Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,700
Previously on Charmed...
2
00:00:01,706 --> 00:00:04,703
Congratulations, Ms. Vaughn,
you've inherited SafeSpace.
3
00:00:04,711 --> 00:00:06,976
Of course defunding a free legal clinic
4
00:00:06,982 --> 00:00:08,629
is the board's prerogative.
I just worry that
5
00:00:08,635 --> 00:00:10,302
a decision like that
could negatively impact
6
00:00:10,308 --> 00:00:11,707
the SafeSpace brand.
7
00:00:11,713 --> 00:00:14,114
You're an impressive woman, Ms. Vaughn.
8
00:00:14,216 --> 00:00:16,316
We know from the
revelation spell that these
9
00:00:16,322 --> 00:00:17,963
prehistoric symbols on the stone tablet
10
00:00:17,969 --> 00:00:19,688
have something to do with your allergy.
11
00:00:19,694 --> 00:00:22,441
And they match the symbols
left behind by the Chupa-Alma.
12
00:00:22,447 --> 00:00:25,384
Where the hell did these extinct
creatures even come from?
13
00:00:25,390 --> 00:00:27,087
Where do you put a bunch of baddies
14
00:00:27,093 --> 00:00:28,631
so they don't wreak havoc on everyone?
15
00:00:28,637 --> 00:00:31,156
A magical Alcatraz. The Tomb of Chaos.
16
00:00:31,162 --> 00:00:33,485
Who created this thing and why?
17
00:00:33,838 --> 00:00:37,288
You've been trying to kill
yourself in your sleep.
18
00:00:37,587 --> 00:00:41,422
That's when my demon
form seems to take over.
19
00:00:42,242 --> 00:00:43,540
Wake up!
20
00:00:43,546 --> 00:00:46,714
- Did you see the monster?
- Abi, the monster is you.
21
00:00:59,013 --> 00:01:01,134
Macy Vaughn?
22
00:01:01,140 --> 00:01:04,274
- Oh, yes, hi, that's me.
- I'm Eriel.
23
00:01:04,280 --> 00:01:06,214
Assistant in Corporate Communications.
24
00:01:06,220 --> 00:01:07,613
Thanks for being part
of the Shea Group's
25
00:01:07,619 --> 00:01:08,886
Global Give Back Campaign.
26
00:01:08,892 --> 00:01:10,481
Are you kidding? It's an honor.
27
00:01:10,487 --> 00:01:12,754
Honestly, I was surprised to be invited.
28
00:01:12,760 --> 00:01:14,284
Apparently you really
impressed them with your
29
00:01:14,290 --> 00:01:16,317
legal clinic proposal
for SafeSpace Seattle.
30
00:01:16,323 --> 00:01:19,761
Yeah? Huh, wow, I-I
have plenty more ideas.
31
00:01:19,767 --> 00:01:22,934
- Okay. Right this way.
- Hey, is that a Steminist shirt?
32
00:01:22,940 --> 00:01:25,862
Mm-hmm. I, uh, I make them
33
00:01:25,868 --> 00:01:28,236
to raise money for the charity
I created, Steminist Power.
34
00:01:28,338 --> 00:01:29,937
Steminist Power, I read about them.
35
00:01:29,943 --> 00:01:31,502
You encourage girls to go into STEM.
36
00:01:31,508 --> 00:01:33,107
Each one, teach one.
37
00:01:34,377 --> 00:01:36,244
Eriel Asante.
38
00:01:37,713 --> 00:01:41,115
Fancy. Voice-activated. Right.
39
00:01:41,121 --> 00:01:44,446
- Let's set you up, then.
- You-you can do that?
40
00:01:44,452 --> 00:01:46,683
It's a day pass.
41
00:01:46,689 --> 00:01:49,223
Please state your name.
42
00:01:49,421 --> 00:01:51,321
Macy Vaughn.
43
00:01:51,327 --> 00:01:53,261
Macy Vaughn.
44
00:01:53,363 --> 00:01:57,031
So, you gonna beam us up to
the fifth floor, or what?
45
00:01:58,248 --> 00:02:01,215
Macy Vaughn, fifth floor.
46
00:02:01,221 --> 00:02:03,254
Fifth floor.
47
00:02:21,753 --> 00:02:25,854
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
48
00:02:28,920 --> 00:02:30,819
This potion should lead us
49
00:02:30,825 --> 00:02:32,892
to the stone tablet's missing piece,
50
00:02:32,898 --> 00:02:35,318
assuming it's out there, somewhere.
51
00:02:35,324 --> 00:02:37,296
Well, let's hope so,
because we've exhausted
52
00:02:37,302 --> 00:02:39,035
all the clues from this
half of the tablet,
53
00:02:39,041 --> 00:02:41,735
and we still have no idea who
created the Tomb of Chaos,
54
00:02:41,741 --> 00:02:43,007
or why.
55
00:02:43,013 --> 00:02:44,558
No idea how many other creatures escaped
56
00:02:44,564 --> 00:02:46,297
before we closed the rift.
57
00:02:46,303 --> 00:02:47,815
And no idea how all this is connected
58
00:02:47,821 --> 00:02:50,000
to your pernicious allergy.
59
00:02:50,006 --> 00:02:52,506
So basically, we have no idea.
60
00:02:52,777 --> 00:02:53,943
Period.
61
00:02:54,994 --> 00:02:56,512
I'm sorry. I...
62
00:02:56,518 --> 00:02:59,119
I'm not trying to be a downer, I just...
63
00:02:59,125 --> 00:03:02,059
I wish we learned more about
the tomb before we got out.
64
00:03:02,474 --> 00:03:05,862
It's not the sort of place
one lingers. Anyway...
65
00:03:05,965 --> 00:03:08,899
hope springs eternal-ish.
66
00:03:16,272 --> 00:03:17,439
Okay.
67
00:03:21,940 --> 00:03:24,774
Stone of Ole, the world thy roamed.
68
00:03:24,780 --> 00:03:26,667
Reveal to all
69
00:03:26,673 --> 00:03:28,807
the place called home.
70
00:03:32,912 --> 00:03:35,345
Okanaga.
71
00:03:37,490 --> 00:03:39,089
Whoa.
72
00:03:39,095 --> 00:03:40,454
Anything?
73
00:03:41,875 --> 00:03:44,008
Uh, ever heard of...
74
00:03:44,014 --> 00:03:45,547
Okanaga?
75
00:03:47,033 --> 00:03:48,565
The Okanagan Valley.
76
00:03:49,393 --> 00:03:51,395
In British Columbia.
77
00:03:54,146 --> 00:03:55,779
If that's what you're referring to,
78
00:03:55,785 --> 00:03:57,785
that's rich, fertile ground.
79
00:03:57,791 --> 00:04:01,392
And a rich, fertile history of
witchcraft, demons and monsters.
80
00:04:01,398 --> 00:04:03,097
Oh. Is that all?
81
00:04:03,770 --> 00:04:05,618
Actually, no.
82
00:04:08,122 --> 00:04:09,723
Shall we?
83
00:04:20,701 --> 00:04:22,501
Surprise.
84
00:04:22,507 --> 00:04:24,578
Hmm, uh...
85
00:04:24,938 --> 00:04:25,971
Party?
86
00:04:26,073 --> 00:04:28,073
Uh, okay, no, um,
87
00:04:28,079 --> 00:04:29,662
you have to say the
first thing that comes
88
00:04:29,668 --> 00:04:31,272
to your mind for the experiment to work.
89
00:04:31,278 --> 00:04:33,182
- Ah.
- No pauses, no ums.
90
00:04:33,188 --> 00:04:35,343
Really think you can get a
bead on a person's psyche
91
00:04:35,349 --> 00:04:37,245
through a word-association test?
92
00:04:37,886 --> 00:04:41,347
Well, Carl Jung said it can
unravel the unconscious mind,
93
00:04:41,353 --> 00:04:43,789
reveal things you might
be hiding from yourself,
94
00:04:43,891 --> 00:04:45,156
from others.
95
00:04:45,259 --> 00:04:46,558
Cool.
96
00:04:46,660 --> 00:04:48,059
I think.
97
00:04:48,671 --> 00:04:50,561
Okay, I have a lot riding on this,
98
00:04:50,567 --> 00:04:51,956
so I need you to play nice,
99
00:04:51,962 --> 00:04:53,495
so I can get into the psyche
100
00:04:53,501 --> 00:04:54,929
of an overachieving single child.
101
00:04:54,935 --> 00:04:57,135
All right, all right, all...
102
00:04:57,237 --> 00:04:59,136
Take it away, Dr. Mags.
103
00:04:59,238 --> 00:05:00,538
Okay.
104
00:05:01,875 --> 00:05:04,141
- Goals.
- Success.
105
00:05:04,147 --> 00:05:05,307
Winning.
106
00:05:05,313 --> 00:05:06,459
Fun.
107
00:05:07,657 --> 00:05:09,890
- Losing.
- Painful.
108
00:05:09,896 --> 00:05:11,015
Love.
109
00:05:11,021 --> 00:05:12,521
Loss.
110
00:05:16,823 --> 00:05:18,956
Um, legacy.
111
00:05:20,527 --> 00:05:22,526
Jordan, first thing
that comes to your mind.
112
00:05:22,532 --> 00:05:24,462
Um, uh...
113
00:05:26,002 --> 00:05:28,002
Uh, sorry, sorry.
114
00:05:28,200 --> 00:05:29,500
Hello.
115
00:05:29,867 --> 00:05:32,034
- Hi.
- Oliver.
116
00:05:33,575 --> 00:05:35,375
Mm-hmm.
117
00:05:35,642 --> 00:05:37,567
Okay, I'm on it.
118
00:05:37,573 --> 00:05:39,318
I'll be ready soon.
119
00:05:40,696 --> 00:05:42,604
I'm... sorry.
120
00:05:42,610 --> 00:05:44,243
I've got a work thing.
121
00:05:44,345 --> 00:05:46,779
I have to finish this interview
today to make my deadline.
122
00:05:46,785 --> 00:05:49,018
I'm sorry, Mags, I've
got my own deadline.
123
00:05:49,024 --> 00:05:50,712
Apparently, one of the firm's clients
124
00:05:50,718 --> 00:05:53,052
made a specific request
for me to pick up
125
00:05:53,058 --> 00:05:55,291
some legal documents and get 'em signed.
126
00:05:55,297 --> 00:05:58,746
Wow. Looks like you made quite
the impression on someone.
127
00:05:58,752 --> 00:06:00,392
Yeah.
128
00:06:00,398 --> 00:06:01,427
But who?
129
00:06:01,433 --> 00:06:03,340
Guess there's only one
way to find out, right?
130
00:06:03,346 --> 00:06:05,379
By the way...
131
00:06:08,507 --> 00:06:10,239
TBD.
132
00:06:11,242 --> 00:06:14,377
That would have been my last
answer before the phone rang.
133
00:06:14,383 --> 00:06:16,383
Legacy. TBD.
134
00:06:23,442 --> 00:06:25,365
Where am I gonna find
135
00:06:25,371 --> 00:06:28,107
an overachieving single
child on short notice?
136
00:06:30,385 --> 00:06:31,951
Macy, what'll it be?
137
00:06:31,957 --> 00:06:34,382
Uh, just a green smoothie, please.
138
00:06:35,229 --> 00:06:37,329
So, there are covens in this area
139
00:06:37,335 --> 00:06:40,376
who trace back their
lineage to ancient times,
140
00:06:40,382 --> 00:06:43,690
but they're spread out
over a lot of square miles.
141
00:06:43,696 --> 00:06:45,604
I wish we had X-ray vision.
142
00:06:46,681 --> 00:06:47,915
Har?
143
00:06:49,047 --> 00:06:51,881
Oh, sorry. Still haven't
heard from Macy.
144
00:06:51,983 --> 00:06:54,683
She was so anxious about
meeting the board members today,
145
00:06:54,689 --> 00:06:56,811
she hasn't responded to my texts.
146
00:06:56,817 --> 00:06:58,717
She's probably too
busy making power moves
147
00:06:58,723 --> 00:07:00,623
in the room where it happens.
148
00:07:00,917 --> 00:07:02,584
In the room where what happens?
149
00:07:02,590 --> 00:07:04,722
You really need to get out more.
150
00:07:04,728 --> 00:07:05,789
Oh, no doubt.
151
00:07:09,066 --> 00:07:10,732
Help me!
152
00:07:26,575 --> 00:07:27,874
Stay away!
153
00:07:27,880 --> 00:07:29,647
Whatever you are! It's all right.
154
00:07:29,653 --> 00:07:30,885
You're safe.
155
00:07:30,987 --> 00:07:32,587
I'm a Charmed One.
156
00:07:33,987 --> 00:07:35,987
A Charmed One?
157
00:07:36,288 --> 00:07:38,122
And he's a Whitelighter.
158
00:07:43,300 --> 00:07:44,831
Are you hurt?
159
00:07:51,168 --> 00:07:53,282
Who did this to you?
160
00:07:57,380 --> 00:07:59,113
Demons.
161
00:08:01,709 --> 00:08:04,777
Let's get her out of here before
they make a return appearance.
162
00:08:04,783 --> 00:08:06,916
The tablet will have to wait for now.
163
00:08:09,248 --> 00:08:11,414
Come on, we have to go.
164
00:08:19,030 --> 00:08:20,263
Hey.
165
00:08:20,269 --> 00:08:22,313
How'd it go with the board?
166
00:08:22,687 --> 00:08:23,909
Fine.
167
00:08:24,391 --> 00:08:28,575
Uh, fine as in "great,"
or fine as in "meh"?
168
00:08:28,676 --> 00:08:31,444
Fine as in "uneventful."
169
00:08:32,447 --> 00:08:33,713
Oh.
170
00:08:33,911 --> 00:08:35,944
Okay. Well, I'm glad you're back.
171
00:08:35,950 --> 00:08:37,850
I sort of need a favor.
172
00:08:38,144 --> 00:08:40,745
What kind of "sort of" favor?
173
00:08:40,751 --> 00:08:43,385
Dr. Lawrence gave us an
assignment to analyze biases
174
00:08:43,391 --> 00:08:45,325
and assumptions of certain groups.
175
00:08:45,331 --> 00:08:47,452
I chose single-child overachievers.
176
00:08:47,458 --> 00:08:49,658
Technically, you did
grow up an only child,
177
00:08:49,664 --> 00:08:51,793
and you're... well, you're
definitely an overachiever...
178
00:08:51,799 --> 00:08:52,906
Maggie.
179
00:08:52,912 --> 00:08:55,201
I wouldn't ordinarily ask,
but Jordan had to bail.
180
00:08:56,229 --> 00:08:57,629
Sorry.
181
00:08:57,916 --> 00:09:00,249
I-I don't want to be
your lab rat right now.
182
00:09:00,255 --> 00:09:01,288
Macy?
183
00:09:01,564 --> 00:09:02,863
Oh.
184
00:09:07,115 --> 00:09:09,080
Okay.
185
00:09:15,005 --> 00:09:16,537
It's odd.
186
00:09:16,543 --> 00:09:18,215
I can't seem to heal this.
187
00:09:18,221 --> 00:09:21,799
These demons stole important
family runes from you?
188
00:09:21,805 --> 00:09:24,229
Yes. And I have to get them back.
189
00:09:24,546 --> 00:09:26,607
Will you help me? Please.
190
00:09:26,613 --> 00:09:28,837
First we need to figure
out how to heal this wound.
191
00:09:28,843 --> 00:09:30,776
Is there anything else you
can tell us about them?
192
00:09:30,782 --> 00:09:32,633
Um, the leader wears
193
00:09:32,639 --> 00:09:34,505
a jacket with a crow on the back
194
00:09:34,511 --> 00:09:37,003
and, uh, has a crow tattoo on her neck.
195
00:09:37,267 --> 00:09:39,267
Goes by the name of Willow.
196
00:09:41,133 --> 00:09:43,439
We thought the
Whitelighters were all gone.
197
00:09:43,445 --> 00:09:45,143
No. Thankfully, that's not the case.
198
00:09:45,149 --> 00:09:46,966
The bigger question,
however, is why I can't
199
00:09:46,972 --> 00:09:48,904
seem to heal your wound, Kyra.
200
00:09:48,910 --> 00:09:50,877
Did you see what actually caused this?
201
00:09:51,167 --> 00:09:53,467
Kyra? Kyr...
202
00:09:53,473 --> 00:09:54,639
Kyra?
203
00:09:54,645 --> 00:09:56,223
Kyra. No.
204
00:09:58,130 --> 00:09:59,863
Harry, what's happening?
205
00:09:59,965 --> 00:10:02,300
She's burning up, and there's
nothing I can do to help.
206
00:10:02,402 --> 00:10:05,569
Unless we find some other cure,
207
00:10:05,575 --> 00:10:07,500
this young woman is going to die.
208
00:10:20,543 --> 00:10:23,110
You sure this is the right address?
209
00:10:23,116 --> 00:10:25,283
That is what they gave me, sir.
210
00:10:38,825 --> 00:10:42,160
That was an exceedingly
long wait, Jordy.
211
00:10:42,166 --> 00:10:44,032
What game are you playing, Abby?
212
00:10:44,038 --> 00:10:45,451
Truth or dare.
213
00:10:45,457 --> 00:10:48,362
As in I dare you not
to tell me the truth.
214
00:10:59,915 --> 00:11:02,183
Um, who's this?
215
00:11:02,189 --> 00:11:03,931
And is she okay?
216
00:11:03,937 --> 00:11:05,127
Her name's Kyra.
217
00:11:05,133 --> 00:11:07,177
We found her while tracking
a lead on the tablet.
218
00:11:07,183 --> 00:11:09,450
I think she was injured
by some sort of poison
219
00:11:09,456 --> 00:11:11,089
or toxin that causes paralysis.
220
00:11:11,095 --> 00:11:13,396
Seems like open season on witches today.
221
00:11:16,087 --> 00:11:17,371
She's been like this ever since
222
00:11:17,377 --> 00:11:19,142
she got back from the board meeting.
223
00:11:20,384 --> 00:11:22,717
I can't find anything helpful in here.
224
00:11:24,363 --> 00:11:25,699
What are you looking for, Mel?
225
00:11:25,705 --> 00:11:27,077
I've pretty much read it cover to cover.
226
00:11:27,083 --> 00:11:28,931
Well, a demon attacked Kyra,
227
00:11:28,937 --> 00:11:30,774
but Harry can't seem to heal the wound.
228
00:11:30,780 --> 00:11:32,305
- We need to...
- Hold on.
229
00:11:32,514 --> 00:11:33,930
A demon did this?
230
00:11:34,405 --> 00:11:36,040
What about Abby's promise?
231
00:11:36,046 --> 00:11:38,202
- No more attacks on witches?
- I...
232
00:11:38,208 --> 00:11:39,613
- Don't know.
- You know what?
233
00:11:39,619 --> 00:11:41,841
We should just go over
there and vanquish her.
234
00:11:41,847 --> 00:11:44,851
- Macy, what's going on with you?
- With me?
235
00:11:44,857 --> 00:11:46,631
You appease Abby every chance you get,
236
00:11:46,637 --> 00:11:48,259
and now, look, another witch is hurt.
237
00:11:48,357 --> 00:11:49,922
Enough is enough.
238
00:11:49,928 --> 00:11:52,427
The demons that attacked
Kyra, what do they look like?
239
00:11:52,433 --> 00:11:54,768
A young woman with a crow
on her jacket named Willow.
240
00:11:54,774 --> 00:11:56,241
That's all we know.
241
00:11:57,194 --> 00:11:58,793
Macy, where are you going?
242
00:11:58,799 --> 00:12:00,799
To figure out this demon problem.
243
00:12:03,335 --> 00:12:04,930
Where are you going?
244
00:12:04,936 --> 00:12:07,233
To figure out the Macy problem.
245
00:12:10,964 --> 00:12:13,931
Scotch? Vodka? Gin?
246
00:12:14,448 --> 00:12:16,415
Pick your poison.
247
00:12:16,421 --> 00:12:19,054
I don't want poison, Abby.
248
00:12:19,060 --> 00:12:21,179
I want an explanation.
249
00:12:21,185 --> 00:12:22,792
Simple.
250
00:12:22,894 --> 00:12:24,996
I've hired your firm to handle
251
00:12:25,002 --> 00:12:27,221
all my corporate real estate holdings.
252
00:12:27,323 --> 00:12:29,189
You should be kissing my boots,
253
00:12:29,195 --> 00:12:32,229
or any other part of
me you find desirable.
254
00:12:34,534 --> 00:12:36,934
It was a joke, Jordy.
255
00:12:36,940 --> 00:12:38,674
But I needed to get your attention
256
00:12:38,680 --> 00:12:40,979
- since you've been ignoring my calls.
- Yeah,
257
00:12:40,985 --> 00:12:42,870
I'm done with the whole run-
errands-for-a-demon-overlord-
258
00:12:42,876 --> 00:12:44,564
who-impales-her-enemies gig.
259
00:12:44,570 --> 00:12:47,670
Oh, so now you're too
good for me, is that it?
260
00:12:47,676 --> 00:12:50,164
Look, Abby, we had
mutual interests before.
261
00:12:50,170 --> 00:12:51,934
I'm trying to walk a different path now.
262
00:12:51,940 --> 00:12:54,573
Ah, yes, the road oft taken,
263
00:12:55,074 --> 00:12:56,941
where men and women of
high moral character
264
00:12:56,947 --> 00:12:59,252
lie, cheat, and steal for their clients.
265
00:12:59,258 --> 00:13:01,158
Enough sparring.
266
00:13:01,260 --> 00:13:03,259
What do you want?
267
00:13:05,359 --> 00:13:07,259
I want to know
268
00:13:07,265 --> 00:13:09,075
every single thing that happened
269
00:13:09,081 --> 00:13:11,356
when you retrieved this...
270
00:13:12,542 --> 00:13:14,542
From my sister.
271
00:13:14,996 --> 00:13:16,730
I already told you everything.
272
00:13:17,039 --> 00:13:19,806
Well, you're not leaving
with those signed documents
273
00:13:19,812 --> 00:13:22,746
until I find the missing
piece of the puzzle.
274
00:13:35,932 --> 00:13:37,689
Damn it.
275
00:13:37,695 --> 00:13:38,828
What?
276
00:13:39,026 --> 00:13:40,926
Text from Dr. Lawrence.
277
00:13:40,932 --> 00:13:42,588
He said no to the extension.
278
00:13:42,594 --> 00:13:43,793
Your assignment?
279
00:13:43,799 --> 00:13:46,025
I was so close to nabbing
this internship with him,
280
00:13:46,031 --> 00:13:48,565
and now it's all going sideways
because I can't make a deadline.
281
00:13:48,571 --> 00:13:50,638
All right, what do I have to do?
282
00:13:50,713 --> 00:13:52,412
It's just simple word association.
283
00:13:52,418 --> 00:13:53,751
We'll be done in no time.
284
00:13:54,279 --> 00:13:56,912
Okay. But you got to keep up.
285
00:13:56,918 --> 00:13:58,237
Okay.
286
00:13:58,831 --> 00:14:01,398
- Happy.
- Sad.
287
00:14:01,404 --> 00:14:03,003
- Green.
- Red.
288
00:14:03,489 --> 00:14:05,522
- Snow.
- Storm.
289
00:14:05,789 --> 00:14:07,322
Uh, work.
290
00:14:07,328 --> 00:14:08,694
Mad.
291
00:14:09,457 --> 00:14:10,723
Mad.
292
00:14:10,729 --> 00:14:12,957
- Why are you repeating after me?
- Don't ask questions.
293
00:14:12,963 --> 00:14:14,696
Just respond honestly.
294
00:14:14,702 --> 00:14:15,767
Mad.
295
00:14:15,773 --> 00:14:17,172
Blindsided.
296
00:14:17,667 --> 00:14:19,901
Uh, what's happening?
297
00:14:22,379 --> 00:14:24,906
Sorry, I thought you knew
this would be a photo shoot.
298
00:14:24,912 --> 00:14:27,309
No. I...
299
00:14:27,411 --> 00:14:29,644
I-I definitely would
have remembered that.
300
00:14:29,746 --> 00:14:31,213
Miss Vaughn?
301
00:14:31,315 --> 00:14:33,603
I'm so sorry for all the chaos.
302
00:14:33,609 --> 00:14:35,025
Did you have a question?
303
00:14:35,031 --> 00:14:36,630
Macy, this is Lori Brewster,
304
00:14:36,636 --> 00:14:38,912
Head of Corporate
Communications, and my boss.
305
00:14:38,918 --> 00:14:39,983
Hi.
306
00:14:40,368 --> 00:14:42,133
- Hi.
- Hi.
307
00:14:42,726 --> 00:14:45,623
I thought I was coming
here to talk about ideas
308
00:14:45,629 --> 00:14:47,495
for global outreach.
309
00:14:47,597 --> 00:14:49,330
Sorry for the confusion.
310
00:14:49,336 --> 00:14:51,069
Every spokesperson has been assigned
311
00:14:51,075 --> 00:14:52,463
a different Shea Group initiative.
312
00:14:52,469 --> 00:14:54,670
Yours is the malaria campaign.
313
00:14:54,895 --> 00:14:57,328
Oh, that-that's wonderful. It is.
314
00:14:57,334 --> 00:14:58,966
I'm very excited about it.
315
00:14:58,972 --> 00:15:01,296
I actually know quite
a bit about malaria.
316
00:15:01,302 --> 00:15:02,439
Perfect.
317
00:15:02,445 --> 00:15:03,638
It's just, I-I wish
318
00:15:03,644 --> 00:15:05,576
I had been given some advance notice
319
00:15:05,582 --> 00:15:07,323
about the photo shoot, Ms. Brewster.
320
00:15:07,329 --> 00:15:08,661
Oh, call me Lori.
321
00:15:08,667 --> 00:15:10,535
I apologize for the mix-up.
322
00:15:10,541 --> 00:15:12,708
But no worries.
323
00:15:12,714 --> 00:15:14,282
You're gonna be great today.
324
00:15:14,288 --> 00:15:16,221
I mean, look at you.
325
00:15:16,227 --> 00:15:18,561
The skin. The hair.
326
00:15:18,567 --> 00:15:20,501
So lovely.
327
00:15:21,199 --> 00:15:23,050
E-Excuse me.
328
00:15:23,056 --> 00:15:24,146
- Lori?
- Yeah.
329
00:15:24,152 --> 00:15:26,085
I was just about to take
Macy to her dressing room.
330
00:15:26,091 --> 00:15:27,691
Yes, perfect.
331
00:15:27,697 --> 00:15:29,731
See you ladies soon.
332
00:15:33,239 --> 00:15:34,438
Did she just...?
333
00:15:34,578 --> 00:15:35,776
Mm-hmm.
334
00:15:35,782 --> 00:15:37,106
Macy?
335
00:15:37,112 --> 00:15:38,645
Macy?
336
00:15:39,124 --> 00:15:41,181
Where'd you go? You okay?
337
00:15:41,283 --> 00:15:42,883
Smoke.
338
00:15:42,985 --> 00:15:44,084
What?
339
00:15:44,090 --> 00:15:45,523
Over there.
340
00:15:45,721 --> 00:15:48,521
Where there's smoke,
there's demons. Come on.
341
00:15:53,299 --> 00:15:56,562
For the last time, Abby,
I never saw your sister.
342
00:15:56,568 --> 00:15:58,594
Whatever happened before I got there
343
00:15:58,600 --> 00:15:59,999
is out of my hands.
344
00:16:00,005 --> 00:16:01,566
Now, just sign these damn papers
345
00:16:01,572 --> 00:16:03,531
and let me go.
346
00:16:03,960 --> 00:16:06,232
I'm afraid I can't do that.
347
00:16:06,238 --> 00:16:07,437
So you're cool
348
00:16:07,443 --> 00:16:09,743
with restraining me
here against my will?
349
00:16:10,593 --> 00:16:13,026
This is false imprisonment.
350
00:16:13,032 --> 00:16:14,546
I could have you arrested.
351
00:16:14,552 --> 00:16:15,794
You should know by now
352
00:16:15,800 --> 00:16:17,319
that I love restraints,
353
00:16:17,587 --> 00:16:19,435
especially the metal kind.
354
00:16:19,441 --> 00:16:20,586
Come on, Abby,
355
00:16:20,592 --> 00:16:23,086
I have always been straight with
you, so be straight with me.
356
00:16:23,092 --> 00:16:25,359
What do you really want?
357
00:16:35,936 --> 00:16:40,038
I believe my sister put
a curse on this totem
358
00:16:40,044 --> 00:16:43,379
which is causing my
demon form to attack me.
359
00:16:43,385 --> 00:16:46,620
I need to know the origin of
this curse in order to undo it.
360
00:16:48,548 --> 00:16:50,848
So you see, Jordy...
361
00:16:51,192 --> 00:16:53,124
You can't leave...
362
00:16:54,838 --> 00:16:56,738
not until you let me inside your head
363
00:16:56,744 --> 00:16:59,012
to see everything that
took place that day.
364
00:16:59,359 --> 00:17:00,625
Hold up.
365
00:17:00,726 --> 00:17:03,227
You want to do a demon mind-meld on me?
366
00:17:03,233 --> 00:17:04,691
Aw, hell nah.
367
00:17:04,697 --> 00:17:06,030
That is not happening.
368
00:17:06,036 --> 00:17:08,606
Then I suppose it's time
to stop playing nice.
369
00:17:08,612 --> 00:17:11,097
I walked through a field of
land mines in Afghanistan.
370
00:17:11,103 --> 00:17:12,569
Think I'm scared of you?
371
00:17:13,048 --> 00:17:15,215
Maybe you should be.
372
00:17:35,092 --> 00:17:37,692
This theriac doesn't work, either.
373
00:17:39,055 --> 00:17:41,088
I don't understand.
374
00:17:41,094 --> 00:17:43,685
I've brewed every poison
antidote in The Book of Elders.
375
00:17:43,691 --> 00:17:45,087
Are you sure there's nothing else?
376
00:17:45,093 --> 00:17:48,336
I've used potions and tinctures
from every magic I know.
377
00:17:48,342 --> 00:17:50,300
Yoruba. Native American.
378
00:17:50,306 --> 00:17:52,340
You name it, I have tried it.
379
00:17:52,442 --> 00:17:54,442
It doesn't make sense.
380
00:17:57,818 --> 00:17:59,719
I have to put her into
a magically induced coma
381
00:17:59,725 --> 00:18:01,725
to stave off the effects of the toxin.
382
00:18:01,731 --> 00:18:03,189
But she may never wake up.
383
00:18:03,195 --> 00:18:04,848
I'm afraid that's a
chance we'll have to take,
384
00:18:04,854 --> 00:18:06,621
or she's gonna die right now.
385
00:18:09,686 --> 00:18:11,680
Whoa, Macy. Wait up.
386
00:18:11,686 --> 00:18:13,634
You know, I could swear
the smoke was over here.
387
00:18:13,640 --> 00:18:15,006
Damn it.
388
00:18:15,012 --> 00:18:17,675
Why would demons be up here
in the middle of nowhere?
389
00:18:17,681 --> 00:18:19,315
Yeah, who cares what they're doing here?
390
00:18:19,321 --> 00:18:21,870
They tried to kill a witch.
I'd be happy to see them all burn.
391
00:18:21,876 --> 00:18:24,230
Macy, what happened today?
392
00:18:36,066 --> 00:18:37,499
Seriously?
393
00:18:37,601 --> 00:18:39,400
I didn't pick it.
394
00:18:39,406 --> 00:18:41,016
You know, I...
395
00:18:41,022 --> 00:18:42,721
I really like this.
396
00:18:42,727 --> 00:18:44,394
Hmm?
397
00:18:44,400 --> 00:18:45,766
Mm.
398
00:18:54,485 --> 00:18:55,884
Now we're talking.
399
00:18:55,890 --> 00:18:57,590
Yas, queen.
400
00:18:59,389 --> 00:19:01,990
I'm sorry.
401
00:19:02,092 --> 00:19:03,792
What's this?
402
00:19:03,798 --> 00:19:06,519
Oh, um, Macy wasn't comfortable
in the outfit you picked.
403
00:19:06,525 --> 00:19:08,429
But this was on the same rack, so....
404
00:19:08,435 --> 00:19:10,534
Don't you think you should
have consulted me first?
405
00:19:10,662 --> 00:19:13,230
- Uh...
- Oh, no-no, it's not Eriel's fault.
406
00:19:13,236 --> 00:19:14,760
I just, um, I,
407
00:19:14,766 --> 00:19:16,566
I didn't love the fit.
408
00:19:18,008 --> 00:19:20,475
Well, this is a little buttoned-up.
409
00:19:20,576 --> 00:19:23,811
I was hoping for something
with a little more oomph.
410
00:19:24,814 --> 00:19:27,148
For a malaria campaign?
411
00:19:27,752 --> 00:19:29,384
You know what?
412
00:19:29,886 --> 00:19:31,386
It's fine.
413
00:19:31,584 --> 00:19:35,356
You could wear a paper
bag and still look good.
414
00:19:39,996 --> 00:19:42,630
One last thing.
415
00:19:42,636 --> 00:19:45,569
If you're thinking you'd like
to make any more changes,
416
00:19:45,575 --> 00:19:48,409
I'd appreciate it if you
got my approval first.
417
00:19:49,134 --> 00:19:51,134
Thank you.
418
00:20:00,849 --> 00:20:02,615
Macy?
419
00:20:02,814 --> 00:20:04,047
Macy?
420
00:20:05,175 --> 00:20:06,799
I'm sorry.
421
00:20:07,727 --> 00:20:09,673
- Macy?
- What?
422
00:20:09,940 --> 00:20:11,940
I said I'm sorry if I upset you.
423
00:20:16,230 --> 00:20:18,130
Check out her jacket.
424
00:20:19,469 --> 00:20:21,001
Jackpot.
425
00:20:27,241 --> 00:20:29,241
I need better shoes.
426
00:20:40,907 --> 00:20:42,640
Mm...
427
00:20:42,743 --> 00:20:45,943
What if I mix more than
one potion together?
428
00:20:46,045 --> 00:20:47,779
Okay, but which ones?
429
00:20:47,978 --> 00:20:49,877
I don't know. Uh...
430
00:20:49,883 --> 00:20:52,950
Wait, what if I combine all of them?
431
00:20:53,052 --> 00:20:55,987
A perfect storm elixir?
432
00:20:56,089 --> 00:20:59,257
Well, it could work, or it
could make things worse.
433
00:20:59,359 --> 00:21:02,126
But if I don't do anything, she dies.
434
00:21:02,324 --> 00:21:04,858
Only a demon would concoct a poison
435
00:21:04,864 --> 00:21:07,719
that shuts down a person's
organs one by one.
436
00:21:07,725 --> 00:21:08,958
Yes.
437
00:21:08,964 --> 00:21:10,697
It's quite brutal.
438
00:21:10,703 --> 00:21:12,603
No, it's barbaric.
439
00:21:12,705 --> 00:21:15,439
And just like something Abby would do.
440
00:21:34,063 --> 00:21:35,196
Mel.
441
00:21:35,590 --> 00:21:38,090
Look. It's working.
442
00:21:38,096 --> 00:21:40,964
Maybe. But for how long?
443
00:21:41,967 --> 00:21:43,333
Macy's right.
444
00:21:43,436 --> 00:21:45,235
Abby's in charge.
445
00:21:45,241 --> 00:21:46,779
She needs to be held accountable
446
00:21:46,785 --> 00:21:48,571
for what these demons have done.
447
00:21:48,577 --> 00:21:51,237
She's going to tell me what's in
that poison and how to fix it.
448
00:21:51,243 --> 00:21:52,442
Now.
449
00:21:58,750 --> 00:22:00,683
Mel.
450
00:22:05,962 --> 00:22:08,454
You almost burnt my 'fro. Not cool.
451
00:22:08,460 --> 00:22:10,360
Not playing, Jordy.
452
00:22:10,462 --> 00:22:13,330
Give me what I want
or I will destroy you.
453
00:22:13,336 --> 00:22:14,768
Seriously, Abby?
454
00:22:18,869 --> 00:22:20,568
What the hell?
455
00:22:24,375 --> 00:22:27,392
Since when do you show up
at my apartment unannounced?
456
00:22:27,398 --> 00:22:30,204
Since you declared
open season on witches.
457
00:22:30,210 --> 00:22:32,877
You broke your promise, Abby.
458
00:22:32,883 --> 00:22:34,440
A witch has been poisoned and you
459
00:22:34,446 --> 00:22:37,000
are gonna tell me how to fix it now.
460
00:22:48,966 --> 00:22:50,332
Duck!
461
00:22:52,703 --> 00:22:54,136
Freaking booby traps?
462
00:22:54,238 --> 00:22:55,504
Enough playing games.
463
00:22:58,976 --> 00:23:01,012
Macy, why would a demon use darts
464
00:23:01,018 --> 00:23:03,051
if they could use their powers?
465
00:23:05,056 --> 00:23:06,723
Uh...
466
00:23:09,586 --> 00:23:11,686
She's definitely magical.
467
00:23:12,923 --> 00:23:15,223
If she's not a demon, then what is she?
468
00:23:21,832 --> 00:23:23,464
I'm a witch.
469
00:23:32,758 --> 00:23:35,805
- Are you sure?
- Apparently, Kyra's part of a group
470
00:23:35,811 --> 00:23:38,166
of witches that left Willow's
coven to move to the city.
471
00:23:38,172 --> 00:23:39,886
But the split wasn't amicable,
472
00:23:39,892 --> 00:23:41,733
because they each wanted ownership
473
00:23:41,739 --> 00:23:43,238
of the coven's sacred objects.
474
00:23:43,244 --> 00:23:44,845
And now they're fighting over them.
475
00:23:45,064 --> 00:23:46,534
Which is why Willow
476
00:23:46,540 --> 00:23:48,958
set booby traps, so Kyra
couldn't steal them.
477
00:23:51,911 --> 00:23:53,977
Yeah, Mel and I were duped.
478
00:23:53,983 --> 00:23:56,388
- We all were.
- Harry?
479
00:23:56,641 --> 00:23:58,108
Where is Mel?
480
00:23:59,026 --> 00:24:00,225
Oh, no.
481
00:24:05,235 --> 00:24:07,414
A witch almost died because of you
482
00:24:07,420 --> 00:24:08,633
and your demons.
483
00:24:08,649 --> 00:24:10,073
I haven't the foggiest notion
484
00:24:10,079 --> 00:24:11,646
- what you're on about.
- Ladies?
485
00:24:11,652 --> 00:24:13,724
I'm sure there's a
much more diplomatic...
486
00:24:13,730 --> 00:24:15,278
Stay out of this, Jordan.
487
00:24:15,284 --> 00:24:17,207
Or... not.
488
00:24:17,213 --> 00:24:19,703
Honestly, I think your dalliance
with that simpering barista
489
00:24:19,709 --> 00:24:21,022
has made you delusional.
490
00:24:21,028 --> 00:24:23,227
Tell me what is in that poison
491
00:24:23,329 --> 00:24:25,664
or I will vanquish you once and for all.
492
00:24:25,766 --> 00:24:27,566
Sorry, Angry Spice, but
you're two sisters shy
493
00:24:27,668 --> 00:24:29,935
of a Power of Three.
494
00:24:30,037 --> 00:24:31,502
Mel, stop.
495
00:24:31,700 --> 00:24:33,333
Stay out of this, Harry.
496
00:24:33,339 --> 00:24:36,040
A demon didn't attack Kyra.
497
00:24:38,010 --> 00:24:39,877
It was a witch.
498
00:24:46,286 --> 00:24:48,186
What?
499
00:24:48,192 --> 00:24:51,126
Someone owes someone an apology.
500
00:24:51,421 --> 00:24:53,454
Excuse me?
501
00:24:53,460 --> 00:24:55,329
You heard what dear Harold just said.
502
00:24:55,335 --> 00:24:57,095
- I'm innocent.
- Innocent?
503
00:24:57,101 --> 00:24:58,300
When I got here,
504
00:24:58,306 --> 00:25:00,427
you were about to turn
Jordan into barbecue.
505
00:25:00,529 --> 00:25:02,229
That was merely an
aggressive negotiation
506
00:25:02,235 --> 00:25:03,801
between friends. Right, Jordan?
507
00:25:03,903 --> 00:25:05,303
Not friends.
508
00:25:05,782 --> 00:25:08,471
But technically, we were
sort of negotiating.
509
00:25:08,477 --> 00:25:12,568
You think threats and
coercion count as friendship.
510
00:25:12,855 --> 00:25:15,719
No wonder your demon half wants you...
511
00:25:15,789 --> 00:25:17,114
Dead?
512
00:25:17,513 --> 00:25:19,346
Is that the word you're
searching for, Mel?
513
00:25:19,975 --> 00:25:22,385
I don't know who went after your witch,
514
00:25:22,488 --> 00:25:24,387
but perhaps she deserved it.
515
00:25:25,283 --> 00:25:27,317
I thought maybe
516
00:25:27,693 --> 00:25:29,683
there was hope for you, Abby.
517
00:25:30,961 --> 00:25:32,695
My sisters are right.
518
00:25:33,032 --> 00:25:35,232
You're irredeemable.
519
00:25:46,435 --> 00:25:48,635
Jordan, coming?
520
00:25:50,949 --> 00:25:52,629
It's okay.
521
00:25:53,504 --> 00:25:55,966
Abby and I have some
unfinished business.
522
00:26:04,729 --> 00:26:07,730
Do you believe the nerve of her?
523
00:26:07,832 --> 00:26:10,967
Waltzing in here,
calling me irredeemable?
524
00:26:12,671 --> 00:26:14,237
Where's the lie?
525
00:26:14,339 --> 00:26:16,238
Et tu Jordy?
526
00:26:17,675 --> 00:26:20,209
Abby, you lied to my boss.
527
00:26:21,646 --> 00:26:23,845
You put my job at risk, you...
528
00:26:23,947 --> 00:26:26,014
You kept me here against my will.
529
00:26:26,307 --> 00:26:28,808
Plus, your little demon
show could have killed me.
530
00:26:28,814 --> 00:26:30,748
Oh, come off it, Jordy. You
know I'd never hurt one hair
531
00:26:30,754 --> 00:26:32,160
on your pretty little head.
532
00:26:32,166 --> 00:26:33,653
Do I?
533
00:26:33,659 --> 00:26:35,687
Until you change your ways,
534
00:26:35,693 --> 00:26:38,827
people will always
assume the worst, Abby.
535
00:26:39,859 --> 00:26:41,259
That's your legacy.
536
00:26:41,265 --> 00:26:42,731
Oh, really? And what's yours?
537
00:26:43,096 --> 00:26:44,796
After all, your family tree
538
00:26:44,802 --> 00:26:46,502
includes the Witchfinder General,
539
00:26:46,508 --> 00:26:48,300
who was cursed by a dying witch.
540
00:26:48,306 --> 00:26:50,105
More than aware of that.
541
00:26:50,217 --> 00:26:53,103
And every day I'm trying to
help witches to make up for it.
542
00:26:53,109 --> 00:26:54,676
So, please.
543
00:26:55,142 --> 00:26:57,010
Help this one.
544
00:26:58,530 --> 00:27:00,305
In order to figure
out what my sister did
545
00:27:00,311 --> 00:27:02,344
to that totem, I need
546
00:27:02,350 --> 00:27:04,183
to do a mind-meld...
547
00:27:04,954 --> 00:27:06,921
... with you.
548
00:27:12,591 --> 00:27:14,458
Okay.
549
00:27:16,566 --> 00:27:17,765
Just...
550
00:27:19,001 --> 00:27:20,401
... don't touch the hair.
551
00:27:20,822 --> 00:27:22,022
Deal?
552
00:27:23,773 --> 00:27:25,305
Deal.
553
00:27:30,588 --> 00:27:32,684
My mother died last month.
554
00:27:32,811 --> 00:27:35,479
And I wanted to scatter her
ashes with my ancestors,
555
00:27:35,485 --> 00:27:37,513
but-but Willow's coven
controls the burial grounds
556
00:27:37,519 --> 00:27:39,700
and she has the sacred
runes I need for the ritual.
557
00:27:39,706 --> 00:27:41,290
So you tried to steal them?
558
00:27:41,296 --> 00:27:42,885
I didn't know what else to do.
559
00:27:42,891 --> 00:27:44,583
But you told us Willow was a demon.
560
00:27:44,908 --> 00:27:47,108
You manipulated us into
harming another witch.
561
00:27:47,114 --> 00:27:48,526
She could have been killed.
562
00:27:48,532 --> 00:27:50,599
You yelled "demon" in a crowded theater,
563
00:27:50,605 --> 00:27:53,053
knowing we'd go into vanquishing mode.
564
00:27:53,059 --> 00:27:55,059
Confirmation bias.
565
00:27:55,785 --> 00:27:57,619
The tendency to interpret information
566
00:27:57,625 --> 00:28:00,410
in a way that confirms
our existing beliefs.
567
00:28:00,416 --> 00:28:02,877
Yeah, well, I would have
confirmation-biased Abby
568
00:28:02,883 --> 00:28:05,551
into oblivion if Harry hadn't shown up.
569
00:28:06,718 --> 00:28:09,686
We are sorry for your loss, Kyra,
570
00:28:10,123 --> 00:28:12,957
but making false accusations
like this is a dangerous game.
571
00:28:12,963 --> 00:28:14,728
In fact, it's no game at all.
572
00:28:14,734 --> 00:28:18,383
You guys don't understand what
it feels like to be powerless.
573
00:28:18,389 --> 00:28:19,858
Y-You're the Charmed Ones.
574
00:28:19,864 --> 00:28:21,531
Excuse me?
575
00:28:21,537 --> 00:28:23,358
You don't know what it's like to be me.
576
00:28:23,364 --> 00:28:25,330
- Macy.
- No. I'm done here.
577
00:28:27,523 --> 00:28:29,090
Harry. Let me.
578
00:28:32,325 --> 00:28:33,790
I'm sorry.
579
00:28:33,892 --> 00:28:35,509
I've learned my lesson.
580
00:28:35,515 --> 00:28:36,907
Just please let me go.
581
00:28:36,913 --> 00:28:39,514
Sorry isn't enough.
582
00:28:39,520 --> 00:28:41,924
We need to put an end to
this conflict for good.
583
00:28:41,930 --> 00:28:43,130
Let's go.
584
00:28:43,800 --> 00:28:45,365
W-Where are we going?
585
00:28:46,172 --> 00:28:47,871
Back to the scene of the crime.
586
00:29:09,739 --> 00:29:11,139
What?
587
00:29:11,241 --> 00:29:13,874
What did you see?
588
00:29:15,878 --> 00:29:17,245
Nothing.
589
00:29:19,604 --> 00:29:21,643
It's just as you said.
590
00:29:22,740 --> 00:29:24,640
My sister didn't curse me.
591
00:29:26,610 --> 00:29:29,344
Which means I'm doing this voluntarily.
592
00:29:31,315 --> 00:29:33,015
Trying to kill myself.
593
00:29:33,305 --> 00:29:35,505
That sounds like a legit wake-up call.
594
00:29:37,073 --> 00:29:40,583
Your two sides are at war for your soul.
595
00:29:40,589 --> 00:29:43,056
How the hell do I fix that?
596
00:29:50,601 --> 00:29:51,834
Eriel?
597
00:29:52,224 --> 00:29:53,823
What are you doing here?
598
00:29:53,829 --> 00:29:55,096
I figured you'd need this.
599
00:29:56,473 --> 00:29:58,108
- I left so quickly...
- Macy.
600
00:29:58,114 --> 00:29:59,756
I'm so sorry.
601
00:29:59,910 --> 00:30:01,830
What happened with Lori was wrong
602
00:30:01,836 --> 00:30:03,871
- and...
- Not your fault.
603
00:30:03,877 --> 00:30:06,277
It wasn't yours either.
604
00:30:07,017 --> 00:30:09,117
Also, there's something
else you need to know.
605
00:30:39,815 --> 00:30:41,515
Thank you.
606
00:30:53,663 --> 00:30:55,195
Jordan?
607
00:30:56,485 --> 00:30:58,654
Do you think she's right?
608
00:30:59,702 --> 00:31:01,869
That I'm irredeemable?
609
00:31:06,021 --> 00:31:08,421
I think that...
610
00:31:08,921 --> 00:31:11,145
Redemption can't be demanded,
611
00:31:11,489 --> 00:31:14,721
coerced or extorted.
612
00:31:17,279 --> 00:31:21,148
It's earned one day at a time.
613
00:31:22,007 --> 00:31:24,340
Did you get that from a fortune cookie?
614
00:31:26,261 --> 00:31:28,495
Let's just say I had my own
inner demons to wrestle with
615
00:31:28,501 --> 00:31:30,867
after I got back from Afghanistan.
616
00:31:32,267 --> 00:31:34,117
And how did you stop them
617
00:31:35,036 --> 00:31:37,370
from destroying you?
618
00:31:45,349 --> 00:31:47,215
Repent.
619
00:32:01,150 --> 00:32:04,619
Thank you, Eriel. For everything.
620
00:32:04,625 --> 00:32:06,158
Take care, Macy.
621
00:32:12,272 --> 00:32:14,306
Macy?
622
00:32:17,044 --> 00:32:18,910
Are you okay?
623
00:32:21,448 --> 00:32:23,148
No.
624
00:32:27,087 --> 00:32:28,453
No.
625
00:32:33,774 --> 00:32:35,656
Those arrows are a security system
626
00:32:35,662 --> 00:32:36,954
to stop trespassers.
627
00:32:36,960 --> 00:32:39,984
It's my job to protect that
sacred ground from intruders.
628
00:32:39,990 --> 00:32:41,055
You knew that.
629
00:32:41,061 --> 00:32:43,383
I'm not an intruder!
My family is buried here.
630
00:32:43,389 --> 00:32:45,288
Your family forfeited
your rights when you left.
631
00:32:45,294 --> 00:32:48,233
- We forfeited nothing.
- Ladies, chill.
632
00:32:49,180 --> 00:32:51,470
Ms. Hatfield and Ms. McCoy,
633
00:32:51,572 --> 00:32:53,815
now that we have your attention,
634
00:32:53,821 --> 00:32:56,116
how do we put an end
to these hostilities?
635
00:32:56,122 --> 00:32:58,076
- You can't.
- See? I told you
636
00:32:58,082 --> 00:33:00,014
that this was a waste of time.
637
00:33:01,504 --> 00:33:05,029
Kyra, how did your mother die?
638
00:33:07,112 --> 00:33:08,677
Ovarian cancer.
639
00:33:09,389 --> 00:33:11,700
She was having stomach pains,
640
00:33:11,706 --> 00:33:13,658
and by the time they figured out
641
00:33:13,664 --> 00:33:15,664
what it was, it was too late.
642
00:33:16,296 --> 00:33:18,195
She was dead within six months.
643
00:33:18,298 --> 00:33:20,598
I'm so sorry.
644
00:33:20,700 --> 00:33:24,168
That must have been so
difficult for your family.
645
00:33:24,270 --> 00:33:27,437
My dad didn't get out
of bed for a month.
646
00:33:27,539 --> 00:33:29,706
So it was just me, taking care of him
647
00:33:29,712 --> 00:33:31,345
and my little sister.
648
00:33:33,412 --> 00:33:34,644
I just...
649
00:33:34,746 --> 00:33:37,447
I just thought if I could bury my mom
650
00:33:37,453 --> 00:33:39,520
with her sisters and her mother,
651
00:33:39,526 --> 00:33:41,559
that it would bring
my family some peace.
652
00:33:43,307 --> 00:33:45,107
I'm sorry, Willow.
653
00:33:45,301 --> 00:33:47,324
I know that none of that is an excuse.
654
00:33:50,613 --> 00:33:54,715
And I'm sorry... for your loss.
655
00:34:02,016 --> 00:34:04,836
Kyra wants to scatter her mother's ashes
656
00:34:04,842 --> 00:34:07,159
on the sacred burial
site with her ancestors.
657
00:34:07,165 --> 00:34:10,971
Is there not some compromise to be had?
658
00:34:20,525 --> 00:34:22,290
I'll give you these runes...
659
00:34:22,814 --> 00:34:24,593
... on one condition.
660
00:34:25,292 --> 00:34:26,658
The fighting
661
00:34:26,940 --> 00:34:29,474
that has gone on for generations...
662
00:34:31,575 --> 00:34:32,808
... it stops.
663
00:34:51,697 --> 00:34:54,321
May I see those for a moment?
664
00:34:59,695 --> 00:35:00,961
What is it?
665
00:35:00,967 --> 00:35:02,433
The etching.
666
00:35:02,439 --> 00:35:04,345
It matches the stone tablet.
667
00:35:04,351 --> 00:35:06,317
Can you tell me where
these runes came from?
668
00:35:06,372 --> 00:35:09,040
The Cave of Ancients.
669
00:35:11,240 --> 00:35:13,140
Willow,
670
00:35:13,146 --> 00:35:15,446
can you take us there?
671
00:35:33,328 --> 00:35:36,229
Apparently, their
ancestors found this cave
672
00:35:36,331 --> 00:35:40,366
while harvesting the vines
for their toxic potion.
673
00:35:45,370 --> 00:35:46,736
Harry.
674
00:36:18,820 --> 00:36:21,521
The other half of the stone tablet.
675
00:36:23,726 --> 00:36:25,292
We found it.
676
00:36:34,301 --> 00:36:35,600
There she is.
677
00:36:35,606 --> 00:36:36,839
Love the look.
678
00:36:36,845 --> 00:36:38,568
Oh, good. Me, too.
679
00:36:38,574 --> 00:36:40,841
Great. Let's power up the monitors
680
00:36:40,847 --> 00:36:43,215
and get this show on the road, shall we?
681
00:36:48,062 --> 00:36:49,783
What? What's this?
682
00:36:49,789 --> 00:36:53,139
What do you mean?
This is the malaria campaign.
683
00:36:53,145 --> 00:36:55,356
Pull up the hero shot, please.
684
00:36:56,626 --> 00:36:58,626
Uh...
685
00:37:01,109 --> 00:37:03,304
You do realize malaria has killed
686
00:37:03,310 --> 00:37:05,962
billions of people all over the globe,
687
00:37:05,968 --> 00:37:08,569
not just in Africa, right?
688
00:37:08,671 --> 00:37:11,738
S-South America, Asia, rich and poor.
689
00:37:11,840 --> 00:37:13,731
Yes, of course.
690
00:37:13,737 --> 00:37:15,970
But the board has already
approved this concept,
691
00:37:15,976 --> 00:37:17,638
and we're very happy with it.
692
00:37:17,913 --> 00:37:19,979
The board. Just out of interest,
693
00:37:19,985 --> 00:37:21,510
how many people of color
694
00:37:21,516 --> 00:37:22,816
are on the board?
695
00:37:24,746 --> 00:37:27,012
Sorry, I'm-I'm just
trying to be helpful here.
696
00:37:27,018 --> 00:37:28,651
We don't need your help,
697
00:37:28,657 --> 00:37:30,176
Miss Vaughn.
698
00:37:30,182 --> 00:37:33,393
As I said, the board is
very comfortable with this.
699
00:37:33,591 --> 00:37:37,193
I'm not comfortable with it.
700
00:37:37,199 --> 00:37:39,232
Excuse you.
701
00:37:41,203 --> 00:37:45,338
It is not your place to
tell me how to do my job.
702
00:37:45,344 --> 00:37:47,019
You know, you really shouldn't
703
00:37:47,025 --> 00:37:49,133
be telling me what is
and isn't my place.
704
00:37:49,441 --> 00:37:52,845
I thought you brought me here
for my ideas, but I-I get it now.
705
00:37:52,851 --> 00:37:54,083
You...
706
00:37:54,089 --> 00:37:56,579
You just needed a-a
pretty, Black-enough face
707
00:37:56,585 --> 00:37:58,810
to front your faux-woke
crisis management campaign.
708
00:37:58,816 --> 00:38:00,382
That is offensive.
709
00:38:00,388 --> 00:38:02,313
- No, you are offensive.
- Okay.
710
00:38:02,319 --> 00:38:05,164
You take one more step towards
me, and I'll call security
711
00:38:05,170 --> 00:38:07,072
- to report this threat.
- "Threat"?
712
00:38:07,078 --> 00:38:09,257
Are you for real, lady?
713
00:38:09,263 --> 00:38:10,797
Hello, security?
714
00:38:10,995 --> 00:38:13,696
Yes, I need assistance
on the fifth floor.
715
00:38:13,702 --> 00:38:15,167
There's a woman threatening me.
716
00:38:15,173 --> 00:38:17,340
This is not happening.
717
00:38:29,812 --> 00:38:31,077
Damn.
718
00:38:31,485 --> 00:38:34,296
Lori went from zero to
Karen in six seconds flat.
719
00:38:34,302 --> 00:38:36,585
Talk about bait and switch.
720
00:38:36,591 --> 00:38:37,757
Yeah.
721
00:38:38,058 --> 00:38:40,358
Just... humiliating.
722
00:38:40,652 --> 00:38:42,452
Having to deal with microaggressions
723
00:38:42,458 --> 00:38:43,791
and the stereotypes.
724
00:38:43,797 --> 00:38:45,030
Gaslighting.
725
00:38:45,036 --> 00:38:46,160
Belittling.
726
00:38:46,166 --> 00:38:47,966
Misogynoir.
727
00:38:47,972 --> 00:38:49,238
Misog...?
728
00:38:49,436 --> 00:38:53,238
The road where racism
and sexism collide.
729
00:38:54,338 --> 00:38:57,375
The whole ordeal made me want to scream.
730
00:38:58,679 --> 00:39:00,678
But then I heard Marisol's voice.
731
00:39:00,780 --> 00:39:02,380
Mom?
732
00:39:02,482 --> 00:39:03,989
Yeah.
733
00:39:03,995 --> 00:39:07,302
The time she came to
New York, she told me
734
00:39:07,308 --> 00:39:10,775
women like us don't get second
chances when we lash out.
735
00:39:11,120 --> 00:39:13,354
It's unfair and cruel,
736
00:39:13,360 --> 00:39:15,460
but one day,
737
00:39:15,562 --> 00:39:18,396
when powerful women like us rise up...
738
00:39:18,498 --> 00:39:20,865
Things will change for the better.
739
00:39:23,059 --> 00:39:24,692
You got that talk, too?
740
00:39:25,338 --> 00:39:28,839
Looks like we do share some
childhood memories, Mace.
741
00:39:33,888 --> 00:39:37,510
I am so sorry for what
happened to you, Macy.
742
00:39:38,817 --> 00:39:41,285
I-I've dealt with women
like Lori my whole life,
743
00:39:41,387 --> 00:39:44,421
and pretty sure she won't be the last.
744
00:39:44,427 --> 00:39:45,993
Yeah.
745
00:39:45,999 --> 00:39:49,800
I'm sorry I kept trying to
get you to talk about it.
746
00:39:50,095 --> 00:39:53,830
I was just so focused on
my psych project, I...
747
00:39:53,932 --> 00:39:55,399
It's okay.
748
00:39:55,501 --> 00:39:57,267
You were right. I did need to talk
749
00:39:57,273 --> 00:39:59,940
about it instead of just keeping it in.
750
00:40:00,138 --> 00:40:02,038
So, this woman Lori
751
00:40:02,044 --> 00:40:04,011
was brought in to do damage control?
752
00:40:05,644 --> 00:40:09,111
Yeah. Eriel said without
Julian, the stock has plummeted.
753
00:40:09,310 --> 00:40:11,176
They're trying to prevent the company
754
00:40:11,182 --> 00:40:12,444
from going into free fall,
755
00:40:12,450 --> 00:40:14,783
and that means SafeSpace
is on the chopping block.
756
00:40:16,162 --> 00:40:17,583
One thing's for sure.
757
00:40:17,685 --> 00:40:19,196
I'm not gonna let Lori
758
00:40:19,202 --> 00:40:21,757
or the board sell
SafeSpace without a fight.
759
00:40:21,859 --> 00:40:23,726
Damn straight.
760
00:40:23,732 --> 00:40:25,898
Fight the power.
761
00:40:28,903 --> 00:40:31,434
I'm sorry today was such a disaster.
762
00:40:31,440 --> 00:40:33,773
Mm, not a total disaster.
763
00:40:33,971 --> 00:40:36,439
We helped Kyra and Willow.
764
00:40:36,541 --> 00:40:38,807
I got an extension on my psych project.
765
00:40:38,813 --> 00:40:40,004
You did?
766
00:40:41,612 --> 00:40:43,778
And...
767
00:40:43,880 --> 00:40:46,114
And there is one more thing.
768
00:40:56,260 --> 00:40:58,826
The other half of the tablet.
769
00:40:58,928 --> 00:41:01,963
And perhaps the answer to everything.
770
00:41:06,843 --> 00:41:08,709
Harry, what-what's happening?
771
00:41:09,906 --> 00:41:12,641
I have no idea.
772
00:41:36,375 --> 00:41:40,641
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
52714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.