All language subtitles for Word.of.Honor.2021.EP35.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,190 --> 00:00:31,080 ♪ Ask the sword and knife, and do away with resentment ♪ 2 00:00:31,080 --> 00:00:34,360 ♪ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♪ 3 00:00:34,750 --> 00:00:37,360 ♪ Ask each tactic and move to see who is more skilled ♪ 4 00:00:37,580 --> 00:00:40,800 ♪ Fate changes and cannot be predicted ♪ 5 00:00:41,300 --> 00:00:44,250 ♪ Ask the road and journey ahead ♪ 6 00:00:44,520 --> 00:00:47,580 ♪ Where is my soul mate? ♪ 7 00:00:48,080 --> 00:00:50,580 ♪ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:53,910 ♪ Face the moon every day and night ♪ 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,630 ♪ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♪ 10 00:00:57,860 --> 00:01:01,250 ♪ Happiness and pain are both short, how many springs are left? ♪ 11 00:01:01,580 --> 00:01:04,080 ♪ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♪ 12 00:01:04,470 --> 00:01:06,970 ♪ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♪ 13 00:01:07,410 --> 00:01:10,250 ♪ No one knows why the flowers blossomed early ♪ 14 00:01:10,520 --> 00:01:13,690 ♪ Heaven doesn’t mock us, you’ve also grown old ♪ 15 00:01:14,020 --> 00:01:16,970 ♪ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♪ 16 00:01:17,190 --> 00:01:20,410 ♪ I’ve forgotten those who are gone ♪ 17 00:01:20,630 --> 00:01:23,690 ♪ No one knows why the flowers withered early ♪ 18 00:01:23,690 --> 00:01:27,190 ♪ Heaven feels no sorrow, you’ve also grown old ♪ 19 00:01:27,360 --> 00:01:30,520 ♪ The heroes have died and little time is left ♪ 20 00:01:30,630 --> 00:01:35,970 ♪ I’ve forgotten those who are gone ♪ 21 00:01:45,130 --> 00:01:49,910 [Word of Honor] 22 00:01:50,080 --> 00:01:53,080 [Episode 35] 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,079 Master, you are here. 24 00:01:59,880 --> 00:02:00,350 Mas... 25 00:02:00,520 --> 00:02:04,359 So she’s the siren who lured you to elope with her? 26 00:02:04,720 --> 00:02:05,239 I... 27 00:02:05,760 --> 00:02:07,719 Try to bear it! Try to bear it! 28 00:02:08,560 --> 00:02:11,039 For the sake of Martial Uncle and Brother Cao. 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,639 I thought it’s an exceeding beauty. 30 00:02:15,160 --> 00:02:16,559 It turns out to be so-so. 31 00:02:17,160 --> 00:02:18,839 Master, Ah Xiang is not a siren. 32 00:02:19,160 --> 00:02:20,399 Although she comes from Ghost Valley, 33 00:02:20,680 --> 00:02:21,439 in fact, 34 00:02:21,600 --> 00:02:22,959 she’s quite pure and kind in personality. 35 00:02:23,400 --> 00:02:26,239 She has been through a lot together with us in Mount Qingfeng. 36 00:02:26,400 --> 00:02:28,519 Master, you didn’t know it for not getting along with her, but... 37 00:02:28,600 --> 00:02:29,119 Martial Uncle knows. 38 00:02:29,120 --> 00:02:29,639 Hold your tongue! 39 00:02:33,960 --> 00:02:35,919 Siren, how daring you are! 40 00:02:36,840 --> 00:02:38,959 You’ve even deluded my junior brother! 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,559 Huai Kong knew I would come, 42 00:02:44,880 --> 00:02:47,079 and intended to help you two. 43 00:02:48,720 --> 00:02:51,199 Cao Wei Ning, have a second thought about it. 44 00:02:52,040 --> 00:02:55,960 Do you really want to fall into the diabolism just for this siren? 45 00:02:58,320 --> 00:03:00,760 Master, I’ve made up my mind. 46 00:03:02,080 --> 00:03:03,320 I’ve even sworn that 47 00:03:03,800 --> 00:03:04,560 throughout my whole life 48 00:03:04,880 --> 00:03:06,039 until my death, 49 00:03:06,120 --> 00:03:07,559 there is no moment 50 00:03:08,040 --> 00:03:10,479 that I’ll betray Ah Xiang. 51 00:03:12,120 --> 00:03:14,279 Master, you’ve told me since my childhood that 52 00:03:14,440 --> 00:03:15,959 we must honor a promise with good faith. 53 00:03:16,800 --> 00:03:20,239 I won’t break my promise to my girl. 54 00:03:20,400 --> 00:03:21,359 Enough! 55 00:03:22,840 --> 00:03:23,599 You... 56 00:03:23,960 --> 00:03:25,439 You’re not willing to fail the siren 57 00:03:25,760 --> 00:03:27,119 but willing to witness the Gentle Wind Sect 58 00:03:27,280 --> 00:03:28,679 turn into a joke of the whole martial arts world. 59 00:03:30,120 --> 00:03:32,879 Great! Great! 60 00:03:33,920 --> 00:03:38,039 I’ve made tireless efforts to bring you up, 61 00:03:38,360 --> 00:03:40,559 but you’ve paid me in such a way. 62 00:03:44,480 --> 00:03:45,559 I know my sins. 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,079 I’m unfilial and unloyal. 64 00:03:48,360 --> 00:03:50,159 Master. Master! 65 00:03:50,360 --> 00:03:52,879 I will uphold justice with my wife in the future 66 00:03:53,000 --> 00:03:54,039 to mend our ways. 67 00:03:54,440 --> 00:03:56,599 Master, please show us your mercy 68 00:03:56,720 --> 00:03:57,759 and agree to our marriage. 69 00:03:57,960 --> 00:03:58,639 Master. 70 00:04:00,080 --> 00:04:00,999 Master. 71 00:04:29,240 --> 00:04:30,279 Good. 72 00:05:23,160 --> 00:05:24,119 Take action! 73 00:05:49,240 --> 00:05:55,470 ♪ I’m bothered by feelings, not caring whether it’s love or hatred ♪ 74 00:05:55,840 --> 00:06:01,710 ♪ I wish nothing but your refusing to depart ♪ 75 00:06:02,240 --> 00:06:10,030 ♪ I wish for nothing but to hold your hand ♪ 76 00:06:10,240 --> 00:06:13,510 ♪ To spend my life like this ♪ 77 00:06:14,920 --> 00:06:20,790 ♪ Fate and destiny can’t be decided by ourselves ♪ 78 00:06:21,280 --> 00:06:26,830 ♪ Story of love and favor won’t always have a good ending ♪ 79 00:06:27,800 --> 00:06:33,430 ♪ We are destined to meet ♪ 80 00:06:33,760 --> 00:06:39,950 ♪ But not live together for long ♪ 81 00:06:40,640 --> 00:06:46,710 ♪ Wish we could live under the same sky ♪ 82 00:06:48,000 --> 00:06:49,279 Brother Cao. 83 00:06:49,280 --> 00:06:52,350 ♪ Wish we won’t be bothered by the secular ♪ 84 00:06:52,640 --> 00:06:53,639 See? 85 00:06:53,640 --> 00:06:57,910 ♪ If there is another life, I won’t fail you ♪ 86 00:06:57,920 --> 00:07:01,959 Isn’t it 87 00:07:01,960 --> 00:07:06,150 ♪ If we’re to embrace winds and rains, I hope we could enjoy the sunset together ♪ 88 00:07:08,800 --> 00:07:09,919 a festive bereavement? 89 00:07:30,080 --> 00:07:31,079 Kill! 90 00:07:31,240 --> 00:07:32,319 Come on! 91 00:07:44,720 --> 00:07:45,919 Why are there drums again? 92 00:09:21,480 --> 00:09:22,519 Will I have the pleasure to invite you for a dinner? 93 00:09:24,400 --> 00:09:28,359 Would you tell me your name? 94 00:09:32,400 --> 00:09:34,799 I’ll definitely hold an official wedding after confessing to my master, 95 00:09:34,920 --> 00:09:36,319 to welcome her to be my family. 96 00:09:39,160 --> 00:09:41,719 If I can’t be with you in this life, 97 00:09:42,920 --> 00:09:45,879 I’ll enjoy the least happiness. 98 00:09:48,240 --> 00:09:49,119 Don’t worry. 99 00:09:49,480 --> 00:09:50,719 I won’t leave you. 100 00:09:53,800 --> 00:09:55,079 We should leave this martial arts world. 101 00:09:55,440 --> 00:09:56,519 We can open a dessert shop 102 00:09:56,640 --> 00:09:57,479 or a cosmetic shop. 103 00:09:57,880 --> 00:10:00,039 We can raise cows and farm. We can do anything. 104 00:10:00,680 --> 00:10:01,719 What do you say? 105 00:10:33,640 --> 00:10:34,639 Ah Xiang! 106 00:10:56,440 --> 00:10:57,199 Go find Prince Qi. 107 00:11:30,880 --> 00:11:32,199 Yu Qiu Feng, are you insane? 108 00:11:43,320 --> 00:11:47,399 Have you really forgotten about me? 109 00:12:07,240 --> 00:12:07,999 Qian Qiao! 110 00:12:21,280 --> 00:12:24,399 All of them are fighting for the Glazed Armor 111 00:12:25,080 --> 00:12:26,319 at the cost of their lives. 112 00:12:27,920 --> 00:12:29,399 But none of them knows 113 00:12:30,400 --> 00:12:33,119 I’ve got all the pieces of the Glazed Armor, 114 00:12:34,120 --> 00:12:36,239 including the key. 115 00:12:44,920 --> 00:12:45,759 Foster-Father. 116 00:12:47,360 --> 00:12:49,039 What are you staring at me? 117 00:12:52,480 --> 00:12:53,639 Are you not convinced? 118 00:12:55,120 --> 00:12:56,919 Since Wen Ke Xing didn’t die, 119 00:12:57,680 --> 00:12:59,639 the body falling from White Deer Cliff 120 00:12:59,800 --> 00:13:00,879 must be a fake one. 121 00:13:01,560 --> 00:13:03,599 The key found on the body 122 00:13:03,760 --> 00:13:05,359 must also be a fake one. 123 00:13:06,360 --> 00:13:07,639 The real key 124 00:13:08,640 --> 00:13:09,799 has been taken by Wen Ke Xing 125 00:13:09,840 --> 00:13:11,719 and exchanged for my cooperation with him. 126 00:13:15,800 --> 00:13:16,879 All are here. 127 00:13:19,920 --> 00:13:20,919 This is 128 00:13:22,840 --> 00:13:24,679 the Glazed Armor that you gave to me. 129 00:13:32,120 --> 00:13:33,039 This used to be 130 00:13:38,280 --> 00:13:40,239 owned by the Window of Heaven. 131 00:13:40,640 --> 00:13:42,959 Now Mo Huai Yang has delivered himself into my hands, 132 00:13:43,280 --> 00:13:44,399 he’ll give me 133 00:13:44,520 --> 00:13:46,039 the remaining three pieces of the Glazed Armor... 134 00:13:46,160 --> 00:13:46,879 Foster-Father. 135 00:13:48,280 --> 00:13:49,839 You’ve desired for these 136 00:13:50,360 --> 00:13:51,479 for more than 20 years. 137 00:13:51,920 --> 00:13:53,359 But just in a flash... 138 00:13:56,880 --> 00:13:58,479 They’re all in my hands. 139 00:14:03,080 --> 00:14:04,319 Something 140 00:14:06,040 --> 00:14:07,639 deep in my heart 141 00:14:08,920 --> 00:14:09,759 can be called ambition. 142 00:14:11,800 --> 00:14:13,159 While in others, 143 00:14:13,920 --> 00:14:15,359 it’s called illusion. 144 00:14:19,240 --> 00:14:21,039 When it comes to you, 145 00:14:21,700 --> 00:14:22,900 it’s called.... 146 00:14:23,680 --> 00:14:26,559 Oh, I almost forgot 147 00:14:28,920 --> 00:14:29,959 it’s empty here. 148 00:15:15,120 --> 00:15:15,919 Stop! 149 00:15:21,680 --> 00:15:25,079 Wen Ke Xing, one more extra move 150 00:15:25,720 --> 00:15:27,759 will cause her death. 151 00:15:31,440 --> 00:15:33,119 If you want to save her, 152 00:15:33,680 --> 00:15:36,479 hand over the Glazed Armor and the key of the Armory. 153 00:15:37,040 --> 00:15:37,919 I can give anything to you 154 00:15:37,960 --> 00:15:39,119 as long as you let her go. 155 00:15:39,720 --> 00:15:41,319 She’s just a little girl. 156 00:15:41,440 --> 00:15:42,239 Little girl? 157 00:15:44,200 --> 00:15:46,239 This siren is so amazing in deceiving others 158 00:15:47,000 --> 00:15:50,559 that both my disciple and junior brother have been bewitched. 159 00:15:52,120 --> 00:15:54,999 I must eliminate the evil of our sect! 160 00:15:55,320 --> 00:15:56,399 You killed them? 161 00:15:56,620 --> 00:15:57,070 Shut up! 162 00:16:01,560 --> 00:16:02,839 This is the true 163 00:16:03,600 --> 00:16:05,039 last scene. 164 00:16:06,520 --> 00:16:07,879 This is so-called coveting gains ahead 165 00:16:08,840 --> 00:16:10,079 without being aware of danger behind. 166 00:16:11,600 --> 00:16:12,919 But none of them knows 167 00:16:13,680 --> 00:16:14,439 I... 168 00:16:16,280 --> 00:16:18,759 am the real hunter. 169 00:16:31,120 --> 00:16:31,879 Just run! 170 00:16:33,200 --> 00:16:34,239 Where are the required things? 171 00:16:34,400 --> 00:16:34,959 Hand them over. 172 00:16:35,520 --> 00:16:37,399 Fine, I’ll give them to you. 173 00:16:41,080 --> 00:16:41,959 What’s that sound? 174 00:16:47,080 --> 00:16:48,079 What trick are you playing with me? 175 00:17:07,400 --> 00:17:08,519 It’s the Drug Men Army. 176 00:17:09,280 --> 00:17:10,679 It’s the Drug Men Army! 177 00:17:10,840 --> 00:17:11,719 Retreat! Quickly! 178 00:17:12,240 --> 00:17:14,079 Retreat! The Drug Men Army. 179 00:17:15,920 --> 00:17:16,639 Ah Xiang! 180 00:17:17,840 --> 00:17:18,679 Retreat! Quickly! 181 00:17:32,440 --> 00:17:34,279 Ah Xiang! Ah Xiang! 182 00:17:34,920 --> 00:17:37,879 I’m going to kill him! 183 00:17:40,400 --> 00:17:42,119 Ah Xiang! 184 00:17:43,080 --> 00:17:43,879 Master! 185 00:17:45,520 --> 00:17:48,279 I’m going to kill him! 186 00:17:53,120 --> 00:17:54,399 I am not your master. 187 00:17:57,520 --> 00:17:58,799 I am your brother. 188 00:17:59,920 --> 00:18:00,759 Brother. 189 00:18:02,640 --> 00:18:05,599 Kill him for me. 190 00:18:06,640 --> 00:18:09,719 I’ve never begged you for anything, 191 00:18:11,320 --> 00:18:13,239 but kill him for me. 192 00:18:14,680 --> 00:18:15,919 I’ll killed him for you. 193 00:18:17,320 --> 00:18:18,839 I’ll killed him for you. 194 00:18:24,000 --> 00:18:24,719 Thanks. 195 00:18:26,720 --> 00:18:29,079 Thank you, Brother. 196 00:18:31,240 --> 00:18:34,719 Please take good care of yourself. 197 00:18:38,800 --> 00:18:43,799 From now on, I can’t take care of you anymore. 198 00:18:45,840 --> 00:18:53,519 I’m going to meet with my idiot, Brother Cao. 199 00:19:03,480 --> 00:19:04,359 Ah Xiang. 200 00:19:06,280 --> 00:19:07,239 Ah Xiang. 201 00:19:08,840 --> 00:19:09,999 Ah Xiang! 202 00:19:37,280 --> 00:19:38,839 Master! 203 00:19:39,080 --> 00:19:39,959 Master, are you alright? 204 00:19:40,080 --> 00:19:41,439 Do you feel dizzy? Are you hungry? 205 00:19:41,520 --> 00:19:42,639 Do you want to eat? 206 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 My kind master! 207 00:19:49,400 --> 00:19:51,119 I’m fine. I just need a rest. 208 00:19:51,760 --> 00:19:53,639 Master. You... bastard! 209 00:19:53,800 --> 00:19:54,839 See? 210 00:19:55,040 --> 00:19:56,839 The unruly maid even dares to bully her master! 211 00:19:57,080 --> 00:20:00,319 Master, you’re abandoning me? 212 00:20:26,800 --> 00:20:32,910 ♪ I’m bothered by feelings, not caring whether it’s love or hatred ♪ 213 00:20:33,520 --> 00:20:39,390 ♪ I wish nothing but you refusing to depart ♪ 214 00:20:39,920 --> 00:20:47,510 ♪ I wish for nothing but to hold you hand ♪ 215 00:20:47,840 --> 00:20:50,470 ♪ To spend my life life this ♪ 216 00:20:52,840 --> 00:20:58,070 ♪ Fate and destiny can’t be decided by ourselves ♪ 217 00:20:59,160 --> 00:21:03,750 ♪ Story of love and favor won’t always have a good ending ♪ 218 00:21:05,560 --> 00:21:11,270 ♪ We are destined to meet ♪ 219 00:21:11,640 --> 00:21:17,230 ♪ But not live together for long ♪ 220 00:21:18,160 --> 00:21:23,790 ♪ Wish we could live under the same sky ♪ 221 00:21:24,800 --> 00:21:30,030 ♪ Wish we won’t be bothered by the secular ♪ 222 00:21:30,920 --> 00:21:36,710 ♪ If there is another life, I won’t fail you ♪ 223 00:21:37,000 --> 00:21:42,230 ♪ If we’re to embrace winds and rains, I hope we could enjoy sunset together ♪ 224 00:22:32,040 --> 00:22:33,039 Scorpion King. 225 00:22:33,160 --> 00:22:34,959 it turns out to be a trap of Scorpion King. 226 00:22:39,480 --> 00:22:41,879 Leader Mo, I come for the entrustment 227 00:22:42,000 --> 00:22:43,119 to see you off. 228 00:23:02,320 --> 00:23:03,879 Damn brat. 229 00:26:26,800 --> 00:26:28,279 I’m sorry, Ah Xiang. 230 00:26:29,840 --> 00:26:32,839 I’ve made his death too easy. 231 00:26:35,680 --> 00:26:36,679 Wait a moment, 232 00:26:38,640 --> 00:26:40,439 I’m coming to you. 233 00:27:21,920 --> 00:27:23,359 Chief of the Ghost Valley, long time no see. 234 00:27:31,600 --> 00:27:32,439 My ally. 235 00:27:33,080 --> 00:27:35,359 You were high-spirited when we last met, 236 00:27:35,480 --> 00:27:36,199 but now, 237 00:27:36,800 --> 00:27:38,359 you turn to be so miserable. 238 00:27:57,800 --> 00:27:59,399 So I’m taking these three pieces of the Glazed Armor 239 00:28:00,600 --> 00:28:01,879 sent by Mo Huai Yang, 240 00:28:02,400 --> 00:28:03,519 if you don’t mind. 241 00:28:07,480 --> 00:28:08,799 Just take that and get lost! 242 00:28:09,920 --> 00:28:11,559 Don’t get in my way to enjoy the sunshine. 243 00:28:14,240 --> 00:28:14,959 King. 244 00:28:16,120 --> 00:28:18,679 I’ve admired Chief Wen for long, 245 00:28:19,360 --> 00:28:22,079 why not allow me to send him off? 246 00:28:27,600 --> 00:28:28,959 Such a figure like Chief of the Ghost Valley 247 00:28:31,520 --> 00:28:33,359 deserves my dealing personally. 248 00:28:34,120 --> 00:28:35,639 Any help from others 249 00:28:36,240 --> 00:28:38,319 would be a kind of insult. 250 00:29:03,120 --> 00:29:05,399 You even dare to hurt the man of my Four Seasons Manor? 251 00:29:06,080 --> 00:29:06,919 Leader Zhou, 252 00:29:07,800 --> 00:29:08,919 how come your martial arts 253 00:29:09,320 --> 00:29:11,399 made such a great progress? 254 00:29:12,040 --> 00:29:15,479 Idiot, why are you here? 255 00:29:16,640 --> 00:29:18,759 To die with a lunatic like you! 256 00:29:20,800 --> 00:29:23,119 Leader Zhou. Chief Wen. 257 00:29:23,800 --> 00:29:24,879 There is no need. 258 00:29:25,920 --> 00:29:28,359 Today no one could leave Ghost Valley alive. 259 00:29:28,800 --> 00:29:32,159 All of them are my children. 260 00:29:32,680 --> 00:29:35,719 Today even I have to die here, 261 00:29:36,400 --> 00:29:38,319 you must be my companion. 262 00:29:42,000 --> 00:29:43,239 You could die together, 263 00:29:44,400 --> 00:29:46,199 but why are you taking me? 264 00:29:48,000 --> 00:29:50,559 The way to death is so boring, 265 00:29:51,360 --> 00:29:52,839 both of us are clever, 266 00:29:53,600 --> 00:29:55,359 isn’t there a second choice? 267 00:29:56,280 --> 00:29:57,239 Great! 268 00:29:58,960 --> 00:30:00,439 You can take the Glazed Armor, 269 00:30:01,200 --> 00:30:04,359 but I must take him. 270 00:30:21,240 --> 00:30:22,399 Then just go. 271 00:30:25,160 --> 00:30:26,159 Boring. 272 00:30:28,560 --> 00:30:29,759 So boring. 273 00:30:50,040 --> 00:30:54,950 ♪ The cold rain kissed my windows ♪ 274 00:30:56,960 --> 00:31:03,590 ♪ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♪ 275 00:31:04,400 --> 00:31:08,030 ♪ The spring breeze brings greenery along the river ♪ 276 00:31:08,320 --> 00:31:11,470 ♪ But can’t warm my cold heart ♪ 277 00:31:11,920 --> 00:31:18,630 ♪ Is that our light out of nowhere? ♪ 278 00:31:19,960 --> 00:31:26,750 ♪ I regret not meeting you earlier, but we’ve finally met now ♪ 279 00:31:27,300 --> 00:31:29,430 ♪ Don’t let the seasons pass in vain ♪ 280 00:31:29,760 --> 00:31:33,830 ♪ Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life ♪ 281 00:31:35,240 --> 00:31:38,470 ♪ The lights of ten thousand families light up the world ♪ 282 00:31:38,560 --> 00:31:40,790 ♪ The past disappears like smoke in a sandstorm ♪ 283 00:31:42,440 --> 00:31:45,190 ♪ I will spend the rest of my days enjoying my life with you ♪ 284 00:31:45,200 --> 00:31:46,279 Lao Wen. 285 00:31:48,640 --> 00:31:49,719 On your body, 286 00:31:54,720 --> 00:31:56,319 there is light, 287 00:32:03,120 --> 00:32:04,639 I will catch it and see. 288 00:32:17,240 --> 00:32:20,310 ♪ The withered leaves keep falling down from the trees, ♪ 289 00:32:20,560 --> 00:32:23,910 ♪ While the rolling waves of Yangtze River rush to come ♪ 290 00:32:24,320 --> 00:32:31,510 ♪ I will be with you forever ♪ 291 00:32:41,800 --> 00:32:42,839 Leader, 292 00:32:42,840 --> 00:32:44,519 We’ve found all of the bodies of Ten Devils of the Ghost Valley, 293 00:32:44,520 --> 00:32:45,639 no one has been missed. 294 00:32:46,000 --> 00:32:47,399 The three betrayers among them had been detained in the Chilly Lake Jail. 295 00:32:48,040 --> 00:32:49,359 I’ve killed them. 296 00:32:49,680 --> 00:32:52,519 Tragicomic Ghost, Ghoul and Beauty Ghost have all died. 297 00:32:53,440 --> 00:32:54,839 Beauty Ghost, Liu Qian Qiao? 298 00:32:54,840 --> 00:32:55,519 Yes. 299 00:32:57,200 --> 00:33:00,039 Scorpion King, have any questions? 300 00:33:00,070 --> 00:33:00,770 No. 301 00:33:02,280 --> 00:33:03,039 Nothing. 302 00:33:03,800 --> 00:33:04,559 Leader. 303 00:33:04,800 --> 00:33:06,799 We’re still making an inventory of the bodies of those sect leaders, 304 00:33:07,160 --> 00:33:08,559 but we haven’t found the bodies of Mo Huai Yang, 305 00:33:09,160 --> 00:33:11,319 Fan Huai Kong and Mo Wei Xu. 306 00:33:11,600 --> 00:33:13,279 I’ve damaged the body of Mo Huai Yang. 307 00:33:14,040 --> 00:33:15,359 His body is out of the Valley. 308 00:33:16,480 --> 00:33:18,319 Fan Huai Kong was killed by Mo Huai Yang. 309 00:33:19,280 --> 00:33:20,719 and Mo Wei Xu is still missing. 310 00:33:21,960 --> 00:33:22,959 There is no need to bother. 311 00:33:23,520 --> 00:33:25,439 Did you hear what Scorpion King said? 312 00:33:26,080 --> 00:33:26,999 Just go. 313 00:33:27,320 --> 00:33:28,090 Yes. 314 00:33:31,520 --> 00:33:34,999 It turns out that the first try of the Drug Men Army 315 00:33:35,560 --> 00:33:37,279 bears such power. 316 00:33:37,480 --> 00:33:38,759 With such amazing troops, 317 00:33:39,200 --> 00:33:41,439 High Highness will find no difficulty in forging ahead. 318 00:33:43,600 --> 00:33:46,759 Opening the Armory is a kind of great merit. 319 00:33:46,960 --> 00:33:48,999 But the attack on Mount Qingya 320 00:33:49,240 --> 00:33:51,599 has brought great damage to the martial arts world. 321 00:33:52,480 --> 00:33:54,119 So many people have died. 322 00:33:55,840 --> 00:33:58,439 It will take 20 to 30 years to recover. 323 00:33:58,560 --> 00:33:59,999 It’s a great merit, too. 324 00:34:00,440 --> 00:34:01,119 Scorpion King. 325 00:34:01,360 --> 00:34:04,319 You match so well with me in obtaining wealth. 326 00:34:06,440 --> 00:34:08,399 Since Lady Evil Bodhisattva’s introduction, 327 00:34:08,600 --> 00:34:10,079 I’ve enjoyed rapid advances in my career. 328 00:34:11,000 --> 00:34:11,959 It’s so weird. 329 00:34:12,760 --> 00:34:14,439 So many people have died. 330 00:34:14,560 --> 00:34:15,679 But it’s none of your business. 331 00:34:16,720 --> 00:34:17,559 Old Duan. 332 00:34:18,480 --> 00:34:20,999 You’ve harmed others without benefiting yourself. 333 00:34:21,800 --> 00:34:23,279 You feel happy for nothing. 334 00:34:25,200 --> 00:34:25,839 Lady, 335 00:34:26,200 --> 00:34:28,679 you’re limited in experience. 336 00:34:28,960 --> 00:34:31,279 Since ancient times, the chevaliers have intended to violate the bans. 337 00:34:31,480 --> 00:34:34,679 These martial artists always fish for fame and credit. 338 00:34:35,280 --> 00:34:36,439 His Highness is going to raise the army, 339 00:34:36,600 --> 00:34:38,319 sooner or later these bandits will be cleared up. 340 00:34:38,800 --> 00:34:40,239 It’s an act of killing two birds 341 00:34:40,520 --> 00:34:41,919 with one stone, isn’t it? 342 00:34:42,480 --> 00:34:44,279 But you’ve cooperated with Zhao Jing before. 343 00:34:45,000 --> 00:34:46,239 War allows deceit. 344 00:34:46,840 --> 00:34:48,159 I don’t believe it. 345 00:34:48,720 --> 00:34:51,279 You bad guys 346 00:34:52,160 --> 00:34:53,679 who desire to cheat on each other 347 00:34:53,760 --> 00:34:55,079 and set up traps for others. 348 00:34:57,080 --> 00:34:58,359 Aren’t you tired? 349 00:35:48,280 --> 00:35:49,119 Master! 350 00:35:50,200 --> 00:35:52,959 It’s me, Ah Xiang. 351 00:36:07,240 --> 00:36:09,679 I’ve seen Mom and Dad. 352 00:36:10,720 --> 00:36:12,359 They want to thank you. 353 00:36:13,320 --> 00:36:14,839 There are words for you. 354 00:36:16,680 --> 00:36:18,319 I’m not feeling well now. 355 00:36:19,480 --> 00:36:20,599 Come in another day. 356 00:36:28,720 --> 00:36:30,199 Then have a cup of tea. 357 00:36:36,160 --> 00:36:37,439 I’m so tired. 358 00:36:38,720 --> 00:36:39,799 Get out. 359 00:36:45,040 --> 00:36:45,719 Okay. 360 00:36:48,120 --> 00:36:49,759 I’m leaving now. 361 00:37:17,000 --> 00:37:17,799 Brother. 362 00:37:23,760 --> 00:37:30,759 Please take good care of yourself. 363 00:37:44,560 --> 00:37:45,399 Ah Xiang! 364 00:37:49,880 --> 00:37:50,799 Ah Xiang! 365 00:37:52,440 --> 00:37:53,239 Ah Xiang! 366 00:38:40,320 --> 00:38:41,319 Prince Qi. 367 00:38:42,240 --> 00:38:43,039 Grand Wizard. 368 00:38:45,800 --> 00:38:46,519 Zi Shu. 369 00:38:49,360 --> 00:38:50,719 Thank you for your help 370 00:38:53,160 --> 00:38:54,319 to take them out. 371 00:38:57,360 --> 00:39:00,319 You’re thoughtful. It’s so beautiful here. 372 00:39:01,000 --> 00:39:03,639 Master, just now Prince Qi asked me 373 00:39:05,040 --> 00:39:08,039 how to write the tombstones for Brother Cao and Sister Xiang. 374 00:39:08,440 --> 00:39:09,079 Yes, 375 00:39:10,280 --> 00:39:12,639 since they haven’t held the official wedding party, 376 00:39:13,440 --> 00:39:15,599 Miss Xiang is still a girl, 377 00:39:16,760 --> 00:39:18,319 I don’t know whether to write her name 378 00:39:18,960 --> 00:39:21,399 or write as Madam Cao. 379 00:39:23,560 --> 00:39:25,039 Just write Madam Cao. 380 00:39:26,240 --> 00:39:27,759 Ah Xiang would love it. 381 00:39:32,760 --> 00:39:35,039 Master, has Martial Uncle waken up yet? 382 00:39:36,400 --> 00:39:38,079 I’ve made him Drunk-Like-A-Dream, 383 00:39:40,200 --> 00:39:41,799 for I don’t know how to face him. 384 00:39:43,720 --> 00:39:47,319 Cheng Ling, I hope you 385 00:39:47,960 --> 00:39:49,919 take good care of your martial uncle. 386 00:39:50,000 --> 00:39:50,639 Deal? 387 00:39:51,600 --> 00:39:54,279 Master, where are you going? 388 00:39:57,320 --> 00:40:00,359 I thought I could settle down, 389 00:40:02,560 --> 00:40:03,879 or maybe roaming all over the world 390 00:40:05,560 --> 00:40:06,999 is my destiny. 391 00:40:16,360 --> 00:40:17,359 Leader Zhou, 392 00:40:18,920 --> 00:40:20,839 you pulled out all those nails on your body? 393 00:40:22,360 --> 00:40:25,599 Zi Shu, why did you do that to yourself? 394 00:40:25,920 --> 00:40:26,679 You... 395 00:40:27,880 --> 00:40:29,039 When did it happen? 396 00:40:29,680 --> 00:40:30,759 Before the Heroes Conference. 397 00:40:32,320 --> 00:40:33,999 I had to recover with all my power 398 00:40:34,720 --> 00:40:35,799 to avenge him. 399 00:40:38,280 --> 00:40:40,879 I must achieve one more thing, 400 00:40:41,560 --> 00:40:43,319 which is to stop Prince Jin from opening the Armory. 401 00:40:46,040 --> 00:40:46,999 Not many days left. 402 00:40:47,640 --> 00:40:48,959 What few days? 403 00:40:49,760 --> 00:40:52,799 Master, do you... 404 00:40:54,080 --> 00:40:55,999 Wu Xi, is there any other way? 405 00:40:56,880 --> 00:40:57,759 Look at Zi Shu, 406 00:40:57,960 --> 00:40:59,239 he is high-spirited. 407 00:40:59,480 --> 00:41:00,999 Will it do to treat him right now? 408 00:41:02,720 --> 00:41:03,559 Master Wen... 409 00:41:04,320 --> 00:41:06,199 Master Wen has been hurt, and we could go find Immortal Ye. 410 00:41:06,440 --> 00:41:07,559 He is a peerless master. 411 00:41:07,760 --> 00:41:10,199 With his help and Wu Xi’s divination... 412 00:41:10,280 --> 00:41:11,319 It’s too late. 413 00:41:12,360 --> 00:41:13,759 I’ve taken the elixir from South Xinjiang. 414 00:41:13,880 --> 00:41:14,999 We could refine another one. 415 00:41:15,600 --> 00:41:16,559 I will give all I have 416 00:41:16,800 --> 00:41:17,959 to find the rare and valuable materials. 417 00:41:18,600 --> 00:41:19,479 Zi Shu. 418 00:41:20,360 --> 00:41:21,759 There must be a way out. 419 00:41:22,320 --> 00:41:23,239 Bei Yuan, 420 00:41:24,880 --> 00:41:26,119 it’s really too late. 421 00:41:26,560 --> 00:41:28,359 Even if the Chief of the Healer is alive, 422 00:41:32,000 --> 00:41:35,279 I’ve done all I could. 423 00:41:36,760 --> 00:41:39,039 Now that I’m destined to die, 424 00:41:40,000 --> 00:41:43,319 I have no more desires. 425 00:41:44,200 --> 00:41:45,199 The Healer Valley 426 00:41:46,200 --> 00:41:47,359 and the Yin Yang Book. 427 00:41:47,480 --> 00:41:48,959 Master, there must be ways. 428 00:41:49,680 --> 00:41:51,079 It’s nothing but a life for a life. 429 00:41:51,600 --> 00:41:52,959 I can exchange my life with you. 430 00:41:53,240 --> 00:41:55,839 Master, let’s go find the Yin Yang Book. 431 00:42:00,040 --> 00:42:01,279 Idiot. 432 00:42:01,800 --> 00:42:03,199 With your love and care, 433 00:42:04,360 --> 00:42:05,879 I’ve already been satisfied. 434 00:42:06,040 --> 00:42:06,839 Stay obedient 435 00:42:41,860 --> 00:42:47,620 ♪ The sky was gray as I crossed the cold river ♪ 436 00:42:49,380 --> 00:42:55,250 ♪ The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile ♪ 437 00:42:57,140 --> 00:43:02,900 ♪ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♪ 438 00:43:03,650 --> 00:43:10,980 ♪ Who is drunk in their dreams but can’t find home when they wake? ♪ 439 00:43:12,420 --> 00:43:18,540 ♪ The cold rain kisses my windows ♪ 440 00:43:19,740 --> 00:43:26,500 ♪ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♪ 441 00:43:27,100 --> 00:43:30,610 ♪ The spring breeze brings greenery along the river ♪ 442 00:43:30,670 --> 00:43:33,910 ♪ But can’t warm my cold heart ♪ 443 00:43:34,300 --> 00:43:41,780 ♪ Is that our light out of nowhere? ♪ 444 00:43:42,170 --> 00:43:45,780 ♪ I regret not meeting you earlier, but we’ve finally met now ♪ 445 00:43:45,790 --> 00:43:49,020 ♪ Don’t let the seasons pass in vain ♪ 446 00:43:49,260 --> 00:43:56,460 ♪ Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life ♪ 447 00:43:57,300 --> 00:44:00,560 ♪ The lights of ten thousand families light up the world ♪ 448 00:44:00,720 --> 00:44:04,290 ♪ The past disappears like smoke in a sandstorm ♪ 449 00:44:04,490 --> 00:44:10,910 ♪ I will spend the rest of my days enjoying my life with you ♪ 450 00:44:11,600 --> 00:44:18,910 ♪ I will be with you forever ♪ 31917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.