All language subtitles for fdfc8b0f22f7c152da92d421b5b5eb970be5257593c1391bfea1cf3e1bfa771814a66e68f9153039f85f5db8b8f1f0bdd5cfe60be2cd2ac934e9f6f5a0d6
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,765 --> 00:05:45,885
What's happening here?
2
00:05:46,685 --> 00:05:49,605
Stay calm my little children!
3
00:05:50,725 --> 00:05:51,525
So...ouch!
4
00:05:54,565 --> 00:05:55,445
Who was it?
5
00:05:55,565 --> 00:05:57,245
It was the dry cleaner's son, Mommy
6
00:05:57,325 --> 00:06:00,085
It's “dryer”!
Come on, go to the other room.
7
00:06:00,205 --> 00:06:06,165
Nico! Nico! I can't take it anymore.
They're tearing the house down!
8
00:06:06,645 --> 00:06:07,605
Nico, are you ready?
9
00:06:08,045 --> 00:06:09,245
Come on, let's all sit down on the floor.
10
00:06:12,885 --> 00:06:16,445
Quiet! Quiet! Oh, I can't do this anymore!
11
00:06:39,685 --> 00:06:40,925
Thank you, thank you!
12
00:06:47,325 --> 00:06:49,325
Calm, stay calm!
13
00:06:49,445 --> 00:06:50,885
Calm.
14
00:06:51,605 --> 00:06:53,405
Oh look who's here.
15
00:06:53,485 --> 00:06:54,885
Filiberto the cat!
16
00:06:54,925 --> 00:06:56,525
It is a special cat.
17
00:06:57,005 --> 00:06:59,405
It won 1st prize for the mockingbird contest.
18
00:06:59,525 --> 00:07:02,445
But Daddy. How's a cat supposed to
win a mockingbird contest?
19
00:07:02,765 --> 00:07:05,085
Because it ate the mockingbird
who won the prize in the first place!
20
00:07:09,125 --> 00:07:13,885
I need someone from the kind audience to
help me with an experiment of high magic.
21
00:07:13,925 --> 00:07:15,525
Me! Me! Pick me!
22
00:07:17,485 --> 00:07:18,405
No no no.
23
00:07:18,885 --> 00:07:20,125
I would like to have a lady for the number!
24
00:07:22,085 --> 00:07:25,685
I would like to have a lady to help me
with an experiment of high magic.
25
00:07:26,405 --> 00:07:27,605
Mal
an.“
26
00:07:28,285 --> 00:07:29,445
Angelam
27
00:07:29,525 --> 00:07:30,925
What?! What happened?
28
00:07:30,925 --> 00:07:31,725
Were you asleep?
29
00:07:31,725 --> 00:07:33,725
Me? Asleep? Are you insane?
30
00:07:34,365 --> 00:07:37,765
Here she comes. Let her pass. Applause!
31
00:07:40,725 --> 00:07:41,685
So...
32
00:07:42,045 --> 00:07:42,885
A dice.
33
00:07:43,085 --> 00:07:44,765
I'll put it on the lady's head.
34
00:07:44,845 --> 00:07:46,405
Blue scarf.
35
00:07:47,005 --> 00:07:48,845
Nothing on this side, nothing on this one.
36
00:07:49,125 --> 00:07:50,125
Here.
37
00:07:50,125 --> 00:07:52,885
Here, the lady and the dice.
38
00:07:53,005 --> 00:07:54,845
I'll cover the dice.
39
00:07:56,085 --> 00:07:57,725
And I cover lady, alright?
40
00:07:57,885 --> 00:07:59,325
You can't see the dice, can you?
41
00:07:59,565 --> 00:08:00,325
Here it goes!
42
00:08:05,205 --> 00:08:06,125
High magic...
43
00:08:06,285 --> 00:08:07,405
Someone's here, who do you think it is?
44
00:08:07,485 --> 00:08:08,725
I don't know, turn around!
45
00:08:08,925 --> 00:08:10,045
I'll go, Mom.
46
00:08:14,765 --> 00:08:16,725
Happy birthday, Rocky
47
00:08:16,805 --> 00:08:17,445
Thank you.
48
00:08:17,525 --> 00:08:18,245
It's nothing.
49
00:08:19,245 --> 00:08:21,445
Daddy! The pain in the ass is here!
50
00:08:21,725 --> 00:08:23,885
Rocky, watch the language!
51
00:08:24,205 --> 00:08:26,485
I am Chief Trentini!
52
00:08:26,565 --> 00:08:29,565
I know, but Daddy always says
you're a pain in the ass.
53
00:08:29,685 --> 00:08:30,405
Ah, good boy.
54
00:08:31,085 --> 00:08:33,045
Trenti' did you come here
to screw with me again?
55
00:08:33,125 --> 00:08:33,605
See?
56
00:08:33,685 --> 00:08:36,445
Look Nico, please keep such
nice words for someone else.
57
00:08:36,565 --> 00:08:39,205
Oh don't get mad.
I'm just saying you are a pain in the ass.
58
00:08:39,285 --> 00:08:42,845
Nico, please come and finish the games.
I can't stand these kids anymore.
59
00:08:42,925 --> 00:08:46,565
Sorry Ma'am, but I need to talk to him
about some very urgent stuff.
60
00:08:46,685 --> 00:08:49,725
I took a day off for my son's birthday.
61
00:08:49,805 --> 00:08:52,725
Which I never granted.
Also, what's with the costume?
62
00:08:53,685 --> 00:08:55,125
I'm doing this for the kids.
63
00:08:55,205 --> 00:08:59,125
Ok Nico, but have a little dignity.
You are a police officer.
64
00:08:59,245 --> 00:09:03,245
Did you forget when you dressed up
like a Hawaiian dancer
for your daughter's birthday?
65
00:09:03,925 --> 00:09:04,925
Ok but what does it have to do with this?
66
00:09:05,085 --> 00:09:07,525
I didn't even want to come, I tried to phone.
67
00:09:08,085 --> 00:09:11,485
But your phone's a mess. The line's always busy.
68
00:09:12,525 --> 00:09:15,125
Do you mistake the phone for a nutcracker?
Go play in the other room, will you?
69
00:09:15,565 --> 00:09:16,845
Can't we talk tomorrow?
70
00:09:16,925 --> 00:09:18,565
No, tomorrow's not good, not good at all.
71
00:09:18,805 --> 00:09:22,605
There's an important meeting at the Board for...
72
00:09:22,685 --> 00:09:24,325
Be good! Be good!
73
00:09:24,405 --> 00:09:24,685
I was saying...
74
00:09:24,765 --> 00:09:26,285
I can't hear jack shit.
75
00:09:26,565 --> 00:09:27,405
Let's go over there.
76
00:09:28,525 --> 00:09:29,925
Maybe the restroom's better.
Come with me.
77
00:09:30,085 --> 00:09:33,325
Hey! They're talking about some
important stuff! Quit it!
78
00:09:38,165 --> 00:09:41,525
Be good! Stay quiet!
I'll be right back! Watch your hands
79
00:09:42,925 --> 00:09:44,245
Nico, where should we sit?
80
00:09:44,605 --> 00:09:47,245
Well, since you surely will tell me some crap sit on the toilet!
81
00:09:49,925 --> 00:09:52,605
Ah, look Nico.
We got another body on the Highway.
82
00:09:52,885 --> 00:09:54,645
A truck driver. A certain Taruscio.
83
00:09:55,085 --> 00:09:56,325
He had a load of medical supplies.
84
00:09:56,445 --> 00:09:56,845
So?
85
00:09:57,205 --> 00:09:58,645
So I went to the Chief of the Police.
86
00:09:58,725 --> 00:10:00,565
He wants some results,
and he wants them now.
87
00:10:00,685 --> 00:10:01,725
So I thought...
88
00:10:01,805 --> 00:10:06,245
Hold on, hold on. Do you think,
I get involved and do all the work?
89
00:10:06,325 --> 00:10:08,605
Hey what do you want? Don't joke around!
90
00:10:08,725 --> 00:10:12,165
I'm not joking! I've had enough Trenti'!
91
00:10:12,245 --> 00:10:17,125
I'm forty! I'm tired! I have family,
and I want to spend time with my son.
92
00:10:17,245 --> 00:10:20,165
I want holidays and you always screw me up!
93
00:10:20,245 --> 00:10:21,045
Hold it! Let me finish.
94
00:10:21,565 --> 00:10:27,245
You could act like a truck driver
to get into the loop and then investigate.
95
00:10:27,685 --> 00:10:29,485
This should be easy for you!
96
00:10:30,325 --> 00:10:32,445
You have to find the murderer,
97
00:10:32,525 --> 00:10:33,725
those plotting in the shadows,
98
00:10:33,805 --> 00:10:34,685
who are the leaders
99
00:10:34,805 --> 00:10:35,765
and who's the boss.
100
00:10:35,885 --> 00:10:36,925
Just a trifle then.
101
00:10:37,045 --> 00:10:38,525
Come on, you've done better in the past
102
00:10:40,845 --> 00:10:42,285
Oh, what do you want?
103
00:10:44,445 --> 00:10:46,125
I have to poop. - Ah, go poop.
104
00:10:47,125 --> 00:10:50,285
Naturally you can't keep in touch
with anybody for some time.
105
00:10:50,605 --> 00:10:52,285
Neither with us, nor with your family.
106
00:10:52,445 --> 00:10:53,245
Wow.
107
00:10:53,245 --> 00:10:55,645
You wanna know who you will be?
108
00:10:55,725 --> 00:10:56,085
Eh!
109
00:10:56,165 --> 00:10:57,125
Luigi Rossi.
110
00:10:57,205 --> 00:10:57,845
Luigi Rossi?
111
00:10:57,925 --> 00:10:59,045
And you wanna know
where you're supposed to work?
112
00:10:59,045 --> 00:10:59,325
Eh!
113
00:10:59,485 --> 00:11:02,445
You'll work at the Velox shipping company.
114
00:11:03,005 --> 00:11:05,485
Velox... so let's recap.
115
00:11:05,565 --> 00:11:08,285
I won't be allowed to be around anybody
Not you, not my family. - Nobody.
116
00:11:08,405 --> 00:11:08,925
I get it.
117
00:11:09,525 --> 00:11:11,645
And... - and your name is... - Luigi Rossi.
118
00:11:11,765 --> 00:11:13,405
Luigi Rossi. - And I will work for Velox.
119
00:11:13,485 --> 00:11:15,165
Perfect! Here,
120
00:11:15,285 --> 00:11:16,765
Here is your ID.
121
00:11:16,845 --> 00:11:20,085
And this is $ 73,50 US for expenses.
122
00:11:20,165 --> 00:11:21,245
Wow, I won the lottery.
123
00:11:21,365 --> 00:11:24,205
Nico, don't mess around or I'll report it.
124
00:11:24,325 --> 00:11:26,565
Look you have it all set up.
You just did it all by yourself.
125
00:11:26,645 --> 00:11:29,005
Trenti' can I ask you something? - Yes
126
00:11:29,485 --> 00:11:31,125
Who the fuck do you think you are?
127
00:11:31,325 --> 00:11:33,565
I am Chief Trentini!
128
00:11:40,125 --> 00:11:41,725
Hey, this is the voice of innocence!
129
00:16:35,605 --> 00:16:36,525
Hi Gianluca.
130
00:16:37,045 --> 00:16:39,605
Daddy, this is Gianluca, my classmate.
131
00:16:39,725 --> 00:16:40,485
Hi Gianluca.
132
00:16:40,605 --> 00:16:44,325
And he's his father. He's very rich, he's not a poor devil like us.
133
00:16:44,645 --> 00:16:46,125
Nice to meet you. - Nice to meet you, too.
134
00:16:46,205 --> 00:16:50,205
You're Rocky's Dad? My son always talks about Rocky's father who works in the Police.
135
00:16:50,685 --> 00:16:52,845
You know, they have a Villa with a pool.
136
00:16:53,205 --> 00:16:55,525
And he even has a personal helicopter.
137
00:16:55,605 --> 00:16:56,365
Wow.
138
00:16:56,445 --> 00:16:59,245
Well I...I work hard to afford all these things.
139
00:16:59,365 --> 00:17:00,325
He works hard, you see?
140
00:17:00,445 --> 00:17:02,125
That's why he has all that money.
- Why do you have a beard?
141
00:17:02,205 --> 00:17:04,605
Well, since I can't afford an helicopter,
at least I have a beard.
142
00:17:05,445 --> 00:17:06,645
But does he have a gun?
143
00:17:06,845 --> 00:17:07,645
Sure he does!
144
00:17:07,765 --> 00:17:09,165
Daddy show it to him.
145
00:17:09,285 --> 00:17:11,445
No that's not possible.
Also I have to go now.
146
00:17:12,445 --> 00:17:14,685
Daddy has to leave for two or three months.
147
00:17:15,085 --> 00:17:16,405
And you have to be a good boy.
148
00:17:16,485 --> 00:17:19,205
You have to listen to Mom
because you are the man in the house, ok?
149
00:17:19,525 --> 00:17:20,325
Take care.
150
00:17:20,765 --> 00:17:27,445
I get to sit on the big couch then and Mom
will take my shoes off and put slippers on.
151
00:17:27,525 --> 00:17:29,765
That'd be exaggerated! You'll have to help Mom.
152
00:17:30,125 --> 00:17:32,165
Bye, give me a kiss. - Bye.
153
00:17:32,405 --> 00:17:33,325
Bye Gianluca.
154
00:17:33,405 --> 00:17:34,205
Bye Daddy!
155
00:17:34,325 --> 00:17:35,765
Be a good boy. - Come back soon! Bye!
156
00:17:37,645 --> 00:17:39,125
You are a very good man, aren't you?
157
00:17:39,885 --> 00:17:42,245
You've got a Villa, you've got a helicopter.
You've got such a car...
158
00:17:42,325 --> 00:17:43,685
And yet you send your son to a public school.
159
00:17:43,765 --> 00:17:46,205
I have to say quite impressive!
It doesn't happen everyday.
160
00:17:46,285 --> 00:17:49,365
He's going to become leader of this company.
161
00:17:49,445 --> 00:17:53,605
And I want him to learn there.
On public school's desks
162
00:17:53,725 --> 00:17:54,805
Wonderful, wonderful...
163
00:17:55,685 --> 00:17:57,805
I haven't been able to go to school.
164
00:17:57,885 --> 00:18:00,605
Well there's still time if you want to.
There are adults' schools.
165
00:18:00,685 --> 00:18:02,605
I did go as an adult, but they threw me out.
166
00:18:02,925 --> 00:18:03,485
Why's that?
167
00:18:03,565 --> 00:18:04,765
I banged the teacher!
168
00:18:06,565 --> 00:18:07,605
Bye, see you. - See you! Bye!
169
00:36:27,765 --> 00:36:31,085
I read somewhere
when you talk to a deaf person
170
00:36:31,165 --> 00:36:35,365
you really understand it takes only few
words that are worth saying.
171
00:36:36,765 --> 00:36:39,805
I need to say to you one of those things.
172
00:36:40,605 --> 00:36:41,845
What's that?
173
00:36:44,165 --> 00:36:48,005
I can't say it that like this. It would look like
I'm selling artichockes at the street market!
174
00:41:41,045 --> 00:41:44,725
Actually the presence of some
other person wasn't planned.
175
00:41:44,805 --> 00:41:46,125
For me a dinner invitation wasn't planned.
176
00:41:46,565 --> 00:41:49,045
Here's what you can do:
Take the rock singer with you.
177
00:41:49,165 --> 00:41:52,165
He may not be an attractive woman,
but at least he's patriotic.
178
00:41:54,765 --> 00:41:55,925
Ah finally!
179
00:41:56,525 --> 00:41:57,725
Here, give it to me, I'll keep it for you.
180
00:41:58,525 --> 00:41:59,485
Yes please.
181
00:42:00,525 --> 00:42:01,765
I made it, see?
182
00:42:01,845 --> 00:42:03,085
You're so cute.
183
00:42:03,405 --> 00:42:04,325
Say it again.
184
00:42:04,325 --> 00:42:04,925
What?
185
00:42:05,045 --> 00:42:05,605
Say it again.
186
00:42:07,645 --> 00:42:08,605
What do you do now?
187
00:42:08,725 --> 00:42:09,445
You mean what do WE do?
188
00:42:09,685 --> 00:42:10,365
We? - Yeah.
189
00:42:12,565 --> 00:42:15,085
I don't know, we could go to a restaurant
190
00:42:16,365 --> 00:42:19,765
But I have to leave early for Cremona tomorrow.
191
00:42:19,845 --> 00:42:21,685
You mean WE leave for Cremona.
192
00:42:21,765 --> 00:42:24,845
I'm ok with it, but I don't know...
193
00:42:24,925 --> 00:42:28,125
I don't see how someone who won
1st prize at “New Voices Festival”
194
00:42:28,325 --> 00:42:32,445
travels on a truck full of
bucatini pasta and razor clams.
195
00:42:32,565 --> 00:42:35,205
It's better this way,
I'd like to avoid some bad encounters.
196
00:42:36,525 --> 00:42:39,765
I'd say you already had the worst encounter.
197
00:42:47,605 --> 00:42:48,925
What now?
198
00:42:50,205 --> 00:42:51,645
I was thinking of a friend of mine.
199
00:42:52,085 --> 00:42:53,245
What's with him?
200
00:42:53,725 --> 00:42:55,005
Nothing.
201
00:42:55,885 --> 00:42:57,205
He just lost his mind.
202
00:42:57,845 --> 00:42:59,405
He's brain-dead.
203
00:42:59,485 --> 00:43:02,765
He fell for some younger girls.
204
00:43:02,925 --> 00:43:05,245
He's even married, he has a wife and a son.
205
00:43:06,645 --> 00:43:07,765
He's not a kid.
206
00:43:08,765 --> 00:43:10,805
His hair is starting to turn grey.
207
00:43:11,285 --> 00:43:12,525
His belly...
208
00:43:13,125 --> 00:43:16,805
is growing because he eats
way too much garlic spaghetti... lots of it.
209
00:43:18,125 --> 00:43:20,885
Eh...it's serious.
210
00:43:21,245 --> 00:43:22,205
So what's with the drama?
211
00:43:22,285 --> 00:43:24,765
It's that he can't leave his wife and son.
212
00:43:24,845 --> 00:43:28,405
Look, I can't read palms, but I do read eyes.
213
00:43:28,885 --> 00:43:31,605
Your friend's name is Luigi Rossi, isn't it?
214
00:43:32,125 --> 00:43:32,925
Ah here we are.
215
00:43:33,845 --> 00:43:35,165
His name is Luigi Rossi.
216
00:43:35,285 --> 00:43:37,045
He's a truck driver and an asshole.
217
00:43:38,845 --> 00:43:41,405
I can go if you want to.
218
00:43:42,445 --> 00:43:44,165
I don't want you to leave.
219
00:43:46,125 --> 00:43:46,725
Come.
220
00:52:09,525 --> 00:52:10,405
5000.
221
00:52:10,485 --> 00:52:11,485
5000.
222
00:52:11,605 --> 00:52:12,645
Call.
223
00:52:12,845 --> 00:52:13,845
Me too.
224
00:52:16,565 --> 00:52:17,805
3 queens.
225
00:52:18,405 --> 00:52:21,045
I can put my 3 tens up in my pockets.
226
00:52:21,365 --> 00:52:22,765
Pairs are useless.
227
00:52:23,325 --> 00:52:26,485
I started with 2 Nines and it stayed like this.
228
00:52:27,685 --> 00:52:31,165
If nobody lends me any money
I can't play anymore.
229
00:52:31,285 --> 00:52:33,085
Come on, I'll do it for you. Pick the cards.
230
00:52:33,165 --> 00:52:34,605
The match's turning around.
231
00:52:34,685 --> 00:52:35,365
Alright.
232
00:52:48,125 --> 00:52:51,485
Guys, I'm out of money again,
now if nobody gives me a credit...
233
00:52:51,765 --> 00:52:55,325
Come on. I said I'll give it to you.
Here, keep playing.
234
00:53:05,605 --> 00:53:06,805
5000.
235
00:53:07,925 --> 00:53:09,405
5000. - Call.
236
00:53:10,005 --> 00:53:12,045
Just a minute.
237
00:53:12,845 --> 00:53:13,685
How many cards?
238
00:53:13,685 --> 00:53:15,445
Give me two.
239
00:53:16,285 --> 00:53:17,045
Deal.
240
00:53:19,605 --> 00:53:20,805
5000 more.
241
00:53:22,685 --> 00:53:23,805
Plus 5000.
242
00:53:23,885 --> 00:53:24,725
I'll pass.
243
00:53:24,805 --> 00:53:26,205
Pass, fuck.
244
00:53:26,205 --> 00:53:28,125
Pot's mine, excuse me...
245
00:53:28,245 --> 00:53:29,325
Let's continue.
246
00:53:29,405 --> 00:53:32,125
What? I'll have to sell my stick shift!
247
00:53:32,725 --> 00:53:33,725
How much do I owe you?
248
00:53:33,885 --> 00:53:34,765
300.000
249
00:53:34,765 --> 00:53:36,005
When am I supposed to give it back to you?
250
00:53:36,165 --> 00:53:37,485
There's no rush.
251
00:53:37,765 --> 00:53:40,765
Next time you come back here we'll meet
and you'll give it back to me, ok?
252
00:53:40,925 --> 00:53:42,325
You're so unlucky.
253
00:53:43,685 --> 00:53:45,365
It's not me, it's you.
254
00:53:45,485 --> 00:53:49,285
You're so lucky, it's not even funny!
18363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.