Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:07,750
[Mickey & Sylvia's"Love is Strange"]
2
00:00:07,833 --> 00:00:15,000
♪ ♪
3
00:00:25,625 --> 00:00:26,958
both:♪ Love ♪
4
00:00:27,041 --> 00:00:28,500
♪ Mm, mm, mm ♪
5
00:00:28,583 --> 00:00:30,791
♪ Love is strange ♪
6
00:00:30,875 --> 00:00:32,416
♪ Yeah, yeah ♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,750
♪ Lot of people ♪
8
00:00:34,833 --> 00:00:36,291
♪ Mm, mm, mm ♪
9
00:00:36,375 --> 00:00:38,291
♪ Take it for a game ♪
10
00:00:38,375 --> 00:00:40,291
♪ ♪
11
00:00:40,375 --> 00:00:42,875
♪ Once you get it ♪
12
00:00:42,958 --> 00:00:44,125
♪ Mm, mm, mm ♪
13
00:00:44,208 --> 00:00:46,625
♪ You never wanna quit ♪
14
00:00:46,708 --> 00:00:48,166
♪ No, no ♪
15
00:00:48,250 --> 00:00:50,666
♪ After you've had it ♪
16
00:00:50,750 --> 00:00:51,916
♪ Yeah, yeah ♪
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
♪ You're in an awful fix ♪
18
00:00:54,083 --> 00:00:59,041
♪ ♪
19
00:00:59,125 --> 00:01:02,125
[song ends]
20
00:01:02,208 --> 00:01:05,375
[device whirring]
21
00:01:07,041 --> 00:01:09,125
- [gasps]
22
00:01:09,208 --> 00:01:11,375
[panting]
23
00:01:16,166 --> 00:01:19,291
- She lives.
Perfect timing.
24
00:01:19,375 --> 00:01:22,000
- How long have I been here?
- Uh, about an hour or so.
25
00:01:22,083 --> 00:01:24,791
- Oh, God.
- Made spaghetti.
26
00:01:24,875 --> 00:01:26,791
Your garlic bread, too.
27
00:01:26,875 --> 00:01:28,000
I don't know if you noticed,
28
00:01:28,083 --> 00:01:31,541
but there's someone else
here also.
29
00:01:31,625 --> 00:01:33,333
- Who? Where?
30
00:01:33,416 --> 00:01:35,666
[tense music]
31
00:01:35,750 --> 00:01:38,666
[ethereal music]
32
00:01:38,750 --> 00:01:43,375
♪ ♪
33
00:01:43,458 --> 00:01:45,041
- Her name's Diane.
34
00:01:47,166 --> 00:01:50,125
[upbeat spacey music]
35
00:01:50,208 --> 00:01:51,333
♪ ♪
36
00:01:51,416 --> 00:01:53,083
What, you're leaving?
37
00:01:56,416 --> 00:01:57,541
- Where's the plane?
38
00:01:57,625 --> 00:01:59,500
- "Ah, it's great
to see you, Dad.
39
00:01:59,583 --> 00:02:02,958
"I haven't seen you
in ten years...
40
00:02:03,041 --> 00:02:04,708
even though I've only been
a couple hours away
41
00:02:04,791 --> 00:02:07,375
from her majesty's castle."
42
00:02:07,458 --> 00:02:09,708
- Where's the plane?
43
00:02:09,791 --> 00:02:11,166
Where is the fucking plane?
44
00:02:11,250 --> 00:02:12,875
- I sold it.
- To who?
45
00:02:12,958 --> 00:02:15,041
- To Ma Voss and her boys.
46
00:02:15,125 --> 00:02:17,875
- Do they still live
out on 62?
47
00:02:17,958 --> 00:02:21,000
By the nasty
chicken slaughterhouse on 62?
48
00:02:21,083 --> 00:02:22,500
Yes? No?
49
00:02:22,583 --> 00:02:24,208
I'll--
50
00:02:24,291 --> 00:02:31,458
♪ ♪
51
00:02:39,958 --> 00:02:41,750
- You got to--
- I know what I'm do--
52
00:02:41,833 --> 00:02:43,250
I can do it. I just--
- You're not flipping it right.
53
00:02:43,333 --> 00:02:44,458
- I'm doing it.
I said I can do it.
54
00:02:44,541 --> 00:02:46,750
- Just please give me.
55
00:02:48,166 --> 00:02:50,791
- Okay, yes.
56
00:02:52,916 --> 00:02:54,875
I left Byron.
- Why? What'd he do?
57
00:02:54,958 --> 00:02:56,750
- 'Cause I--Actually,
can't talk about it.
58
00:02:56,833 --> 00:02:59,500
- Mm, of course
you can't talk about it.
59
00:02:59,583 --> 00:03:01,000
[gun cocks]
60
00:03:01,083 --> 00:03:02,791
- [sighs]
61
00:03:02,875 --> 00:03:06,666
So, um, how long
have you two been, uh...
62
00:03:08,250 --> 00:03:10,625
Doing whatever this shit is?
63
00:03:10,708 --> 00:03:13,708
[discordant choir vocalizing]
64
00:03:13,791 --> 00:03:20,958
♪ ♪
65
00:03:25,833 --> 00:03:27,458
That's mine.
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,958
- All right, easy.
Easy, easy, easy.
67
00:03:31,041 --> 00:03:34,083
Don't--Watch--
- Get--Move her!
68
00:03:34,166 --> 00:03:35,458
Oh, my God.
69
00:03:35,541 --> 00:03:37,750
- Don't.
70
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
In the morning, if you want,
we can go down
71
00:03:41,083 --> 00:03:43,291
and ask Shane Voss
to fly you somewhere.
72
00:03:43,375 --> 00:03:44,875
- [gasps]
- I think his brothers
73
00:03:44,958 --> 00:03:46,500
use it for their meth shop.
74
00:03:46,583 --> 00:03:48,583
- No, I'm not gonna
stay the night.
75
00:03:48,666 --> 00:03:51,791
I have to leave right now.
76
00:03:51,875 --> 00:03:53,541
Oh, and if the news says
that I'm dead,
77
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
demand to see my body.
78
00:03:55,041 --> 00:03:56,625
- Have some spaghetti first.
79
00:03:56,708 --> 00:03:58,291
- He will feed the media
a cover story,
80
00:03:58,375 --> 00:04:00,458
saying that I succumbed
to a shellfish allergy
81
00:04:00,541 --> 00:04:02,125
or something,
but I will be alive.
82
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
I'll just be stuck in the Hub,
a prisoner of the Hub,
83
00:04:04,041 --> 00:04:06,625
stuck in some cube,
getting revision brain surgery
84
00:04:06,708 --> 00:04:08,750
ordered by my husband.
85
00:04:08,833 --> 00:04:12,125
- Have you ever thought
of just lowering your standards
86
00:04:12,208 --> 00:04:14,833
in terms
of general happiness, hmm?
87
00:04:14,916 --> 00:04:16,708
You and Byron,
I don't know what's going on,
88
00:04:16,791 --> 00:04:19,958
but give the guy a break.
89
00:04:21,958 --> 00:04:23,250
You're a handful.
90
00:04:23,333 --> 00:04:25,291
- [scoffs]
91
00:04:25,375 --> 00:04:28,583
♪ ♪
92
00:04:28,666 --> 00:04:32,000
I wasn't the problem.
93
00:04:33,250 --> 00:04:35,458
- You don't have
a-a lifelong habit
94
00:04:35,541 --> 00:04:37,500
of breaking everything?
95
00:04:37,583 --> 00:04:39,291
Destroying things?
96
00:04:39,375 --> 00:04:42,458
Two words--
dinosaur museum.
97
00:04:42,541 --> 00:04:45,000
- I was three,
and I had poison oak.
98
00:04:45,083 --> 00:04:47,166
- For God sakes,
don't let it run.
99
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
Don't--
100
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
- What?
101
00:04:50,166 --> 00:04:51,916
- Turn off the water.
102
00:04:52,041 --> 00:04:53,833
Turn off the water!
103
00:04:53,916 --> 00:04:55,583
Shut it off.
104
00:04:59,041 --> 00:05:03,166
♪ ♪
105
00:05:03,250 --> 00:05:05,541
All right, pretending
to leave your husband
106
00:05:05,625 --> 00:05:08,625
to amass power in the marriage,
I respect the move.
107
00:05:08,708 --> 00:05:10,875
- Oh, my God.
- Your mother was a master.
108
00:05:10,958 --> 00:05:12,250
But there's an art to it.
109
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
Planes, shotguns,
110
00:05:14,625 --> 00:05:16,416
acting like you're running
for your life--
111
00:05:16,500 --> 00:05:18,708
it's--it's not elegant.
112
00:05:18,791 --> 00:05:21,666
Plus, he's just gonna say
that you're unstable.
113
00:05:29,083 --> 00:05:32,666
♪ ♪
114
00:05:32,750 --> 00:05:33,875
- Your dick is out.
115
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
- Hmm?
116
00:05:35,083 --> 00:05:37,541
- It's out.
It's right there.
117
00:05:37,625 --> 00:05:39,416
- Ooh! Sorry.
118
00:05:42,041 --> 00:05:44,291
Ho--hold on, though!
Come on.
119
00:05:44,375 --> 00:05:45,666
Let's talk about it.
120
00:05:47,500 --> 00:05:49,083
- [scoffs]
121
00:05:49,166 --> 00:05:51,708
- If you didn't want my help,
why'd you even come here?
122
00:05:51,791 --> 00:05:53,416
- Because Byron knows
123
00:05:53,500 --> 00:05:56,250
that I would never
fucking come here.
124
00:05:57,375 --> 00:06:00,916
And I was gonna take the plane.
125
00:06:02,541 --> 00:06:04,125
- You can't even fly the plane.
126
00:06:04,208 --> 00:06:06,625
- But I can kind of
fly the plane!
127
00:06:06,708 --> 00:06:10,333
♪ ♪
128
00:06:10,416 --> 00:06:13,041
- Let's get dressed.
129
00:06:13,125 --> 00:06:19,250
♪ ♪
130
00:06:19,333 --> 00:06:20,958
- Made for Love is operating.
131
00:06:21,041 --> 00:06:25,083
- Hello, Hazel.It's time for your nap.
132
00:06:26,208 --> 00:06:28,958
- Hazel and I are users one.
133
00:06:29,041 --> 00:06:30,875
- Easy pussy.
134
00:06:30,958 --> 00:06:32,458
- Users one.
135
00:06:36,833 --> 00:06:38,916
[car horn honking]
136
00:06:39,000 --> 00:06:41,958
[suspenseful music]
137
00:06:42,041 --> 00:06:44,791
♪ ♪
138
00:06:44,875 --> 00:06:47,833
[honking continues]
139
00:06:47,916 --> 00:06:51,541
♪ ♪
140
00:06:51,625 --> 00:06:52,666
- Hazel!
141
00:06:52,750 --> 00:06:55,125
Don't shoot!
It's me!
142
00:06:55,208 --> 00:06:56,125
Whoa! Hey!
143
00:06:56,208 --> 00:06:57,875
[laughs]
Okay.
144
00:06:58,000 --> 00:07:00,416
All right.
That was close.
145
00:07:00,500 --> 00:07:02,583
It's okay.
You missed.
146
00:07:02,666 --> 00:07:05,208
Maybe you don't recognize me
without my fingers.
147
00:07:05,291 --> 00:07:06,625
That's all right.
148
00:07:06,708 --> 00:07:07,958
I got 'em.
Don't worry.
149
00:07:08,041 --> 00:07:09,500
They're right here.
[chuckles]
150
00:07:09,583 --> 00:07:11,000
- How long, Lyle?
151
00:07:11,083 --> 00:07:13,250
- I don't know, I probably got
about an hour or so
152
00:07:13,333 --> 00:07:14,416
before I need to get 'em
on ice.
153
00:07:14,500 --> 00:07:15,625
Just don't worry about that.
154
00:07:15,708 --> 00:07:18,333
- How long have I been
User One?
155
00:07:18,416 --> 00:07:20,166
- I was trying to tell you
in the strip club,
156
00:07:20,250 --> 00:07:23,458
but you were too busy chopping
off my fingers to listen!
157
00:07:25,708 --> 00:07:27,208
Three days.
158
00:07:28,916 --> 00:07:31,666
Byron confessed
after you escaped.
159
00:07:31,750 --> 00:07:33,666
- You're--you're lying.
160
00:07:33,750 --> 00:07:36,916
- Hazel, I'm telling you
the truth.
161
00:07:37,000 --> 00:07:38,791
Byron turned on me, too.
162
00:07:38,875 --> 00:07:40,666
He shut down
all my electronics.
163
00:07:40,750 --> 00:07:42,333
He wiped out my bank account.
164
00:07:42,416 --> 00:07:45,250
He erased my driver's license,
my social security number,
165
00:07:45,333 --> 00:07:48,083
all because I was just trying
to help you.
166
00:07:48,166 --> 00:07:49,541
- You would never help me.
- What?
167
00:07:49,625 --> 00:07:51,541
- Do you know
that I-I stuck up for you
168
00:07:51,625 --> 00:07:53,875
when Byron used to mock you?
169
00:07:53,958 --> 00:07:55,375
Yeah, he mocked you.
- Oh.
170
00:07:55,458 --> 00:07:57,125
- He does
a brutal impersonation
171
00:07:57,208 --> 00:07:58,833
of you eating an apple.
172
00:08:00,958 --> 00:08:02,625
- We can get
through this together.
173
00:08:02,708 --> 00:08:05,291
Right now you are
the single most valuable piece
174
00:08:05,375 --> 00:08:08,875
of technology
in existence.
175
00:08:08,958 --> 00:08:10,458
You feel me?
176
00:08:10,541 --> 00:08:12,666
Cha-ching.
177
00:08:12,750 --> 00:08:16,458
You--you are really
gonna regret
178
00:08:16,541 --> 00:08:18,708
the day that
you underestimated me, pal.
179
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
- What are you doing?
180
00:08:20,125 --> 00:08:22,125
- Well, we both know
he's watching.
181
00:08:22,208 --> 00:08:23,500
I think it'd be a little weird
182
00:08:23,583 --> 00:08:25,541
to, you know,
pretend that he's not.
183
00:08:25,625 --> 00:08:28,833
And I-I have a plan, but it's
not like I can just say it.
184
00:08:28,916 --> 00:08:31,125
- Shit.
- I'm your best shot here.
185
00:08:31,208 --> 00:08:33,666
In fact, I'm your only shot.
Right, what are you gonna do?
186
00:08:33,750 --> 00:08:35,250
You gonna go
to the fuckin' cops?
187
00:08:35,333 --> 00:08:37,083
[laughs]
You gonna go to the media?
188
00:08:37,166 --> 00:08:38,625
You think you can trust
those guys?
189
00:08:38,708 --> 00:08:40,625
They--they--
He owns them!
190
00:08:40,708 --> 00:08:43,416
They're in his pocket.
191
00:08:43,500 --> 00:08:46,250
For fuck's sake,
this guy is untouchable.
192
00:08:46,333 --> 00:08:47,916
But me, I got a plan.
193
00:08:48,000 --> 00:08:50,291
- No. No, no, no, no, no.
- Look, I got--No.
194
00:08:50,375 --> 00:08:52,625
It's okay.
I got this, all right?
195
00:08:52,708 --> 00:08:56,000
- What is that?
- This is a cloaking device.
196
00:08:56,083 --> 00:08:58,750
- Looks like a shoe bag.
- It's not a shoe bag!
197
00:08:58,833 --> 00:09:00,416
- Well, it looks
like a shoe bag!
198
00:09:00,500 --> 00:09:02,458
- It's not a fuckin' shoe bag!
It's a cloaking device.
199
00:09:02,541 --> 00:09:04,250
Look, I slip this
over your head,
200
00:09:04,333 --> 00:09:06,208
and it blocks the signal.
201
00:09:06,291 --> 00:09:07,791
All right? And then...
202
00:09:07,875 --> 00:09:09,500
[tense music]
203
00:09:09,583 --> 00:09:11,208
I take you away,
204
00:09:11,291 --> 00:09:13,291
and I get you to safety.
205
00:09:13,375 --> 00:09:14,958
- That car only has one seat.
206
00:09:15,041 --> 00:09:16,458
- Yeah, but it's got a trunk.
207
00:09:16,541 --> 00:09:18,958
- Your plan is to put a bag
over my head
208
00:09:19,041 --> 00:09:20,125
and throw me in a trunk?
209
00:09:20,208 --> 00:09:23,125
- Well, escaping
is not glamorous.
210
00:09:23,208 --> 00:09:25,625
You should know that by now.
So let's go.
211
00:09:25,708 --> 00:09:27,958
Ow, fuck!
[screaming]
212
00:09:28,041 --> 00:09:31,000
[The Ettes "I Get Mine"]
213
00:09:31,083 --> 00:09:32,083
♪ ♪
214
00:09:32,166 --> 00:09:34,666
Oh, I need those! Hey!
215
00:09:34,750 --> 00:09:37,416
Aah!
- Okay.
216
00:09:37,500 --> 00:09:39,083
- ♪ I'm a modern man ♪
217
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
♪ And I don't come on ♪
218
00:09:41,416 --> 00:09:42,916
♪ Anymore... ♪
219
00:09:43,000 --> 00:09:45,500
- Aah!
Ah, shit, it hurts!
220
00:09:45,583 --> 00:09:47,208
- ♪ What I won't do if... ♪
221
00:09:47,291 --> 00:09:48,291
- Okay.
222
00:09:48,375 --> 00:09:51,000
- [panting, yells]
223
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
- [shouts]
224
00:09:52,166 --> 00:09:53,791
- [screaming]
225
00:09:53,875 --> 00:09:56,291
Stop shooting me!
226
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
- Stop freaking me out!
227
00:09:58,833 --> 00:10:04,833
♪ ♪
228
00:10:04,916 --> 00:10:06,625
- Hazel!
- [gasps]
229
00:10:06,708 --> 00:10:08,500
- Hazel!
- Stop, Dad.
230
00:10:08,583 --> 00:10:10,500
- Jesus, I thought that was you
screaming back there.
231
00:10:10,583 --> 00:10:12,166
Did you hear that?
- Yes.
232
00:10:12,250 --> 00:10:14,041
- I think some poor woman
is in distress back there.
233
00:10:14,125 --> 00:10:15,333
- Just go. You got to drive.
234
00:10:15,416 --> 00:10:16,666
- I think--
- Just go, Dad! Go!
235
00:10:16,750 --> 00:10:18,250
- Okay, all right!
236
00:10:18,333 --> 00:10:20,875
- ♪ I get mine ♪
237
00:10:22,791 --> 00:10:24,583
- Dad?- Jesus, I thought...
238
00:10:24,666 --> 00:10:26,500
- I know she loves me.
239
00:10:26,583 --> 00:10:28,083
- Dad, go!
240
00:10:30,708 --> 00:10:33,208
Surprise!
[laughs]
241
00:10:33,291 --> 00:10:35,000
Happy birthday.
242
00:10:35,083 --> 00:10:37,875
[serene music]
243
00:10:37,958 --> 00:10:39,375
I know you're not gonna
eat the cake,
244
00:10:39,458 --> 00:10:42,708
but I wanted it
to look festive.
245
00:10:48,291 --> 00:10:49,666
Is this not okay?
246
00:10:49,750 --> 00:10:51,166
♪ ♪
247
00:10:51,250 --> 00:10:53,208
- [chuckles]
No, it's just no one's ever
248
00:10:53,291 --> 00:10:55,708
thrown me
a birthday party before.
249
00:10:58,416 --> 00:11:01,250
Thank you.
250
00:11:01,333 --> 00:11:03,875
Thank you.
251
00:11:03,958 --> 00:11:06,625
[sniffles]
Mm.
252
00:11:06,708 --> 00:11:09,375
- Have you ever hit
a piñata before?
253
00:11:11,666 --> 00:11:13,500
Come on.
254
00:11:13,583 --> 00:11:15,291
Okay.
Here we go.
255
00:11:15,375 --> 00:11:16,958
Oh! Closer.
- Oh! Okay.
256
00:11:17,041 --> 00:11:18,416
- Almost. [laughs]
- Okay.
257
00:11:18,500 --> 00:11:19,583
Okay.
258
00:11:19,666 --> 00:11:20,750
Yes!
- You got it!
259
00:11:20,833 --> 00:11:21,916
- Yes!
260
00:11:22,000 --> 00:11:23,666
- Okay, my turn. My turn.
- Okay.
261
00:11:23,750 --> 00:11:25,416
[laughs]
Okay. That was fun.
262
00:11:25,500 --> 00:11:27,208
- That was so much fun.
263
00:11:27,291 --> 00:11:30,083
[upbeat dance music]
264
00:11:30,166 --> 00:11:31,666
- Good. You can't see, right?
265
00:11:31,750 --> 00:11:33,416
- Nope.
- Okay.
266
00:11:33,500 --> 00:11:34,958
- [laughs]
267
00:11:35,041 --> 00:11:42,208
♪ ♪
268
00:11:52,291 --> 00:11:54,083
Are you sure the Vossesare there?
269
00:11:54,166 --> 00:11:55,750
- Yep.
270
00:11:55,833 --> 00:11:58,958
So this chip.
271
00:11:59,041 --> 00:12:00,958
It can read your mind?
272
00:12:01,041 --> 00:12:04,500
- Just the four senses
and rudimentary emotional data.
273
00:12:04,583 --> 00:12:07,083
- Five senses.
274
00:12:07,166 --> 00:12:09,291
- Byron doesn't believe
in smell.
275
00:12:09,375 --> 00:12:10,583
- Hmm, okay.
276
00:12:10,666 --> 00:12:13,250
I always thought
the whole thing was nuts.
277
00:12:13,333 --> 00:12:15,166
I mean, the phone
I can understand.
278
00:12:15,250 --> 00:12:17,125
You let people walk around
and put it in their pocket
279
00:12:17,208 --> 00:12:18,958
and pretend
like they matter,
280
00:12:19,041 --> 00:12:20,916
but as a business concept,
281
00:12:21,000 --> 00:12:23,708
now, who's gonna choose
to put a chip in their head?
282
00:12:23,791 --> 00:12:25,333
- I didn't choose.
283
00:12:25,416 --> 00:12:27,375
- No, right, I know,
but, uh...
284
00:12:27,458 --> 00:12:30,125
the average consumer.
285
00:12:30,208 --> 00:12:32,250
Putting the chip in the brain
of every man,
286
00:12:32,333 --> 00:12:34,875
woman, and child in America?
287
00:12:34,958 --> 00:12:36,416
That's not love.
288
00:12:39,708 --> 00:12:41,250
- What?
289
00:12:43,083 --> 00:12:44,458
To protect the plan.
290
00:12:44,541 --> 00:12:46,000
- 'Cause he's listening to you.
291
00:12:46,083 --> 00:12:47,791
- Yes.
- Okay.
292
00:12:49,500 --> 00:12:51,166
You're a human bug now.
293
00:12:51,250 --> 00:12:54,291
- Yes.
- [chuckles]
294
00:12:54,375 --> 00:12:55,625
- [sighs]
295
00:12:57,041 --> 00:13:01,041
- This chip doesn't have
a GPS?
296
00:13:01,125 --> 00:13:04,375
I would think that that'd be
the first thing they put in it.
297
00:13:04,458 --> 00:13:05,833
- Fuck!
298
00:13:05,916 --> 00:13:10,416
- ♪ Leaving gets you nowhere ♪
299
00:13:10,500 --> 00:13:13,416
♪ Except gone ♪
300
00:13:13,500 --> 00:13:15,791
♪ ♪
301
00:13:15,875 --> 00:13:18,750
[indistinct chatter]
302
00:13:18,833 --> 00:13:20,541
- What?
303
00:13:20,625 --> 00:13:23,375
- My reputation has shifted...
304
00:13:23,458 --> 00:13:26,708
[sighs]
Since Diane and I--
305
00:13:26,791 --> 00:13:30,041
- You're the town pervert now.
306
00:13:30,125 --> 00:13:31,750
Well, fuck them.
307
00:13:31,833 --> 00:13:34,125
- They're close-minded.
- Yeah.
308
00:13:34,208 --> 00:13:36,875
It took you getting a sex doll
to figure that out?
309
00:13:36,958 --> 00:13:39,166
- Synthetic partner.
310
00:13:40,458 --> 00:13:42,666
All right, let's go.
311
00:13:46,750 --> 00:13:48,166
We won't be long.
312
00:13:48,250 --> 00:13:51,333
[Damon Danielson's"How Long Has it Been"]
313
00:13:51,416 --> 00:13:56,458
♪ ♪
314
00:13:56,541 --> 00:13:59,291
- Hang on! Hang on!
[crowd groans]
315
00:13:59,375 --> 00:14:01,708
- I hate
Third Saturday Ride Night.
316
00:14:01,791 --> 00:14:08,958
♪ ♪
317
00:14:16,833 --> 00:14:18,458
- ♪ How ♪
318
00:14:18,541 --> 00:14:21,166
♪ How long has it been ♪
319
00:14:21,250 --> 00:14:25,083
♪ Since you saidgoodbye to him? ♪
320
00:14:25,166 --> 00:14:28,208
♪ How long has it been? ♪
321
00:14:28,291 --> 00:14:31,958
♪ ♪
322
00:14:32,041 --> 00:14:34,750
- Okay. There.
323
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
[laughter]
324
00:14:36,833 --> 00:14:38,750
[sighs]
Look, if Ma Voss,
325
00:14:38,833 --> 00:14:40,291
if she sees you,
she's gonna want the moon.
326
00:14:40,375 --> 00:14:41,458
- Right. Right.
327
00:14:41,541 --> 00:14:43,125
- [sighs]
Give me the money.
328
00:14:43,208 --> 00:14:44,958
I'll make the deal.
329
00:14:46,625 --> 00:14:50,291
- I-I don't have any money.
330
00:14:50,375 --> 00:14:51,750
- [scoffs]
331
00:14:51,833 --> 00:14:54,250
- That was the plan?
- What?
332
00:14:54,333 --> 00:14:56,291
- "My daughter's rich,
do me a fuckin' solid"?
333
00:14:56,375 --> 00:14:58,166
- What's your plan, huh?
334
00:14:58,250 --> 00:14:59,541
What are you gonna do?
335
00:14:59,625 --> 00:15:03,625
Grab a shotgun and just
murder everybody?
336
00:15:03,708 --> 00:15:07,791
Do a mass killing and then,
"Hey, can I have your plane?"
337
00:15:07,875 --> 00:15:11,250
Just sit in the truck.
Watch Diane for me, okay?
338
00:15:11,333 --> 00:15:12,500
I got this.
339
00:15:12,583 --> 00:15:14,791
I got some tricks left.
340
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
- I'll be at the bar.
341
00:15:19,708 --> 00:15:21,166
Ah, fuck.
342
00:15:21,250 --> 00:15:23,583
♪ ♪
343
00:15:23,666 --> 00:15:26,458
I-I really don't
have any money.
344
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
- [chuckles]
345
00:15:28,500 --> 00:15:32,333
♪ ♪
346
00:15:32,416 --> 00:15:33,750
All right.
347
00:15:33,833 --> 00:15:36,458
- ♪ And you knowin your heart ♪
348
00:15:36,541 --> 00:15:40,208
♪ There is no reason ♪
349
00:15:40,291 --> 00:15:43,291
♪ You can no more changehis mind ♪
350
00:15:43,375 --> 00:15:47,625
♪ Than you can changethe seasons ♪
351
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
- Ma.
352
00:15:49,375 --> 00:15:51,666
Shane, Daniel.
353
00:15:51,750 --> 00:15:55,500
Mind if I sit?
I, uh, got a proposition.
354
00:15:55,583 --> 00:15:57,750
- Go ahead, pervert.
355
00:15:57,833 --> 00:16:00,583
♪ ♪
356
00:16:00,666 --> 00:16:01,958
- You sound a little jealous
357
00:16:02,041 --> 00:16:05,000
when you say things
like that, Shane.
358
00:16:06,791 --> 00:16:08,333
- Oh, come on.
359
00:16:10,875 --> 00:16:14,458
[ethereal music]
360
00:16:14,541 --> 00:16:21,625
♪ ♪
361
00:16:23,291 --> 00:16:24,500
- Hey, Hazel.
362
00:16:24,583 --> 00:16:26,875
Is your mom still dead?
[boys laugh]
363
00:16:26,958 --> 00:16:28,541
- Shane!
- Go!
364
00:16:28,625 --> 00:16:30,916
[both laugh]
365
00:16:32,625 --> 00:16:34,791
- He's over there.
366
00:16:37,500 --> 00:16:43,791
♪ ♪
367
00:16:43,875 --> 00:16:46,125
- Wake up, Dad.
368
00:16:46,208 --> 00:16:47,708
Dad.
369
00:16:50,583 --> 00:16:52,291
- Huh?
370
00:16:53,666 --> 00:16:55,291
Ah.
371
00:16:56,708 --> 00:16:58,125
[groans]
372
00:16:58,208 --> 00:17:00,916
What time is it?
- It's the next day.
373
00:17:01,000 --> 00:17:02,708
- Hmm.
374
00:17:04,375 --> 00:17:06,291
Okay.
[grunts]
375
00:17:06,375 --> 00:17:11,250
♪ ♪
376
00:17:11,333 --> 00:17:14,250
I was actually
being responsible...
377
00:17:14,333 --> 00:17:17,041
'cause I was too drunk
to drive.
378
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
♪ ♪
379
00:17:20,000 --> 00:17:22,125
Mm-hmm!
380
00:17:22,208 --> 00:17:24,791
Mm-hmm.
I won.
381
00:17:24,875 --> 00:17:28,875
- There's no food at home.
- Oh.
382
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Mm. Sorry.
383
00:17:30,916 --> 00:17:33,625
Want to get pancakes?
384
00:17:33,708 --> 00:17:36,833
- Okay.
- Yeah. Okay.
385
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
Oh, you know what?
Uh...
386
00:17:39,000 --> 00:17:42,125
[grunts]
You drive.
387
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
- Really?
- Yeah.
388
00:17:43,458 --> 00:17:45,625
I think I'm still drunk.
Come on.
389
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
You can do it.
390
00:17:48,416 --> 00:17:50,833
Okay, easy, huh?
391
00:17:50,916 --> 00:17:52,791
This ain't the Autobahn.
392
00:17:52,875 --> 00:17:54,000
- Whoo!
[laughs]
393
00:17:54,083 --> 00:17:56,750
- Yeah, yeah.
Easy does it.
394
00:17:56,833 --> 00:17:58,750
- Come on, hurry up.
395
00:17:58,833 --> 00:18:03,291
[sniffing]
396
00:18:03,375 --> 00:18:06,375
[country music playing]
397
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
♪ ♪
398
00:18:09,166 --> 00:18:11,958
- You're right.
I haven't showered in days.
399
00:18:13,833 --> 00:18:15,333
What can I get you?
400
00:18:15,416 --> 00:18:22,541
♪ ♪
401
00:18:24,250 --> 00:18:26,166
You gonna order
something or...
402
00:18:26,250 --> 00:18:29,166
♪ ♪
403
00:18:29,250 --> 00:18:30,750
Beer it is.
404
00:18:30,833 --> 00:18:34,000
♪ ♪
405
00:18:34,083 --> 00:18:36,750
[suspenseful music]
406
00:18:36,833 --> 00:18:40,500
- What do the red lines mean?
407
00:18:40,583 --> 00:18:42,583
- It means she's aroused.
408
00:18:42,666 --> 00:18:44,125
- Oh.
409
00:18:44,208 --> 00:18:46,500
♪ ♪
410
00:18:46,583 --> 00:18:49,541
[telephone ringing]
411
00:18:49,625 --> 00:18:55,916
♪ ♪
412
00:18:57,291 --> 00:18:58,750
- Yeah?
413
00:19:00,416 --> 00:19:02,416
Fuck you.
414
00:19:06,250 --> 00:19:07,708
- Thanks.
415
00:19:07,791 --> 00:19:11,291
- And that way, I have it back
to you in under 48 hours,
416
00:19:11,375 --> 00:19:15,916
and you make 120%
on your investment.
417
00:19:16,000 --> 00:19:17,708
- How about instead of that,
418
00:19:17,791 --> 00:19:21,041
you let me fuck your Diane
in the face?
419
00:19:21,125 --> 00:19:23,250
[laughing]
420
00:19:23,333 --> 00:19:25,875
- No one wants
your bullshit schemes, Herb.
421
00:19:25,958 --> 00:19:30,750
Danny just wants to ride
against the old champ.
422
00:19:30,833 --> 00:19:32,833
- Oh.
That's 20 years ago.
423
00:19:32,916 --> 00:19:34,375
Huh?
Come on.
424
00:19:34,458 --> 00:19:37,166
- You want the fucking plane
or not, Herb?
425
00:19:37,250 --> 00:19:40,041
- You know what?
426
00:19:40,125 --> 00:19:41,958
I do.
427
00:19:42,041 --> 00:19:45,250
[indistinct chatter]
428
00:19:50,666 --> 00:19:52,208
- [whispering] Hey, hey, hey.
- [whispering] Yeah.
429
00:19:52,291 --> 00:19:53,833
Ma Voss, she's agreed
to let us use the plane
430
00:19:53,916 --> 00:19:57,250
for one day if I beat her son
on the bull...
431
00:19:57,333 --> 00:20:00,041
and take her to dinner.
432
00:20:00,125 --> 00:20:03,833
Look at him.
He's terrified.
433
00:20:03,916 --> 00:20:05,250
Okay.
434
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
All right.
I want to say something.
435
00:20:07,416 --> 00:20:11,666
I'm doing this
for my daughter's honor.
436
00:20:11,750 --> 00:20:13,791
[crowd booing]
437
00:20:13,875 --> 00:20:16,000
She's fallen
on some hard times.
438
00:20:16,083 --> 00:20:17,375
[indistinct chatter]
439
00:20:17,458 --> 00:20:20,166
Okay, so fuck you all.
- No, fuck you!
440
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
- And also,
441
00:20:22,125 --> 00:20:24,958
I'm doing this
for my companion Diane's honor.
442
00:20:25,041 --> 00:20:27,708
She don't deserve to be treated
the way you people treat her.
443
00:20:27,791 --> 00:20:30,375
[crowd laughing]
444
00:20:30,458 --> 00:20:33,416
[dramatic music]
445
00:20:33,500 --> 00:20:34,791
Don't worry.
446
00:20:34,875 --> 00:20:37,416
I'm about to light
these motherfuckers up.
447
00:20:37,500 --> 00:20:42,833
♪ ♪
448
00:20:42,916 --> 00:20:44,375
Go.
449
00:20:44,458 --> 00:20:45,958
[horn blares]
No question--
450
00:20:46,041 --> 00:20:48,500
my skull's fractured.
451
00:20:48,583 --> 00:20:51,125
Clavicle's shot.
452
00:20:51,208 --> 00:20:54,958
I basically feel nothing
from the waist down.
453
00:20:56,458 --> 00:20:59,833
Nope. Not a thing.
454
00:20:59,916 --> 00:21:02,041
Not a thing.
455
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
Oh, no, I do.
456
00:21:04,958 --> 00:21:07,000
I do. Okay.
457
00:21:07,083 --> 00:21:08,625
Saddle syndrome.
458
00:21:10,125 --> 00:21:12,833
Bladder's burst. I sense it.
459
00:21:12,916 --> 00:21:15,833
- Hey!
[Shane grunts]
460
00:21:15,916 --> 00:21:18,000
Hey! Shane!
461
00:21:18,083 --> 00:21:19,958
Hey, come here!
462
00:21:21,291 --> 00:21:22,666
Hey.
- No!
463
00:21:22,750 --> 00:21:24,458
That's my dad's!
- No!
464
00:21:24,541 --> 00:21:25,875
Give me the bitch, bitch!
465
00:21:25,958 --> 00:21:27,250
- Let go!
- Come on!
466
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
[thud]
467
00:21:28,416 --> 00:21:30,458
- [gasps]
468
00:21:32,291 --> 00:21:34,708
What did you do?
- You're welcome.
469
00:21:34,791 --> 00:21:37,416
[ethereal music]
470
00:21:37,500 --> 00:21:39,625
♪ ♪
471
00:21:39,708 --> 00:21:43,000
[truck door closes,
engine turns over]
472
00:21:49,708 --> 00:21:53,083
[futuristic music]
473
00:21:53,166 --> 00:21:55,458
- Oh, Diane.
474
00:21:55,541 --> 00:22:02,708
♪ ♪
475
00:22:12,708 --> 00:22:14,541
- We got a problem.
476
00:22:15,666 --> 00:22:18,041
Lost my keys.
477
00:22:21,500 --> 00:22:24,833
- I got 'em.
- Ah.
478
00:22:26,250 --> 00:22:28,541
Maybe it's for the best...
479
00:22:28,625 --> 00:22:30,041
not flying away.
480
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
I've never been
through a divorce, technically.
481
00:22:33,416 --> 00:22:36,458
Imagine it's not that much
different than death.
482
00:22:36,541 --> 00:22:41,541
Suddenly, you--you're one
instead of two.
483
00:22:41,625 --> 00:22:44,375
- Byron's not gonna let me go.
484
00:22:44,458 --> 00:22:47,416
- Well, it's not up to him.
485
00:22:47,500 --> 00:22:50,250
♪ ♪
486
00:22:50,333 --> 00:22:53,083
- Do you think that you and Mom
would have stayed together?
487
00:22:53,166 --> 00:22:55,583
- Probably not.
488
00:22:55,666 --> 00:22:58,458
The sex was getting terrible
489
00:22:58,541 --> 00:23:01,583
before the cancer, even.
490
00:23:01,666 --> 00:23:03,041
Diane, on the other hand,
491
00:23:03,125 --> 00:23:05,958
she's up for almost anything,
orifice-wise.
492
00:23:06,041 --> 00:23:07,458
- Right.
493
00:23:07,541 --> 00:23:12,083
♪ ♪
494
00:23:14,291 --> 00:23:17,000
- Hold on, hold on.
495
00:23:18,708 --> 00:23:20,333
- It's Byron.
496
00:23:20,416 --> 00:23:24,416
- I could just put this thing
in reverse right now.
497
00:23:24,500 --> 00:23:26,416
Take the back roads,
498
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
see how far we get?
499
00:23:27,708 --> 00:23:30,208
- I can't get away, Dad...
500
00:23:30,291 --> 00:23:31,625
not like that.
501
00:23:31,708 --> 00:23:34,666
[tense music]
502
00:23:34,750 --> 00:23:41,958
♪ ♪
503
00:23:53,750 --> 00:23:55,333
Hey, Bruce.
504
00:23:56,750 --> 00:23:58,333
- User One has landed.
505
00:23:58,416 --> 00:24:05,583
♪ ♪
506
00:24:26,458 --> 00:24:28,333
- I thought we were happy.
507
00:24:28,416 --> 00:24:30,458
- I wasn't.
508
00:24:38,000 --> 00:24:41,166
I want a divorce.
509
00:24:41,250 --> 00:24:44,291
[Orville Peck's"Roses Are Falling"]
510
00:24:44,375 --> 00:24:50,125
♪ ♪
511
00:24:50,208 --> 00:24:52,250
- ♪ Back on the run ♪
512
00:24:52,333 --> 00:24:53,875
♪ ♪
513
00:24:53,958 --> 00:24:55,791
♪ Back to the blue ♪
514
00:24:55,875 --> 00:24:57,416
♪ ♪
515
00:24:57,500 --> 00:24:59,875
♪ Winning is fun ♪
516
00:24:59,958 --> 00:25:01,208
♪ ♪
517
00:25:01,291 --> 00:25:03,833
♪ Losing is, too ♪
518
00:25:03,916 --> 00:25:07,583
♪ Roses are fallin' ♪
519
00:25:07,666 --> 00:25:12,666
♪ Roses from fallin' for you ♪
520
00:25:12,750 --> 00:25:15,041
♪ ♪
521
00:25:15,125 --> 00:25:18,333
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
522
00:25:18,416 --> 00:25:21,083
♪ The ache inside the hate ♪
523
00:25:21,166 --> 00:25:24,833
♪ I found a wayto sit and wait ♪
524
00:25:24,916 --> 00:25:26,583
♪ And now I can't ♪
525
00:25:26,666 --> 00:25:28,500
♪ Your voice, your face ♪
526
00:25:28,583 --> 00:25:30,583
♪ Without a trace ♪
527
00:25:30,666 --> 00:25:35,208
♪ I'll wait for you ♪
528
00:25:35,291 --> 00:25:37,125
♪ ♪
529
00:25:37,208 --> 00:25:40,083
♪ Roses are fallin' ♪
530
00:25:40,166 --> 00:25:44,375
♪ For you ♪
531
00:25:44,458 --> 00:25:47,333
♪ Roses are fallin' ♪
532
00:25:47,416 --> 00:25:52,583
♪ For you ♪
533
00:25:52,666 --> 00:25:55,291
♪ Roses are fallin' ♪
534
00:25:55,375 --> 00:25:58,083
♪ For you ♪
535
00:25:58,166 --> 00:26:05,333
♪ ♪
35186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.