All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S08E07.Before.My.Very.Eyes.1080p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,935 The heart... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,436 I wonder what it says. 3 00:00:04,472 --> 00:00:07,272 We're going to teach you to read braille. 4 00:00:07,842 --> 00:00:08,874 [groans] 5 00:00:08,909 --> 00:00:09,641 I'm so sorry. 6 00:00:09,677 --> 00:00:10,476 My fault. 7 00:00:10,511 --> 00:00:12,811 I know when someone's up to no good. 8 00:00:12,847 --> 00:00:14,613 You should accept this fellowship. 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,782 Faith, are you leaving hope valley? 10 00:00:16,817 --> 00:00:17,983 That's the big question. 11 00:00:18,019 --> 00:00:19,551 Life is more fun with surprises. 12 00:00:19,587 --> 00:00:19,818 [thunder rolls] 13 00:00:19,854 --> 00:00:20,619 oh! 14 00:00:20,654 --> 00:00:22,221 Think of it as another surprise! 15 00:00:22,256 --> 00:00:23,422 Lucas! 16 00:00:25,993 --> 00:00:28,227 I don't- I don't feel very well. 17 00:00:28,262 --> 00:00:28,961 Elizabeth: Oh, my goodness! 18 00:00:28,996 --> 00:00:29,995 Ned! 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,801 The night seems as restless as ever 20 00:00:35,836 --> 00:00:38,203 while we await word of ned yost's condition 21 00:00:38,239 --> 00:00:39,972 after his collapse. 22 00:00:40,007 --> 00:00:42,007 [thunder rolls] 23 00:00:42,543 --> 00:00:45,644 tea, with lemon and honey. 24 00:00:45,679 --> 00:00:47,379 Thank you. 25 00:00:49,050 --> 00:00:50,082 In case you're hungry 26 00:00:50,117 --> 00:00:53,285 I asked gustave to prepare some sandwiches for all. 27 00:00:54,221 --> 00:00:55,654 They should be ready shortly. 28 00:00:55,689 --> 00:00:57,456 That was very nice. 29 00:00:59,593 --> 00:01:01,860 Any news from the infirmary? 30 00:01:01,896 --> 00:01:03,195 Nothing. 31 00:01:03,431 --> 00:01:06,265 I received some news from my mother. 32 00:01:06,300 --> 00:01:07,666 With the advice that you gave her, 33 00:01:07,701 --> 00:01:10,402 she convinced my father to come home. 34 00:01:10,438 --> 00:01:13,238 Lucas, that's wonderful. 35 00:01:13,274 --> 00:01:16,108 Oh, I hope they're able to work things out. 36 00:01:16,143 --> 00:01:18,577 Hope is all we can offer them. 37 00:01:20,214 --> 00:01:22,948 You really are quite remarkable. 38 00:01:22,983 --> 00:01:26,585 And I hope you know how happy I am to have you in my life. 39 00:01:35,229 --> 00:01:37,029 I'm sorry. 40 00:01:37,064 --> 00:01:38,497 Of course. 41 00:01:48,109 --> 00:01:50,375 Florence, I have some soup. 42 00:01:50,411 --> 00:01:52,411 You should eat something. 43 00:01:55,983 --> 00:01:58,117 I can't help but think that we're missing something here. 44 00:01:58,152 --> 00:01:59,718 We should have taken him to union city 45 00:01:59,753 --> 00:02:02,087 while we still had the chance. 46 00:02:02,123 --> 00:02:03,288 I blame myself. 47 00:02:03,324 --> 00:02:05,290 He couldn't have made that trip. 48 00:02:05,326 --> 00:02:06,191 And we had no reason to believe 49 00:02:06,227 --> 00:02:08,727 his condition would worsen so quickly. 50 00:02:12,666 --> 00:02:14,099 [door opens] 51 00:02:15,536 --> 00:02:17,069 pardon me. 52 00:02:17,104 --> 00:02:18,103 Joseph. 53 00:02:19,039 --> 00:02:23,408 With your permission, I'd like to hold a prayer vigil for ned. 54 00:02:23,444 --> 00:02:25,144 That would be lovely. 55 00:02:25,179 --> 00:02:26,178 Ok. 56 00:02:26,213 --> 00:02:27,246 Thank you. 57 00:02:27,281 --> 00:02:28,647 Ok. 58 00:02:32,887 --> 00:02:33,519 [sighs] 59 00:02:33,554 --> 00:02:34,820 his blood pressure is down. 60 00:02:34,855 --> 00:02:37,856 What is causing this jaundice? 61 00:02:37,892 --> 00:02:39,358 Could it be his gallbladder? 62 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 It's a possibility. 63 00:02:41,295 --> 00:02:42,227 Regardless, one way or another 64 00:02:42,263 --> 00:02:45,130 I don't think there's any way to avoid it. 65 00:02:45,166 --> 00:02:47,266 I need to operate. 66 00:02:50,471 --> 00:03:05,417 [theme music plays] 67 00:03:05,419 --> 00:03:20,465 [theme music plays] 68 00:03:30,077 --> 00:03:31,476 [clears throat] 69 00:03:31,512 --> 00:03:34,146 joseph, you are soaked through! 70 00:03:34,181 --> 00:03:35,514 Oh, I'm alright. 71 00:03:35,549 --> 00:03:36,848 I left the horse home with minnie 72 00:03:36,884 --> 00:03:38,350 just in case she needed it. 73 00:03:38,385 --> 00:03:39,585 You walked to town? 74 00:03:39,620 --> 00:03:40,786 I'm fine, really. 75 00:03:40,821 --> 00:03:45,591 I got the ok from florence to hold a prayer vigil for ned. 76 00:03:45,626 --> 00:03:47,226 Would you mind if I used the school? 77 00:03:47,261 --> 00:03:50,062 You know it's also a church, right? 78 00:03:50,097 --> 00:03:51,230 I just thought I should ask. 79 00:03:51,265 --> 00:03:52,531 Folks can pray wherever. 80 00:03:52,566 --> 00:03:55,667 I find it's encouraging to be together. 81 00:03:55,703 --> 00:03:57,236 I believe that, too. 82 00:03:57,271 --> 00:03:59,504 Which is why so many of us are gathered here tonight. 83 00:03:59,540 --> 00:04:00,539 In a saloon. 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,040 [chuckles] 85 00:04:02,076 --> 00:04:04,610 god can hear us, even in a saloon. 86 00:04:04,645 --> 00:04:07,512 I just thought I'd provide an option. 87 00:04:07,548 --> 00:04:09,214 Well, why don't I head over there with you? 88 00:04:09,250 --> 00:04:10,215 I can show you where the lights are 89 00:04:10,251 --> 00:04:12,384 and help you get a fire started in the stove. 90 00:04:12,419 --> 00:04:13,385 You stay. 91 00:04:13,420 --> 00:04:14,886 I'll accompany joseph. 92 00:04:14,922 --> 00:04:15,754 Much appreciated. 93 00:04:15,789 --> 00:04:16,555 Thank you, lucas. 94 00:04:16,590 --> 00:04:17,556 Of course. 95 00:04:18,092 --> 00:04:19,258 Thank you. 96 00:04:19,627 --> 00:04:22,728 Alright, here's where you come in. 97 00:04:22,763 --> 00:04:25,697 Probate records, birth certificate, 98 00:04:25,733 --> 00:04:29,901 amended birth certificate, and court petitions. 99 00:04:29,937 --> 00:04:33,105 Now I need you to sign here, here, and here. 100 00:04:33,140 --> 00:04:35,374 Then I file with the county. 101 00:04:35,409 --> 00:04:39,077 Should take about 90 days for the adoption to become official. 102 00:04:39,113 --> 00:04:43,482 I would say that you have reason to celebrate. 103 00:04:43,517 --> 00:04:45,784 Thank you for walking me through all this. 104 00:04:45,819 --> 00:04:47,552 Just pay my bill. 105 00:04:48,656 --> 00:04:49,888 No. 106 00:04:49,923 --> 00:04:51,556 This one's on me. 107 00:04:53,460 --> 00:04:55,594 You're a generous man, bill. 108 00:04:55,629 --> 00:04:57,896 I can't convince you to do my rounds for me, can I? 109 00:04:57,931 --> 00:05:00,532 Generous, not foolish. 110 00:05:04,371 --> 00:05:07,172 Can I assume there's been no change? 111 00:05:07,207 --> 00:05:10,642 I don't believe carson or faith have made a diagnosis yet. 112 00:05:14,348 --> 00:05:17,849 Allie and I are making the adoption official 113 00:05:17,885 --> 00:05:20,619 in bill's office the day after tomorrow. 114 00:05:20,654 --> 00:05:23,422 I know she would really like to have you there. 115 00:05:23,457 --> 00:05:26,158 I'd appreciate it if you would consider attending. 116 00:05:26,193 --> 00:05:29,227 Nathan, it would be my honour. 117 00:05:32,232 --> 00:05:34,299 Great. Good. 118 00:05:34,335 --> 00:05:37,769 Um, as much as I don't wanna head out in the rain, I uh... 119 00:05:43,010 --> 00:05:44,009 [door opens] 120 00:05:48,749 --> 00:05:50,048 clara. 121 00:05:50,084 --> 00:05:51,016 Oh, my goodness. 122 00:05:51,051 --> 00:05:52,984 It is teeming outside. 123 00:05:53,020 --> 00:05:56,955 Just dashing across the street to fetch the inventory ledger 124 00:05:56,990 --> 00:05:57,322 was an adventure. 125 00:05:57,358 --> 00:05:58,623 [chuckles] 126 00:05:58,659 --> 00:05:59,825 whew. 127 00:05:59,860 --> 00:06:01,026 Alright. 128 00:06:01,061 --> 00:06:03,795 Oh, clara. 129 00:06:03,831 --> 00:06:06,865 I'm just still wondering about jesse. 130 00:06:06,900 --> 00:06:09,668 And the idea of dottie selling the dress shop is- 131 00:06:09,703 --> 00:06:11,336 dear heart, rest assured 132 00:06:11,372 --> 00:06:14,239 I will do whatever I possibly can 133 00:06:14,274 --> 00:06:18,910 to keep you and rachel employed. 134 00:06:18,946 --> 00:06:20,011 But even if she doesn't sell, 135 00:06:20,047 --> 00:06:21,847 you said you're probably leaving. 136 00:06:21,882 --> 00:06:25,384 Rachel and I haven't a clue of how to run a business. 137 00:06:25,419 --> 00:06:26,585 Clara. 138 00:06:26,620 --> 00:06:28,553 You are a whizz-bang seamstress, 139 00:06:28,589 --> 00:06:31,423 and rachel, well, she is proving to be 140 00:06:31,458 --> 00:06:34,760 a gale-force sales person. 141 00:06:34,795 --> 00:06:37,062 You two will figure it out together. 142 00:06:37,097 --> 00:06:38,663 I know. 143 00:06:38,699 --> 00:06:41,233 Alright, let's get started. 144 00:06:41,268 --> 00:06:42,334 Okay. 145 00:06:46,907 --> 00:06:49,541 Alright, I think you're all set. 146 00:06:51,812 --> 00:06:54,613 A room this size, it'll take a while to get warm. 147 00:06:54,648 --> 00:06:55,914 Mmmhmm. 148 00:06:57,885 --> 00:07:00,018 Joseph, you and I work together 149 00:07:00,053 --> 00:07:03,755 but did I miss where you mentioned being well... 150 00:07:03,791 --> 00:07:04,956 Are you a preacher? 151 00:07:04,992 --> 00:07:07,058 Well, unless I'm a pastor in a church 152 00:07:07,094 --> 00:07:09,461 I don't see the need to announce it. 153 00:07:09,496 --> 00:07:11,263 Has lee coulter asked you if you'd be interested 154 00:07:11,298 --> 00:07:12,798 in pastoring this church? 155 00:07:12,833 --> 00:07:15,200 No, and you don't need to go 156 00:07:15,235 --> 00:07:17,202 banging that drum for me, either. 157 00:07:17,237 --> 00:07:19,438 Do you mind me asking why? 158 00:07:19,473 --> 00:07:21,907 People will start treating me differently. 159 00:07:21,942 --> 00:07:25,610 And I have other plans besides pastoring a church. 160 00:07:25,646 --> 00:07:26,912 -Understood. -Mm. 161 00:07:28,115 --> 00:07:29,047 Jesse! 162 00:07:29,082 --> 00:07:29,981 The first to arrive. 163 00:07:30,017 --> 00:07:30,949 [door closes] 164 00:07:30,984 --> 00:07:33,051 well, I'll have some tea and coffee sent over 165 00:07:33,086 --> 00:07:33,985 from the saloon. 166 00:07:34,021 --> 00:07:35,420 Much appreciated. 167 00:07:35,789 --> 00:07:37,522 -Jesse. -Lucas. 168 00:07:39,293 --> 00:07:41,293 I'm not really sure what this is about. 169 00:07:41,328 --> 00:07:42,794 I just know you're trying to help ned. 170 00:07:42,830 --> 00:07:46,331 Well, if you believe in the power of prayer, 171 00:07:46,366 --> 00:07:48,934 you've come to the right place. 172 00:07:48,969 --> 00:07:50,135 Come on. 173 00:07:54,041 --> 00:07:55,040 What happened to you? 174 00:07:55,075 --> 00:07:58,477 We went by the derrick to check on a few things. 175 00:07:58,512 --> 00:07:59,778 We got stuck in the mud. 176 00:07:59,813 --> 00:08:02,080 Your father has a glamorous job. 177 00:08:02,115 --> 00:08:04,483 Say, you wanna- you wanna get some dinner? 178 00:08:04,518 --> 00:08:05,684 Oh, thanks henry, 179 00:08:05,719 --> 00:08:09,020 but I think I'm gonna get cleaned up and call it a day. 180 00:08:09,056 --> 00:08:10,522 Alright, fine. 181 00:08:10,557 --> 00:08:11,656 Yeah. 182 00:08:11,692 --> 00:08:13,091 Say, if you need a couple of bucks 183 00:08:13,126 --> 00:08:14,960 or whatever, you want me to pay for- 184 00:08:14,995 --> 00:08:17,162 oh, dad- dad's got it. 185 00:08:17,197 --> 00:08:20,699 Uh, jerry. Jerry. He offered already. 186 00:08:20,734 --> 00:08:22,100 Yeah. Yeah, ok. 187 00:08:22,135 --> 00:08:23,168 You worked real hard today. 188 00:08:23,203 --> 00:08:23,935 Thanks. 189 00:08:23,971 --> 00:08:24,636 -Alright. -Bye. 190 00:08:24,671 --> 00:08:25,437 Have a good sleep. 191 00:08:25,472 --> 00:08:26,104 Thanks, anyway. 192 00:08:26,139 --> 00:08:27,339 Yeah, yeah. 193 00:08:32,012 --> 00:08:33,011 [exhales] 194 00:08:36,350 --> 00:08:37,015 ladies. 195 00:08:37,050 --> 00:08:37,682 Oh. 196 00:08:37,718 --> 00:08:40,118 Christopher, what happened? 197 00:08:40,153 --> 00:08:42,988 Oh, it all comes out in the wash. 198 00:08:43,023 --> 00:08:45,624 Christopher, have you seen jesse, 199 00:08:45,659 --> 00:08:46,658 by any chance? 200 00:08:46,693 --> 00:08:49,728 Uh, no, I can't say I have. 201 00:08:49,763 --> 00:08:55,667 But uh, where might miss rachel be this evening? 202 00:08:55,702 --> 00:08:57,168 At home. 203 00:08:57,204 --> 00:08:59,304 Writing her mother and father. 204 00:08:59,339 --> 00:09:01,239 Ah. 205 00:09:01,275 --> 00:09:04,643 Well, send her my best. 206 00:09:04,678 --> 00:09:06,211 Please. 207 00:09:06,246 --> 00:09:07,512 Clara. 208 00:09:08,282 --> 00:09:10,815 Oh, it's wet out there. 209 00:09:10,851 --> 00:09:13,919 So, how's it going? 210 00:09:13,954 --> 00:09:15,687 Excuse me. 211 00:09:16,123 --> 00:09:17,856 That good, huh? 212 00:09:17,891 --> 00:09:19,891 She's worried about jesse. 213 00:09:19,927 --> 00:09:21,993 I want your opinion on henry's son. 214 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 Hmm. 215 00:09:23,063 --> 00:09:24,763 I don't trust him. 216 00:09:24,798 --> 00:09:25,897 Mm. 217 00:09:25,933 --> 00:09:26,731 You're thinking the apple 218 00:09:26,767 --> 00:09:28,266 doesn't fall too far from the tree. 219 00:09:28,302 --> 00:09:30,201 Something like that. 220 00:09:30,237 --> 00:09:32,404 I'm an actress, remember? 221 00:09:32,439 --> 00:09:35,540 I know a performance when I see one. 222 00:09:42,549 --> 00:09:44,349 It is unpleasant out there. 223 00:09:44,384 --> 00:09:46,718 Thank you for going. 224 00:09:46,753 --> 00:09:48,887 Lucas, may I borrow your umbrella? 225 00:09:48,922 --> 00:09:51,389 I'd just like to check in on florence. 226 00:09:51,425 --> 00:09:53,558 Shall I escort you? 227 00:09:53,594 --> 00:09:55,360 Thank you, though. 228 00:10:12,679 --> 00:10:14,145 Is ned feeling any better? 229 00:10:14,181 --> 00:10:15,246 No. 230 00:10:15,282 --> 00:10:17,415 In fact, carson and faith feel they have no choice 231 00:10:17,451 --> 00:10:19,250 but to operate. 232 00:10:19,286 --> 00:10:21,052 Do they have a diagnosis? 233 00:10:21,088 --> 00:10:23,321 His gallbladder may need to be removed. 234 00:10:23,357 --> 00:10:27,025 But without surgery they won't know for sure. 235 00:10:28,662 --> 00:10:31,630 I will contact ned's daughter again and let her know. 236 00:10:31,665 --> 00:10:34,299 I'm sorry katie can't get here. 237 00:10:34,334 --> 00:10:37,402 I know she'd be a real comfort for ned. 238 00:10:37,437 --> 00:10:38,436 Molly? 239 00:10:43,677 --> 00:10:45,710 [tearful] I'm not ready for this. 240 00:10:47,014 --> 00:10:48,647 Will you come with me? 241 00:10:48,682 --> 00:10:50,315 Of course. 242 00:11:08,035 --> 00:11:09,334 Florence? 243 00:11:09,369 --> 00:11:11,136 Ned. 244 00:11:11,171 --> 00:11:13,171 You have to get better. 245 00:11:15,509 --> 00:11:17,442 Oh, I will be fine. 246 00:11:17,477 --> 00:11:18,910 I promise. 247 00:11:23,417 --> 00:11:27,118 And when I am back on my feet, 248 00:11:27,154 --> 00:11:29,854 I was wondering... 249 00:11:29,890 --> 00:11:31,923 Will you marry me? 250 00:11:33,260 --> 00:11:37,529 Ah...Ah. 251 00:11:37,564 --> 00:11:41,499 You just think about getting well. 252 00:11:41,535 --> 00:11:46,504 Florence, please. Marry me. 253 00:11:46,540 --> 00:11:51,009 Ned, are you certain? 254 00:11:51,044 --> 00:11:53,111 Never more so. 255 00:12:00,253 --> 00:12:01,986 Yes. 256 00:12:02,022 --> 00:12:04,889 Yes, I will marry you. 257 00:12:04,925 --> 00:12:07,826 [laughter] 258 00:12:34,221 --> 00:12:35,653 [sighs] 259 00:12:36,656 --> 00:12:38,590 how did the operation go? 260 00:12:38,625 --> 00:12:41,192 We did all we could. 261 00:12:41,228 --> 00:12:43,762 I'm not sure that'll be enough. 262 00:12:43,797 --> 00:12:45,830 Oh, carson. 263 00:12:48,502 --> 00:12:52,537 I hope you know how much we appreciate you here. 264 00:12:52,572 --> 00:12:54,205 Thank you. 265 00:12:58,845 --> 00:13:00,078 Here is your change. 266 00:13:00,113 --> 00:13:02,413 Oh, no, I'm sorry. 267 00:13:02,449 --> 00:13:05,216 That's 35 cents change. Thank you. 268 00:13:05,252 --> 00:13:06,718 Please, come again. 269 00:13:07,087 --> 00:13:08,453 Florence, what are you doing here? 270 00:13:08,488 --> 00:13:09,154 [phone ringing] 271 00:13:09,189 --> 00:13:10,722 just a minute, the telephone. 272 00:13:12,325 --> 00:13:15,593 [phone ringing] 273 00:13:15,629 --> 00:13:17,762 hope valley central. 274 00:13:17,798 --> 00:13:20,398 Connecting you now. 275 00:13:23,103 --> 00:13:24,235 Go ahead, please. 276 00:13:24,271 --> 00:13:25,737 Have you been up all night? 277 00:13:31,111 --> 00:13:32,143 Hello. 278 00:13:32,179 --> 00:13:34,412 Uh, please let me know if you need any assistance. 279 00:13:34,447 --> 00:13:35,680 Florence, you need to go home. 280 00:13:35,715 --> 00:13:37,415 Don't tell me what to do! 281 00:13:40,020 --> 00:13:41,953 I'm- I'm so sorry. 282 00:13:41,988 --> 00:13:44,756 Would you at least allow me to try to find someone 283 00:13:44,791 --> 00:13:46,591 to fill in for you? 284 00:13:55,802 --> 00:13:58,002 Well, that'll be $2 even. 285 00:13:58,038 --> 00:13:59,170 Thank you. 286 00:13:59,206 --> 00:14:00,471 [phone ringing] 287 00:14:00,507 --> 00:14:03,341 oh, excuse me. Once again. 288 00:14:03,376 --> 00:14:06,411 [phone ringing] 289 00:14:10,217 --> 00:14:12,984 hope valley central, how may I direct your call? 290 00:14:13,019 --> 00:14:16,020 Of course, just a moment. 291 00:14:16,056 --> 00:14:16,988 [laughs] 292 00:14:17,023 --> 00:14:18,723 why yes, it is rosemary. 293 00:14:18,758 --> 00:14:21,392 That's my theatrical training you're hearing. 294 00:14:21,428 --> 00:14:22,227 Oh, no, no. 295 00:14:22,262 --> 00:14:25,230 I'm just helping out for a day or so. 296 00:14:25,265 --> 00:14:26,531 Really? 297 00:14:27,000 --> 00:14:28,867 When did that happen? 298 00:14:31,204 --> 00:14:31,836 Henry. 299 00:14:31,872 --> 00:14:32,637 Yeah? 300 00:14:32,672 --> 00:14:33,504 Henry. 301 00:14:33,540 --> 00:14:34,806 I thought we were having breakfast. 302 00:14:34,841 --> 00:14:36,574 We were, 45 minutes ago. 303 00:14:36,610 --> 00:14:39,510 Well, you can't wait? 304 00:14:39,546 --> 00:14:41,179 Look, that may be how you behave 305 00:14:41,214 --> 00:14:43,147 when you're with your mother and jerry. 306 00:14:43,183 --> 00:14:46,184 You're here with me you're on time. 307 00:14:52,359 --> 00:14:54,659 I take it you've met henry's son. 308 00:14:54,694 --> 00:14:57,996 He had never mentioned him before. 309 00:14:58,031 --> 00:14:59,597 Every man has his secret sorrows 310 00:14:59,633 --> 00:15:01,833 which the world knows not. 311 00:15:01,868 --> 00:15:03,568 I'm not familiar with that quote. 312 00:15:03,603 --> 00:15:04,602 It's from a novel. 313 00:15:04,638 --> 00:15:06,871 It's about a man who falls in love with a woman 314 00:15:06,907 --> 00:15:10,008 who ultimately rejects him. 315 00:15:10,043 --> 00:15:12,343 Are you trying to tell me something? 316 00:15:12,379 --> 00:15:14,245 Well, I would like to hold your hand right now, 317 00:15:14,281 --> 00:15:15,480 but you have made it clear 318 00:15:15,515 --> 00:15:18,750 you're not ready for that sort of public display of affection. 319 00:15:19,319 --> 00:15:21,252 I think I've been up front and honest 320 00:15:21,288 --> 00:15:22,720 in requesting your patience. 321 00:15:22,756 --> 00:15:25,523 And I have no intent on rushing you. 322 00:15:25,558 --> 00:15:27,759 Let me know when you're ready. 323 00:15:45,512 --> 00:15:46,544 [clears throat] 324 00:15:47,514 --> 00:15:49,948 are you here to eat? 325 00:15:49,983 --> 00:15:52,550 If that's alright with you. 326 00:15:55,755 --> 00:15:57,121 What would you like to order? 327 00:15:57,157 --> 00:15:58,823 Two eggs and toast. 328 00:15:58,858 --> 00:15:59,991 Please. 329 00:16:00,026 --> 00:16:01,459 Mmmhmm. 330 00:16:07,867 --> 00:16:09,267 [slam] 331 00:16:09,302 --> 00:16:10,835 clara? 332 00:16:10,870 --> 00:16:13,805 What did jesse have to say? 333 00:16:13,840 --> 00:16:15,974 Two eggs and toast. 334 00:16:16,977 --> 00:16:21,145 It's just, my reaction to seeing him isn't what I expected. 335 00:16:21,181 --> 00:16:23,781 I'm feeling as though I want to ask him to come home. 336 00:16:23,817 --> 00:16:24,649 Oh. 337 00:16:24,684 --> 00:16:25,917 Well, that's a good thing, isn't it? 338 00:16:25,952 --> 00:16:30,088 No, I'm supposed to be furious with jesse for losing our money. 339 00:16:30,123 --> 00:16:31,990 I think it's called "forgiveness". 340 00:16:32,025 --> 00:16:33,491 I don't know that I'm ready to forgive him. 341 00:16:33,526 --> 00:16:34,859 Understandable. 342 00:16:34,894 --> 00:16:36,828 He has to regain your trust. 343 00:16:36,863 --> 00:16:37,996 It'll take some time. 344 00:16:38,031 --> 00:16:39,597 Right. 345 00:16:40,734 --> 00:16:43,801 Oh, jesse likes his eggs over easy. 346 00:16:43,837 --> 00:16:45,203 Just enough to seal the yolk. 347 00:16:45,238 --> 00:16:47,905 And his toast dark, almost burned. 348 00:16:53,913 --> 00:16:54,912 Clara: Muffin? 349 00:16:57,584 --> 00:16:59,684 Let me out! I'm innocent! 350 00:16:59,719 --> 00:17:02,020 You gotta believe me! 351 00:17:02,055 --> 00:17:03,521 [clanging] 352 00:17:03,556 --> 00:17:04,856 pipe down in there! 353 00:17:04,891 --> 00:17:07,358 Hey, that isn't very nice. 354 00:17:07,394 --> 00:17:10,428 Right now you're the one that's not being very nice. 355 00:17:11,498 --> 00:17:15,533 Just looking over your guest list for the adoption ceremony. 356 00:17:15,568 --> 00:17:18,369 It seems like you left somebody off. 357 00:17:22,509 --> 00:17:24,642 Allie? 358 00:17:24,677 --> 00:17:25,877 Was it not just the other day 359 00:17:25,912 --> 00:17:29,881 that you asked mrs. Thornton to go horseback riding with us? 360 00:17:29,916 --> 00:17:32,250 Why does she like lucas? 361 00:17:32,285 --> 00:17:34,352 Mr. Bouchard. 362 00:17:34,387 --> 00:17:38,523 Why does she like mr. Bouchard? 363 00:17:38,558 --> 00:17:40,992 Why does robert like anna? 364 00:17:41,027 --> 00:17:43,227 That isn't the same. 365 00:17:43,263 --> 00:17:44,429 [sighs] 366 00:17:44,464 --> 00:17:47,265 I appreciate your concern. 367 00:17:47,300 --> 00:17:49,367 But mrs. Thornton is happy. 368 00:17:49,402 --> 00:17:52,103 And isn't that what we want for the people we care about? 369 00:17:52,138 --> 00:17:55,406 But she should care about you. 370 00:17:55,442 --> 00:17:56,908 And me. 371 00:17:56,943 --> 00:18:00,578 She does care about us. 372 00:18:00,613 --> 00:18:02,580 And that's why I would like you to reconsider 373 00:18:02,615 --> 00:18:06,017 adding her onto the guest list. 374 00:18:06,052 --> 00:18:08,886 Yes, sir. 375 00:18:08,922 --> 00:18:12,523 Do I have to invite mr. Bouchard? 376 00:18:12,559 --> 00:18:14,192 Well, I... I mean, 377 00:18:14,227 --> 00:18:18,663 if you don't want to invite him that's... Fine. 378 00:18:21,134 --> 00:18:22,300 [sighs] 379 00:18:22,335 --> 00:18:23,935 mama, I'm tired. 380 00:18:23,970 --> 00:18:25,436 Can we stop? 381 00:18:25,472 --> 00:18:28,206 We just started, baby girl. 382 00:18:33,279 --> 00:18:35,613 Alright, we'll take a break. 383 00:18:35,648 --> 00:18:37,248 Thank you. 384 00:18:42,689 --> 00:18:44,789 It'd probably help if you and I 385 00:18:44,824 --> 00:18:46,891 knew more about what we're doing. 386 00:18:46,926 --> 00:18:50,828 Teaching your own children gets a lot harder as they get older. 387 00:18:50,864 --> 00:18:52,497 Well, that's where I come in. 388 00:18:52,532 --> 00:18:58,669 [playing piano beautifully] 389 00:18:58,705 --> 00:19:01,439 when angela wants to learn to play something new 390 00:19:01,474 --> 00:19:04,475 she only needs to hear it one time. 391 00:19:04,511 --> 00:19:08,146 It's a gift. 392 00:19:08,181 --> 00:19:11,415 Maybe we should just leave her alone. 393 00:19:11,451 --> 00:19:14,652 [playing piano beautifully] 394 00:19:14,687 --> 00:19:15,853 are you sure? 395 00:19:15,889 --> 00:19:18,356 Because that's what happens when she's left to herself. 396 00:19:18,391 --> 00:19:21,125 [laughs] 397 00:19:23,463 --> 00:19:25,496 carson: He's not getting any better. 398 00:19:25,532 --> 00:19:27,598 He'll need more transfusions. 399 00:19:27,634 --> 00:19:30,234 I've already got molly working on it. 400 00:19:32,972 --> 00:19:34,805 Go get some rest. 401 00:19:36,075 --> 00:19:38,509 Ok. I think I will. 402 00:19:44,651 --> 00:19:46,284 -Carson. -Florence. 403 00:19:50,690 --> 00:19:52,990 Dr. Shepherd's going to get some sleep, 404 00:19:53,026 --> 00:19:54,492 which is what you should do. 405 00:19:54,527 --> 00:19:56,327 Please, I'd like to stay. 406 00:20:04,103 --> 00:20:06,704 I'll give you a few minutes. 407 00:20:18,251 --> 00:20:25,156 ♪ in the shade of the old apple tree, ♪ 408 00:20:25,191 --> 00:20:33,030 ♪ I could hear the dull buzz of the bees, ♪ 409 00:20:33,066 --> 00:20:37,568 ♪ with a heart that is true, ♪ 410 00:20:37,604 --> 00:20:41,606 ♪ I'll be waiting for you... ♪ 411 00:20:41,641 --> 00:20:44,141 [sobs] 412 00:20:47,280 --> 00:20:48,846 clara: I didn't even know there was 413 00:20:48,881 --> 00:20:50,848 that's because no one made an announcement. 414 00:20:50,883 --> 00:20:53,584 And joseph didn't feel it was his place, so... 415 00:20:53,620 --> 00:20:55,286 Why was jesse even there? 416 00:20:55,321 --> 00:20:57,455 He isn't religious. 417 00:20:57,490 --> 00:21:00,958 At least, I don't think. 418 00:21:00,994 --> 00:21:03,060 You will have to find out for yourself. 419 00:21:03,096 --> 00:21:05,763 But since you were concerned about where he was last night 420 00:21:05,798 --> 00:21:08,432 I thought I'd let you know. 421 00:21:08,468 --> 00:21:10,968 The canfield's bought henry's cabin, didn't they? 422 00:21:11,004 --> 00:21:12,036 Mmmhmm. 423 00:21:12,772 --> 00:21:13,704 Huh. 424 00:21:13,740 --> 00:21:15,206 Maybe I'll ride out there. 425 00:21:15,241 --> 00:21:16,073 Thanks for the pie. 426 00:21:16,109 --> 00:21:17,675 You're welcome. 427 00:21:17,977 --> 00:21:19,110 Hello, nathan. 428 00:21:19,145 --> 00:21:19,910 Hi, allie. 429 00:21:19,946 --> 00:21:21,245 Hi. 430 00:21:22,949 --> 00:21:25,950 Did you see the way she smiled at you, uncle nathan? 431 00:21:28,755 --> 00:21:30,488 Aren't you needed back at the mercantile? 432 00:21:30,523 --> 00:21:31,489 Alright. 433 00:21:31,524 --> 00:21:33,224 But, before I go, 434 00:21:33,259 --> 00:21:35,226 I wanted to ask you something about this paper 435 00:21:35,261 --> 00:21:38,729 judge avery wants to read at the ceremony. 436 00:21:39,098 --> 00:21:41,565 "are you, nathan grant of hope valley, 437 00:21:41,601 --> 00:21:43,834 "wishing to adopt allie mays parks, 438 00:21:43,870 --> 00:21:48,806 "duly understanding blah, blah, blah... 439 00:21:48,841 --> 00:21:51,575 Can't you just say something like 440 00:21:51,611 --> 00:21:55,112 you promise to never leave me? 441 00:21:59,986 --> 00:22:03,421 That's exactly what I'll say. 442 00:22:03,456 --> 00:22:06,290 And that's exactly what I promise. 443 00:22:06,326 --> 00:22:08,125 Good. 444 00:22:13,399 --> 00:22:16,167 [clang] 445 00:22:16,202 --> 00:22:18,202 alright. Thanks, gentlemen. 446 00:22:18,237 --> 00:22:19,970 Appreciate it. 447 00:22:20,006 --> 00:22:21,639 Why thank them? You did all the work. 448 00:22:21,674 --> 00:22:22,840 Well, sometimes it's good to jump in 449 00:22:22,875 --> 00:22:26,977 so that they understand that I know how to do their job. 450 00:22:27,013 --> 00:22:29,914 That way they can't take advantage of me. 451 00:22:32,885 --> 00:22:35,019 And here I thought you worked in an office all day. 452 00:22:35,054 --> 00:22:36,554 Like jerry? 453 00:22:36,589 --> 00:22:38,823 Well, the oil business and the banking business 454 00:22:38,858 --> 00:22:40,658 are two different worlds. 455 00:22:40,693 --> 00:22:42,360 Jerry thinks you're dishonest. 456 00:22:42,395 --> 00:22:43,427 Mm. 457 00:22:45,031 --> 00:22:47,198 Is that what jerry thinks? 458 00:22:47,233 --> 00:22:50,501 Well, he's your stepfather, 459 00:22:50,536 --> 00:22:53,137 so I'll keep my mouth shut about that. 460 00:22:53,172 --> 00:22:54,205 If you wanna go back to hamilton 461 00:22:54,240 --> 00:22:57,708 and work in the banking business I understand that. 462 00:22:57,744 --> 00:22:58,876 You don't want me here? 463 00:22:58,911 --> 00:22:59,810 I didn't say that. 464 00:22:59,846 --> 00:23:01,645 I'm not afraid to do a little hard work. 465 00:23:01,681 --> 00:23:03,080 I didn't say that, either. 466 00:23:03,116 --> 00:23:05,015 Look, I made a lot of bad decisions 467 00:23:05,051 --> 00:23:05,950 and most of them were because 468 00:23:05,985 --> 00:23:09,754 I tried to please someone besides myself. 469 00:23:09,789 --> 00:23:13,257 I'd like to see you avoid that pitfall, if you can. 470 00:23:13,292 --> 00:23:15,593 I appreciate that. 471 00:23:15,628 --> 00:23:17,228 But if it's alright I'd like to stay here 472 00:23:17,263 --> 00:23:19,563 and learn something from you. 473 00:23:19,599 --> 00:23:20,631 Good. 474 00:23:21,200 --> 00:23:22,199 Good. 475 00:23:22,668 --> 00:23:25,803 I just gotta talk to the foreman quick here. 476 00:23:27,140 --> 00:23:29,073 -Good morning. -Henry. 477 00:23:29,108 --> 00:23:32,076 So, how are things going down here? 478 00:23:32,111 --> 00:23:33,544 I don't know much about this business 479 00:23:33,579 --> 00:23:36,747 but I suppose I can learn. 480 00:23:36,783 --> 00:23:38,682 Does that mean you'll be working with your father, then? 481 00:23:38,718 --> 00:23:40,718 Mm. Looks like. 482 00:23:42,622 --> 00:23:43,854 Welcome. 483 00:23:47,226 --> 00:23:50,694 I hear there's a lot of money to be made in oil. 484 00:23:50,730 --> 00:23:53,297 Not so far. Not here, anyways. 485 00:23:53,332 --> 00:23:55,866 But I'm hoping your father will help change that for us. 486 00:23:55,902 --> 00:24:01,038 I trust your accommodations at the saloon are to your liking. 487 00:24:01,073 --> 00:24:04,074 A bigger room would be nice. 488 00:24:13,853 --> 00:24:15,319 Rosemary: That is always a consideration 489 00:24:15,354 --> 00:24:18,456 when you're pairing reds with pinks, but- 490 00:24:18,491 --> 00:24:21,158 oh, louise, I have to go. 491 00:24:21,194 --> 00:24:22,359 Oh! 492 00:24:23,763 --> 00:24:25,396 I thought you would never finish! 493 00:24:25,431 --> 00:24:27,064 I have another call. 494 00:24:27,099 --> 00:24:27,898 Ohhhh... 495 00:24:27,934 --> 00:24:28,566 Hope valley central. 496 00:24:28,601 --> 00:24:30,634 How may I direct your call? 497 00:24:30,670 --> 00:24:33,804 I'm sorry, judge avery is unavailable at the moment. 498 00:24:33,840 --> 00:24:34,972 [laughs] 499 00:24:35,007 --> 00:24:35,840 rodney! 500 00:24:35,875 --> 00:24:37,174 [laughing] 501 00:24:37,210 --> 00:24:39,176 yes, it is rosemary! 502 00:24:39,212 --> 00:24:42,446 Well, that's my elocution training. 503 00:24:43,015 --> 00:24:44,915 Why don't you donate blood for ned? 504 00:24:44,951 --> 00:24:46,750 I already did. 505 00:24:46,786 --> 00:24:48,586 Can you donate again? 506 00:24:48,621 --> 00:24:51,255 No, no, no, no. I'm still here. 507 00:24:56,662 --> 00:24:57,795 Hey, bill. 508 00:24:57,830 --> 00:24:59,997 Um, look, I don't suppose 509 00:25:00,032 --> 00:25:02,132 anybody's turned in a pocket watch, have they? 510 00:25:02,168 --> 00:25:05,202 I lost mine about a week ago now. 511 00:25:05,238 --> 00:25:07,471 I'll check the lost and found drawer. 512 00:25:07,507 --> 00:25:09,139 Great, thank you. 513 00:25:09,976 --> 00:25:11,842 Let's see here. 514 00:25:12,411 --> 00:25:17,014 I see some eyeglasses, another pair of eyeglasses, 515 00:25:17,049 --> 00:25:18,048 a watch bob... 516 00:25:18,084 --> 00:25:19,450 Bill. 517 00:25:19,485 --> 00:25:21,519 Is this yours? 518 00:25:21,554 --> 00:25:23,120 From ages ago. 519 00:25:23,155 --> 00:25:24,788 Before I was promoted to inspector 520 00:25:24,824 --> 00:25:26,123 and stopped wearing a uniform. 521 00:25:26,158 --> 00:25:27,525 You know, ever since I was a little kid 522 00:25:27,560 --> 00:25:29,627 I always wanted to... 523 00:25:29,662 --> 00:25:30,961 Would you mind if I tried it on? 524 00:25:30,997 --> 00:25:32,329 Just the jacket. 525 00:25:33,099 --> 00:25:35,733 Well, this isn't any old red jacket. 526 00:25:35,768 --> 00:25:36,800 Of course. 527 00:25:36,836 --> 00:25:39,904 I earned this serge, every bar and every stripe. 528 00:25:39,939 --> 00:25:41,705 Some people don't really understand that, 529 00:25:41,741 --> 00:25:43,474 least of all the functionaries in hamilton 530 00:25:43,509 --> 00:25:46,076 who've ordered me to turn it in. 531 00:25:46,112 --> 00:25:47,645 Well, that can't be very easy for you. 532 00:25:47,680 --> 00:25:49,046 Even my horse. 533 00:25:49,081 --> 00:25:51,181 They won't let hero hold on to his saddle blanket. 534 00:25:51,217 --> 00:25:54,685 Well, that doesn't seem very appreciative, does it? 535 00:25:54,720 --> 00:25:56,020 Am I being prideful? 536 00:25:56,055 --> 00:25:57,021 No. 537 00:25:57,056 --> 00:25:58,489 No, no- I don't think so. 538 00:25:58,524 --> 00:26:00,524 Not at all. Not for a moment. 539 00:26:00,560 --> 00:26:02,660 I mean, like I said, this has gotta be very hard for you. 540 00:26:02,695 --> 00:26:05,062 It would be for me. 541 00:26:08,367 --> 00:26:10,467 So no pocket watch, huh? 542 00:26:15,274 --> 00:26:16,740 Lee. 543 00:26:18,911 --> 00:26:20,544 Really? 544 00:26:20,580 --> 00:26:22,379 Awwww! 545 00:26:22,415 --> 00:26:24,014 Thank you. 546 00:26:26,919 --> 00:26:28,319 Yeah. 547 00:26:28,588 --> 00:26:30,454 -Wow. -Uh-huh. 548 00:26:30,489 --> 00:26:31,555 [laughs] 549 00:26:31,591 --> 00:26:33,157 I know. 550 00:26:37,730 --> 00:26:39,063 I was just about to call for you. 551 00:26:39,098 --> 00:26:40,798 His breathing is shallow and his abdomen is firm. 552 00:26:40,833 --> 00:26:42,833 Please, what's wrong? 553 00:26:43,536 --> 00:26:45,235 Faith, we need to operate again. 554 00:26:45,271 --> 00:26:46,670 I'll get him ready. 555 00:26:48,107 --> 00:26:50,741 Florence, you need to wait outside. 556 00:27:07,193 --> 00:27:08,425 Clara. 557 00:27:08,928 --> 00:27:10,461 Ah. 558 00:27:10,496 --> 00:27:12,663 Minnie says jesse helped build this. 559 00:27:12,698 --> 00:27:15,399 Your husband's an excellent wood worker. 560 00:27:15,434 --> 00:27:17,167 Please, sit down. 561 00:27:17,203 --> 00:27:18,502 I promise it won't fall in on us. 562 00:27:18,537 --> 00:27:20,004 I don't wanna take up much of your time. 563 00:27:20,039 --> 00:27:21,739 Now, clara, you didn't come all this way 564 00:27:21,774 --> 00:27:23,774 just to look at a swing. 565 00:27:23,809 --> 00:27:25,442 Come on. 566 00:27:30,816 --> 00:27:33,283 You and jesse have gotten to know each other, 567 00:27:33,319 --> 00:27:40,591 so I thought maybe you might have some advice for me. 568 00:27:40,926 --> 00:27:44,361 My wife will tell you, I'm never shy about giving advice. 569 00:27:44,397 --> 00:27:47,264 It's just a matter of whether I should or not. 570 00:27:47,299 --> 00:27:48,499 Please? 571 00:27:50,136 --> 00:27:52,970 Ask jesse to come home. 572 00:27:53,005 --> 00:27:55,472 Joseph, he cleaned out our savings. 573 00:27:55,508 --> 00:27:58,842 You asked for my advice. 574 00:27:58,878 --> 00:28:02,880 There's no way for you or jesse or god 575 00:28:02,915 --> 00:28:07,184 to repair your marriage while you're living apart. 576 00:28:07,219 --> 00:28:09,119 It was good seeing him again. 577 00:28:09,155 --> 00:28:11,522 Of course it was. 578 00:28:11,557 --> 00:28:14,491 You love each other. 579 00:28:14,527 --> 00:28:16,660 If I ask him to come home, then what? 580 00:28:16,696 --> 00:28:20,397 For now just try to enjoy each other. 581 00:28:20,433 --> 00:28:22,533 Don't talk about money. 582 00:28:22,568 --> 00:28:23,734 Don't talk about money? 583 00:28:23,769 --> 00:28:27,071 Discussing what happened comes later. 584 00:28:27,106 --> 00:28:29,973 And I'll be there to help, if I can. 585 00:28:30,009 --> 00:28:34,078 If you want, that is. 586 00:28:34,113 --> 00:28:36,013 Thank you, joseph. 587 00:28:36,048 --> 00:28:37,948 My pleasure. 588 00:28:40,986 --> 00:28:44,722 T sell any". 589 00:28:44,757 --> 00:28:47,424 [laughs] 590 00:28:48,561 --> 00:28:49,860 come on, fellas. 591 00:28:49,895 --> 00:28:51,895 "at these prices we won't sell any." 592 00:28:54,667 --> 00:28:56,900 you don't think the joke's funny? 593 00:28:59,672 --> 00:29:01,605 Well, gustave did tell it to me in french, 594 00:29:01,640 --> 00:29:03,941 maybe it doesn't translate properly. 595 00:29:03,976 --> 00:29:05,075 Lee, how about your pocket watch? 596 00:29:05,111 --> 00:29:06,143 Did it turn up yet? 597 00:29:06,178 --> 00:29:07,778 No. No, it hasn't. 598 00:29:07,813 --> 00:29:09,246 I don't know how I could have lost it. 599 00:29:09,281 --> 00:29:11,448 How long has it been missing? 600 00:29:11,484 --> 00:29:13,250 About a week now. 601 00:29:13,285 --> 00:29:14,318 I'll keep an eye out for it. 602 00:29:14,353 --> 00:29:15,786 Thank you. 603 00:29:20,159 --> 00:29:21,558 [knocking] 604 00:29:21,594 --> 00:29:22,793 yeah? 605 00:29:26,132 --> 00:29:27,131 Lucas. 606 00:29:30,503 --> 00:29:31,902 I'm wondering if you know anything about 607 00:29:31,937 --> 00:29:35,139 a missing pocket watch. 608 00:29:35,174 --> 00:29:37,608 Why are you asking me? 609 00:29:37,643 --> 00:29:39,109 Lee coulter comes here all the time 610 00:29:39,145 --> 00:29:41,912 and since you're staying here now 611 00:29:41,947 --> 00:29:44,281 I just thought you may have happened to cross it. 612 00:29:44,316 --> 00:29:45,816 Somewhere. 613 00:29:45,851 --> 00:29:48,552 Gee, I'll sure keep my eyes open. 614 00:29:52,158 --> 00:29:54,525 Hey, you find me another room yet? 615 00:29:54,560 --> 00:29:57,594 This one just seems a little small, I don't know. 616 00:30:02,701 --> 00:30:04,835 If I find that you're picking pockets, 617 00:30:04,870 --> 00:30:07,471 I don't care who you are or why you're here. 618 00:30:07,506 --> 00:30:09,973 You'll be on the next stage out of town. 619 00:30:10,009 --> 00:30:11,975 Understand? 620 00:30:16,916 --> 00:30:21,151 I didn't steal any watch. 621 00:30:21,187 --> 00:30:23,987 And I should believe you? 622 00:30:24,023 --> 00:30:25,789 That's your choice. 623 00:30:55,421 --> 00:30:56,854 Minnie: Joseph? 624 00:30:57,923 --> 00:30:59,389 Yes, lord? 625 00:30:59,425 --> 00:31:01,825 [laughs] 626 00:31:02,394 --> 00:31:06,396 you're too much, you know that? 627 00:31:06,432 --> 00:31:08,265 You're needed here. 628 00:31:08,300 --> 00:31:10,634 Haven't you seen that already? 629 00:31:11,237 --> 00:31:15,339 That's why god keeps pressing that burden on your heart. 630 00:31:15,841 --> 00:31:17,875 I don't wanna pastor this church. 631 00:31:17,910 --> 00:31:20,911 Then why did I find you here? 632 00:31:23,115 --> 00:31:26,850 Ever since I gave up the church in fall river 633 00:31:26,886 --> 00:31:28,452 I've been running. 634 00:31:28,487 --> 00:31:30,087 And I know it. 635 00:31:30,122 --> 00:31:30,921 But I gave up that church 636 00:31:30,956 --> 00:31:32,856 because I have other plans, minnie. 637 00:31:32,892 --> 00:31:36,727 Plans that may have to wait. 638 00:31:36,762 --> 00:31:40,864 Joseph, this isn't just your calling. 639 00:31:40,900 --> 00:31:43,901 This is our family's calling. 640 00:31:46,472 --> 00:31:48,772 No pulpit. 641 00:31:48,807 --> 00:31:51,241 No bell, no bell. 642 00:31:53,012 --> 00:31:56,580 I wanna make something of myself, minnie. 643 00:32:01,153 --> 00:32:04,054 In who's eyes, joseph? 644 00:32:26,312 --> 00:32:28,278 You must be cold. 645 00:32:28,314 --> 00:32:30,080 I'm fine. 646 00:32:40,793 --> 00:32:42,726 I said I was fine. 647 00:32:43,629 --> 00:32:44,828 Sure. 648 00:32:53,372 --> 00:32:55,572 Thank you, that is better. 649 00:32:56,342 --> 00:32:59,509 You know, I used to think it was me you didn't like. 650 00:32:59,545 --> 00:33:00,444 Now I'm starting to realize 651 00:33:00,479 --> 00:33:03,347 it might just be that you're headstrong. 652 00:33:03,382 --> 00:33:05,015 Very funny. 653 00:33:08,053 --> 00:33:09,886 You know that isn't true, right? 654 00:33:09,922 --> 00:33:11,288 Yeah. 655 00:33:11,657 --> 00:33:13,490 What part, exactly? 656 00:33:18,163 --> 00:33:21,331 What are you doing outside, anyways? 657 00:33:21,367 --> 00:33:22,432 Florence let me walk her home 658 00:33:22,468 --> 00:33:26,470 but only after I promised that I'd sit right here. 659 00:33:26,505 --> 00:33:28,939 You're a good friend. 660 00:33:32,678 --> 00:33:35,145 Allie must be excited about her adoption ceremony. 661 00:33:35,180 --> 00:33:38,148 Oh, yeah, well, 662 00:33:38,183 --> 00:33:40,851 I don't think it's gonna mean that much to her. 663 00:33:40,886 --> 00:33:42,486 Nathan, how can you say that? 664 00:33:42,521 --> 00:33:45,589 I just mean that... 665 00:33:45,624 --> 00:33:48,759 She thinks she's just gonna feel the same after. 666 00:33:48,794 --> 00:33:51,361 Well, that speaks volumes about you. 667 00:33:52,398 --> 00:33:55,932 She knows it won't change how much she loves you 668 00:33:55,968 --> 00:33:58,201 or how much she feels you love her. 669 00:33:58,237 --> 00:34:04,374 You know, adopting allie is the single best thing 670 00:34:04,410 --> 00:34:09,513 that I have ever done with my life. 671 00:34:09,548 --> 00:34:14,351 You know, I'll never understand why my sister married dylan parks. 672 00:34:14,386 --> 00:34:22,893 Or how, after colleen passed, how he could run out on allie. 673 00:34:23,996 --> 00:34:27,230 Haven't you ever lost someone so close to your heart 674 00:34:27,266 --> 00:34:29,733 that it tears you apart? 675 00:34:31,437 --> 00:34:33,203 Not yet. 676 00:34:38,577 --> 00:34:40,110 Goodnight. 677 00:34:53,158 --> 00:34:54,858 -Good morning. -Good morning. 678 00:34:54,893 --> 00:34:56,026 What a cute skirt. 679 00:34:56,061 --> 00:34:56,960 Oh. 680 00:34:56,995 --> 00:34:58,528 There's another just like it on the rack. 681 00:34:58,564 --> 00:35:01,264 I know, but I'd wanna raise the hemline 682 00:35:01,300 --> 00:35:02,999 and I don't know how. 683 00:35:03,035 --> 00:35:04,101 [laughs] 684 00:35:04,136 --> 00:35:06,536 we work in a dress shop, silly. 685 00:35:06,572 --> 00:35:08,171 What if I show you some basics? 686 00:35:08,207 --> 00:35:09,840 We can start with learning how to shorten a hem. 687 00:35:09,875 --> 00:35:10,974 Ok. 688 00:35:11,009 --> 00:35:13,276 First your skirt, then on mine. 689 00:35:24,189 --> 00:35:26,056 Who broke down? 690 00:35:26,091 --> 00:35:27,824 Turns out it was stolen. 691 00:35:27,860 --> 00:35:30,660 It was found just outside of town on the road to jameson. 692 00:35:30,696 --> 00:35:31,695 Oh. 693 00:35:32,831 --> 00:35:34,498 You got your invite. 694 00:35:34,533 --> 00:35:36,533 Allie gave it to me herself. 695 00:35:38,504 --> 00:35:41,638 Unless you've changed your mind. Would you rather I not attend? 696 00:35:41,673 --> 00:35:44,474 No. Um, please. 697 00:35:44,510 --> 00:35:46,309 We'd like to have you there. 698 00:35:48,914 --> 00:35:50,347 Uh... 699 00:35:50,382 --> 00:35:52,349 I'll see you and allie later. 700 00:35:58,223 --> 00:36:03,059 I'm hoping that you will say yes to going for a drive with me. 701 00:36:03,095 --> 00:36:05,162 If it's to my house. 702 00:36:05,197 --> 00:36:07,030 I'd just like to spend some time with jack before I- 703 00:36:07,065 --> 00:36:09,566 sure. Attend allie's ceremony. 704 00:36:09,601 --> 00:36:11,067 You remembered. 705 00:36:11,103 --> 00:36:13,904 These things are important to celebrate. 706 00:36:13,939 --> 00:36:17,841 A gift for the father and daughter to be. 707 00:36:17,876 --> 00:36:19,342 Lucas. 708 00:36:19,378 --> 00:36:21,811 You are so thoughtful. 709 00:36:25,217 --> 00:36:27,117 I don't want you to have any secret sorrows. 710 00:36:27,152 --> 00:36:28,518 [laughs] 711 00:36:28,554 --> 00:36:29,886 ok. 712 00:36:29,922 --> 00:36:35,225 I want you to share all your joys and sorrows. 713 00:36:35,260 --> 00:36:38,895 Both privately and publicly. 714 00:36:41,767 --> 00:36:47,137 So I'm hoping that rather than going for a drive 715 00:36:47,172 --> 00:36:51,441 you might walk me home. 716 00:37:09,027 --> 00:37:10,227 Like this? 717 00:37:10,262 --> 00:37:11,595 That's perfect. 718 00:37:11,630 --> 00:37:13,930 That's six inches right there. 719 00:37:13,966 --> 00:37:16,233 Um, what do you think? 720 00:37:16,268 --> 00:37:17,634 Shorter? 721 00:37:17,669 --> 00:37:20,070 No, no, not shorter. 722 00:37:20,105 --> 00:37:21,471 Rachel, this is my husband. 723 00:37:21,506 --> 00:37:22,505 Hi rachel. 724 00:37:22,541 --> 00:37:23,907 Uh, what're you doing? 725 00:37:23,942 --> 00:37:25,976 I'll just give you two a moment. 726 00:37:27,779 --> 00:37:28,945 That was rude and embarrassing. 727 00:37:28,981 --> 00:37:31,615 How do you think I feel finding you shortening your skirt? 728 00:37:31,650 --> 00:37:33,617 This is my skirt and I'll wear it any length I like. 729 00:37:33,652 --> 00:37:35,151 Oh, so it doesn't matter what I think anymore? 730 00:37:35,187 --> 00:37:36,319 Jesse, get your own skirt. 731 00:37:36,355 --> 00:37:36,753 I will! 732 00:37:36,788 --> 00:37:38,288 I bet you will! 733 00:37:39,291 --> 00:37:40,290 Argh! 734 00:38:02,314 --> 00:38:03,146 Slightly soiled 735 00:38:03,181 --> 00:38:07,484 but the sentiment's pure just the same. 736 00:38:07,519 --> 00:38:08,518 So... 737 00:38:12,658 --> 00:38:14,224 Uh, good news. 738 00:38:14,259 --> 00:38:16,526 I'll be staying a while working at my father's office. 739 00:38:16,561 --> 00:38:17,894 It's just on the boardwalk. 740 00:38:17,929 --> 00:38:20,664 Well, I trust we'll see more of one another. 741 00:38:20,699 --> 00:38:22,332 I trust we will. 742 00:38:23,268 --> 00:38:25,035 Until then. 743 00:38:31,943 --> 00:38:33,143 Henry. 744 00:38:33,178 --> 00:38:35,045 I'd like to discuss something. 745 00:38:35,080 --> 00:38:36,212 It's an idea I have. 746 00:38:36,248 --> 00:38:36,880 Yeah. 747 00:38:36,915 --> 00:38:37,580 Christopher, you know what? 748 00:38:37,616 --> 00:38:39,482 I'm glad that you're both here. 749 00:38:39,518 --> 00:38:41,184 Mike, I'd like you to teach him everything you know 750 00:38:41,219 --> 00:38:43,219 about the oil business top to bottom. 751 00:38:43,255 --> 00:38:44,988 He's coming to work here? 752 00:38:45,023 --> 00:38:46,856 Can't wait to get started. 753 00:38:47,693 --> 00:38:48,658 Alright. 754 00:38:48,694 --> 00:38:49,993 Yeah, henry, I can do that. 755 00:38:50,028 --> 00:38:51,294 Great. 756 00:38:51,830 --> 00:38:54,597 Christopher... Welcome. 757 00:38:54,633 --> 00:38:55,965 Thanks, mike. 758 00:38:57,402 --> 00:38:58,835 So then... 759 00:39:00,305 --> 00:39:03,440 I guess you and I should head down to the derricks. 760 00:39:03,475 --> 00:39:04,207 Alright. 761 00:39:04,242 --> 00:39:05,375 Afternoon. 762 00:39:05,410 --> 00:39:08,378 Oh, hey, mike, you uh, you wanted to tell me something. 763 00:39:08,413 --> 00:39:09,546 It can wait, henry. 764 00:39:09,581 --> 00:39:11,147 Alright. Afternoon. 765 00:39:26,331 --> 00:39:29,766 ...Hail mary... Pray for... 766 00:39:33,605 --> 00:39:35,171 Hi. 767 00:39:36,141 --> 00:39:37,707 Hi. 768 00:39:40,011 --> 00:39:43,880 You are a beautiful sight. 769 00:39:43,915 --> 00:39:47,050 So are you. 770 00:39:52,924 --> 00:40:00,397 Florence, I'm aware I had a high fever, 771 00:40:00,432 --> 00:40:10,440 but somewhere along the way... Did I ask you to... 772 00:40:10,475 --> 00:40:15,779 To- to marry me? 773 00:40:15,814 --> 00:40:18,581 You did. 774 00:40:18,617 --> 00:40:23,520 And did- did you say yes? 775 00:40:23,555 --> 00:40:26,055 I did. 776 00:40:28,393 --> 00:40:29,793 Good. 777 00:40:29,828 --> 00:40:32,629 [laughs] 778 00:40:32,664 --> 00:40:37,267 [laughing] 779 00:40:44,676 --> 00:40:47,377 do you like being a judge? 780 00:40:47,412 --> 00:40:50,613 It's better than a poke in the eye. 781 00:40:51,149 --> 00:40:52,849 I'm surprised nobody's here yet. 782 00:40:52,884 --> 00:40:54,918 It's getting to be about that time. 783 00:40:58,757 --> 00:40:59,789 Hello. 784 00:41:00,091 --> 00:41:01,391 Hello. 785 00:41:01,426 --> 00:41:02,992 Oh, how thoughtful. 786 00:41:03,261 --> 00:41:04,494 Thank you. 787 00:41:06,031 --> 00:41:08,631 Judge avery, we can begin now. 788 00:41:08,667 --> 00:41:10,767 Everyone's here. 59574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.