All language subtitles for made.for.love.s01e03.720p.web.h264-glhf_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:06,666 - The Made for Love chip. 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,833 - Now you and your loved one can truly come together. 3 00:00:09,916 --> 00:00:13,291 - Every thought, every feeling, shared, 4 00:00:13,375 --> 00:00:18,250 your brains fully connected, a network of two. 5 00:00:18,333 --> 00:00:22,708 - We made it possible because you were made for love. 6 00:00:22,791 --> 00:00:25,125 [pleasant tone] 7 00:00:25,208 --> 00:00:28,500 [soft ambient music] 8 00:00:28,583 --> 00:00:31,708 - [laughs] 9 00:00:33,083 --> 00:00:35,500 - So let me get this straight: 10 00:00:35,583 --> 00:00:39,041 Gogol Tech's newest endeavor is a chip 11 00:00:39,125 --> 00:00:43,333 implanted into couples' brains... 12 00:00:43,416 --> 00:00:44,708 to merge their thoughts? 13 00:00:44,791 --> 00:00:47,791 I mean, this is a little extreme, no? 14 00:00:47,875 --> 00:00:50,208 - Actually... - So sorry. 15 00:00:50,291 --> 00:00:51,791 May I... 16 00:00:51,875 --> 00:00:52,958 [chuckles] 17 00:00:53,041 --> 00:00:54,666 May I have a moment with Byron? 18 00:00:54,750 --> 00:00:56,208 - Oh, yeah. - Off the record. 19 00:00:56,291 --> 00:00:58,958 - Of course. - [laughs] 20 00:01:04,333 --> 00:01:06,125 - [whispering] What was that? - What do you mean? 21 00:01:06,208 --> 00:01:08,291 - The, um... 22 00:01:08,375 --> 00:01:11,125 the commercial, that wasn't me. 23 00:01:11,208 --> 00:01:12,708 That wasn't me. - No, I know. 24 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 Uncanny, right? 25 00:01:13,791 --> 00:01:14,708 We defragged you. 26 00:01:14,791 --> 00:01:15,916 You were busy that day. 27 00:01:16,000 --> 00:01:16,916 - Doing what? 28 00:01:17,000 --> 00:01:18,375 - I think you were napping. 29 00:01:18,458 --> 00:01:20,916 - It made it look like you and I would be... 30 00:01:24,583 --> 00:01:26,333 I... 31 00:01:26,416 --> 00:01:30,375 I just don't understand why you're talking publicly 32 00:01:30,458 --> 00:01:34,125 and making ads for something that's not possible yet. 33 00:01:34,208 --> 00:01:37,083 - Don't you believe in this, Hazel? 34 00:01:37,166 --> 00:01:40,083 [uneasy music] 35 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 ♪ ♪ 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,666 - I know that it's important to you. 37 00:01:46,750 --> 00:01:48,833 - Yes. - Yes. 38 00:01:50,833 --> 00:01:54,375 I just... - You just what? 39 00:01:54,458 --> 00:01:56,375 Talk. Talk to me. 40 00:01:58,541 --> 00:02:00,083 - Nothing. - You see? 41 00:02:00,166 --> 00:02:02,333 See, this is a perfect example why Made for Love 42 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 is such a great product. 43 00:02:05,333 --> 00:02:08,291 It'll close the gap between our miscommunications. 44 00:02:08,375 --> 00:02:10,500 There'll be none. 45 00:02:19,291 --> 00:02:21,583 - Sorry about that. - Oh, no, not at all. 46 00:02:21,666 --> 00:02:23,375 - I just... 47 00:02:23,458 --> 00:02:26,041 I'm not used to being on camera, 48 00:02:26,125 --> 00:02:27,416 and I get a little nervous. 49 00:02:27,500 --> 00:02:29,333 - [laughs] It's okay. - Sorry. 50 00:02:29,416 --> 00:02:30,875 - We're ready. - Yeah, we're ready. 51 00:02:30,958 --> 00:02:33,083 - Sure. Should we go back to the top? 52 00:02:33,166 --> 00:02:34,875 - Yeah, sounds great. - Yeah, we can get back to... 53 00:02:34,958 --> 00:02:37,000 - Sounds great, right? - Yeah. 54 00:02:37,083 --> 00:02:38,416 [upbeat music] 55 00:02:38,500 --> 00:02:41,333 - Gogol phones, Gogol computers, 56 00:02:41,416 --> 00:02:43,541 Gogol satellites. 57 00:02:43,625 --> 00:02:46,875 The name Gogol has become synonymous with technology 58 00:02:47,000 --> 00:02:48,458 around the globe. 59 00:02:48,541 --> 00:02:52,583 Gogol is, in a word, ubiquitous. 60 00:02:52,666 --> 00:02:56,041 Not so with its founder, Byron Gogol. 61 00:02:56,125 --> 00:03:00,250 Now 34, Gogol largely disappeared from public view 62 00:03:00,333 --> 00:03:02,083 after building the Hub, 63 00:03:02,166 --> 00:03:07,250 Gogol's futuristic tech campus where he works and resides. 64 00:03:07,333 --> 00:03:08,583 - Like Gogol himself, 65 00:03:08,666 --> 00:03:10,625 the Hub is a mythic building 66 00:03:10,708 --> 00:03:12,958 shrouded in secrecy. 67 00:03:13,041 --> 00:03:14,250 No member of the press 68 00:03:14,333 --> 00:03:16,916 has ever been inside 69 00:03:17,000 --> 00:03:18,583 until now. 70 00:03:18,666 --> 00:03:21,083 [bright music] 71 00:03:21,166 --> 00:03:22,750 "Weeknight America" has been granted 72 00:03:22,833 --> 00:03:26,041 the first exclusive look inside the Hub, 73 00:03:26,125 --> 00:03:30,416 which is rumored to have no visible doors or gates. 74 00:03:30,500 --> 00:03:33,375 We're going in, but we won't know how, 75 00:03:33,458 --> 00:03:37,708 as we'll be blindfolded and led by Gogol security. 76 00:03:37,791 --> 00:03:40,333 See you on the other side. 77 00:03:40,416 --> 00:03:45,416 ♪ ♪ 78 00:03:46,041 --> 00:03:47,833 Now? - Yep. Go ahead. 79 00:03:47,916 --> 00:03:50,458 - Okay. 80 00:03:53,416 --> 00:03:56,458 - Welcome to the Hub. 81 00:03:56,541 --> 00:03:58,041 [laughs] 82 00:03:58,125 --> 00:04:01,833 Does it look familiar? 83 00:04:01,916 --> 00:04:03,250 - There's no way. 84 00:04:03,333 --> 00:04:05,666 - Mm-hmm, I recreated your favorite beach spot 85 00:04:05,750 --> 00:04:07,833 in Coffee Bay, South Africa. 86 00:04:07,916 --> 00:04:10,208 I wanted to be a good host. 87 00:04:10,291 --> 00:04:13,750 - This is bloody unreal. - [chuckles] 88 00:04:13,833 --> 00:04:16,375 - Is Byron Gogol a genius savant 89 00:04:16,458 --> 00:04:19,708 living in an optimized world of his own creation, 90 00:04:19,791 --> 00:04:22,333 or is he a megalomanic narcissist 91 00:04:22,416 --> 00:04:26,291 who cannot function in normal society? 92 00:04:26,375 --> 00:04:30,583 So how would you describe the Hub? 93 00:04:30,666 --> 00:04:32,958 - Technically, it's a superstructure 94 00:04:33,041 --> 00:04:34,625 made up of virtual reality cubes, 95 00:04:34,708 --> 00:04:35,958 all in different sizes, 96 00:04:36,041 --> 00:04:39,875 each with its own individual virtual biosphere. 97 00:04:39,958 --> 00:04:41,208 [chuckles] 98 00:04:41,291 --> 00:04:45,833 It allows me to live my life and do--do what I do. 99 00:04:45,916 --> 00:04:48,583 - How so? 100 00:04:48,666 --> 00:04:50,833 - You know, in my early days of my career, 101 00:04:50,916 --> 00:04:52,625 I had to travel constantly for work, 102 00:04:52,708 --> 00:04:54,958 and it was hugely inefficient, you know, 103 00:04:55,041 --> 00:04:57,750 not to mention mentally and physically taxing. 104 00:04:57,833 --> 00:05:02,708 But the Hub, it allows me to just stay in one place 105 00:05:02,791 --> 00:05:06,125 and virtually transport myself all around the world. 106 00:05:06,208 --> 00:05:08,625 Doesn't that sound fantastic? 107 00:05:08,708 --> 00:05:10,041 [chuckles] 108 00:05:10,125 --> 00:05:12,916 - Environmentalists certainly have a lot to say 109 00:05:13,000 --> 00:05:15,791 about the drain on the area's resources. 110 00:05:15,875 --> 00:05:17,541 - Oh, there she is. Cut--let's cut this. 111 00:05:17,625 --> 00:05:20,541 Let's do the walk and talk again from the top. 112 00:05:20,625 --> 00:05:21,958 - Okay. - Come here. 113 00:05:22,041 --> 00:05:23,958 - Um, don't stop rolling, just... 114 00:05:24,041 --> 00:05:25,250 - No, it's fine. 115 00:05:25,333 --> 00:05:26,875 It doesn't matter. - Actually, Byron, 116 00:05:26,958 --> 00:05:28,458 we've got Hazel scheduled for an interview later. 117 00:05:28,541 --> 00:05:29,916 - No, that's fine. This is gonna be better. 118 00:05:30,000 --> 00:05:31,458 I'm gonna run up to her and stuff like that. 119 00:05:31,541 --> 00:05:33,083 - Oh, Byron, honey, I think... - No, it's fine. 120 00:05:33,166 --> 00:05:35,000 - They just wanna interview you. - And, action. 121 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 Hazel! Hey. 122 00:05:37,166 --> 00:05:39,583 - What... 123 00:05:39,666 --> 00:05:41,250 Rumor has it that, 124 00:05:41,333 --> 00:05:44,125 well, you haven't left the Hub since your wedding. 125 00:05:44,208 --> 00:05:45,583 [laughter] 126 00:05:45,666 --> 00:05:48,833 - It's actually since the night that we met. 127 00:05:48,916 --> 00:05:51,750 - Mm-hmm. - Which was the same night. 128 00:05:51,833 --> 00:05:54,625 - Dinner went really, really well. 129 00:05:54,708 --> 00:05:57,625 - The couple has memorialized the outfits they each wore 130 00:05:57,708 --> 00:05:59,541 on their first date together. 131 00:05:59,625 --> 00:06:02,500 These hang prominently in the living room 132 00:06:02,583 --> 00:06:06,125 of the home cube, where the couple reside. 133 00:06:06,208 --> 00:06:10,333 - Describe your husband to me. - [laughing] Oh, no. 134 00:06:10,416 --> 00:06:13,583 - My husband is... 135 00:06:13,666 --> 00:06:18,166 the most...interesting, 136 00:06:18,250 --> 00:06:21,208 the smartest... - [breathes deeply] 137 00:06:21,291 --> 00:06:24,708 - He's the most... 138 00:06:24,791 --> 00:06:27,500 impressive person that you're ever gonna meet. 139 00:06:27,583 --> 00:06:29,000 - Oh, thank you. - Yeah. 140 00:06:29,083 --> 00:06:31,083 He never rests, 141 00:06:31,166 --> 00:06:35,625 except for the two hours a night that he does sleep. 142 00:06:35,708 --> 00:06:38,291 - Oh, wow, you operate on just two hours? 143 00:06:38,375 --> 00:06:40,250 - Yes, I do segmented sleeping. - Yeah. 144 00:06:40,333 --> 00:06:42,583 - I have this special helmet-- - He sleeps with a helmet on. 145 00:06:42,666 --> 00:06:44,833 - Yeah, it puts me into ultimate REM sleep. 146 00:06:44,916 --> 00:06:47,916 It's the same effect of sleeping eight hours. 147 00:06:48,000 --> 00:06:49,791 - Wow, you are taking efficiency 148 00:06:49,875 --> 00:06:50,833 to a whole other level. 149 00:06:50,916 --> 00:06:52,208 - Oh, yes, intense, isn't it? 150 00:06:52,291 --> 00:06:53,666 That's true. - He really does. 151 00:06:53,750 --> 00:06:55,958 He doesn't eat. - I eat! 152 00:06:56,041 --> 00:06:56,916 - Oh. 153 00:06:57,000 --> 00:06:57,916 - No. - I do. 154 00:06:58,041 --> 00:07:00,291 - He eats these flavor balls 155 00:07:00,375 --> 00:07:03,666 that he invented. 156 00:07:03,750 --> 00:07:05,208 - Yeah. 157 00:07:05,291 --> 00:07:08,375 - And I think that we-- - We have a surprise for you. 158 00:07:08,458 --> 00:07:10,500 - Oh, no. - If you'd like to try it. 159 00:07:10,583 --> 00:07:12,833 - Hi, hi. - Thank you, Bennett. 160 00:07:12,916 --> 00:07:15,958 - We have here a charcuterie plate with jamón serrano 161 00:07:16,041 --> 00:07:17,500 and an aged white cheddar, 162 00:07:17,583 --> 00:07:21,083 a lamb tagine with apricots, and for dessert, 163 00:07:21,166 --> 00:07:24,000 a molten chocolate cake with a hazelnut crunch. 164 00:07:24,083 --> 00:07:25,708 - [laughs nervously] 165 00:07:27,041 --> 00:07:29,583 You got that? 166 00:07:30,958 --> 00:07:33,166 - Wow, we got him. - That's--that's delicious. 167 00:07:33,250 --> 00:07:35,041 - We got him. [laughs] 168 00:07:35,125 --> 00:07:37,583 - I can see why they call you Willy Wonka. 169 00:07:37,666 --> 00:07:40,125 - Yeah--what? 170 00:07:40,208 --> 00:07:41,583 What? Who? 171 00:07:41,666 --> 00:07:44,083 - Willy Wonka is a... - It's a... 172 00:07:44,166 --> 00:07:46,208 - It's a character-- it's a children's book. 173 00:07:46,291 --> 00:07:47,708 - From sleep to swimming, 174 00:07:47,791 --> 00:07:50,708 nothing in the Hub is ever ordinary. 175 00:07:50,791 --> 00:07:52,875 I mean, this, guys, this is just so beautiful. 176 00:07:52,958 --> 00:07:54,916 It's kind of incredible. - Yeah. 177 00:07:55,000 --> 00:07:57,333 - It's our little slice of heaven, to tell you the truth. 178 00:07:57,416 --> 00:07:59,083 [soft laughter] 179 00:07:59,166 --> 00:08:02,583 Uh-oh. Here she comes. 180 00:08:02,666 --> 00:08:05,875 [dolphin chittering] - Ooh. 181 00:08:05,958 --> 00:08:07,208 both: Aww. 182 00:08:07,291 --> 00:08:08,541 - It's Zelda. 183 00:08:08,625 --> 00:08:10,958 - Zelda is a key member of our research team. 184 00:08:11,041 --> 00:08:13,083 - Ah. - And she's also family. 185 00:08:13,166 --> 00:08:15,041 - The research he's referring to 186 00:08:15,125 --> 00:08:19,208 involves Gogol's controversial new project in development, 187 00:08:19,291 --> 00:08:21,458 Made for Love. 188 00:08:21,541 --> 00:08:22,916 Dr. Fiffany Hodeck, 189 00:08:23,000 --> 00:08:24,916 Gogol's chief science officer, 190 00:08:25,000 --> 00:08:26,958 is overseeing the project. 191 00:08:27,041 --> 00:08:28,875 - The foundational step of Made for Love 192 00:08:28,958 --> 00:08:32,583 has been an operational chip in the brain of our dolphin. 193 00:08:32,666 --> 00:08:33,916 We've been able 194 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 to monitor her sensory data for a year now. 195 00:08:36,083 --> 00:08:38,875 - And what would you say to animal rights activists 196 00:08:38,958 --> 00:08:42,708 who might object to your use of a dolphin as a test subject? 197 00:08:42,791 --> 00:08:45,166 - She's not a test subject. 198 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 The chip gives us constant data 199 00:08:46,958 --> 00:08:51,250 to Zelda's emotional indicators and physical responses. 200 00:08:51,333 --> 00:08:54,750 If she was unhappy, I would be the first to know. 201 00:08:54,833 --> 00:08:56,666 - Help me to understand 202 00:08:56,750 --> 00:09:01,041 this Made for Love chip you're developing. 203 00:09:01,125 --> 00:09:04,125 - Well, Hazel and I have the answer 204 00:09:04,208 --> 00:09:07,541 for what everyone wants in this life: 205 00:09:07,625 --> 00:09:09,291 true love. 206 00:09:09,375 --> 00:09:13,250 With this chip implanted in the brains of two partners, 207 00:09:13,333 --> 00:09:16,666 we'll synchronize two minds. 208 00:09:16,750 --> 00:09:18,625 - Do you think that people will be on board 209 00:09:18,708 --> 00:09:23,208 with having a chip inside their brain? 210 00:09:23,291 --> 00:09:24,458 - Absolutely. 211 00:09:24,541 --> 00:09:25,833 - Well, I think that, um-- 212 00:09:25,916 --> 00:09:27,416 I think that, you know, 213 00:09:27,500 --> 00:09:30,458 we're talking about pretty far into the future. 214 00:09:30,541 --> 00:09:33,750 I think that the way technology is trending-- 215 00:09:33,833 --> 00:09:36,458 - It's the next step in evolution. 216 00:09:36,541 --> 00:09:38,416 - Mm-hmm. - I'll tell you what-- 217 00:09:38,500 --> 00:09:41,416 what's risky that people are on board with right now. 218 00:09:41,500 --> 00:09:43,041 It's marriage. - Huh. 219 00:09:43,125 --> 00:09:44,833 - It is, and we all know, 220 00:09:44,916 --> 00:09:46,541 half of all marriages end in divorce. 221 00:09:46,625 --> 00:09:48,416 That is one of the problems 222 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 that Made for Love is going to solve. 223 00:09:51,083 --> 00:09:54,833 - But don't you think that secrecy and privacy-- 224 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 whatever you wanna call it-- is necessary in a relationship? 225 00:09:58,250 --> 00:09:59,625 - Why? - I mean, 226 00:09:59,708 --> 00:10:02,666 if my wife could read my mind, she'd divorce me. 227 00:10:02,750 --> 00:10:06,166 - That is a fear-based response. 228 00:10:06,250 --> 00:10:08,666 We, the people, you know, 229 00:10:08,750 --> 00:10:11,166 think transparency leads to rejection. 230 00:10:11,250 --> 00:10:12,041 Why? 231 00:10:12,125 --> 00:10:14,416 But with this chip, 232 00:10:14,500 --> 00:10:17,375 couples will, for the first time in history, 233 00:10:17,458 --> 00:10:22,541 have true, authentic, honest relationships. 234 00:10:22,625 --> 00:10:24,375 - Hazel, 235 00:10:24,458 --> 00:10:27,541 would you put one of these chips inside your brain? 236 00:10:27,625 --> 00:10:30,708 - [laughs] 237 00:10:30,791 --> 00:10:33,500 - Well... 238 00:10:33,583 --> 00:10:37,500 [chuckling] I, uh... 239 00:10:37,583 --> 00:10:39,500 lucky for me, 240 00:10:39,583 --> 00:10:43,708 I don't need to because, um, 241 00:10:43,791 --> 00:10:48,041 Byron and I are already so synced. 242 00:10:48,125 --> 00:10:50,416 - That's very true. We are on the same page. 243 00:10:50,500 --> 00:10:53,041 - You know, I think that we just wanna 244 00:10:53,125 --> 00:10:55,458 give the world what we have. 245 00:10:55,541 --> 00:10:56,791 - What we have. - Yeah. 246 00:10:56,875 --> 00:10:58,291 - We just, you know, we're already there. 247 00:10:58,375 --> 00:11:02,250 We finish each other's... s... 248 00:11:02,333 --> 00:11:04,875 sentences, yeah. 249 00:11:04,958 --> 00:11:06,541 - I'm curious. 250 00:11:06,625 --> 00:11:08,375 Inside this utopia, 251 00:11:08,458 --> 00:11:10,916 do you ever get a moment of nostalgia 252 00:11:11,000 --> 00:11:15,208 for the real world and all its mess? 253 00:11:15,291 --> 00:11:16,583 - Never. 254 00:11:16,666 --> 00:11:20,416 - I was asking Hazel, actually. 255 00:11:20,500 --> 00:11:22,416 - Oh, uh... 256 00:11:22,500 --> 00:11:25,375 [dreamy music] 257 00:11:25,458 --> 00:11:29,000 Beer, maybe. 258 00:11:29,083 --> 00:11:30,833 - Hazel, do you see yourself 259 00:11:30,916 --> 00:11:33,625 venturing outside the Hub again? 260 00:11:33,708 --> 00:11:36,875 Are you really inside for life? 261 00:11:36,958 --> 00:11:38,250 - I am. 262 00:11:38,333 --> 00:11:42,500 I plan on being here until the day I die. 263 00:11:42,583 --> 00:11:45,083 - Till death do us part, right? 264 00:11:45,166 --> 00:11:46,666 [both laugh] 265 00:11:46,750 --> 00:11:49,041 Cannonball! Whoo! 266 00:11:51,041 --> 00:11:54,000 [soft uneasy music] 267 00:11:54,083 --> 00:12:01,250 ♪ ♪ 268 00:12:04,250 --> 00:12:07,416 [Zelda squeaking] 269 00:12:13,458 --> 00:12:16,541 - [chittering] 270 00:12:35,708 --> 00:12:38,666 [music picks up tempo] 271 00:12:38,750 --> 00:12:42,208 ♪ ♪ 272 00:12:42,291 --> 00:12:45,375 [grand choral music] 273 00:12:45,458 --> 00:12:52,625 ♪ ♪ 274 00:13:01,291 --> 00:13:04,333 - [gasping, coughing] 275 00:13:04,416 --> 00:13:07,583 [music fades] 276 00:13:09,125 --> 00:13:12,000 I want a divorce. 277 00:13:22,958 --> 00:13:24,375 - [sighs] I trusted you. 278 00:13:24,458 --> 00:13:26,708 - I want this thing out of my head, Byron. 279 00:13:26,791 --> 00:13:28,291 - No, you don't. - [scoffs] 280 00:13:28,375 --> 00:13:30,500 - The data says-- - Don't you dare come near me. 281 00:13:30,583 --> 00:13:32,708 - Okay, okay, okay. 282 00:13:32,791 --> 00:13:34,458 Baby... 283 00:13:34,541 --> 00:13:36,541 - [pants] 284 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 - You good? 285 00:13:38,791 --> 00:13:42,250 Maybe you want those things right now, 286 00:13:42,333 --> 00:13:46,083 but that's kind of always been your problem, hasn't it? 287 00:13:46,166 --> 00:13:47,791 Not knowing how you feel. 288 00:13:47,875 --> 00:13:50,583 The fucking pool? 289 00:13:51,916 --> 00:13:54,208 Can you imagine if I came home and found you there? 290 00:13:54,291 --> 00:13:55,916 - I wasn't thinking about you. 291 00:13:56,000 --> 00:13:59,166 - [breathes shakily] 292 00:14:04,666 --> 00:14:07,875 [sniffles] I'm crying. 293 00:14:07,958 --> 00:14:10,208 - You're not, actually, though. 294 00:14:10,291 --> 00:14:12,208 - My point is, you're not safe out here, 295 00:14:12,291 --> 00:14:14,083 and you are the thing-- - Person. 296 00:14:14,166 --> 00:14:18,625 - ...person I care about most in this world. 297 00:14:18,708 --> 00:14:21,416 But Haze, what do you think we were doing 298 00:14:21,500 --> 00:14:24,791 all those years at the Hub, hmm? 299 00:14:24,875 --> 00:14:28,625 I've been working on this my whole life. 300 00:14:28,708 --> 00:14:32,416 And, yeah, Bennett was right. You are my secret weapon. 301 00:14:32,500 --> 00:14:36,416 You are my partner. This is where it was going. 302 00:14:36,500 --> 00:14:37,791 I mean, our fucking vows. 303 00:14:37,875 --> 00:14:39,958 "Together, we will change the world. 304 00:14:40,041 --> 00:14:41,750 "Together, 305 00:14:41,833 --> 00:14:45,250 we will become a singular living God." 306 00:14:45,333 --> 00:14:46,625 You agreed to this. 307 00:14:46,708 --> 00:14:50,250 - I thought those were metaphors, Byron! 308 00:14:50,333 --> 00:14:53,291 - You're getting excited. 309 00:14:53,375 --> 00:14:55,875 - Hey. 310 00:14:55,958 --> 00:14:57,291 If you love me so much, 311 00:14:57,375 --> 00:15:00,583 why would you do this without telling me? 312 00:15:00,666 --> 00:15:02,875 - I had to read your diary first 313 00:15:02,958 --> 00:15:04,583 to know if I could let you read mine. 314 00:15:04,666 --> 00:15:07,041 - Oh, what the fuck, Byron? 315 00:15:07,125 --> 00:15:09,458 - I had to know if you really loved me, 316 00:15:09,541 --> 00:15:14,208 and, yeah, the data was not what I hoped. 317 00:15:14,291 --> 00:15:16,791 Did you ever actually love me? 318 00:15:16,875 --> 00:15:19,500 - I don't know. 319 00:15:19,583 --> 00:15:21,583 - And you stayed anyway. - Yeah. 320 00:15:21,666 --> 00:15:24,791 I thought it would happen. 321 00:15:26,125 --> 00:15:28,625 - And you're the victim. 322 00:15:28,708 --> 00:15:30,000 - Yes. 323 00:15:30,083 --> 00:15:32,000 - You don't know what you want 324 00:15:32,083 --> 00:15:35,208 because you don't know how you feel about anything. 325 00:15:35,291 --> 00:15:36,875 I'm actually helping you. 326 00:15:36,958 --> 00:15:40,166 Don't look at me like that! 327 00:15:41,083 --> 00:15:43,041 I'm not a monster. 328 00:15:43,125 --> 00:15:48,208 I've been watching you for just over a day now, 329 00:15:48,291 --> 00:15:52,375 and, oh, oh, I know your worst secret. 330 00:15:52,458 --> 00:15:54,750 - Don't, please. - Don't what? 331 00:15:54,833 --> 00:15:57,000 - Just don't say whatever the fuck you're about to say. 332 00:15:57,083 --> 00:16:00,208 - You think you're worthless unless somebody loves you. 333 00:16:00,291 --> 00:16:01,500 - [scoffs softly] 334 00:16:01,583 --> 00:16:03,958 - You think you don't deserve love. 335 00:16:04,041 --> 00:16:04,958 Guess what? 336 00:16:05,041 --> 00:16:06,875 I actually love you 337 00:16:06,958 --> 00:16:08,541 even though you don't love me. 338 00:16:08,625 --> 00:16:13,166 I am the only person who actually loves you, 339 00:16:13,250 --> 00:16:15,041 objectively. 340 00:16:15,125 --> 00:16:17,125 - People love me. - Who? 341 00:16:17,208 --> 00:16:18,375 Your dad? 342 00:16:18,458 --> 00:16:21,458 Not to be mean, but he loves a sex doll. 343 00:16:21,541 --> 00:16:23,375 Come on, Noodle. 344 00:16:23,458 --> 00:16:26,583 The chip showed me. 345 00:16:26,666 --> 00:16:28,458 You don't even love you. 346 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 You don't even know how to love. 347 00:16:32,291 --> 00:16:35,083 - [sobs] 348 00:16:35,166 --> 00:16:36,958 - Let me love you. 349 00:16:37,041 --> 00:16:40,041 It's okay. Come home. 350 00:16:40,125 --> 00:16:42,041 Come home. 351 00:16:42,125 --> 00:16:43,833 If you need me to take it out, 352 00:16:43,916 --> 00:16:47,541 I will take it out, 353 00:16:47,625 --> 00:16:50,708 but I can't do that out here. 354 00:16:50,791 --> 00:16:53,750 [soft twangy music] 355 00:16:53,833 --> 00:16:56,041 - I want walks. 356 00:16:56,125 --> 00:16:58,750 - What? - [sniffles] 357 00:16:58,833 --> 00:17:00,666 I can't take walks in the Hub. 358 00:17:00,750 --> 00:17:03,250 - We have that, uh, the nature walk. 359 00:17:03,333 --> 00:17:04,750 It's--it's horizontal. 360 00:17:04,833 --> 00:17:09,000 - There are no fucking smells in the Hub. 361 00:17:09,083 --> 00:17:13,083 - We can add smells. We can make a smell cube. 362 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 - Oh. 363 00:17:16,958 --> 00:17:18,958 I need to think. - Okay. 364 00:17:19,041 --> 00:17:21,666 That is okay. [chuckles] 365 00:17:21,750 --> 00:17:25,333 Take a walk, come on. Take a walk. 366 00:17:25,416 --> 00:17:29,291 ♪ ♪ 367 00:17:29,375 --> 00:17:31,416 Okay? 368 00:17:31,500 --> 00:17:34,708 [laughs softly] I'll be watching. 369 00:17:34,791 --> 00:17:38,458 ♪ ♪ 370 00:17:41,625 --> 00:17:43,250 - [gasps] 371 00:17:43,333 --> 00:17:46,791 [PINS' "In Nightmares"] 372 00:17:46,875 --> 00:17:49,750 - [gasps] Just give her some space. 373 00:17:49,833 --> 00:17:56,541 ♪ ♪ 374 00:17:57,041 --> 00:18:00,083 - Hazel, talk to me, kid. - I'm fine. 375 00:18:00,166 --> 00:18:03,916 - ♪ My nightmares have come alive ♪ 376 00:18:04,000 --> 00:18:07,791 ♪ They're eating me from the inside ♪ 377 00:18:07,875 --> 00:18:10,333 - Byron. 378 00:18:10,416 --> 00:18:13,958 - Nice to see you, Herbert. 379 00:18:14,041 --> 00:18:17,625 - I was wondering, since you're here, 380 00:18:17,708 --> 00:18:21,083 would you be open to hearing some pitches 381 00:18:21,166 --> 00:18:22,708 on some technology concepts 382 00:18:22,791 --> 00:18:24,958 I've been working on over the years? 383 00:18:25,041 --> 00:18:28,541 I got an idea for an inflatable battery. 384 00:18:28,625 --> 00:18:29,833 That's just one. 385 00:18:29,916 --> 00:18:32,000 - I--I'd be honored. 386 00:18:32,083 --> 00:18:34,375 - [laughs] 387 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 [indie pop music building] 388 00:18:36,750 --> 00:18:40,041 - Should I follow? - No, no. 389 00:18:40,125 --> 00:18:42,083 She's coming home. 390 00:18:42,166 --> 00:18:44,000 She's just going for one last walk. 391 00:18:44,083 --> 00:18:47,916 - ♪ Woke up with the TV on ♪ 392 00:18:48,000 --> 00:18:52,375 ♪ It looked the same, but you were gone ♪ 393 00:18:52,458 --> 00:18:58,708 ♪ I suppose you were not the one ♪ 394 00:18:58,791 --> 00:19:01,291 ♪ ♪ 395 00:19:01,375 --> 00:19:05,458 ♪ All your tears and all your cries ♪ 396 00:19:05,541 --> 00:19:09,916 ♪ Haunt me when I close my eyes ♪ 397 00:19:10,000 --> 00:19:12,208 - And then that would lead directly 398 00:19:12,291 --> 00:19:13,583 to the stationary unit... - Mm-hmm. 399 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - Which would not have to be lifted 400 00:19:15,000 --> 00:19:17,541 by the hydraulics in the normal one. 401 00:19:17,625 --> 00:19:20,166 If you look here-- see what I'm saying? 402 00:19:20,250 --> 00:19:22,708 You go in here. The steam goes in there. 403 00:19:22,791 --> 00:19:25,583 It comes around, and it pushes out. 404 00:19:25,666 --> 00:19:27,708 Now it's trapped, so it's very buoyant. 405 00:19:27,791 --> 00:19:30,291 It's--it's extreme buoyancy, 406 00:19:30,375 --> 00:19:33,250 which I'm calling EB for short. 407 00:19:33,333 --> 00:19:40,500 ♪ ♪ 408 00:19:45,833 --> 00:19:48,750 - [sniffing] 409 00:19:48,833 --> 00:19:51,833 [music distorting slightly] 410 00:19:51,916 --> 00:19:59,083 ♪ ♪ 411 00:20:09,416 --> 00:20:12,708 - [grunting] 412 00:20:13,875 --> 00:20:15,666 Hey. 413 00:20:15,750 --> 00:20:17,125 How'd you find me? 414 00:20:17,208 --> 00:20:20,458 - I smelled you. 415 00:20:20,541 --> 00:20:23,291 - This is yeast. 416 00:20:23,375 --> 00:20:25,000 I make my own beer. 417 00:20:25,083 --> 00:20:27,041 - Don't talk anymore. 418 00:20:28,541 --> 00:20:31,375 Just do exactly what I say. 419 00:20:31,458 --> 00:20:34,166 I want you 420 00:20:34,250 --> 00:20:38,750 to take your arms out right now. 421 00:20:40,083 --> 00:20:42,958 - [grunts, pants] 422 00:20:43,041 --> 00:20:46,000 [quirky music] 423 00:20:46,083 --> 00:20:49,291 ♪ ♪ 424 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 [electronic pinging] 425 00:20:50,708 --> 00:20:53,833 I want you to come right on up front. 426 00:20:53,916 --> 00:20:57,791 Stand right there. 427 00:21:02,000 --> 00:21:04,208 Take off your boots. 428 00:21:12,375 --> 00:21:15,291 [electronic pinging] 429 00:21:21,583 --> 00:21:23,916 Take off your pants. 430 00:21:24,000 --> 00:21:27,041 Great. 431 00:21:27,125 --> 00:21:29,166 - Okay. 432 00:21:29,250 --> 00:21:31,750 That's our cue. 433 00:21:31,833 --> 00:21:38,458 ♪ ♪ 434 00:21:40,291 --> 00:21:43,791 - Oh, wow. No underwear. 435 00:21:44,333 --> 00:21:46,500 - We know how this one ends, so... 436 00:21:46,583 --> 00:21:48,375 [wheels creaking] 437 00:21:48,458 --> 00:21:50,291 - Let's get started. 438 00:21:50,375 --> 00:21:52,916 Touch yourself. 439 00:21:55,958 --> 00:21:59,083 Come on. Jack off. 440 00:22:00,833 --> 00:22:04,083 Am I a stranger? 441 00:22:04,166 --> 00:22:07,041 - Yes. - Then why are you doing this? 442 00:22:07,125 --> 00:22:09,208 - Yeah, why the fuck are you doing this? 443 00:22:09,291 --> 00:22:12,166 - [groans] I don't know. 444 00:22:12,250 --> 00:22:16,291 - Listen to him, Hazel! He doesn't even know! 445 00:22:16,375 --> 00:22:18,500 - [pants] Oh, I'm gonna come. 446 00:22:18,583 --> 00:22:21,416 Oh. 447 00:22:21,500 --> 00:22:23,458 [panting] 448 00:22:23,541 --> 00:22:26,958 - God damn it! [yells] 449 00:22:27,041 --> 00:22:29,291 - I think he liked my battery idea. 450 00:22:31,166 --> 00:22:33,208 - Thank you. 451 00:22:37,666 --> 00:22:40,041 I don't know what I want, 452 00:22:40,125 --> 00:22:44,583 but I know I don't want you, Byron. 453 00:22:45,541 --> 00:22:48,916 - [panting] 454 00:22:49,000 --> 00:22:51,666 [Tim Heidecker's "Say Yes"] 455 00:22:51,750 --> 00:22:54,208 [upbeat twangy music] 456 00:22:54,291 --> 00:23:00,708 ♪ ♪ 457 00:23:00,791 --> 00:23:05,125 - ♪ I want you whole ♪ 458 00:23:05,208 --> 00:23:10,958 ♪ Don't want just a piece ♪ 459 00:23:11,041 --> 00:23:14,250 ♪ So I'm waiting, baby ♪ 460 00:23:14,333 --> 00:23:19,083 ♪ For you to say yes to me ♪ 461 00:23:19,166 --> 00:23:25,708 ♪ ♪ 462 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 ♪ I've been working hard ♪ 463 00:23:27,833 --> 00:23:29,833 ♪ I've been saving it up ♪ 464 00:23:29,916 --> 00:23:31,791 ♪ I've been keeping good ♪ 465 00:23:31,875 --> 00:23:33,958 ♪ I've been living right ♪ 466 00:23:34,041 --> 00:23:37,750 - [sighs deeply] 467 00:23:37,833 --> 00:23:39,833 - ♪ I've been working hard ♪ 468 00:23:39,916 --> 00:23:41,625 ♪ I've been toeing the line ♪ 469 00:23:41,708 --> 00:23:45,541 ♪ Won't you be with me tonight ♪ 470 00:23:45,625 --> 00:23:48,416 ♪ Won't you be with me tonight ♪ 471 00:23:48,500 --> 00:23:51,000 - Good night, Noodle. 472 00:23:51,083 --> 00:23:53,250 See you tomorrow. 473 00:23:53,333 --> 00:23:54,916 - ♪ Tonight ♪ 474 00:23:55,000 --> 00:23:57,291 - [sighs] 475 00:23:57,375 --> 00:24:04,541 ♪ ♪ 476 00:24:12,333 --> 00:24:16,166 - ♪ I need you here ♪ 477 00:24:16,250 --> 00:24:22,250 ♪ Don't want you away ♪ 478 00:24:22,333 --> 00:24:25,375 ♪ So I'm waiting, baby ♪ 479 00:24:25,458 --> 00:24:30,250 ♪ For you to say yes to me ♪ 480 00:24:30,333 --> 00:24:37,125 ♪ ♪ 481 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 ♪ I've been working hard ♪ 482 00:24:39,291 --> 00:24:41,125 ♪ I've been saving it up ♪ 483 00:24:41,208 --> 00:24:43,041 ♪ I've been keeping good ♪ 484 00:24:43,125 --> 00:24:46,666 ♪ I've been living right ♪ 485 00:24:46,750 --> 00:24:48,916 ♪ ♪ 486 00:24:49,000 --> 00:24:50,916 ♪ I've been working hard ♪ 487 00:24:51,000 --> 00:24:52,833 ♪ I've been toeing the line ♪ 488 00:24:52,916 --> 00:24:56,750 ♪ Won't you be with me tonight ♪ 489 00:24:56,833 --> 00:25:00,708 ♪ Won't you be with me tonight ♪ 490 00:25:00,791 --> 00:25:02,916 ♪ Won't you be with me ♪ 491 00:25:03,000 --> 00:25:07,916 ♪ Tonight ♪ 492 00:25:08,000 --> 00:25:15,166 ♪ ♪ 34778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.