,125 --> 01:05:47,875
Who is this guy?
929
01:05:50,000 --> 01:05:50,750
Washroom.
930
01:06:06,083 --> 01:06:08,166
Come out.
- Yes, I am coming.
931
01:06:11,916 --> 01:06:13,208
Won't you let me pee in peace?
932
01:06:13,416 --> 01:06:17,208
Damn you!
Where is the video?
933
01:06:18,125 --> 01:06:19,791
How dare you to blackmail us?
934
01:06:19,875 --> 01:06:21,583
What video are you talking about?
And what kind of blackmail?
935
01:06:21,791 --> 01:06:23,375
Mr. Raju, please talk to them.
936
01:06:24,916 --> 01:06:26,000
What will he talk to us?
937
01:06:26,083 --> 01:06:27,416
Hey, find his phone.
938
01:06:27,916 --> 01:06:28,375
Bro...
939
01:06:29,083 --> 01:06:30,250
The phone was locked.
940
01:06:32,083 --> 01:06:32,916
Open the lock.
941
01:06:37,166 --> 01:06:39,000
Find it...
942
01:06:40,500 --> 01:06:41,833
Is it there?
- Nothing, Bro.
943
01:06:42,666 --> 01:06:43,541
Tell me, where is it?
944
01:06:43,625 --> 01:06:45,666
I swear, I don't know, sir.
- (Phone rings)
945
01:06:46,416 --> 01:06:47,000
Bro...
946
01:06:47,958 --> 01:06:48,750
Bro, he doesn't have it.
947
01:06:49,041 --> 01:06:50,666
Then bring them to me.
I will take care.
948
01:06:51,166 --> 01:06:51,833
Okay.
949
01:06:55,083 --> 01:06:56,916
Hey, let's go.
950
01:06:57,333 --> 01:06:58,041
Move it.
951
01:06:58,791 --> 01:07:00,416
Sir, I swear I have no clue.
- Shut up!
952
01:07:18,375 --> 01:07:20,250
Where is your boss?
- He is inside.
953
01:07:23,458 --> 01:07:25,166
Sir, did you find anything?
954
01:07:26,250 --> 01:07:27,250
Almost!
955
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
Tell me your boss's number.
956
01:07:31,666 --> 01:07:34,375
(Phone rings)
957
01:07:35,958 --> 01:07:36,708
Whose is it?
958
01:07:37,125 --> 01:07:37,833
It's mine, sir.
959
01:07:38,875 --> 01:07:39,625
Find out who it is.
960
01:07:42,291 --> 01:07:43,333
This guy, sir.
961
01:07:45,625 --> 01:07:46,291
Talk to him.
962
01:07:46,458 --> 01:07:47,125
Hello.
963
01:07:47,208 --> 01:07:48,375
Give the phone to the person
who abducted you.
964
01:07:48,625 --> 01:07:50,625
Tell me.
- Give it to your boss.
965
01:07:56,458 --> 01:07:57,375
Who are you?
966
01:07:57,958 --> 01:07:59,125
Blackmailer!
967
01:08:03,416 --> 01:08:05,083
What did I ask you and what are you doing?
968
01:08:06,166 --> 01:08:08,916
You are going on the right path
but you got the wrong guy.
969
01:08:09,041 --> 01:08:10,041
I am the blackmailer.
970
01:08:10,666 --> 01:08:14,125
Think not and do as I say.
971
01:08:15,000 --> 01:08:15,833
Leave him!
972
01:08:16,625 --> 01:08:17,958
I'll call you back in ten minutes.
973
01:08:18,083 --> 01:08:19,458
Hey, let him go.
974
01:08:22,250 --> 01:08:24,166
Sir, what did you just say?
975
01:08:24,625 --> 01:08:26,000
'Are you the blackmailer?'
976
01:08:26,458 --> 01:08:27,541
What is happening here, sir?
977
01:08:37,458 --> 01:08:38,375
I am coming.
978
01:08:58,833 --> 01:09:00,916
So, the guy who hid the
camera is the blackmailer.
979
01:09:01,166 --> 01:09:03,083
That means the CCTV
footage is on that phone.
980
01:09:03,458 --> 01:09:07,666
But the gallery has a separate password
and for which we need him.
981
01:09:08,291 --> 01:09:10,166
If he is to be freed over there...
982
01:09:10,250 --> 01:09:12,208
he should believe that the blackmailer
is here and not there.
983
01:09:12,833 --> 01:09:16,916
He has some connection with you
and hence he is asking me to set you free.
984
01:09:18,916 --> 01:09:20,333
You have one minute.
985
01:09:22,291 --> 01:09:25,750
Tell me the truth or I'll kill you.
986
01:09:27,791 --> 01:09:29,333
Your time starts now.
987
01:09:31,250 --> 01:09:33,333
I swear, I don't know anything, sir.
Trust me.
988
01:09:33,416 --> 01:09:34,416
I don't know anything, sir.
989
01:09:34,833 --> 01:09:36,083
I don't know anything, sir.
990
01:09:36,333 --> 01:09:38,125
Please... Trust me.
991
01:09:45,583 --> 01:09:46,625
It's me, sir...
992
01:09:54,250 --> 01:09:55,958
He is innocent.
I am the blackmailer.
993
01:09:56,041 --> 01:09:58,916
I acquired madam's number from
P.A as soon as I got that video.
994
01:09:59,000 --> 01:10:00,250
I blackmailed her.
995
01:10:01,541 --> 01:10:03,208
Hello. Yeah.
996
01:10:04,000 --> 01:10:05,583
I just saw the video you sent.
997
01:10:06,125 --> 01:10:07,833
We can earn a lot of money.
998
01:10:08,166 --> 01:10:09,791
Do as I say.
999
01:10:10,375 --> 01:10:12,666
Listen, I'll send you madam's number.
1000
01:10:12,875 --> 01:10:14,250
Share the video with her on WhatsApp.
1001
01:10:14,500 --> 01:10:15,875
I blackmailed her.
1002
01:10:19,166 --> 01:10:20,083
Where is the video?
1003
01:10:20,166 --> 01:10:22,875
It's on that phone
from which he called us.
1004
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
But I promise, I don't know him.
1005
01:10:23,875 --> 01:10:24,625
Tell me the truth, damn it.
1006
01:10:24,666 --> 01:10:25,791
The phone was in Office.
1007
01:10:25,875 --> 01:10:29,000
If he was there on that day, I
am sure he will be in the recorded video.
1008
01:10:44,125 --> 01:10:46,583
Sir, someone is at our shop.
1009
01:10:53,000 --> 01:10:54,875
Hey, he is not here?
Come...
1010
01:11:05,000 --> 01:11:05,625
Where did you go?
1011
01:11:05,708 --> 01:11:07,750
I was thirsty.
I went to that shop to have some water.
1012
01:11:08,000 --> 01:11:09,458
But they recognized us.
1013
01:11:10,500 --> 01:11:13,041
They are checking the CCTV footage.
1014
01:11:15,125 --> 01:11:18,083
Damn! Vijay, we'll be caught.
1015
01:11:18,750 --> 01:11:19,666
No, sir, you won't.
1016
01:11:20,625 --> 01:11:25,083
Because I switched the cameras off
when I gave you the footage...
1017
01:11:25,166 --> 01:11:27,625
As I know that my boss wouldn't
approve of it and kill me if I do so.
1018
01:11:28,291 --> 01:11:29,125
Thanks bro.
1019
01:11:29,166 --> 01:11:30,583
Give me your phone.
1020
01:11:30,750 --> 01:11:31,958
Hey, what are you doing?
1021
01:11:32,041 --> 01:11:35,208
If we have this phone,
it's like inviting them to us.
1022
01:11:35,791 --> 01:11:39,375
Yes, sir, 90% of cases are
solved by phone tracing alone.
1023
01:11:39,458 --> 01:11:40,458
I, know.
1024
01:11:41,000 --> 01:11:43,916
But having that phone with us is
as dangerous as not having it.
1025
01:11:44,125 --> 01:11:46,500
We ought to possess the phone
if we need to come out of this case.
1026
01:11:54,916 --> 01:11:56,083
(Phone rings)
1027
01:11:56,166 --> 01:11:57,625
Hey, I guess it's them.
1028
01:11:57,708 --> 01:11:59,291
No, sir, don't take the call.
1029
01:11:59,333 --> 01:12:01,500
(Phone rings)
1030
01:12:03,458 --> 01:12:04,166
Hello...
1031
01:12:04,916 --> 01:12:05,666
Hello...
1032
01:12:06,541 --> 01:12:09,625
It's me, sir.
I called it because it's my boss's phone.
1033
01:12:10,208 --> 01:12:12,541
Why work there when you are so clever?
1034
01:12:12,625 --> 01:12:14,250
Sir, that's not the issue in hand.
1035
01:12:14,333 --> 01:12:15,916
At least, switch off the mobile.
1036
01:12:16,000 --> 01:12:17,291
Right Sir.
- Yes Sir.
1037
01:12:18,166 --> 01:12:19,833
The number you have dialled
is switched off.
1038
01:12:20,291 --> 01:12:20,916
Shit.
1039
01:12:23,500 --> 01:12:24,708
This isn't working out like this.
1040
01:12:25,750 --> 01:12:26,375
Hey...
1041
01:12:26,875 --> 01:12:30,458
Unless you lure the rat with cheese,
it won't come out.
1042
01:12:31,333 --> 01:12:33,208
Drop him at the shop.
1043
01:12:33,750 --> 01:12:35,125
Then he will come out of
his hide for this fellow.
1044
01:12:35,208 --> 01:12:37,208
Catch them,
get the video and then kill them.
1045
01:12:51,208 --> 01:12:52,041
Chinna...
1046
01:12:52,375 --> 01:12:53,833
Sir, it's my boss.
1047
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
Sir, it's my boss.
1048
01:12:56,416 --> 01:12:57,250
Chinna...
1049
01:12:57,875 --> 01:13:01,750
Sir, I should go, it's my boss.
- Hey, you don't understand, wait.
1050
01:13:06,541 --> 01:13:09,000
Sir...
- Don't go.
1051
01:13:10,833 --> 01:13:11,541
(Gunshot)
1052
01:13:16,916 --> 01:13:18,000
(Gunshot)
1053
01:13:21,041 --> 01:13:22,958
Hey, let's go.
- Come... let's go.
1054
01:13:28,333 --> 01:13:29,166
Chinna...
1055
01:13:38,875 --> 01:13:39,625
Chinna...
1056
01:13:42,375 --> 01:13:43,041
Chinna...
1057
01:13:43,250 --> 01:13:44,125
Hey...
1058
01:13:49,750 --> 01:13:51,458
(Phone rings)
1059
01:13:51,833 --> 01:13:54,666
Boss, someone came out and we killed him.
1060
01:13:54,750 --> 01:13:56,208
Is Bhoopal there?
1061
01:13:58,250 --> 01:13:59,416
(Phone rings)
1062
01:14:00,083 --> 01:14:02,166
Bro, he escaped us.
1063
01:14:02,250 --> 01:14:03,958
Find him.
1064
01:14:04,833 --> 01:14:05,750
Shit.
1065
01:14:10,291 --> 01:14:11,041
Open it.
1066
01:14:24,916 --> 01:14:25,833
Let's go.
1067
01:14:26,000 --> 01:14:27,583
Where?
- Come with me.
1068
01:14:31,416 --> 01:14:33,500
(Phone rings)
- I am concerned about
1069
01:14:33,583 --> 01:14:36,166
our party workers reaction
if we take this decision.
1070
01:14:36,291 --> 01:14:42,833
Because when we took a similar decision
last time and it was rejected by some.
1071
01:14:43,166 --> 01:14:50,291
So, this time, let's meet and
discuss with them before we conclude.
1072
01:15:15,583 --> 01:15:18,333
Son-in-law, What happened?
1073
01:15:22,500 --> 01:15:23,916
What happened, dear?
1074
01:15:27,958 --> 01:15:29,500
Ours, is a love marriage.
1075
01:15:30,541 --> 01:15:32,541
Ravi is a happy man.
1076
01:15:34,166 --> 01:15:35,875
He always kept me happy.
1077
01:15:50,750 --> 01:15:51,958
We have a son.
1078
01:15:52,541 --> 01:15:55,958
Though mentally challenged,
he never regretted the fact.
1079
01:15:56,291 --> 01:15:57,791
We are a happy family.
1080
01:15:58,208 --> 01:15:59,041
Ready!
1081
01:15:59,125 --> 01:16:02,250
Ravi used to work as a
physical trainer in a school.
1082
01:16:02,833 --> 01:16:03,833
(Whistle blows)
1083
01:16:10,541 --> 01:16:12,291
He felt bad for the things at school.
1084
01:16:12,375 --> 01:16:16,041
There were no facilities
or a system to support sports.
1085
01:16:16,916 --> 01:16:20,458
So one day,
he went to meet the concerned minister.
1086
01:16:27,750 --> 01:16:34,125
Post-independence, the number of girls
who competed in the Olympics is very less.
1087
01:16:34,875 --> 01:16:37,208
Especially from our Telugu states.
1088
01:16:37,833 --> 01:16:42,541
It's not because of the dearth of talent
but lack of opportunity.
1089
01:16:46,416 --> 01:16:54,041
His intentions to do something
for the girls and sports, impressed me.
1090
01:16:56,208 --> 01:16:59,041
All we need is your support...
Definitely will make this happen.
1091
01:16:59,416 --> 01:17:00,458
Thanks ma'am.
- Ravi.
1092
01:17:00,541 --> 01:17:01,500
Call me Poorna.
1093
01:17:02,000 --> 01:17:03,166
Sure, madam.
1094
01:17:03,708 --> 01:17:05,000
Sorry, Poorna.
1095
01:17:14,083 --> 01:17:16,458
Ravi is my college crush.
1096
01:17:28,458 --> 01:17:29,500
Wait outside.
1097
01:17:33,083 --> 01:17:35,833
All of a sudden,
Poorna came to our house one day.
1098
01:17:36,083 --> 01:17:39,916
Even though she is a minister,
she mingled with us like family.
1099
01:17:58,875 --> 01:18:02,500
I will escalate the files to
the government but I need your support.
1100
01:18:02,583 --> 01:18:02,958
Sure!
1101
01:18:03,041 --> 01:18:05,166
Shall we visit a few schools around?
- Sure, madam.
1102
01:18:05,375 --> 01:18:05,875
Hey...
1103
01:18:06,125 --> 01:18:07,208
Sorry, Poorna.
1104
01:18:11,250 --> 01:18:13,208
...and I hope I'll do the best.
- Okay, ma'am.
1105
01:18:13,291 --> 01:18:14,000
Thank you.
- Thank you.
1106
01:18:14,083 --> 01:18:14,875
Thank you.
- Thank you.
1107
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
Do you know how to drive?
1108
01:18:20,250 --> 01:18:21,291
Yes!
1109
01:18:21,916 --> 01:18:23,208
Driver, give me the keys.
1110
01:18:38,583 --> 01:18:41,541
(Phone rings)
1111
01:18:41,916 --> 01:18:43,458
Excuse me
- Wife?
1112
01:18:45,208 --> 01:18:46,541
Yeah!
1113
01:18:47,916 --> 01:18:50,708
I am out for a meeting.
1114
01:18:55,333 --> 01:18:56,916
It will take some time.
1115
01:18:59,416 --> 01:19:00,166
Okay...?
1116
01:19:00,500 --> 01:19:01,208
Is that okay?
1117
01:19:04,541 --> 01:19:06,291
One minute.
- It's okay, we'll catch up tomorrow.
1118
01:19:06,375 --> 01:19:07,750
Good Night.
- Sure.
1119
01:19:13,791 --> 01:19:14,291
Shall we go?
1120
01:19:14,375 --> 01:19:15,083
Yes.
1121
01:19:15,166 --> 01:19:15,666
Keys.
1122
01:19:16,166 --> 01:19:18,208
Nice perfume.
Which one?
1123
01:19:18,750 --> 01:19:19,958
It's called...
1124
01:19:22,708 --> 01:19:23,333
'Autograph'.
1125
01:19:23,541 --> 01:19:24,250
Okay.
1126
01:19:42,375 --> 01:19:44,083
Ravi, tomorrow is my birthday.
1127
01:19:44,166 --> 01:19:45,375
And it's a themes party.
1128
01:19:45,625 --> 01:19:46,666
I wish you to be there.
1129
01:19:47,166 --> 01:19:48,375
Sure.
- Thank you.
1130
01:19:48,458 --> 01:19:49,458
See you.
1131
01:20:04,958 --> 01:20:05,875
Hi...
1132
01:20:06,958 --> 01:20:08,041
Happy Birthday Poorna.
1133
01:20:08,291 --> 01:20:09,041
Thank you.
1134
01:20:09,125 --> 01:20:10,333
Happy Birthday.
- Thank you.
1135
01:20:10,416 --> 01:20:12,750
Happy Birthday Poorna.
- Happy Birthday Poorna.
1136
01:20:15,625 --> 01:20:16,166
Hi guys...
1137
01:20:16,250 --> 01:20:17,708
I would like to take a moment.
1138
01:20:17,791 --> 01:20:21,166
I would like to wish Poorna Madam...
A very happy Birthday.
1139
01:20:21,250 --> 01:20:23,333
And I'll have a surprise to you.
1140
01:20:23,416 --> 01:20:24,208
Let's go.
1141
01:20:24,708 --> 01:20:26,250
A very happy birthday, sweetheart.
1142
01:20:27,500 --> 01:20:31,000
For everyone else, the moon is in the sky,
but for me, it's right inside my house.
1143
01:20:31,750 --> 01:20:35,500
Now this is like a party
Have a great day, enjoy the party.
1144
01:20:35,875 --> 01:20:36,833
Where is Ajay?
1145
01:20:37,583 --> 01:20:39,375
He is stuck in Delhi on important work.
1146
01:20:39,458 --> 01:20:45,583
My darling daughter, my dear Poorna,
Happy Birthday!
1147
01:23:00,500 --> 01:23:02,416
Oh! My God! Is that a tattoo?
1148
01:23:02,541 --> 01:23:03,416
Yes!
1149
01:23:03,541 --> 01:23:04,541
What the hell!
1150
01:23:05,125 --> 01:23:06,750
Why?
- Isn't it nice?
1151
01:23:07,000 --> 01:23:10,083
It will take about 4 to 6 sittings.
To erase it.
1152
01:23:10,375 --> 01:23:11,166
But why will I get it removed?
1153
01:23:11,458 --> 01:23:13,458
Oh! My God! What are you talking about?
1154
01:23:14,500 --> 01:23:16,458
What shall we do?
What if somebody finds out?
1155
01:23:16,708 --> 01:23:17,666
Damn!
1156
01:23:17,750 --> 01:23:19,750
Ravi...
Okay, okay, relax.
1157
01:23:30,500 --> 01:23:31,291
Okay?
1158
01:23:31,750 --> 01:23:32,708
What is all this?
1159
01:23:34,375 --> 01:23:35,458
Because I love you.
1160
01:24:00,583 --> 01:24:01,833
(Door bell rings)
1161
01:24:11,250 --> 01:24:13,791
Hey, get up.
She is here.
1162
01:24:13,958 --> 01:24:14,625
What?
1163
01:24:22,833 --> 01:24:23,708
Quick, wear it.
1164
01:24:31,375 --> 01:24:32,708
Swati is here.
1165
01:24:34,291 --> 01:24:36,416
Why are you are still here?
Go... go... go.
1166
01:24:39,916 --> 01:24:41,083
(Door bell rings)
1167
01:24:42,125 --> 01:24:45,708
Still here?
Go, go, go.
1168
01:24:45,791 --> 01:24:47,291
Go, out.
- My bag.
1169
01:24:51,375 --> 01:24:51,958
Go...
1170
01:24:54,500 --> 01:24:55,416
My bag.
1171
01:24:57,208 --> 01:24:58,083
Go.
1172
01:25:03,916 --> 01:25:06,875
Hi...
- Hi, dear... - Father, I came back.
1173
01:25:11,375 --> 01:25:12,958
Why are you looking so dull, Ravi?
1174
01:25:13,125 --> 01:25:15,000
Now that you are here, I'll be fine.
1175
01:25:15,083 --> 01:25:16,291
Sure?
- Yeah.
1176
01:25:42,375 --> 01:25:43,166
Poorna...
1177
01:25:43,250 --> 01:25:44,500
I am sorry.
- It's okay.
1178
01:25:45,291 --> 01:25:46,458
What else can you do in that situation?
1179
01:25:47,416 --> 01:25:51,000
I think you are confused and tensed.
1180
01:25:53,375 --> 01:25:54,416
Let's do this...
1181
01:25:57,166 --> 01:25:59,791
Let's kill your wife and kid.
1182
01:25:59,875 --> 01:26:00,958
What the hell are you talking?
1183
01:26:01,833 --> 01:26:02,833
She is my wife.
1184
01:26:03,291 --> 01:26:04,708
My kid is my life.
1185
01:26:05,291 --> 01:26:07,416
Yes, that is why I am saying,
let's kill them.
1186
01:26:08,208 --> 01:26:09,000
Poorna...
1187
01:26:10,125 --> 01:26:11,458
you are on a bad trip.
1188
01:26:11,833 --> 01:26:13,208
Tsk.
- Bye.
1189
01:26:15,916 --> 01:26:20,500
Ravi...Ravi...You will thank me later
for this good idea.
1190
01:26:24,500 --> 01:26:25,541
Hey!
1191
01:26:27,875 --> 01:26:28,958
Thanks.
1192
01:26:33,291 --> 01:26:34,958
Okay... okay... you are fine, right?
1193
01:26:35,916 --> 01:26:37,416
You go home.
I'll follow you.
1194
01:26:38,083 --> 01:26:40,375
I already warned you
not to hurt my family.
1195
01:26:40,791 --> 01:26:43,416
Hey, Ravi, it missed this
time but not the next time.
1196
01:26:44,958 --> 01:26:45,708
Where are you?
1197
01:26:46,250 --> 01:26:47,083
No Poorna...
1198
01:26:47,958 --> 01:26:49,458
this relationship is not morally right.
1199
01:26:51,166 --> 01:26:54,291
I am sorry if I hurt you.
1200
01:26:57,125 --> 01:26:58,125
This has to end here.
1201
01:26:58,791 --> 01:26:59,541
Goodbye.
1202
01:26:59,625 --> 01:27:00,291
Ravi...
1203
01:27:00,875 --> 01:27:03,208
Ravi... wait...
1204
01:27:03,625 --> 01:27:04,375
Sorry...
1205
01:27:04,708 --> 01:27:06,083
I am really sorry.
1206
01:27:06,166 --> 01:27:09,791
I did this because I was
scared that I will miss you.
1207
01:27:09,958 --> 01:27:14,375
If you don't understand me who else will?
1208
01:27:14,500 --> 01:27:16,875
Poorna, tomorrow is
my marriage anniversary.
1209
01:27:16,958 --> 01:27:20,833
If something happens, I'll be answerable.
1210
01:27:21,750 --> 01:27:24,125
Alright, I am sorry.
1211
01:27:24,375 --> 01:27:25,166
Sit down.
1212
01:27:25,875 --> 01:27:26,708
Sit down.
1213
01:27:27,625 --> 01:27:31,750
I have a small gift for
you on your marriage anniversary.
1214
01:27:37,125 --> 01:27:38,208
OTP, please.
1215
01:27:39,583 --> 01:27:40,416
Ravi?
1216
01:27:48,416 --> 01:27:52,791
So, here you go, a small trip for you
and your family to Kulu Manali.
1217
01:27:54,041 --> 01:27:56,750
So, I wishing you advance
marriage anniversary.
1218
01:27:58,833 --> 01:27:59,916
Ravi...
1219
01:28:03,958 --> 01:28:04,625
Cool!
1220
01:28:05,875 --> 01:28:06,875
Are you happy?
1221
01:28:10,083 --> 01:28:13,416
You have a flight early
in the morning at 6 'o'clock.
1222
01:28:14,583 --> 01:28:17,916
You, your wife and your son.
1223
01:28:19,791 --> 01:28:22,083
Do you have sex with your wife?
1224
01:28:22,166 --> 01:28:23,041
(Brakes squeal)
1225
01:28:23,125 --> 01:28:23,750
Don't!
1226
01:28:24,000 --> 01:28:24,541
What?
1227
01:28:24,791 --> 01:28:26,625
Will you have sex with your wife?
1228
01:28:27,833 --> 01:28:28,708
Not that...
1229
01:28:29,541 --> 01:28:31,791
Will you have sex with your wife?
1230
01:28:34,000 --> 01:28:35,291
Why do you want to know about it now?
1231
01:28:35,458 --> 01:28:37,291
Just tell me 'yes' or 'no'.
1232
01:28:39,166 --> 01:28:40,291
I won't.
1233
01:28:42,166 --> 01:28:43,208
You won't?
1234
01:28:43,916 --> 01:28:44,708
What if you do?
1235
01:28:46,291 --> 01:28:47,500
I said I won't.
1236
01:28:48,250 --> 01:28:49,375
Then do one thing.
1237
01:28:50,083 --> 01:28:51,916
Then, place a camera in your bedroom.
1238
01:28:53,208 --> 01:28:56,083
I will keep an eye on you,
all through the night.
1239
01:28:56,500 --> 01:28:57,583
What are you talking about?
1240
01:28:57,666 --> 01:28:58,458
Have you gone crazy?
1241
01:28:59,125 --> 01:29:00,166
What's your problem?
1242
01:29:00,625 --> 01:29:02,375
Lying down is but sleeping, isn't it?
1243
01:29:02,833 --> 01:29:04,166
I'll keep watching you.
1244
01:29:04,375 --> 01:29:05,458
This is rubbish.
1245
01:29:05,541 --> 01:29:07,500
How can you watch us
while we are sleeping?
1246
01:29:07,583 --> 01:29:08,875
Is she your wife?
1247
01:29:10,375 --> 01:29:12,125
Then, who am I?
1248
01:29:15,416 --> 01:29:16,166
Ravi...
1249
01:29:16,750 --> 01:29:17,500
Ravi...
1250
01:29:17,958 --> 01:29:19,041
Who am I?
1251
01:29:20,083 --> 01:29:20,833
You are...
1252
01:29:21,375 --> 01:29:22,166
You are...
1253
01:29:22,375 --> 01:29:23,416
You are...
1254
01:29:23,625 --> 01:29:24,833
Bitch!
1255
01:29:29,375 --> 01:29:31,083
I am a minister of state...
1256
01:29:32,625 --> 01:29:34,958
daughter of a Chief Minister...
1257
01:29:36,750 --> 01:29:38,500
a millionaire...
1258
01:29:39,041 --> 01:29:41,875
and you turned me into a bitch,
isn't it?
1259
01:29:43,500 --> 01:29:45,458
Because... I love you.
1260
01:29:54,458 --> 01:29:55,458
Do you love me?
1261
01:29:55,708 --> 01:29:56,333
Yes!
1262
01:29:57,583 --> 01:30:01,166
You love me and I love you.
1263
01:30:02,041 --> 01:30:04,333
But our families are
in our way of relationship.
1264
01:30:06,625 --> 01:30:12,208
You don't like the idea
of killing them for our sake.
1265
01:30:13,041 --> 01:30:13,916
So...
1266
01:30:15,500 --> 01:30:18,041
if we are alive,
we cannot love each other.
1267
01:30:19,250 --> 01:30:21,333
Let's die and love each other.
1268
01:30:32,958 --> 01:30:33,583
(Gunshot)
1269
01:30:41,708 --> 01:30:43,750
(Gunshot)
1270
01:30:45,708 --> 01:30:47,375
You don't even care about me.
1271
01:30:47,666 --> 01:30:50,541
How dare you to leave
me although I love you.
1272
01:31:09,833 --> 01:31:10,875
(Phone rings)
1273
01:31:12,083 --> 01:31:12,750
Ajay...
1274
01:31:13,166 --> 01:31:14,083
I need your help.
1275
01:31:24,958 --> 01:31:26,041
Dear, son-in-law...
1276
01:31:28,083 --> 01:31:31,333
You veiled the murder as an accident.
1277
01:31:32,083 --> 01:31:34,583
You even killed the security
guard who was the eye-witness.
1278
01:31:35,541 --> 01:31:37,875
Shut his wife's say.
1279
01:31:39,208 --> 01:31:41,791
Convinced the bank manager.
1280
01:31:43,083 --> 01:31:45,875
But you let go of one person.
1281
01:31:45,958 --> 01:31:46,625
No, uncle.
1282
01:31:46,875 --> 01:31:51,125
The very same day, a guy withdrew cash
from an ATM and he got some fake notes.
1283
01:31:52,291 --> 01:31:54,541
This blew up into a big case.
1284
01:31:54,625 --> 01:31:57,666
That guy is striving hard
to get hold of CCTV footage.
1285
01:31:58,916 --> 01:32:02,000
You left the main crux and
meddling in unnecessary stuff.
1286
01:32:02,083 --> 01:32:04,000
But uncle, we attacked him on two counts.
1287
01:32:04,208 --> 01:32:06,041
We thought he'll give up in terror.
1288
01:32:06,125 --> 01:32:07,625
Who takes care of this case?
1289
01:32:08,166 --> 01:32:10,041
Gachibowli S.I. Karim.
1290
01:32:10,125 --> 01:32:10,791
Call him.
1291
01:32:10,875 --> 01:32:11,583
Karim...
1292
01:32:16,416 --> 01:32:17,250
Greetings, sir!
1293
01:32:17,333 --> 01:32:20,541
Karim, you turned an
ordinary case into a big case.
1294
01:32:20,833 --> 01:32:23,000
Now, he is a pain in the neck.
1295
01:32:23,166 --> 01:32:24,291
You should have some sense.
1296
01:32:24,750 --> 01:32:27,458
Sir, the very day,
a big drug case came to light.
1297
01:32:27,541 --> 01:32:30,625
All the big shots including our
DGP sir's son are involved.
1298
01:32:30,791 --> 01:32:32,291
Children of our party
members are also involved.
1299
01:32:32,500 --> 01:32:36,666
So, to subdue the drug case,
you blew this case up to the media.
1300
01:32:37,916 --> 01:32:40,083
Now that guy is taking a strong stand.
1301
01:32:40,250 --> 01:32:41,291
Forgive me, sir.
1302
01:32:41,375 --> 01:32:42,666
How does he look like?
1303
01:32:57,583 --> 01:32:59,166
Alright, you can go.
1304
01:33:01,166 --> 01:33:02,833
I trusted Ajay, dad.
1305
01:33:03,041 --> 01:33:09,541
Though he is my husband I told him
everything without any shame.
1306
01:33:09,750 --> 01:33:10,666
But...
1307
01:33:11,458 --> 01:33:16,833
Dear, the fault of a strong person
should be greater than him.
1308
01:33:18,541 --> 01:33:22,750
And the virtue of a destitute
should be heftier than him.
1309
01:33:23,916 --> 01:33:28,333
But you turned destitute
into a strong person.
1310
01:33:30,000 --> 01:33:33,666
Since it has come this far,
I can advise this one thing.
1311
01:33:34,875 --> 01:33:40,125
The hunt should be on 'everyone'
and not just that one person.
1312
01:33:40,916 --> 01:33:42,541
Do you understand what I mean?
1313
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
Why didn't you approach the
police despite knowing the truth?
1314
01:33:57,416 --> 01:33:59,083
I lost my husband, my life.
1315
01:33:59,625 --> 01:34:03,250
All that is left is my son and
we have to survive for each other's sake.
1316
01:34:03,500 --> 01:34:05,041
They threatened us severely.
1317
01:34:06,041 --> 01:34:08,000
They said they'll kill us all.
1318
01:34:09,000 --> 01:34:12,000
There is every possibility
of our calls being traced.
1319
01:34:13,208 --> 01:34:14,833
But I have to make a call urgently.
1320
01:34:16,083 --> 01:34:17,666
I have my husband's mobile.
1321
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
(Phone rings)
1322
01:34:26,375 --> 01:34:27,833
Hello, Keerthi, are you alright?
1323
01:34:27,916 --> 01:34:29,083
No, brother.
1324
01:34:30,041 --> 01:34:35,500
How can your family be safe
when you do these lousy things?
1325
01:34:35,583 --> 01:34:37,000
Listen to me, don't hurt her.
1326
01:34:37,083 --> 01:34:39,500
If I get orders from my higher-ups,
I'll finish them anytime.
1327
01:34:39,666 --> 01:34:40,916
Please, just listen to me.
1328
01:34:40,958 --> 01:34:44,166
Talk with our madam on the
conference call. Speak with her.
1329
01:34:44,375 --> 01:34:46,750
Hey, did you see it all?
1330
01:34:47,250 --> 01:34:48,833
Do you know the truth?
1331
01:34:50,041 --> 01:34:51,541
Give the phone to the person
who showed you the video.
1332
01:34:56,791 --> 01:34:57,833
Bhoopal...
1333
01:34:58,041 --> 01:35:01,000
He is an Amul baby...
but Bhoopal, you are one grown-up man.
1334
01:35:01,458 --> 01:35:02,500
What's wrong with you?
1335
01:35:03,083 --> 01:35:06,666
Do you want to live without your family?
1336
01:35:07,000 --> 01:35:10,750
You escaped death but I pity your family.
1337
01:35:10,833 --> 01:35:14,708
But, we got your family.
1338
01:35:14,791 --> 01:35:16,416
I will kill them.
1339
01:35:16,750 --> 01:35:19,625
If you want to live without
your family then run away.
1340
01:35:19,708 --> 01:35:22,708
But if you love your family...
1341
01:35:24,250 --> 01:35:25,875
just tell me where you are.
1342
01:35:25,958 --> 01:35:28,208
Please madam, don't hurt my family.
1343
01:35:28,291 --> 01:35:30,166
I will give you the video.
I am at...
1344
01:35:30,916 --> 01:35:32,166
Bro, Bro, please give it to me.
1345
01:35:32,250 --> 01:35:34,041
Otherwise,
they will kill my family, my kids.
1346
01:35:34,125 --> 01:35:35,166
Who are they?
1347
01:35:35,916 --> 01:35:36,791
That's unnecessary.
- (Phone rings)
1348
01:35:36,875 --> 01:35:38,500
I'll have to save my family, bro.
- Bro, please...
1349
01:35:38,583 --> 01:35:40,541
Bro, please...
1350
01:35:41,333 --> 01:35:43,708
Bro, My family...
- No, listen to me.
1351
01:35:43,916 --> 01:35:45,166
Listen to me.
1352
01:35:45,250 --> 01:35:46,458
Listen to me.
1353
01:35:51,791 --> 01:35:54,916
(Phone rings)
1354
01:36:19,125 --> 01:36:21,375
Take it...
Take the phone.
1355
01:36:34,250 --> 01:36:35,041
Give me the phone.
1356
01:36:35,208 --> 01:36:36,583
Give me the phone.
1357
01:36:37,166 --> 01:36:38,791
Damn it! Give me the phone.
1358
01:36:49,125 --> 01:36:51,208
Madam, Jubilee Hills Road no.36...
1359
01:36:51,875 --> 01:36:53,000
Come quick, madam.
1360
01:36:55,458 --> 01:36:56,666
Hello
- Tell me...
1361
01:36:57,833 --> 01:36:59,375
I need 6 ambulances, urgently.
1362
01:37:04,416 --> 01:37:06,208
Hello, madam... I came to Bhoopal.
1363
01:37:06,291 --> 01:37:08,791
Take the phone from him
- What should I do with these guys?
1364
01:37:09,041 --> 01:37:10,083
Finish them.
1365
01:37:10,541 --> 01:37:13,500
Madam, madam, you will not
get the password if I am dead.
1366
01:37:15,708 --> 01:37:17,416
Madam, should I ask him to unlock
the phone and then kill them?
1367
01:37:17,583 --> 01:37:19,333
No, don't unlock the phone.
1368
01:37:20,416 --> 01:37:22,916
First, kill that Chota Bheem....
1369
01:37:23,333 --> 01:37:25,583
Bring Bhoopal and the phone to me.
1370
01:37:26,000 --> 01:37:26,875
Okay, Madam.
1371
01:37:27,291 --> 01:37:27,958
Where is he?
1372
01:37:47,250 --> 01:37:49,708
(Ambulance siren wails)
1373
01:38:02,416 --> 01:38:04,041
Swati..come with me.
1374
01:38:06,708 --> 01:38:07,500
Stop.
1375
01:38:07,666 --> 01:38:09,041
Leave me.
- Hold him.
1376
01:38:09,375 --> 01:38:10,250
Leave me.
1377
01:38:10,875 --> 01:38:12,500
How can you escape?
- Leave me.
1378
01:38:13,875 --> 01:38:15,458
Hey, turn off the gas.
1379
01:38:17,000 --> 01:38:18,250
Open the windows.
1380
01:38:21,500 --> 01:38:22,041
Let's go.
1381
01:38:23,958 --> 01:38:24,750
Take him.
1382
01:38:25,875 --> 01:38:26,625
(Gunshot)
1383
01:38:30,541 --> 01:38:32,708
Mom, come fast.
1384
01:38:36,958 --> 01:38:38,083
Hey, come fast.
1385
01:38:38,541 --> 01:38:40,166
Get her into the van.
1386
01:38:50,583 --> 01:38:52,416
What's happening?
1387
01:38:52,583 --> 01:38:53,791
They're simply knocking down
anyone who is in their way.
1388
01:38:54,375 --> 01:38:55,625
They are not sparing a soul.
1389
01:38:57,791 --> 01:38:59,833
Do what I say.
- Okay.
1390
01:39:01,625 --> 01:39:02,916
Fast.
1391
01:39:08,125 --> 01:39:10,916
Ask him to take a U-turn.
- Hey, U-turn...U-turn.
1392
01:39:15,291 --> 01:39:16,708
Divert them.
1393
01:39:19,791 --> 01:39:21,083
Right...Right...
1394
01:39:23,875 --> 01:39:24,875
Left...Left...
1395
01:39:25,125 --> 01:39:26,333
Overtake.... overtake them.
1396
01:39:26,666 --> 01:39:28,041
Stop! Stop!
1397
01:39:32,625 --> 01:39:33,291
Damn!
1398
01:39:38,833 --> 01:39:40,041
Hey, open the lock.
1399
01:39:41,000 --> 01:39:41,625
Open it.
1400
01:39:43,541 --> 01:39:44,083
Finish him.
1401
01:39:44,166 --> 01:39:46,375
Sir, let me go, you got what you want.
1402
01:39:47,458 --> 01:39:48,458
Hey, stop it.
1403
01:39:49,125 --> 01:39:50,958
What happened?
- Ajay, the memory card is missing.
1404
01:39:51,583 --> 01:39:55,083
Are you playing the fool with me?
- Sir, trust me, it was there only.
1405
01:39:55,833 --> 01:39:57,125
Idiot, tell me the truth otherwise,
I'll kill you.
1406
01:39:57,208 --> 01:39:59,666
Kill me, it'll be done and dusted.
1407
01:39:59,750 --> 01:40:01,708
I know you will kill me even
if I tell you the truth or not.
1408
01:40:01,791 --> 01:40:03,750
I swear I have no clue about the SD card.
1409
01:40:04,458 --> 01:40:05,958
Frankly, I am scared to die, anymore.
1410
01:40:06,250 --> 01:40:07,083
So, just kill me.
1411
01:40:07,166 --> 01:40:08,416
Take him.
1412
01:40:08,500 --> 01:40:09,250
Ajay...
1413
01:40:10,458 --> 01:40:11,125
Tell me.
1414
01:40:11,208 --> 01:40:12,541
Where is that Chota Bheem?
1415
01:40:12,750 --> 01:40:16,041
(Phone rings)
1416
01:40:17,250 --> 01:40:19,625
Bro, just forget all
that has happened so far.
1417
01:40:19,833 --> 01:40:23,375
You will get back your job,
you will get married to your girl...
1418
01:40:23,541 --> 01:40:27,208
I will give you all the money
you want for the rest of your life.
1419
01:40:27,375 --> 01:40:30,125
If the memory card is not with him
then it should be with you.
1420
01:40:30,541 --> 01:40:31,791
So, just give it to me.
1421
01:40:34,166 --> 01:40:35,708
What are you thinking?
1422
01:40:36,583 --> 01:40:39,208
The more you take time,
the more is your loss.
1423
01:40:40,041 --> 01:40:41,791
What do I even have to lose?
1424
01:40:42,541 --> 01:40:44,708
At the most you might
kill the girl I love.
1425
01:40:45,708 --> 01:40:47,250
You might kill my family.
1426
01:40:48,166 --> 01:40:49,666
But you cannot kill 'truth'.
1427
01:40:50,708 --> 01:40:53,416
I'll see that truth prevails at any cost.
1428
01:40:53,583 --> 01:40:54,375
Hey, hey....
1429
01:40:57,333 --> 01:40:58,375
Ajay...
1430
01:40:59,625 --> 01:41:01,083
Ajay...my career.
1431
01:41:01,208 --> 01:41:05,166
I am to become the CM of the state.
1432
01:41:05,375 --> 01:41:06,583
I am dead scared.
1433
01:41:06,666 --> 01:41:08,791
If this goes on,
I cannot even be a corporator.
1434
01:41:08,958 --> 01:41:11,541
Ajay, please, I am scared.
1435
01:41:11,666 --> 01:41:13,000
Do something... please.
1436
01:41:16,000 --> 01:41:17,583
Vijay, what is this?
1437
01:41:17,666 --> 01:41:19,208
How long shall we keep going in rounds?
1438
01:41:19,416 --> 01:41:21,916
What is your plan?
- (Phone rings)
1439
01:41:23,416 --> 01:41:25,500
I want my mom.
1440
01:41:25,875 --> 01:41:28,458
How is it that you've not come
to make the signature yet?
1441
01:41:28,625 --> 01:41:29,666
I am coming, sir.
1442
01:41:31,333 --> 01:41:32,083
Let's go to the police station.
1443
01:41:32,166 --> 01:41:33,916
Bro, take us to the police station.
1444
01:41:40,500 --> 01:41:42,458
Vijay, why do you want
to go to a police station now?
1445
01:41:42,541 --> 01:41:43,375
You can all leave.
1446
01:41:43,708 --> 01:41:46,916
Hey, Vijay, we will come with you.
- I don't want anyone to come with me.
1447
01:41:47,125 --> 01:41:48,291
Please, leave!
1448
01:42:00,875 --> 01:42:04,291
When I was in trouble
I was taken to the police station.
1449
01:42:07,416 --> 01:42:11,791
But, today I have come to the
police station for the same problem.
1450
01:42:17,958 --> 01:42:19,166
Glad you came.
1451
01:42:20,958 --> 01:42:21,958
Now sign it.
1452
01:42:31,333 --> 01:42:33,541
Hey, are you crazy?
1453
01:42:34,375 --> 01:42:34,875
(Gunshot)
1454
01:42:35,625 --> 01:42:36,541
Hey...
1455
01:42:37,500 --> 01:42:38,500
Bro, stop it.
1456
01:42:38,583 --> 01:42:39,958
Don't shoot... please.
- Everyone, get inside now.
1457
01:42:40,041 --> 01:42:42,875
Everyone, get inside now.
- No.. no.
1458
01:42:43,166 --> 01:42:44,750
Are you crazy?
1459
01:42:45,458 --> 01:42:47,291
This is a police station and I am the S.I.
1460
01:42:47,375 --> 01:42:48,166
(Gunshot)
1461
01:42:48,708 --> 01:42:50,333
Hey, stop it.
1462
01:42:50,416 --> 01:42:52,791
I don't know how to fire a gun...
Now, it's up to you.
1463
01:42:52,875 --> 01:42:54,583
Hey, don't fire.
1464
01:43:23,833 --> 01:43:24,458
(Phone rings)
1465
01:43:24,541 --> 01:43:25,791
Hello...
- Sir...
1466
01:43:26,208 --> 01:43:26,875
Bujjamma...
1467
01:43:27,416 --> 01:43:29,708
He started a live Facebook
session at Karim's station.
1468
01:43:32,416 --> 01:43:33,541
My name is Vijay.
1469
01:43:34,583 --> 01:43:36,083
I am an ordinary middle-class boy.
1470
01:43:36,166 --> 01:43:38,708
I planned to get married to
my girlfriend and lead a happy life.
1471
01:43:40,333 --> 01:43:41,958
But I got screwed in a 'fake notes' case.
1472
01:43:42,041 --> 01:43:44,416
Got affronted by the media
and my life has gone to dogs.
1473
01:43:49,708 --> 01:43:52,500
My dad took voluntary retirement
so that I could take that job.
1474
01:43:52,875 --> 01:43:54,416
But I couldn't keep
up that job and lost it.
1475
01:43:59,541 --> 01:44:03,333
I didn't know what was happening
around me. My life has gone to dogs.
1476
01:44:03,666 --> 01:44:05,208
I don't know what will happen next.
1477
01:44:05,625 --> 01:44:09,416
No matter what happens to me,
I wish to reveal what had happened.
1478
01:44:36,916 --> 01:44:39,291
I didn't have the slightest clue of the
brutality happening around me back then.
1479
01:44:39,625 --> 01:44:42,750
I am not sure if my girlfriend's
life will be spared.
1480
01:44:44,875 --> 01:44:47,333
don't know what will happen to my parents.
1481
01:44:47,583 --> 01:44:49,875
And to prove all this, I have no evidence.
1482
01:44:50,708 --> 01:44:52,625
All that I have is him and he has me.
1483
01:44:54,166 --> 01:44:55,041
That's why...
1484
01:44:58,000 --> 01:45:00,166
I started this Facebook live
because I didn't know what else to do.
1485
01:45:00,250 --> 01:45:01,333
Please tell me...
1486
01:45:02,375 --> 01:45:03,541
what should I do now?
1487
01:45:08,250 --> 01:45:09,750
The entire media is here!
1488
01:45:15,541 --> 01:45:17,000
That's politics and this is society.
1489
01:45:17,625 --> 01:45:20,541
Everything happens
for a reason and has proof.
1490
01:45:20,791 --> 01:45:24,791
Without any proof, what do you want
to prove? Whom do you want to convince?
1491
01:45:27,250 --> 01:45:27,875
Sir...
1492
01:45:30,791 --> 01:45:33,541
How can we believe you?
How can we trust, what you say?
1493
01:45:33,625 --> 01:45:38,916
(Indistinct voices)
1494
01:45:45,958 --> 01:45:47,000
(Calling out)
1495
01:46:01,500 --> 01:46:02,166
Uncle.
1496
01:46:02,458 --> 01:46:03,541
Stop this Facebook live.
1497
01:46:03,625 --> 01:46:04,916
Stop this Facebook live
1498
01:46:05,125 --> 01:46:05,958
Leave him.
1499
01:46:06,041 --> 01:46:08,625
Stop this live session
otherwise I'll kill you. - Please.
1500
01:46:09,208 --> 01:46:12,250
Stop this Facebook live.
1501
01:46:27,708 --> 01:46:30,833
If the memory card is not with him
then it should be with you.
1502
01:46:51,250 --> 01:46:52,458
Hello... sir...
1503
01:46:52,541 --> 01:46:55,375
Sir, an SD card is with a kid.
Sir, he got it.
1504
01:46:56,458 --> 01:46:58,083
And is uploading the content.
1505
01:47:01,416 --> 01:47:02,875
Hey, burn the police station.
1506
01:47:02,958 --> 01:47:04,458
Douse it in petrol and fire it up.
Burn it.
1507
01:47:04,541 --> 01:47:05,416
Okay, brother.
1508
01:47:10,625 --> 01:47:13,541
Sir, I can smell petrol.
- yes, Sir...
1509
01:47:14,541 --> 01:47:15,500
(Sniffs)
1510
01:47:15,708 --> 01:47:18,625
Someone is burning the station down.
1511
01:47:25,375 --> 01:47:28,166
Do something, Sir.
1512
01:47:32,750 --> 01:47:33,875
Bring the match box.
1513
01:47:33,958 --> 01:47:34,500
Okay.
1514
01:47:34,583 --> 01:47:35,416
Hey, Open the cell.
1515
01:47:35,500 --> 01:47:37,208
I can smell petrol.
- Open the lock-up.
1516
01:47:37,291 --> 01:47:38,250
Hey, let us out.
1517
01:47:50,500 --> 01:47:55,791
(TV News about the murder)
- (Indistinct voices)
1518
01:47:56,541 --> 01:47:57,375
Ajay...
1519
01:47:58,791 --> 01:48:00,375
do you love me?
1520
01:48:00,583 --> 01:48:01,958
I adore you, sweetheart.
1521
01:48:02,625 --> 01:48:04,916
Then, will you come with me?
1522
01:48:05,166 --> 01:48:06,958
Yes, I will.
1523
01:48:07,375 --> 01:48:09,083
Ready to come with me wherever I take you?
1524
01:48:09,875 --> 01:48:11,458
What are you talking about, sweetheart?
1525
01:48:13,833 --> 01:48:15,958
Are you ready to come
with me wherever I take you?
1526
01:48:24,000 --> 01:48:24,666
Bujjamma...
1527
01:48:30,375 --> 01:48:31,041
Bujjamma...
1528
01:48:31,125 --> 01:48:31,916
Bujjamma...
1529
01:48:33,375 --> 01:48:35,791
No, Bujjamma...No.
1530
01:48:38,583 --> 01:48:40,833
Bujjamma... Listen to me.
1531
01:49:20,333 --> 01:49:23,500
(Phone rings)
1532
01:49:24,541 --> 01:49:25,125
Boss...
1533
01:49:25,208 --> 01:49:26,375
Madam is dead.
1534
01:49:26,708 --> 01:49:27,375
Come back.
1535
01:49:27,750 --> 01:49:28,750
Okay.
1536
01:49:29,458 --> 01:49:31,208
(Phone rings)
1537
01:49:33,125 --> 01:49:33,708
Bro...
1538
01:49:33,791 --> 01:49:34,916
Leave them.
1539
01:49:35,625 --> 01:49:36,333
Okay.
1540
01:49:38,000 --> 01:49:39,416
Hey, let's go.
1541
01:49:44,250 --> 01:49:48,000
Vijay Kumar who has told us the actual
truth is coming out as we talk...
1542
01:49:48,083 --> 01:49:50,000
Let's speak to him and
get to know more on this issue.
1543
01:49:50,125 --> 01:49:52,000
Sir, sir, you came out
clean by giving the evidence,
1544
01:49:52,083 --> 01:49:56,000
(TV reporters questioning)
1545
01:49:57,625 --> 01:50:00,125
Please sir, tell us without
any fear of all that happened.
1546
01:50:00,208 --> 01:50:02,708
You are live on TV;
sir, please answer us...
1547
01:50:02,791 --> 01:50:05,125
Say something, sir...please...
1548
01:50:05,875 --> 01:50:08,041
Sir... Can you justify this murder?
1549
01:50:08,125 --> 01:50:12,291
Whatever you wish to share with
us about this Murder please say it, sir...
1550
01:50:13,125 --> 01:50:17,166
"Gachibowli S.I. Karim has been suspended
and arrested in case of misuse of power."
1551
01:50:18,208 --> 01:50:22,125
"Having been involved in the discrepancies
concerning ATM cash filling...
1552
01:50:22,208 --> 01:50:24,375
...West Zone DCP has
taken people of..."
1553
01:50:24,458 --> 01:50:26,875
...Maitreyi Money Transfer
Agency into custody."
1554
01:50:27,875 --> 01:50:31,333
"Bank Manage Ravi Varma has
been arrested in 'fake notes' scam."
1555
01:50:43,083 --> 01:50:44,750
All the best.
- Thank you Sir.
106420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.