Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:11,041
Musique douce
2
00:00:22,833 --> 00:00:26,625
J' adore mon village. C'est pas
le plus beau village de France,
3
00:00:27,125 --> 00:00:28,583
mais c'est le mien.
4
00:00:28,750 --> 00:00:30,583
J' y suis né et j'y suis resté.
5
00:00:31,416 --> 00:00:33,208
De père en fils et de mère en fille,
6
00:00:33,375 --> 00:00:35,833
on s'est transmis
un savoir-faire ancestral
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,041
envié partout dans le monde.
8
00:00:39,125 --> 00:00:40,916
Faut dire qu'on avait un truc.
9
00:00:41,083 --> 00:00:43,333
On utilisait
un bois spécial de la région
10
00:00:43,958 --> 00:00:46,916
avec lequel on fumait le saumon
comme personne.
11
00:00:48,375 --> 00:00:49,875
Dans notre rivière,
12
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
il y en avait,
du saumon et de l'écrevisse.
13
00:00:53,541 --> 00:00:55,291
Bref, on était heureux.
14
00:00:57,208 --> 00:00:58,666
Ça, c'était avant.
15
00:01:00,541 --> 00:01:02,875
Un jour,
la rivière a changé de couleur.
16
00:01:03,041 --> 00:01:05,291
On s'en est pas vraiment
rendu compte,
17
00:01:05,458 --> 00:01:07,166
mais le poisson, lui,
18
00:01:07,333 --> 00:01:08,625
il l'a vu avant nous.
19
00:01:09,291 --> 00:01:10,958
Le pire, c'est que 6 mois après,
20
00:01:11,125 --> 00:01:14,750
l'usine de papier qui nous avait
pollués a fermé à son tour.
21
00:01:14,916 --> 00:01:17,166
L'eau de la rivière
est redevenue pure.
22
00:01:18,125 --> 00:01:19,208
Mais c'était trop tard.
23
00:01:19,875 --> 00:01:22,083
L'usine avait été démontée
et avec la crise,
24
00:01:22,583 --> 00:01:24,625
personne ne voulait investir
chez nous.
25
00:01:26,250 --> 00:01:28,375
Il y en a qui ont essayé
de se battre.
26
00:01:29,416 --> 00:01:31,916
- Yvon, où tu vas ?
A Bruxelles !
27
00:01:32,083 --> 00:01:34,000
- Reviens, t'as pas pris tes bottes.
28
00:01:36,000 --> 00:01:38,375
On a compris
qu'il n'y avait rien à faire.
29
00:01:39,916 --> 00:01:42,000
Tout le monde était parti.
30
00:01:42,583 --> 00:01:44,291
Enfin, presque.
31
00:01:47,083 --> 00:01:49,083
Bonjour, Xavi.
Bonjour, Henri.
32
00:01:49,250 --> 00:01:50,750
Mon virement est arrivé ?
33
00:01:51,125 --> 00:01:54,166
Oui, le 5, comme d'habitude.
Tu fais un petit dépôt ?
34
00:01:57,375 --> 00:01:59,000
Bon... La totalité ?
35
00:02:01,791 --> 00:02:02,625
Signature.
36
00:02:06,458 --> 00:02:08,208
Bonjour, Henri.
- Bonjour, Denis.
37
00:02:08,375 --> 00:02:09,250
Concernant le...
38
00:02:10,125 --> 00:02:11,791
La totalité ?
Oui.
39
00:02:11,958 --> 00:02:13,041
Tu es sûr ?
Oui.
40
00:02:13,666 --> 00:02:14,541
Bon.
41
00:02:15,666 --> 00:02:17,791
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
42
00:02:19,291 --> 00:02:21,000
M. le Maire.
Henri.
43
00:02:21,166 --> 00:02:23,375
Vous voulez tout retirer ?
Tu sais bien.
44
00:02:24,416 --> 00:02:25,791
Une signature.
45
00:02:26,500 --> 00:02:27,416
Voilà.
46
00:02:27,791 --> 00:02:29,208
Et pour M. Platel.
47
00:02:29,375 --> 00:02:31,500
Je t'ai déjà dit. J'ai pas le droit.
48
00:02:31,666 --> 00:02:33,833
Ne recommence pas.
J'ai une procuration.
49
00:02:34,000 --> 00:02:35,541
Cacophonie
50
00:02:35,708 --> 00:02:37,000
Un million de fois...
51
00:02:37,166 --> 00:02:38,375
Tu veux faire mon boulot?
52
00:02:38,541 --> 00:02:39,583
Je te le répète...
53
00:02:39,750 --> 00:02:41,250
C'EST ÇA QUE TU VEUX ?
54
00:02:46,041 --> 00:02:47,750
Tu vas faire ce que je te dis.
55
00:02:47,916 --> 00:02:49,458
Je suis le maire de ce village.
56
00:02:49,625 --> 00:02:51,541
Je suis assermenté, nom de Dieu.
57
00:03:00,750 --> 00:03:01,916
Merci.
58
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Ta gueule.
59
00:03:08,500 --> 00:03:10,708
Le tonnerre gronde.
60
00:03:10,875 --> 00:03:14,333
Musique guillerette
61
00:03:22,416 --> 00:03:24,875
- Mon frère a téléphoné
pour le boulot à Madrid.
62
00:03:25,041 --> 00:03:27,833
On en a parlé 100 fois.
Je veux pas quitter St-Loin.
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,166
- Pourquoi pas ?
64
00:03:29,333 --> 00:03:33,083
T'aimes mieux perdre ta vie
à pirater l'eau, l'électricité
65
00:03:33,250 --> 00:03:35,583
et à encaisser tes deux RSA
à la fin du mois ?
66
00:03:36,458 --> 00:03:37,625
Bon, écoute.
67
00:03:38,250 --> 00:03:39,916
J' ai une procuration.
68
00:03:40,083 --> 00:03:41,833
C'est écrit noir sur blanc.
69
00:03:42,000 --> 00:03:43,958
M. Platel m'a investi
de cette mission.
70
00:03:44,125 --> 00:03:45,250
Il me fait confiance.
71
00:03:45,416 --> 00:03:46,416
M. Platel est mort.
72
00:03:47,000 --> 00:03:48,333
Pas officiellement.
73
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Il va se passer
de grandes choses, ici.
74
00:03:51,541 --> 00:03:54,916
J' ai une touche avec
des investisseurs vraiment sérieux.
75
00:03:55,083 --> 00:03:56,541
J' irai pas travailler en ville.
76
00:03:57,833 --> 00:04:01,000
Germain, le boulot,
c'est pour moi.
77
00:04:04,041 --> 00:04:06,166
Le tonnerre gronde au loin.
78
00:04:10,750 --> 00:04:11,958
J' ai une réunion.
79
00:04:17,333 --> 00:04:19,333
Elle marmonne.
80
00:04:19,500 --> 00:04:23,416
Musique douce
81
00:04:27,166 --> 00:04:29,166
Il chantonne.
82
00:04:33,458 --> 00:04:35,291
Exclamation surprise
83
00:04:48,166 --> 00:04:51,666
Germain Wilkinson
s'élance pour la transformation.
84
00:04:53,875 --> 00:04:55,750
H crie.
85
00:04:57,375 --> 00:04:59,708
H rit.
86
00:05:02,416 --> 00:05:03,916
Cri effrayé
Bris de verre
87
00:05:04,083 --> 00:05:06,041
Chut, tu vas réveiller le village.
88
00:05:06,208 --> 00:05:07,708
Là-bas, il y a quelqu'un.
89
00:05:11,125 --> 00:05:12,333
Bonsoir, Xavi.
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,875
Ah ! Salut, Germain.
91
00:05:18,041 --> 00:05:19,208
Vous faites quoi ?
92
00:05:22,208 --> 00:05:25,250
On part en vacances.
93
00:05:26,458 --> 00:05:27,541
Avec vos meubles ?
94
00:05:28,000 --> 00:05:30,333
Oui, en camping.
95
00:05:31,583 --> 00:05:33,333
On aime bien notre confort.
96
00:05:35,833 --> 00:05:38,166
Mon cousin m'a pistonné
pour un travail en ville.
97
00:05:38,791 --> 00:05:39,958
Un vrai boulot !
98
00:05:40,125 --> 00:05:41,625
J' aurai une mutuelle,
99
00:05:41,791 --> 00:05:43,458
des tickets resto et le 13e mois.
100
00:05:43,625 --> 00:05:44,916
Je pouvais pas refuser.
101
00:05:45,083 --> 00:05:47,166
J' en peux plus d'attendre, Germain.
102
00:05:47,333 --> 00:05:49,125
Tous ces investisseurs promis
103
00:05:49,291 --> 00:05:51,041
et qu'on ne voit jamais arriver.
104
00:05:51,208 --> 00:05:54,416
Et puis un père chômeur,
c'est pas un exemple.
105
00:05:55,208 --> 00:05:56,541
Valérie, viens ici.
106
00:05:58,833 --> 00:06:00,125
Montre-lui tes dents.
107
00:06:01,000 --> 00:06:03,291
Allez ! Montre-les.
108
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Petit cri
Tu vois l'incisive
109
00:06:04,875 --> 00:06:06,041
qui monte sur la canine ?
110
00:06:06,208 --> 00:06:09,041
Et sa molaire qui pousse
au milieu du palet.
111
00:06:09,208 --> 00:06:10,125
On dirait Ribéry.
112
00:06:11,208 --> 00:06:13,166
C'est qui, Ribéry ?
- Une jolie princesse,
113
00:06:13,333 --> 00:06:14,375
ma chérie.
114
00:06:15,041 --> 00:06:17,625
En restant ici,
elle aura des dents tordues,
115
00:06:17,791 --> 00:06:19,875
on pourra pas la marier.
- Ça suffit, Xavi.
116
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
C'est vrai !
Regarde-toi, c'était déjà limite.
117
00:06:22,708 --> 00:06:24,375
Heureusement
qu'elle a pas ton nez.
118
00:06:24,541 --> 00:06:25,791
Quoi, mon nez ?
119
00:06:25,958 --> 00:06:28,125
Un appareil et dans 2 ans,
tout sera en place.
120
00:06:28,291 --> 00:06:30,916
Comment tu sais ?
T'as pas de gamin.
121
00:06:35,083 --> 00:06:36,583
Excuse-moi, Germain.
122
00:06:37,666 --> 00:06:38,625
- Pas grave.
123
00:06:42,083 --> 00:06:45,291
Ah, et puis bonnes vacances.
124
00:06:45,875 --> 00:06:47,125
Eh oui.
125
00:06:47,291 --> 00:06:48,458
Germain !
126
00:06:48,625 --> 00:06:51,291
Si je te trouve quelque chose...
Germain.
127
00:06:52,625 --> 00:06:53,750
Germain !
128
00:06:56,958 --> 00:07:00,000
Bêlements
Le téléphone sonne.
129
00:07:00,958 --> 00:07:04,166
- Allô ? Oui, oui, ne quittez pas.
130
00:07:04,666 --> 00:07:05,791
Germain !
131
00:07:06,750 --> 00:07:08,625
Germain !
Ça va...
132
00:07:09,541 --> 00:07:10,875
H ronchonne.
133
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
C'est qui ?
134
00:07:21,666 --> 00:07:22,791
Allô ?
135
00:07:23,416 --> 00:07:24,541
Oui, c'est moi.
136
00:07:28,208 --> 00:07:29,125
Oui.
137
00:07:30,500 --> 00:07:31,750
Oui, oui.
138
00:07:31,916 --> 00:07:32,958
5 ans'?
139
00:07:33,333 --> 00:07:35,375
Oui, d'accord. Mais c'est tout ?
140
00:07:36,041 --> 00:07:38,750
Ah, parfait. Oui, parfait. Merci.
141
00:07:38,916 --> 00:07:39,791
Oui, oui.
142
00:07:40,833 --> 00:07:43,125
Je dis quoi à mon frère
pour le boulot?
143
00:07:43,708 --> 00:07:46,541
Dis-lui qu'il se le garde.
Le boulot va venir à nous.
144
00:07:46,708 --> 00:07:50,000
On va l'avoir, notre usine.
On va l'avoir.
145
00:07:50,166 --> 00:07:52,250
Germain rit.
146
00:07:52,416 --> 00:07:55,500
Musique intrigante
Les cloches sonnent.
147
00:08:04,833 --> 00:08:05,875
Bon, allez.
148
00:08:11,458 --> 00:08:12,958
Chaque fois que je viens,
149
00:08:13,125 --> 00:08:15,500
j'ai l'impression
que c'est plus loin.
150
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
Il reculerait pas, votre village ?
151
00:08:19,083 --> 00:08:20,375
C'est pas vrai !
152
00:08:21,375 --> 00:08:22,750
Mais oh !
153
00:08:22,916 --> 00:08:24,833
Quand vous entendez les cloches,
154
00:08:25,000 --> 00:08:26,625
c'est pas pour la messe.
155
00:08:26,791 --> 00:08:28,333
On n'a plus de curé depuis 7 ans.
156
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
Il y a une assemblée.
157
00:08:29,666 --> 00:08:31,541
Pour une assemblée,
on se rassemble.
158
00:08:31,708 --> 00:08:32,500
Allez.
159
00:08:32,666 --> 00:08:34,166
Aimé, donne l'exemple.
160
00:08:35,625 --> 00:08:37,916
Gérard, c'est valable pour toi aussi.
161
00:08:38,875 --> 00:08:40,541
Didier, laisse ton balai.
162
00:08:41,000 --> 00:08:44,833
Non mais !A qui je vends, moi?
- Tout d'abord,
163
00:08:45,000 --> 00:08:49,083
merci d'être venu spontanément
à cette assemblée extraordinaire.
164
00:08:49,250 --> 00:08:52,083
Voilà, j'ai reçu
un coup de fil de Bruxelles.
165
00:08:52,250 --> 00:08:54,333
Huées
166
00:08:54,500 --> 00:08:56,375
Chut!
Chut!
167
00:08:56,541 --> 00:08:57,375
Non,
168
00:08:57,541 --> 00:08:59,583
j'ai fait une demande de subvention
169
00:08:59,750 --> 00:09:02,666
pour reconvertir notre usine
et on l'a eue.
170
00:09:03,875 --> 00:09:06,375
Ils sont d'accord pour nous aider
à créer notre SCOP.
171
00:09:06,541 --> 00:09:07,791
C'est quoi, une SCOP ?
172
00:09:07,958 --> 00:09:09,458
Une coopérative ouvrière.
173
00:09:09,625 --> 00:09:11,500
Bien, chérie.
- Bruxelles nous a coulés
174
00:09:11,666 --> 00:09:14,916
avec leur loi écolo de merde
pour maintenant nous sauver ?
175
00:09:15,083 --> 00:09:16,125
Approbation du public
176
00:09:16,291 --> 00:09:19,250
Ces subventions,
ils les donnent au compte-goutte.
177
00:09:19,416 --> 00:09:22,625
Ce sera une entreprise autogérée.
L'usine sera à nous.
178
00:09:22,791 --> 00:09:25,500
On a pas bossé depuis longtemps.
T'es sûr de toi ?
179
00:09:25,666 --> 00:09:26,625
Je suis sûr de rien.
180
00:09:26,791 --> 00:09:29,458
Mais j'en ai marre
de me regarder le nombril.
181
00:09:29,625 --> 00:09:31,333
Bon Dieu, réveillez-vous !
182
00:09:31,500 --> 00:09:32,791
Qui veut du travail ?
183
00:09:34,041 --> 00:09:36,166
Qui veut une raison de se lever ?
184
00:09:36,333 --> 00:09:38,041
Levez la main, merde !
185
00:09:39,375 --> 00:09:42,125
Qui veut dire au gouvernement
qu'il garde son RSA ?
186
00:09:44,583 --> 00:09:46,708
Qui veut voir revivre notre école ?
187
00:09:48,166 --> 00:09:49,333
Qui veut rester à St-Loin ?
188
00:09:49,500 --> 00:09:52,500
Musique poignante
189
00:09:54,500 --> 00:09:57,541
C'est bon.
Il y a juste un petit problème.
190
00:09:57,708 --> 00:09:59,500
Ça nous aurait étonnés, ça.
191
00:09:59,666 --> 00:10:01,333
Henri, je t'en prie.
192
00:10:01,500 --> 00:10:04,041
L'Europe exige qu'on ait un docteur.
193
00:10:04,208 --> 00:10:05,333
Salauds de Belges.
194
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Il crache.
- Yvon !
195
00:10:06,791 --> 00:10:07,958
- On n'est pas malades.
196
00:10:08,125 --> 00:10:09,000
On n'en a pas besoin.
197
00:10:09,166 --> 00:10:10,166
C'est pour les assurances.
198
00:10:10,333 --> 00:10:13,041
Moi, j'en connais un.
Il est à Saint-Prest.
199
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
Mais non !
- Il a 76 ans.
200
00:10:14,750 --> 00:10:17,375
Et Alzheimer.
Saint-Prest, c'est à 35 km.
201
00:10:17,541 --> 00:10:20,333
L'été, quand le col est ouvert.
- C'est la loi.
202
00:10:20,500 --> 00:10:23,458
Pour avoir cette usine,
un docteur doit s'installer
203
00:10:23,625 --> 00:10:24,708
chez nous pour 5 ans.
204
00:10:24,875 --> 00:10:25,875
On est à Saint-Loin.
205
00:10:26,041 --> 00:10:27,083
C'est pas impossible.
206
00:10:27,541 --> 00:10:29,250
Depuis 10 ans,
on cherche un docteur.
207
00:10:29,416 --> 00:10:32,750
Même le toubib roumain est pas resté.
Il était pas roumain,
208
00:10:32,916 --> 00:10:34,166
il était bulgare.
209
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
Il était pas hongrois ?
210
00:10:35,500 --> 00:10:36,458
Roumain.
211
00:10:37,083 --> 00:10:38,208
De toute façon,
212
00:10:38,375 --> 00:10:40,541
on va arrêter de chercher
et on va trouver.
213
00:10:41,250 --> 00:10:44,458
Il existe quelque part
un docteur qui veut venir ici.
214
00:10:44,625 --> 00:10:46,500
J' en suis convaincu.
215
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Il était roumain.
Ta gueule, ta gueule!
216
00:10:53,416 --> 00:10:54,791
Non ?
Non, plus gros.
217
00:10:55,791 --> 00:10:56,833
Donne.
218
00:10:58,375 --> 00:10:59,541
Non.
Je sais pas.
219
00:10:59,708 --> 00:11:00,541
Bah...
220
00:11:02,250 --> 00:11:05,833
Musique enjouée
221
00:11:17,750 --> 00:11:18,708
Ah!
222
00:11:18,875 --> 00:11:19,708
Hé!
223
00:11:19,875 --> 00:11:22,250
C'est pas mal.
"Mon merveilleux village."
224
00:11:22,750 --> 00:11:23,583
Ouais.
225
00:11:25,458 --> 00:11:27,125
- On a besoin
des coordonnées de tous
226
00:11:27,291 --> 00:11:29,208
les médecins de France.
Grésillement
227
00:11:30,250 --> 00:11:32,958
T'en as pour combien de temps
à trouver, mon Denis ?
228
00:11:35,125 --> 00:11:36,666
Roulement de l'imprimante
229
00:11:36,833 --> 00:11:37,666
C'est fait.
230
00:11:37,833 --> 00:11:39,041
Besoin d'autre chose ?
231
00:11:39,625 --> 00:11:40,791
Tu sais faire ça ?
232
00:11:40,958 --> 00:11:41,833
Oui !
233
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
Ah bravo !
234
00:11:43,958 --> 00:11:45,833
Dépêchons si on veut pas
que Bruxelles
235
00:11:46,000 --> 00:11:47,625
file la subvention aux Grecs.
236
00:11:47,791 --> 00:11:48,541
Quoi ?
237
00:11:49,875 --> 00:11:51,708
On affronte un village grec.
238
00:11:51,875 --> 00:11:53,166
- C'est chaud, ça.
239
00:11:53,333 --> 00:11:55,000
Ils sont encore plus dans la merde.
240
00:11:55,166 --> 00:11:58,000
Si on a un docteur,
la subvention est pour nous.
241
00:11:58,166 --> 00:11:59,416
T'as oublié autre chose ?
242
00:12:01,541 --> 00:12:05,625
J' ai dû promettre la virginité
de ta fille à un fonctionnaire belge.
243
00:12:05,791 --> 00:12:06,625
Quoi ?
244
00:12:06,791 --> 00:12:08,083
Une vierge par village,
245
00:12:08,250 --> 00:12:09,750
c'est le quota.
Pourquoi elle ?
246
00:12:09,916 --> 00:12:11,250
Ça va, je déconne.
247
00:12:11,416 --> 00:12:12,833
Elle est plus vierge, ta fille.
248
00:12:13,000 --> 00:12:14,458
Rires
249
00:12:14,625 --> 00:12:17,083
Je vais chercher des timbres.
- Je viens.
250
00:12:17,250 --> 00:12:21,541
Musique guillerette
251
00:12:59,291 --> 00:13:00,958
"Un cadre verdoyant,
252
00:13:01,125 --> 00:13:03,500
"une nature riche et accueillante,
253
00:13:03,666 --> 00:13:05,416
"un pays de terroir
et de traditions."
254
00:13:05,583 --> 00:13:08,541
Rires
255
00:13:08,708 --> 00:13:10,250
Saint-Loin-la-Mauderne.
256
00:13:11,125 --> 00:13:12,375
' Bye-bye.
' Bye-bye.
257
00:13:12,541 --> 00:13:14,041
Bye-bye.
258
00:13:24,458 --> 00:13:27,083
- Vous avez zéro message.
259
00:13:29,041 --> 00:13:30,291
Soupir dépité
260
00:13:38,416 --> 00:13:40,541
Si j'habite en ville,
tu viendras me voir ?
261
00:13:42,500 --> 00:13:43,458
Non.
262
00:13:44,916 --> 00:13:46,958
Il se peut...
J'irai pas te voir.
263
00:13:47,125 --> 00:13:48,500
Je suis sérieux, Yvon.
264
00:13:48,666 --> 00:13:50,125
J' irai pas te voir.
265
00:13:55,875 --> 00:13:58,375
Carmen a une proposition
de travailler en ville.
266
00:13:59,291 --> 00:14:00,791
J' ai pas de voiture.
267
00:14:02,125 --> 00:14:03,708
T'as qu'à prendre le car.
268
00:14:06,208 --> 00:14:07,541
J' ai jamais fait ça.
269
00:14:10,458 --> 00:14:11,291
Non !
270
00:14:12,250 --> 00:14:14,416
- Quoi ?
- T'es jamais allé en ville ?
271
00:14:17,000 --> 00:14:17,833
Non ?
272
00:14:18,791 --> 00:14:19,666
T'y es jamais allé ?
273
00:14:20,083 --> 00:14:22,083
Bah non.
Germain s'esclaffe.
274
00:14:22,250 --> 00:14:23,208
T'y es jamais allé ?
275
00:14:23,708 --> 00:14:26,000
Non, je suis jamais allé en ville.
276
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
Tu viendras me voir.
277
00:14:27,375 --> 00:14:28,708
Je te dis que non !
278
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
T'as qu'à lui demander, à lui.
- Brice !
279
00:14:31,500 --> 00:14:34,166
Tu viendrais me voir en ville ?
Brice ?
280
00:14:34,333 --> 00:14:35,708
Brice crache.
Rires
281
00:14:36,500 --> 00:14:38,458
Il vient déjà pas te voir ici.
282
00:14:53,458 --> 00:14:56,458
Musique techno
Sirènes de police
283
00:14:56,625 --> 00:14:58,250
Putain, putain !
284
00:15:01,666 --> 00:15:02,875
Qu'est-ce qu'il y a ?
285
00:15:03,458 --> 00:15:05,291
Vous rouliez sur une voie de bus,
286
00:15:05,458 --> 00:15:06,708
deux points.
287
00:15:06,875 --> 00:15:08,708
La ceinture, trois points.
288
00:15:08,875 --> 00:15:11,041
Non, la ceinture, je l'avais sur moi.
289
00:15:11,208 --> 00:15:13,208
Papiers du véhicule,
s'il vous plaît.
290
00:15:14,000 --> 00:15:14,916
Bien, monsieur l'agent.
291
00:15:15,083 --> 00:15:18,375
Putain, ils n'ont que ça à foutre.
Les fonctionnaires !
292
00:15:18,541 --> 00:15:19,708
Vous venez d'où ?
293
00:15:20,208 --> 00:15:21,541
D'un match de cricket.
294
00:15:21,708 --> 00:15:23,000
Cricket ?
295
00:15:23,166 --> 00:15:24,333
Oui, de cricket.
296
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
On a gagné le championnat.
Ça m'a retardé pour ma garde.
297
00:15:27,666 --> 00:15:29,458
Ça explique la voie de bus.
298
00:15:29,625 --> 00:15:32,250
C'est pas bien, je sais,
mais je suis docteur.
299
00:15:32,416 --> 00:15:34,666
Je suis docteur, je dois avoir mes...
300
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Vous êtes docteur ?
301
00:15:43,333 --> 00:15:44,583
Oui.
302
00:15:44,750 --> 00:15:46,416
En chirurgie plastique.
303
00:15:48,041 --> 00:15:50,083
Nabilla, vous connaissez ?
304
00:15:50,250 --> 00:15:52,250
C'est moi qui lui ai fait sa...
305
00:15:52,416 --> 00:15:53,750
Ses... Enfin, sa...
306
00:15:55,666 --> 00:15:57,500
Je pourrais le faire
pour votre femme.
307
00:15:58,125 --> 00:16:00,916
Ou pour vous. Je pourrais faire
quelque chose pour vous.
308
00:16:01,083 --> 00:16:03,541
Votre nez.
Vous pourriez avoir un très joli nez.
309
00:16:03,708 --> 00:16:06,416
Très harmonieux, comme ça. Très...
310
00:16:09,166 --> 00:16:10,500
Vous êtes docteur ?
311
00:16:10,666 --> 00:16:12,416
Sonnerie de téléphone
312
00:16:12,583 --> 00:16:14,833
H ronfle.
313
00:16:15,000 --> 00:16:16,541
- Oui, bonsoir.
314
00:16:18,500 --> 00:16:20,333
Mais c'est formidable !
315
00:16:20,500 --> 00:16:23,625
Attends, attends.
Je te le passe, je te le passe.
316
00:16:24,833 --> 00:16:26,125
C'est Xavi.
317
00:16:26,291 --> 00:16:28,041
Quoi ?
C'est Xavi qui est à Paris.
318
00:16:28,208 --> 00:16:29,625
Il a une bonne nouvelle.
319
00:16:32,041 --> 00:16:33,083
Allô ?
320
00:16:36,625 --> 00:16:37,750
Chers concitoyens,
321
00:16:38,791 --> 00:16:40,541
Dieu nous a entendus.
322
00:16:40,708 --> 00:16:42,208
Xavi, notre demi de mêlée,
323
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
nous a trouvé un docteur.
324
00:16:45,083 --> 00:16:46,416
On va avoir notre usine.
325
00:16:46,583 --> 00:16:47,958
On va retrouver du boulot !
326
00:16:48,125 --> 00:16:51,916
Cris de joie
327
00:16:52,083 --> 00:16:53,041
Bon.
328
00:16:53,958 --> 00:16:57,041
Mais il va venir
pendant un mois à l'essai.
329
00:16:57,208 --> 00:16:59,375
Pourquoi à l'essai ?
Ça veut dire quoi?
330
00:16:59,541 --> 00:17:03,208
On a un mois pour faire signer
au docteur un contrat à long terme.
331
00:17:03,375 --> 00:17:06,916
Si le docteur signe,
Bruxelles signe et on a notre usine.
332
00:17:08,458 --> 00:17:10,833
On a 7 jours
pour avoir le plus beau village.
333
00:17:11,666 --> 00:17:12,541
Après ça.
334
00:17:13,333 --> 00:17:17,666
on aura un mois pour que le Dr Meyer
tombe amoureux du village.
335
00:17:20,875 --> 00:17:21,833
Pleurs de bébé
336
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Non, c'est pas gagné.
337
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
Faut y croire.
338
00:17:25,500 --> 00:17:29,125
Un docteur ici, c'est comme
la neige en été, ça tient pas.
339
00:17:29,916 --> 00:17:31,041
- Changer le panneau.
340
00:17:31,208 --> 00:17:33,250
- Changer le panneau.
- Le panneau, oui.
341
00:17:33,416 --> 00:17:34,458
- Déplacer le tracteur.
342
00:17:34,625 --> 00:17:36,291
Pour le mettre où ?
Impossible.
343
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
C'est pas faisable.
344
00:17:37,916 --> 00:17:40,041
Un joli cimetière, c'est accueillant.
345
00:17:40,208 --> 00:17:43,791
Oui, c'est bien, ça.
Un docteur, direct au cimetière.
346
00:17:43,958 --> 00:17:44,916
De toute façon,
347
00:17:45,083 --> 00:17:46,500
il lui faut un coup de foudre.
348
00:17:46,666 --> 00:17:47,750
Ah oui, ah oui!
349
00:17:47,916 --> 00:17:49,708
Je sais ce qu'il lui faudrait.
350
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
Trouver de l'argent.
351
00:17:53,041 --> 00:17:55,291
- Bonne idée.
Où tu veux qu'il en trouve ?
352
00:17:55,458 --> 00:17:56,541
Par terre. Ça me rend
353
00:17:56,708 --> 00:17:58,291
joyeux d'en trouver par terre.
354
00:17:58,458 --> 00:18:00,916
Tu marches et hop... Même 5 centimes.
355
00:18:01,083 --> 00:18:03,625
Ça rend joyeux, hein ?
356
00:18:03,791 --> 00:18:05,750
Tu te sens chanceux.
Très bonne idée...
357
00:18:05,916 --> 00:18:07,416
- Attendez, les gars.
358
00:18:07,583 --> 00:18:08,875
Moi, j'ai une idée.
359
00:18:09,500 --> 00:18:11,083
Mettons de la drogue par terre.
360
00:18:11,250 --> 00:18:14,000
On sait qu'il aime la drogue.
Il serait content
361
00:18:14,166 --> 00:18:16,541
et il resterait.
Il en trouverait où ?
362
00:18:16,708 --> 00:18:18,666
Votre fille en fait pousser
chez vous.
363
00:18:18,833 --> 00:18:20,416
C'est des plantes exotiques.
364
00:18:20,583 --> 00:18:21,416
- Pas du tout.
365
00:18:21,583 --> 00:18:24,583
La marijuana. Elle m'a fait goûter,
j'ai failli crever.
366
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
Ma fille aime les plantes.
Elle a la main verte.
367
00:18:27,375 --> 00:18:29,041
Tu dis n'importe quoi, t'es jaloux.
368
00:18:29,208 --> 00:18:31,041
- Je suis pas jaloux.
On l'installe où ?
369
00:18:31,583 --> 00:18:32,416
-Ah...
370
00:18:32,583 --> 00:18:33,791
Bonne question.
371
00:18:33,958 --> 00:18:35,416
Un endroit chic et moderne.
372
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
On est dans la merde.
373
00:18:38,041 --> 00:18:39,916
Chez moi, c'est chic et moderne.
374
00:18:40,083 --> 00:18:42,333
Non, c'est pas moderne.
Ni chic.
375
00:18:43,083 --> 00:18:43,916
C'est pas chic ?
376
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Non.
C'est quoi ?
377
00:18:45,583 --> 00:18:46,416
C'est laid.
378
00:18:47,500 --> 00:18:48,833
C'est pas laid, chez vous ?
379
00:18:49,000 --> 00:18:50,416
Chez moi, c'est moderne !
380
00:18:50,583 --> 00:18:52,333
En ville, on aime ce type de maison.
381
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
On verra plus tard.
382
00:18:54,791 --> 00:18:56,166
Au fait, Xavi m'a dit
383
00:18:56,333 --> 00:18:58,458
que le futur docteur
adore le cricket.
384
00:18:58,625 --> 00:19:00,250
- Le ?
- Criquets ?
385
00:19:00,416 --> 00:19:03,166
C'est dégueulasse.
Déjà que j'aime pas les sushis.
386
00:19:03,333 --> 00:19:04,208
Non, le cricket!
387
00:19:04,375 --> 00:19:07,666
Le sport avec une balle
et le bâton aplati.
388
00:19:08,583 --> 00:19:09,666
Les règles du cricket.
389
00:19:09,833 --> 00:19:11,958
Grésillement
390
00:19:12,125 --> 00:19:15,166
- Ça, c'est les équipements
du cricket.
391
00:19:17,375 --> 00:19:20,833
Ça, c'est les costumes
du cricket. Voilà.
392
00:19:21,000 --> 00:19:22,375
Autre chose ?
393
00:19:22,958 --> 00:19:24,750
Trouve-moi
des photos d'infirmières.
394
00:19:24,916 --> 00:19:26,458
- D'infirmières ?
- D'infirmières.
395
00:19:27,500 --> 00:19:28,625
D'infirmières.
396
00:19:32,375 --> 00:19:33,208
Voilà.
397
00:19:33,625 --> 00:19:35,666
Exclamations béates
Non mais !
398
00:19:36,125 --> 00:19:38,166
OH NON !
- Bah écoute !
399
00:19:38,333 --> 00:19:41,666
Musique entraînante
400
00:20:01,041 --> 00:20:03,625
Allez, on lève, on lève !
401
00:20:10,041 --> 00:20:10,916
Pardon.
402
00:20:16,666 --> 00:20:18,500
- Le tracteur, il faut l'enlever.
403
00:20:18,666 --> 00:20:19,625
C'est trop moche.
404
00:20:19,791 --> 00:20:21,541
C'est soudé dans le sol.
405
00:20:21,708 --> 00:20:23,916
Trouvez une idée.
Je compte sur vous.
406
00:20:24,083 --> 00:20:28,375
Musique entraînante
407
00:20:40,708 --> 00:20:42,375
C'est pas blanc blanc,
408
00:20:42,541 --> 00:20:43,791
mais de loin, il verra pas.
409
00:20:47,375 --> 00:20:48,375
Alors ?
410
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Qu'est-ce que t'en penses ?
C'est horrible.
411
00:20:51,916 --> 00:20:53,000
Ça a de la gueule, non ?
412
00:20:53,166 --> 00:20:54,541
C'est un poisson.
- Les gars,
413
00:20:54,708 --> 00:20:56,000
on arrête là, c'est parfait.
414
00:20:56,166 --> 00:20:58,291
C'est le débardeur
qui va sur le polo.
415
00:20:58,833 --> 00:21:01,416
Ça sera la même tenue
que les joueurs de cricket.
416
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
Ça sera très beau.
417
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
- Bien sûr,
418
00:21:03,916 --> 00:21:05,333
il faudra quelque chose
419
00:21:05,500 --> 00:21:06,916
pour la protéger.
Ah oui.
420
00:21:10,416 --> 00:21:14,625
Musique entraînante
421
00:21:19,000 --> 00:21:20,250
C'est pas ça ï
422
00:21:20,791 --> 00:21:22,291
C'est pas ça ï
423
00:21:22,458 --> 00:21:25,041
- Ta-dam, on va mettre
le docteur sur écoute.
424
00:21:25,875 --> 00:21:27,250
Pourquoi t'as cette machine ?
425
00:21:28,125 --> 00:21:30,291
Parce que j'aime bien bricoler.
426
00:21:31,291 --> 00:21:33,041
- T'espionnes ta femme.
- Ça va pas !
427
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
Son frère cause toujours
derrière mon dos.
428
00:21:37,541 --> 00:21:39,750
Rire moqueur
429
00:21:39,916 --> 00:21:44,416
Musique entraînante
430
00:21:57,416 --> 00:22:00,333
Vous avez tous lu les règles ?
OUAIS !
431
00:22:00,500 --> 00:22:02,625
Quelqu'un peut m'expliquer le jeu ?
432
00:22:06,375 --> 00:22:07,333
OK.
433
00:22:07,958 --> 00:22:09,541
Hubert, Martial, Aimé, toi et toi,
434
00:22:09,708 --> 00:22:11,083
venez avec avec moi.
Allez, suivez.
435
00:22:11,250 --> 00:22:12,666
Je vous ai dit de venir ?
436
00:22:12,833 --> 00:22:14,250
Non, alors allez là-bas.
437
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
Je suis lanceur, batteur ou...
438
00:22:16,750 --> 00:22:18,375
Tu te mets là-bas. Allez.
439
00:22:18,541 --> 00:22:19,833
Allez !
440
00:22:20,000 --> 00:22:22,958
Le plus important,
qu'on ait la balle ou pas,
441
00:22:23,125 --> 00:22:24,416
c'est qu'on passe pas...
442
00:22:24,583 --> 00:22:26,333
Mais écoutez, merde !
443
00:22:26,500 --> 00:22:27,416
Oh oh!
444
00:22:27,583 --> 00:22:31,375
"Selon que l'on possède la balle
ou non, du rôle d'attaquant..."
445
00:22:31,541 --> 00:22:32,916
Tu laisses le bâton, putain !
446
00:22:33,083 --> 00:22:34,875
Cris
447
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Qu'est-ce que tu fais toi ?
448
00:22:41,541 --> 00:22:42,583
- Allez, Germain.
449
00:22:42,916 --> 00:22:44,125
- Allez, Germain.
450
00:22:45,125 --> 00:22:46,250
Rires
451
00:22:46,791 --> 00:22:47,875
Tu vois rien ?
452
00:22:55,333 --> 00:22:56,166
Ça suffit !
453
00:23:09,083 --> 00:23:10,000
Mugissement
454
00:23:10,166 --> 00:23:11,750
OUAIS !
455
00:23:14,583 --> 00:23:15,416
Oh!
456
00:23:17,708 --> 00:23:19,375
Maintenant, qu'est-ce qu'on fait?
457
00:23:19,541 --> 00:23:21,833
- Qu'est-ce qu'on fait?
458
00:23:22,375 --> 00:23:25,208
- Sachant que la balle est partie...
- On fait quoi ?
459
00:23:25,375 --> 00:23:28,125
L'horloge sonne.
460
00:23:32,583 --> 00:23:34,083
Je prête la maison au docteur.
461
00:23:35,583 --> 00:23:36,708
On ira chez mamie.
462
00:23:37,625 --> 00:23:39,208
C'est juste pour un mois.
463
00:23:43,208 --> 00:23:45,791
C'est pour le bien du village.
Pas d'objections ?
464
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
Non.
465
00:23:49,750 --> 00:23:50,666
Bah non.
466
00:23:52,333 --> 00:23:53,458
Et sinon ?
467
00:23:54,208 --> 00:23:56,166
Personne n'a un truc à me dire ?
468
00:23:56,916 --> 00:23:57,875
Lucie ?
469
00:24:02,416 --> 00:24:03,416
Bon...
470
00:24:06,833 --> 00:24:10,208
Musique héroïque
471
00:24:20,833 --> 00:24:21,750
Klaxon
472
00:24:21,916 --> 00:24:23,208
Mugissements
473
00:24:32,000 --> 00:24:34,541
Ça va, là ?
Oui, tu es beau.
474
00:24:36,916 --> 00:24:38,625
T'es parfait, mon Germain.
475
00:24:38,791 --> 00:24:40,416
- OK. Bon, j'y vais.
- Allez.
476
00:24:40,583 --> 00:24:41,541
Allez.
477
00:24:51,083 --> 00:24:52,750
Saint-Loin, on se lève.
478
00:25:03,833 --> 00:25:06,208
Pardon,
mais il n'y a pas de village ici.
479
00:25:06,375 --> 00:25:08,041
C'est loin,
Saint-Loin-la-Mauderne ?
480
00:25:08,208 --> 00:25:10,541
Ah oui ! Saint-Loin, c'est loin !
481
00:25:10,708 --> 00:25:11,541
Ah...
482
00:25:32,791 --> 00:25:34,291
Il écrase quelque chose.
483
00:25:34,458 --> 00:25:36,041
Oh, putain !
484
00:25:36,625 --> 00:25:38,583
Coups de klaxon
485
00:25:43,791 --> 00:25:46,250
Coups de klaxon
Oh, le look !
486
00:25:47,708 --> 00:25:49,208
Bienvenue.
Bonjour.
487
00:25:49,375 --> 00:25:50,541
Il tousse.
488
00:25:57,125 --> 00:25:59,833
Ça a été, votre voyage ?
Pas trop long ?
489
00:26:00,333 --> 00:26:01,583
Pas trop long.
490
00:26:01,750 --> 00:26:05,375
Un TGV, un TER,
deux bus et une Lada. Super!
491
00:26:05,541 --> 00:26:07,458
C'est plus court
d'aller aux "States".
492
00:26:08,916 --> 00:26:11,416
Il paraît que c'est sympa,
les "States".
493
00:26:14,708 --> 00:26:16,833
Vous avez vu, il fait beau chez nous.
494
00:26:17,000 --> 00:26:19,541
Et on respire tellement bien.
495
00:26:19,708 --> 00:26:21,750
Y a beaucoup de centenaires ici.
496
00:26:21,916 --> 00:26:24,000
Et beaucoup de jeunes aussi.
497
00:26:24,166 --> 00:26:26,416
Beaucoup. Les jeunes, oh là.
498
00:26:27,041 --> 00:26:28,500
Y en a beaucoup.
499
00:26:28,666 --> 00:26:31,166
Musique enjouée
500
00:26:33,375 --> 00:26:35,625
Coups de sifflet
Allez, ils arrivent.
501
00:26:35,791 --> 00:26:37,625
Tout le monde en place ! Vite, vite !
502
00:26:39,791 --> 00:26:42,375
T'es pas là.
Ta gueule, ta gueule.
503
00:26:42,541 --> 00:26:44,041
Hubert, enlève-moi ça.
504
00:26:54,000 --> 00:26:55,375
Oh, excusez-moi.
505
00:26:55,541 --> 00:26:59,083
J' ai failli écraser
un écureuil qui traversait.
506
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Qu'est-ce que c'est ?
507
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
- Quoi ?
508
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
Vous jouez au cricket, ici ?
509
00:27:04,666 --> 00:27:06,250
Ah mais bien sûr, oui.
510
00:27:06,416 --> 00:27:08,833
C'est une grande terre de cricket.
Ah bon ?
511
00:27:09,000 --> 00:27:10,166
- Ah oui.
512
00:27:10,333 --> 00:27:11,458
On peut s'arrêter ?
513
00:27:13,333 --> 00:27:15,250
C'est-à-dire que c'est la finale,
514
00:27:15,416 --> 00:27:16,750
le dernier match de la saison.
515
00:27:16,916 --> 00:27:19,000
S'il vous plaît, juste une manche.
Non.
516
00:27:19,166 --> 00:27:21,458
Non. Et un Parisien, ça va les gêner.
517
00:27:21,625 --> 00:27:23,375
Une autre fois, une autre fois.
518
00:27:23,541 --> 00:27:25,000
S'il vous plaît, juste une manche.
519
00:27:26,791 --> 00:27:28,041
Bon.
520
00:27:32,333 --> 00:27:33,375
Il siffle.
521
00:27:33,541 --> 00:27:34,916
- Alerte, alerte !
522
00:27:35,083 --> 00:27:36,041
Ils arrivent!
523
00:27:36,208 --> 00:27:37,666
Là, on est dans la merde.
524
00:27:38,166 --> 00:27:39,916
Docteur, attendez-moi.
525
00:27:40,750 --> 00:27:41,583
Attendez-moi.
526
00:27:41,750 --> 00:27:44,000
C'est plus civilisé que le rugby.
C'est sûr.
527
00:27:44,166 --> 00:27:46,041
Yvon, il faut passer au plan B.
528
00:27:46,208 --> 00:27:48,625
Y a pas de plan B.
Y a pas de plan B.
529
00:27:49,083 --> 00:27:50,083
Y a pas de plan B.
530
00:27:50,666 --> 00:27:53,500
J' ai jamais vu une équipe en défense
comme ça.
531
00:27:53,666 --> 00:27:55,291
Ça, c'est la tactique
532
00:27:55,458 --> 00:27:56,541
de Saint-Loin.
533
00:27:57,166 --> 00:27:59,583
Le docteur risque
de trouver ça particulier,
534
00:27:59,750 --> 00:28:03,083
qu'on s'habille en joueurs
de cricket, qu'on ait l'équipement,
535
00:28:03,250 --> 00:28:06,208
mais qu'on ait aucune idée
de comment jouer au cricket.
536
00:28:07,958 --> 00:28:09,291
Ça protège bien le flanc gauche.
537
00:28:09,458 --> 00:28:10,625
Mais le flanc droit.
538
00:28:10,791 --> 00:28:12,708
Ils ont toujours eu ce problème.
539
00:28:12,875 --> 00:28:14,500
Trouvons un truc.
On fait quoi ?
540
00:28:14,666 --> 00:28:15,833
Je sais pas, moi.
541
00:28:17,416 --> 00:28:19,291
Partons. Ils sont pas habitués.
542
00:28:20,625 --> 00:28:23,458
- Il faut trouver une idée.
Ils arrivent.
543
00:28:23,625 --> 00:28:25,041
- Ils arrivent. On fait quoi ?
544
00:28:25,208 --> 00:28:27,333
H hurle.
545
00:28:27,500 --> 00:28:29,375
Ouais, les gars !
546
00:28:33,166 --> 00:28:35,375
C'est fini.
Ce sera pour la prochaine fois.
547
00:28:37,208 --> 00:28:38,375
- C'est super!
548
00:28:38,541 --> 00:28:39,916
Quelle équipe a gagné ?
549
00:28:41,208 --> 00:28:42,958
Les deux. Les deux.
550
00:28:43,375 --> 00:28:45,333
Un match nul ? Ça, c'est rare.
551
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
Oui, c'est très rare.
552
00:28:54,958 --> 00:28:56,708
C'est étrange, comme technique.
553
00:28:57,666 --> 00:28:59,083
Faudrait que j'essaie.
554
00:28:59,250 --> 00:29:00,708
Oui, pourquoi pas.
555
00:29:07,791 --> 00:29:10,125
Et voilà, Saint-Loin-la-Mauderne.
556
00:29:11,041 --> 00:29:12,875
Vous allez tomber sous le charme.
557
00:29:14,125 --> 00:29:17,000
Acclamations
Musique douce
558
00:29:17,166 --> 00:29:19,916
Corne de brume
559
00:29:26,666 --> 00:29:28,125
Ils sont sympas, hein ?
560
00:29:35,291 --> 00:29:38,291
Je vous laisse les bagages là,
dans l'entrée.
561
00:29:38,458 --> 00:29:39,541
Suivez-moi.
562
00:29:41,375 --> 00:29:42,541
Voilà.
563
00:29:42,708 --> 00:29:44,625
Le mix parfait
entre le neuf et l'ancien.
564
00:29:45,250 --> 00:29:46,666
Sympa, hein ?
565
00:29:46,833 --> 00:29:47,958
C'est moderne.
566
00:29:48,833 --> 00:29:50,500
Les portables ne passent pas bien.
567
00:29:50,666 --> 00:29:53,291
Sauf chez les Souillac,
à l'autre bout du village,
568
00:29:53,458 --> 00:29:54,708
entre 12 h et 14 h.
569
00:29:54,875 --> 00:29:55,791
C'est une blague ?
570
00:29:56,416 --> 00:29:58,125
C'est-à-dire que non.
571
00:29:58,291 --> 00:30:01,458
Avec un vent d'est,
on a un bon réseau, deux barres.
572
00:30:01,625 --> 00:30:03,125
Sinon, utilisez le fixe.
573
00:30:03,291 --> 00:30:05,541
La commune paie vos communications.
574
00:30:05,708 --> 00:30:06,916
Euh... Nationales.
575
00:30:08,875 --> 00:30:11,291
La télé ne marche pas
non plus très bien.
576
00:30:11,458 --> 00:30:13,958
Comme c'est encaissé,
depuis le passage à la TNT,
577
00:30:14,125 --> 00:30:15,416
on ne capte plus rien.
578
00:30:15,583 --> 00:30:18,250
Ils nous ont promis
de réparer avant Noël.
579
00:30:19,083 --> 00:30:20,500
Il n'y a pas le wifi ?
580
00:30:21,041 --> 00:30:25,416
Non. Mais attendez, on a quand même
|'|nternet 56K à la poste,
581
00:30:25,583 --> 00:30:27,458
entre 9h et 12h.
582
00:30:27,625 --> 00:30:29,416
Et comme le chef postier est sympa,
583
00:30:29,583 --> 00:30:33,250
si vous voulez, l'après-midi,
il peut vous ouvrir. Pas de souci.
584
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
Pas de souci.
585
00:30:35,958 --> 00:30:37,958
Voilà. Plus de questions, non ?
586
00:30:38,666 --> 00:30:40,541
Je vous laisse.
Comme on dit chez nous :
587
00:30:40,708 --> 00:30:41,958
En occitan
588
00:30:42,125 --> 00:30:43,541
Bienvenue chez vous.
589
00:30:52,000 --> 00:30:55,416
Musique angoissante
590
00:31:01,625 --> 00:31:04,000
Allô, Katia ? C'est moi. Ça va ?
591
00:31:04,166 --> 00:31:07,625
- C'est à toi qu'il faut demander ça.
Et ce voyage, mon chéri ?
592
00:31:07,791 --> 00:31:10,166
J' ai pris un TER.
593
00:31:10,333 --> 00:31:13,000
Ça a duré un siècle.
J'ai cru ne jamais arriver.
594
00:31:13,500 --> 00:31:14,416
Vive la province.
595
00:31:14,583 --> 00:31:15,791
- Alors ?
- CHUT !
596
00:31:16,333 --> 00:31:18,291
- Tu es où ?
- Saint-Loin-la-Mauderne.
597
00:31:18,875 --> 00:31:21,750
C'est sûr, c'est loin.
Mais c'est loin d'être moderne.
598
00:31:22,125 --> 00:31:25,500
On croirait un camp de gitans.
Comment on peut habiter ici ?
599
00:31:26,000 --> 00:31:28,541
Attention,
j'ai été accueilli en grande pompe
600
00:31:29,083 --> 00:31:31,375
par M. le maire "himself".
601
00:31:31,541 --> 00:31:32,625
Il est gentil,
602
00:31:32,791 --> 00:31:35,041
mais il est lourd
avec son village claqué.
603
00:31:35,208 --> 00:31:36,541
Il est claqué comme sa gueule.
604
00:31:36,708 --> 00:31:39,125
Il aurait besoin
d'une retouche maxillofaciale.
605
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
Oh putain !
606
00:31:40,833 --> 00:31:41,708
Ça te fait rire ?
607
00:31:42,666 --> 00:31:43,958
Non.
- Où est le son ?
608
00:31:44,125 --> 00:31:46,291
- Tu touches à rien.
- Chut, on entend rien.
609
00:31:46,458 --> 00:31:48,083
Justement, c'est ce que je dis.
610
00:31:48,250 --> 00:31:49,708
Larsen
Arrête !
611
00:31:51,500 --> 00:31:53,041
J' ai dit quoi ?
J'ai à peine touché.
612
00:31:53,208 --> 00:31:54,541
Chut!
613
00:31:56,333 --> 00:31:57,208
- Allô, Katia ?
614
00:31:57,375 --> 00:32:00,708
- C'était quoi, ce bruit horrible ?
- C'est leur réseau.
615
00:32:01,625 --> 00:32:03,166
Qu'est-ce que je disais ?
616
00:32:03,333 --> 00:32:05,875
Ah oui ! Un truc de dingue.
617
00:32:06,041 --> 00:32:08,250
Devine quoi,
ils jouent au cricket ici.
618
00:32:09,083 --> 00:32:10,375
- Ah bon ?
- Eh ouais.
619
00:32:10,958 --> 00:32:11,791
Ça a marché.
620
00:32:11,958 --> 00:32:14,500
- J 'imaginais des beaufs
accros au rugby.
621
00:32:15,041 --> 00:32:15,916
- Et la maison ?
622
00:32:16,083 --> 00:32:17,333
Elle est jolie ?
623
00:32:17,833 --> 00:32:19,541
La maison...
624
00:32:19,708 --> 00:32:22,666
La maison, comment te dire ?
C'est pas feng shui.
625
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
J' ai jamais rien vu d'aussi laid.
626
00:32:26,666 --> 00:32:28,708
- C'est comment ?
Chacun ses goûts.
627
00:32:28,875 --> 00:32:32,291
- C'est mal agencé ?
- Non, non, c'est très bien agencé.
628
00:32:32,875 --> 00:32:33,958
Mais tout est laid.
Voilà.
629
00:32:34,125 --> 00:32:35,416
Une vraie scène de crime.
630
00:32:35,583 --> 00:32:36,833
On lui a dit.
- Yvon.
631
00:32:37,166 --> 00:32:38,583
Les murs sont laids.
632
00:32:38,750 --> 00:32:39,875
Les tableaux sont laids,
633
00:32:40,041 --> 00:32:41,083
les tapis sont laids.
634
00:32:41,250 --> 00:32:42,916
On se croirait dans "Derrick".
Merci.
635
00:32:43,083 --> 00:32:43,958
Il y a une photo
636
00:32:44,125 --> 00:32:47,083
du type qui habite là.
Ça doit être un cousin de Borat.
637
00:32:47,250 --> 00:32:48,666
Il aurait aussi besoin...
638
00:32:48,833 --> 00:32:50,625
Larsen
Cris d'énervement
639
00:32:50,791 --> 00:32:52,375
Touche pas à cette machine.
640
00:32:52,541 --> 00:32:53,666
J' ai pas fait exprès.
641
00:32:53,833 --> 00:32:55,583
- Katia, t'es là ?
- Si, si.
642
00:32:55,750 --> 00:32:57,791
- Il y a un problème avec la ligne.
643
00:32:57,958 --> 00:32:59,375
- Oui, on dirait.
644
00:32:59,541 --> 00:33:02,583
Je vais dîner car ils doivent
se coucher avec les poules.
645
00:33:03,041 --> 00:33:03,958
Je te rappelle.
646
00:33:04,125 --> 00:33:05,625
C'est du racisme anti-paysan.
647
00:33:06,541 --> 00:33:08,666
Si tu pouvais me faire
ton bœuf Strogonoff.
648
00:33:08,833 --> 00:33:11,291
- Dès que tu rentres, mon chéri.
649
00:33:11,458 --> 00:33:13,541
- Je te rappelle plus tard.
A tout à l'heure.
650
00:33:13,708 --> 00:33:14,541
- Bacio.
651
00:33:14,708 --> 00:33:15,875
Son bœuf quoi ?
652
00:33:16,041 --> 00:33:18,541
Louis, au restaurant, vite !
Bœuf Strogonoff.
653
00:33:19,125 --> 00:33:19,958
OK.
654
00:33:20,125 --> 00:33:23,708
Musique amusante
655
00:33:43,041 --> 00:33:44,958
Aboiements féroces
Merde !
656
00:33:45,125 --> 00:33:46,791
A l'aide, au secours !
657
00:33:47,833 --> 00:33:48,666
S'il vous plaît !
658
00:33:48,833 --> 00:33:50,208
Dolly, va là-bas, file.
659
00:33:51,041 --> 00:33:52,083
Allez.
660
00:33:52,250 --> 00:33:53,375
Aboiements
Chut !
661
00:33:53,541 --> 00:33:54,416
A qui est ce chien ?
662
00:33:55,250 --> 00:33:57,625
Au village. File, Dolly. Chut.
663
00:33:59,708 --> 00:34:01,250
Merci.
Ça va ?
664
00:34:01,416 --> 00:34:03,041
Désolé, j'ai pas l'habitude.
665
00:34:03,208 --> 00:34:06,333
Ils me font flipper.
Surtout les petits comme ça.
666
00:34:06,500 --> 00:34:08,416
Comme les nains,
c'est les plus teigneux.
667
00:34:08,583 --> 00:34:10,125
On a tous une phobie.
668
00:34:12,041 --> 00:34:13,000
- Bonjour.
- Bonjour.
669
00:34:13,166 --> 00:34:15,458
Maxime Meyer,
votre médecin pour le mois.
670
00:34:15,958 --> 00:34:17,458
Eve, enchantée.
671
00:34:19,125 --> 00:34:21,500
En fait, je suis un peu perdu.
672
00:34:21,666 --> 00:34:23,166
Je cherche un restaurant.
673
00:34:23,875 --> 00:34:25,333
Vous voulez dire "le" restaurant.
674
00:34:25,500 --> 00:34:27,541
Il est sur la place,
là-bas, à gauche.
675
00:34:33,541 --> 00:34:35,875
Une autre question, docteur ?
Non, non.
676
00:34:36,041 --> 00:34:37,625
Je vous observais.
677
00:34:37,791 --> 00:34:41,416
Je pensais qu'avec
une retouche du nez, des pommettes
678
00:34:41,583 --> 00:34:43,750
et une liposuccion,
vous seriez très belle.
679
00:34:44,166 --> 00:34:45,375
Très Parisienne.
680
00:34:47,166 --> 00:34:48,625
Une correction de votre langage
681
00:34:48,791 --> 00:34:50,250
et l'ablation
de votre arrogance,
682
00:34:50,416 --> 00:34:52,458
vous seriez certainement
plus agréable.
683
00:34:53,291 --> 00:34:54,708
Plus provincial.
684
00:34:54,875 --> 00:34:56,833
Je voulais pas vous vexer.
Bon appétit.
685
00:34:57,000 --> 00:34:58,291
Non, mais je voulais pas...
686
00:34:58,875 --> 00:34:59,750
Bon.
687
00:35:00,875 --> 00:35:01,833
Bien.
688
00:35:03,541 --> 00:35:04,833
- Bonsoir.
689
00:35:06,000 --> 00:35:06,833
Bonsoir.
690
00:35:07,000 --> 00:35:08,291
- Bonsoir.
- Bonsoir.
691
00:35:08,666 --> 00:35:11,833
Il est possible de dîner ?
Bien sûr, installez-vous.
692
00:35:12,000 --> 00:35:14,083
Se canto
Chant occitan
693
00:35:14,250 --> 00:35:16,208
Où vous voulez.
694
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Je vais tenter là.
695
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
Docteur, qu'est-ce qui
vous ferait plaisir ?
696
00:35:24,166 --> 00:35:26,500
Ce qui me ferait plaisir,
vous ne l'aurez pas.
697
00:35:27,041 --> 00:35:28,208
Dites, on ne sait jamais.
698
00:35:29,750 --> 00:35:32,000
Je rêverais d'un bœuf Strogonoff.
699
00:35:42,166 --> 00:35:43,791
Je vais prendre un plat du jour.
700
00:35:46,083 --> 00:35:47,458
Un plat du jour!
701
00:35:47,625 --> 00:35:48,541
- Ça marche.
702
00:35:51,208 --> 00:35:52,750
Il va se régaler, le docteur.
703
00:35:54,541 --> 00:35:56,125
Il est bon, le bœuf Strogonoff ?
704
00:36:03,000 --> 00:36:04,375
- Au revoir, docteur.
705
00:36:04,541 --> 00:36:05,458
Au revoir.
706
00:36:05,625 --> 00:36:08,208
Les cloches sonnent.
707
00:36:16,875 --> 00:36:18,166
Grosse ambiance.
708
00:36:18,750 --> 00:36:21,166
On va bien se marrer, ici. Putain.
709
00:36:21,958 --> 00:36:23,583
Village de merde !
710
00:36:25,041 --> 00:36:26,458
Hululements
711
00:36:26,625 --> 00:36:30,250
Musique douce
712
00:36:44,541 --> 00:36:45,833
Aboiements
713
00:36:46,000 --> 00:36:46,916
Merde !
714
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Sonnerie de réveil
715
00:37:04,750 --> 00:37:08,125
Musique de la pub "Nespresso".
716
00:38:05,041 --> 00:38:07,125
- Bonjour.
- BONJOUR.
717
00:38:08,250 --> 00:38:10,375
Allez-y, toussez.
Il tousse.
718
00:38:10,541 --> 00:38:11,666
Encore.
719
00:38:12,750 --> 00:38:14,125
Ça Va, ça va.
720
00:38:15,000 --> 00:38:17,541
Vous avez une belle bronchite.
Aïe, aïe.
721
00:38:17,708 --> 00:38:18,583
Comme vous dites.
722
00:38:20,541 --> 00:38:22,625
Il y a peut-être une otite,
723
00:38:22,791 --> 00:38:25,333
mais très loin
derrière les bouchons de cire.
724
00:38:26,833 --> 00:38:28,500
Exclamation dépitée
725
00:38:29,416 --> 00:38:31,375
Je fais le pansement moi-même.
726
00:38:31,541 --> 00:38:33,000
Mais c'est ignoble.
727
00:38:34,125 --> 00:38:35,083
C'est pas drôle !
728
00:38:36,541 --> 00:38:37,416
Dites : "Ah".
729
00:38:37,583 --> 00:38:39,500
Ils poussent un "ah" prolongé.
730
00:38:41,750 --> 00:38:43,250
Angine blanche.
731
00:38:44,833 --> 00:38:46,291
Comment c'est arrivé ?
732
00:38:46,458 --> 00:38:48,375
Au rug... Au cricket.
733
00:38:49,416 --> 00:38:50,416
Au cricket ?
734
00:38:52,833 --> 00:38:53,875
Faut y aller mollo.
735
00:38:58,000 --> 00:39:00,583
Vous avez un pied d'athlète.
Merci.
736
00:39:00,750 --> 00:39:02,916
C'est un champignon.
Ah bon ?
737
00:39:04,500 --> 00:39:07,708
Le petit tousse la nuit.
Sa sœur fait pipi au lit.
738
00:39:07,875 --> 00:39:11,250
Lui a les pieds en dedans.
Elle a des problèmes d'amygdales.
739
00:39:11,416 --> 00:39:14,208
Et lui ne fait pas ses nuits.
Il arrête pas de crier.
740
00:39:14,375 --> 00:39:15,250
C'est tout ?
741
00:39:15,416 --> 00:39:17,250
"Presquivez-moi" la pilule.
742
00:39:17,958 --> 00:39:20,291
Bonne idée.
Je vais vous la "presquiver".
743
00:39:23,291 --> 00:39:24,666
Râle de fatigue
744
00:39:26,333 --> 00:39:27,750
Oh, le cauchemar!
745
00:39:27,916 --> 00:39:30,458
- Ciao, sono Katia,
non sono disponibile.
746
00:39:30,625 --> 00:39:33,166
Leave me a message
and HI cal! you back.
747
00:39:33,333 --> 00:39:34,791
- Oui, ma puce, c'est moi.
748
00:39:34,958 --> 00:39:37,000
J' ai terminé
ma 1re journée de travail.
749
00:39:37,875 --> 00:39:39,583
Enfin, de travaux forcés.
750
00:39:39,750 --> 00:39:40,916
C'est l'enfer.
751
00:39:41,875 --> 00:39:43,875
J' ai jamais autant travaillé
de ma vie.
752
00:39:44,041 --> 00:39:45,750
Je tiendrai pas une semaine !
753
00:39:46,416 --> 00:39:49,666
J' en peux plus
de cette verdure et de ces péquenots.
754
00:39:50,333 --> 00:39:52,541
Ça m'aurait fait du bien
de t'entendre.
755
00:39:52,708 --> 00:39:54,666
Je te rappelle plus tard.
Je t'embrasse.
756
00:39:58,291 --> 00:40:01,625
Le tonnerre gronde.
Les cloches sonnent.
757
00:40:06,083 --> 00:40:07,375
- Vous êtes malades ?
758
00:40:07,541 --> 00:40:09,833
Le docteur a vu 60 patients
en une journée.
759
00:40:10,000 --> 00:40:11,750
60!
760
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
T'y es pas allée, toi ?
761
00:40:13,875 --> 00:40:17,708
Il a vu tant de maladies bizarres
qu'il s'est cru au Moyen-Age.
762
00:40:17,875 --> 00:40:20,250
C'est comme ça
que vous séduisez quelqu'un ?
763
00:40:21,416 --> 00:40:24,875
Au fait, qui est-ce
qui a un pied d'athlète ? C'est qui ?
764
00:40:26,583 --> 00:40:27,958
- C'est...
- C'est qui ?
765
00:40:28,541 --> 00:40:29,541
C'est quoi ?
766
00:40:29,708 --> 00:40:31,333
C'est parce qu'en fait,
767
00:40:31,500 --> 00:40:34,083
j'ai une souche
de champignons puissante.
768
00:40:34,250 --> 00:40:36,666
C'est parfait, ça ! Tu t'es dit que
769
00:40:36,833 --> 00:40:39,458
le moyen de convaincre
le docteur d'habiter ici,
770
00:40:39,625 --> 00:40:40,541
c'est de montrer
771
00:40:40,708 --> 00:40:42,625
qu'on a ici
une souche de champignons ?
772
00:40:42,791 --> 00:40:43,875
C'est pas ça.
773
00:40:44,041 --> 00:40:46,875
Quand j'enfile ma chaussette...
- Je veux pas le savoir.
774
00:40:47,583 --> 00:40:50,458
Maintenant, je prends
les rendez-vous du docteur. OK ?
775
00:40:52,291 --> 00:40:54,000
Qui veut prendre rendez-vous ?
776
00:41:10,541 --> 00:41:11,750
Bonjour.
777
00:41:12,458 --> 00:41:13,583
Bonjour.
778
00:41:14,583 --> 00:41:16,000
- Bonjour, Mme Hartmann.
779
00:41:16,500 --> 00:41:19,916
C'est Germain Lesage.
Le maire de Saint-Loin-la-Mauderne.
780
00:41:20,083 --> 00:41:21,666
- Pardon ?
- Saint-Loin.
781
00:41:21,833 --> 00:41:24,125
Non, la Mauderne.
782
00:41:24,291 --> 00:41:28,958
Je vous appelle au sujet de notre
dossier d'aides pour la SCOP.
783
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
Oui, voilà.
784
00:41:30,125 --> 00:41:33,041
Il manquait le docteur.
On l'a presque. Enfin, on l'a.
785
00:41:33,208 --> 00:41:35,375
Je voulais savoir quoi faire ensuite.
786
00:41:36,166 --> 00:41:38,000
Oui, parfait. Oui, j'écoute.
787
00:41:38,583 --> 00:41:39,958
Oui.
788
00:41:40,125 --> 00:41:41,166
Oui, très bien.
789
00:41:44,250 --> 00:41:45,083
Pardon ?
790
00:41:45,250 --> 00:41:46,416
50 000 euros ?
791
00:41:46,583 --> 00:41:47,791
Oui, c'est |'écotaxe.
792
00:41:47,958 --> 00:41:50,125
Mais on a fermé
à cause des pollueurs.
793
00:41:50,291 --> 00:41:52,416
On doit payer
pour ceux qui nous ont tués ?
794
00:41:52,583 --> 00:41:56,250
Oui, on doit participer
à l'effort environnemental.
795
00:41:56,416 --> 00:41:58,833
C'est injuste !
Bordel, je le sais bien !
796
00:41:59,000 --> 00:42:00,666
C'est pas moi qui fais les lois.
797
00:42:00,833 --> 00:42:03,250
J' y peux rien si la région
est dirigée par les Verts.
798
00:42:03,416 --> 00:42:04,541
Yvon crache.
799
00:42:06,041 --> 00:42:07,291
- Yvon, tu viens de cracher.
800
00:42:10,208 --> 00:42:12,791
Écoutez, les gars, mes supérieurs...
801
00:42:12,958 --> 00:42:14,041
- Quoi, tes supérieurs ?
802
00:42:14,208 --> 00:42:15,750
T'es pas assez grand ?
803
00:42:15,916 --> 00:42:17,500
Tu peux pas décider tout seul ?
804
00:42:17,666 --> 00:42:19,250
Pas pour 50 000 euros.
805
00:42:19,416 --> 00:42:22,041
On veut me remplacer
par un guichet automatique.
806
00:42:22,208 --> 00:42:23,375
T'en es déjà un.
807
00:42:23,541 --> 00:42:25,583
Je ne suis pas
un guichet automatique.
808
00:42:25,750 --> 00:42:26,791
Je suis le directeur
809
00:42:26,958 --> 00:42:29,000
d'une agence postale depuis 18 ans.
810
00:42:29,166 --> 00:42:32,291
Je suis un rouage fondamental
de la vie de cette commune.
811
00:42:33,458 --> 00:42:36,791
Vous auriez pu vous habiller un peu.
On est filmés.
812
00:42:38,291 --> 00:42:39,125
Tu m'énerves.
813
00:42:41,125 --> 00:42:42,333
Que puis-je faire pour vous ?
814
00:42:42,500 --> 00:42:43,875
Henri, s'il te plaît.
815
00:42:44,458 --> 00:42:47,708
Donc, vous sollicitez un prêt.
Je vais le tuer.
816
00:42:47,875 --> 00:42:49,458
De 50 000 euros.
817
00:42:49,625 --> 00:42:50,458
Je vais le tuer.
818
00:42:51,000 --> 00:42:51,875
Votre nom ?
819
00:42:52,041 --> 00:42:53,875
Yvon hurle.
Calme-toi !
820
00:42:54,041 --> 00:42:55,125
Calme-toi.
821
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
Tranquille, Yvon.
822
00:42:57,250 --> 00:42:58,166
Tranquille.
823
00:42:59,708 --> 00:43:00,750
Donc...
824
00:43:01,625 --> 00:43:03,083
Germain Lesage.
825
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
Germain. Vous pouvez épeler ?
826
00:43:08,583 --> 00:43:09,625
,l,,
827
00:43:10,708 --> 00:43:11,541
E...
828
00:43:11,708 --> 00:43:15,416
Musique calme
829
00:43:22,666 --> 00:43:25,750
L'horloge sonne.
830
00:43:33,833 --> 00:43:36,208
- Bon, ça y est, tu gagnes.
- Enfin.
831
00:43:36,375 --> 00:43:39,166
Ça a été, docteur ?
C'était bien bon ?
832
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
Oui, oui.
833
00:43:40,666 --> 00:43:42,666
Mais on n'est pas chez Guy Savoy.
834
00:43:43,541 --> 00:43:45,291
Personne ne l'aime.
Une tête de con.
835
00:43:45,458 --> 00:43:46,333
-Hé!
836
00:43:47,500 --> 00:43:49,125
Docteur, et votre journée ?
837
00:43:50,958 --> 00:43:53,083
Longue, trop longue.
838
00:43:53,458 --> 00:43:56,625
Seulement deux clients.
Je préférais avec plus de monde.
839
00:43:59,750 --> 00:44:00,666
Je voulais
840
00:44:00,833 --> 00:44:02,458
vous demander...
- Allez-y.
841
00:44:02,625 --> 00:44:04,791
C'est quand,
l'entraînement de cricket ?
842
00:44:04,958 --> 00:44:07,333
J' aimerais y participer
si ça vous embête pas.
843
00:44:07,500 --> 00:44:08,458
- Non, non,
844
00:44:08,625 --> 00:44:09,583
ça nous embête pas.
845
00:44:09,750 --> 00:44:11,041
Il y a un problème,
846
00:44:11,208 --> 00:44:12,166
la saison est finie.
847
00:44:12,333 --> 00:44:13,291
C'est la trêve.
848
00:44:13,458 --> 00:44:14,416
- Pendant 6 mois.
849
00:44:15,208 --> 00:44:18,125
En attendant la reprise,
on a d'autres activités.
850
00:44:18,291 --> 00:44:19,375
On a la pêche.
851
00:44:20,208 --> 00:44:21,541
Et la chasse.
LA CHASSE !
852
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
La chasse.
La chasse, parlons-en.
853
00:44:24,291 --> 00:44:27,750
Quelle est la différence
entre la guerre et la chasse ?
854
00:44:28,500 --> 00:44:30,083
A la guerre, au moins,
855
00:44:30,250 --> 00:44:31,958
le lapin a un fusil.
856
00:44:33,291 --> 00:44:35,416
Il rit tout seul.
857
00:44:37,416 --> 00:44:38,250
C'est drôle.
858
00:44:38,708 --> 00:44:39,541
- Oui.
859
00:44:41,375 --> 00:44:43,125
C'est de Gaulle.
860
00:44:43,291 --> 00:44:44,666
C'est du général de Gaulle.
861
00:44:47,500 --> 00:44:49,833
- Au plaisir.
- Il faut que j'y aille.
862
00:44:50,916 --> 00:44:52,375
Oh, Yvon, Yvon.
863
00:44:52,541 --> 00:44:54,750
Vous finissez pas vos bières ?
Non.
864
00:44:56,333 --> 00:44:57,541
Ils sont pas drôles.
865
00:44:58,458 --> 00:45:01,541
Il ne leur reste que la chasse.
Faut les comprendre.
866
00:45:01,708 --> 00:45:03,041
Ça leur tient à cœur.
867
00:45:03,916 --> 00:45:05,791
Je ne juge pas. Ils sont libres.
868
00:45:05,958 --> 00:45:08,916
La chasse ne me dérange pas.
Limite, j'aime bien.
869
00:45:13,291 --> 00:45:14,500
Bonsoir, Germain.
870
00:45:14,666 --> 00:45:15,875
Bonne soirée, docteur.
871
00:45:16,041 --> 00:45:17,125
- A bientôt.
872
00:45:19,041 --> 00:45:22,750
Musique paisible
873
00:45:28,291 --> 00:45:30,208
Aboiements
Oh putain !
874
00:45:33,375 --> 00:45:35,916
Village de merde.
Signal de recherche du réseau
875
00:45:37,583 --> 00:45:39,666
Pourquoi ça capte pas, là ?
876
00:45:39,833 --> 00:45:42,750
Le réseau, c'est au bout de la rue,
la maison blanche.
877
00:45:45,083 --> 00:45:46,250
Merci.
878
00:45:48,208 --> 00:45:51,166
J' aimerais aider,
mais j'ai peur d'abîmer mes Berluti.
879
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
Ce serait dommage, en effet.
880
00:45:53,416 --> 00:45:54,916
Je suis navré pour l'autre fois.
881
00:45:55,708 --> 00:46:00,041
Dans ma bouche, c'était un compliment
pour dire que je vous trouve jolie,
882
00:46:00,208 --> 00:46:01,916
avec du potentiel.
883
00:46:02,083 --> 00:46:03,875
Vous êtes un vrai gentleman !
884
00:46:04,041 --> 00:46:05,625
Non mais c'est vrai.
885
00:46:05,791 --> 00:46:09,000
Tenez. Vous voyez la dame, là ?
Hum.
886
00:46:09,166 --> 00:46:11,750
- Malgré ma volonté
et mes mains expertes,
887
00:46:11,916 --> 00:46:13,166
il n'y aura pas de miracle.
888
00:46:13,333 --> 00:46:15,041
Elle restera toujours moche.
889
00:46:15,208 --> 00:46:17,500
On fait pas d'un âne
un cheval de course.
890
00:46:18,958 --> 00:46:20,833
Vous parlez de ma mère.
891
00:46:22,208 --> 00:46:23,958
Ah bon ? Mais en même temps,
892
00:46:24,125 --> 00:46:26,250
on voit une beauté
intérieure très intense.
893
00:46:26,416 --> 00:46:27,458
Ne vous fatiguez pas.
894
00:46:27,625 --> 00:46:30,000
Je suis désolé. C'est maladroit.
895
00:46:30,166 --> 00:46:32,125
Taisez-vous, ça vaut mieux.
896
00:46:32,291 --> 00:46:35,000
Sinon,
qu'est-ce que vous faites, ici ?
897
00:46:35,166 --> 00:46:36,416
Je suis maîtresse d'école.
898
00:46:36,583 --> 00:46:37,541
Maîtresse d'école ?
899
00:46:37,708 --> 00:46:39,208
Super ! J'adore les maîtresses.
900
00:46:41,375 --> 00:46:43,666
Justement, je suis une maîtresse
sans élèves.
901
00:46:43,833 --> 00:46:45,291
Enfin, avec pas assez d'élèves.
902
00:46:46,166 --> 00:46:47,666
Vous n'avez pas d'enfants ?
903
00:46:47,833 --> 00:46:49,208
Ah non. Ah non, non !
904
00:46:50,208 --> 00:46:52,166
Eh non, pas encore.
905
00:46:52,333 --> 00:46:53,250
C'est dommage.
906
00:46:53,416 --> 00:46:56,541
Vous auriez eu deux enfants,
on rouvrait l'école.
907
00:46:57,791 --> 00:46:59,250
Bonne journée, docteur.
908
00:47:08,541 --> 00:47:09,833
Bonjour, madame.
909
00:47:10,375 --> 00:47:11,541
Bonjour.
910
00:47:12,416 --> 00:47:14,000
Vous allez bien ?
Bah oui.
911
00:47:15,458 --> 00:47:17,375
Vous avez une fille formidable.
912
00:47:17,541 --> 00:47:18,791
Ma fille ?
913
00:47:19,833 --> 00:47:21,958
Quelle fille ? J'ai trois gars.
914
00:47:22,125 --> 00:47:24,750
Y a longtemps
qu'ils ne sont plus ici.
915
00:47:27,750 --> 00:47:30,208
Il aime la techno house garage.
916
00:47:30,666 --> 00:47:31,583
La quoi ?
917
00:47:32,083 --> 00:47:35,250
C'est de la musique électronique.
Quoi d'autre ?
918
00:47:35,708 --> 00:47:38,708
Il a des brûlures d'estomac.
Il a pris un cachet.
919
00:47:38,875 --> 00:47:42,250
Il trouve que la nourriture
est trop grasse.
920
00:47:42,416 --> 00:47:44,500
Je demanderai à Josiane
de faire gaffe.
921
00:47:44,666 --> 00:47:45,666
Ouais.
922
00:47:45,833 --> 00:47:48,833
Elle marmonne.
923
00:47:50,166 --> 00:47:51,250
Et...
924
00:47:51,416 --> 00:47:52,791
Il a eu froid aux pieds.
925
00:47:52,958 --> 00:47:54,250
Il est frileux.
926
00:47:54,666 --> 00:47:56,500
Qu'est-ce qu'il y avait avant ?
927
00:47:59,666 --> 00:48:02,791
Pourquoi ne pas juste lui demander
d'être notre docteur ?
928
00:48:02,958 --> 00:48:04,041
Sans mensonges,
929
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
sans magouilles, sans tout ça.
930
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
Carmen.
931
00:48:07,708 --> 00:48:09,500
Qu'est-ce que tu me caches ?
932
00:48:10,291 --> 00:48:11,541
Tu pourrais le blesser.
933
00:48:11,708 --> 00:48:14,458
C'est une conversation personnelle
avec sa mère.
934
00:48:15,000 --> 00:48:17,250
On devrait pas
utiliser ces informations.
935
00:48:17,416 --> 00:48:18,833
Je veux pas le blesser.
936
00:48:19,000 --> 00:48:19,875
Non.
937
00:48:28,166 --> 00:48:30,000
Il n'a jamais connu son père.
938
00:48:37,083 --> 00:48:37,916
Germain.
939
00:48:39,041 --> 00:48:40,958
Tu me promets...
Carmen.
940
00:48:41,125 --> 00:48:42,333
Tu me connais.
941
00:48:43,083 --> 00:48:44,750
Cri d'oiseau
Maxime bâille.
942
00:48:45,416 --> 00:48:47,791
On n'est pas bien ?
Maxime grommelle.
943
00:48:49,125 --> 00:48:52,083
Tu m'en veux pas
de t'avoir sorti du lit?
944
00:48:52,250 --> 00:48:53,708
- Non.
945
00:48:53,875 --> 00:48:56,333
Si tu restes,
tu finiras par adorer la pêche.
946
00:48:56,500 --> 00:48:57,916
Ça m'étonnerait.
947
00:49:03,791 --> 00:49:05,916
Dis-moi, t'as quel âge ?
948
00:49:06,625 --> 00:49:07,833
33 ans.
949
00:49:11,750 --> 00:49:12,708
Pourquoi ?
950
00:49:14,333 --> 00:49:16,083
Mon fils aurait eu 33 ans.
951
00:49:18,500 --> 00:49:21,291
Ça me fait bizarre de pêcher
avec quelqu'un...
952
00:49:22,125 --> 00:49:25,583
Comme... A parler de la vie,
à parler des femmes...
953
00:49:26,333 --> 00:49:27,708
A parler de tout ça.
954
00:49:30,541 --> 00:49:33,458
Je suis désolé. Je savais pas.
955
00:49:34,208 --> 00:49:35,791
Tu pouvais pas savoir.
956
00:49:37,166 --> 00:49:38,458
C'est pas grave, fiston.
957
00:49:38,625 --> 00:49:39,583
C'est pas grave.
958
00:49:40,458 --> 00:49:42,625
Cri d'oiseau
Coup de feu au loin
959
00:49:45,458 --> 00:49:47,833
Et comment on fait avec les vers ?
960
00:49:49,083 --> 00:49:50,333
Tu sais que t'es doué ?
961
00:49:50,500 --> 00:49:52,250
- Ah bon ?
- Ah oui, t'es doué.
962
00:49:52,916 --> 00:49:55,166
Docteur, vous avez vidé la rivière ?
963
00:49:55,875 --> 00:49:57,541
Malheureusement, non.
964
00:49:57,708 --> 00:49:58,958
Bonne journée.
BONNE JOURNÉE.
965
00:50:01,625 --> 00:50:04,333
Il est pas bon.
C'est un gars de la ville.
966
00:50:04,500 --> 00:50:06,833
Ah non. Il est vraiment pas bon.
967
00:50:07,000 --> 00:50:08,541
Ah merde.
968
00:50:08,708 --> 00:50:12,291
Denis, tu t'y connais en musique ?
Ah oui.
969
00:50:12,458 --> 00:50:13,541
T'écoutes quoi ?
970
00:50:13,708 --> 00:50:16,375
Obispo, Mylène Farmer, U2.
971
00:50:16,541 --> 00:50:18,375
Notre docteur aime la techno.
972
00:50:18,541 --> 00:50:19,625
Je déteste la techno.
973
00:50:19,791 --> 00:50:21,791
Mylène Farmer a fait de la techno.
974
00:50:21,958 --> 00:50:24,291
Germain, c'est hors de question.
975
00:50:26,750 --> 00:50:28,208
Hé, Denis. Denis !
976
00:50:30,583 --> 00:50:32,583
C'est une sacrée cicatrice
que vous avez.
977
00:50:32,750 --> 00:50:34,708
Comment vous vous êtes fait ça ?
Le...
978
00:50:35,333 --> 00:50:36,583
Le remplaçant.
979
00:50:37,708 --> 00:50:38,833
Le remplaçant?
980
00:50:39,875 --> 00:50:40,833
Il fait de son mieux.
981
00:50:41,875 --> 00:50:43,041
Il fait de son mieux ?
982
00:50:45,625 --> 00:50:47,833
Il fait de son mieux.
983
00:50:48,000 --> 00:50:49,166
Psst, Marcel.
984
00:50:49,708 --> 00:50:52,333
C'est bon ?
Il t'a posé des questions ?
985
00:50:53,000 --> 00:50:54,875
Oui.
Tu as parlé du remplaçant?
986
00:50:55,041 --> 00:50:57,541
Il hésite.
Oui.
987
00:50:57,708 --> 00:50:59,333
C'est bon, Marcel. Vas-y.
988
00:51:00,666 --> 00:51:02,166
Tu peux y aller, c'est bon.
989
00:51:02,333 --> 00:51:03,333
Vas-y, oui.
990
00:51:07,041 --> 00:51:09,916
La deuxième semaine
s'est plutôt bien passée.
991
00:51:10,083 --> 00:51:13,083
Il salue l'assemblée.
992
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Tout allait bien.
993
00:51:16,083 --> 00:51:17,583
- Ils m'ont prêté des vêtements.
994
00:51:17,750 --> 00:51:20,500
Notre plan fonctionnait à merveille.
995
00:51:20,666 --> 00:51:22,625
Notre docteur semblait s'acc|imater.
996
00:51:23,333 --> 00:51:24,458
Vas-y 1
997
00:51:25,375 --> 00:51:27,125
Tout le monde y mettait du sien.
998
00:51:27,291 --> 00:51:28,625
Musique techno
999
00:51:28,791 --> 00:51:30,291
- C'est bon, hein ?
- Oui.
1000
00:51:30,458 --> 00:51:33,750
On est entre l'école de Manchester
et celle de Stockholm.
1001
00:51:33,916 --> 00:51:36,041
Voilà, c'est exactement
ce que je me disais.
1002
00:51:36,208 --> 00:51:37,333
Ouais, ouais.
1003
00:51:37,500 --> 00:51:39,375
Maxime crie.
Denis hurle.
1004
00:51:39,541 --> 00:51:40,875
Putain !
1005
00:51:45,000 --> 00:51:46,333
Mais au bout d'un moment,
1006
00:51:46,500 --> 00:51:51,541
évidemment, un couple normalement
constitué commence à s'ennuyer.
1007
00:51:51,708 --> 00:51:53,041
Tu me manques, ma puce.
1008
00:51:53,833 --> 00:51:55,416
J' aimerais t'avoir près de moi.
1009
00:51:56,375 --> 00:51:58,833
- Ah bon ? Pour quoi faire ?
1010
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
- Je sais pas.
1011
00:52:02,041 --> 00:52:03,708
Il faut que je réfléchisse.
1012
00:52:04,416 --> 00:52:06,625
- Je commencerais par te déshabiller.
- Oui.
1013
00:52:07,583 --> 00:52:10,000
- Je te caresserais les épaules.
- Oui.
1014
00:52:10,166 --> 00:52:11,958
- Je fembrasserais partout.
1015
00:52:12,125 --> 00:52:13,333
Katia respire fort.
1016
00:52:13,500 --> 00:52:14,666
Ancora.
1017
00:52:16,708 --> 00:52:17,750
Je sortirais mes outils.
1018
00:52:18,208 --> 00:52:19,291
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1019
00:52:19,458 --> 00:52:20,791
- Ma petite boîte à outils.
1020
00:52:20,958 --> 00:52:21,916
Il va sortir quoi ?
1021
00:52:22,625 --> 00:52:23,541
Ses outils.
1022
00:52:23,708 --> 00:52:25,583
Donne-moi une cigarette.
1023
00:52:25,750 --> 00:52:27,166
Tu fumes pas.
Donne-la-moi.
1024
00:52:27,333 --> 00:52:29,708
- Je descendrais
le long de tes reins.
1025
00:52:32,416 --> 00:52:33,750
Je te caresserais les fesses.
1026
00:52:33,916 --> 00:52:36,000
- Ancora !
Carmen tousse.
1027
00:52:36,166 --> 00:52:37,750
Je descendrais sur tes cuisses.
1028
00:52:38,500 --> 00:52:41,083
Je te mordillerais
les doigts de pied.
1029
00:52:41,250 --> 00:52:44,666
Je te lécherais le gros orteil.
1030
00:52:45,166 --> 00:52:46,458
- Et après ?
1031
00:52:46,625 --> 00:52:47,541
Et après ?
- Oui.
1032
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
Katia respire fort.
Ancora.
1033
00:52:53,708 --> 00:52:54,791
- Que dit-il ?
- Chut.
1034
00:52:54,958 --> 00:52:56,041
H murmure.
1035
00:52:56,208 --> 00:52:57,625
Monte le son !
1036
00:52:57,791 --> 00:52:59,416
Larsen
Cris de douleur
1037
00:52:59,583 --> 00:53:00,583
Baisse.
1038
00:53:03,458 --> 00:53:05,291
Katia, t'es toujours là ?
1039
00:53:05,875 --> 00:53:08,125
- Oui, on en était où ?
1040
00:53:15,333 --> 00:53:18,291
Qu'est-ce qu'il a dit après...
Elle murmure.
1041
00:53:19,666 --> 00:53:21,583
Oui, tu sais.
1042
00:53:22,583 --> 00:53:23,625
Tu sais.
1043
00:53:24,166 --> 00:53:25,250
Bon.
1044
00:53:32,708 --> 00:53:34,416
Tout a l'air de fonctionner.
1045
00:53:34,583 --> 00:53:35,541
J' en suis ravie.
1046
00:53:35,708 --> 00:53:37,166
Merci, docteur.
1047
00:53:37,333 --> 00:53:38,833
D'où vient cette cicatrice ?
1048
00:53:39,000 --> 00:53:39,958
Quelle cicatrice ?
1049
00:53:40,958 --> 00:53:43,250
J' ai vu, là.
Non, c'est rien.
1050
00:53:43,416 --> 00:53:46,333
Comment vous avez fait ça ?
C'est une longue histoire.
1051
00:53:46,500 --> 00:53:47,375
J' ai tout mon temps.
1052
00:53:47,541 --> 00:53:49,000
Je préfère pas.
1053
00:53:49,166 --> 00:53:50,083
C'est le remplaçant.
1054
00:53:51,083 --> 00:53:52,041
C'est pas lui.
1055
00:54:01,375 --> 00:54:02,916
Esteban, t'as mon saumon ?
1056
00:54:03,500 --> 00:54:05,083
Ton saumon ?
1057
00:54:05,250 --> 00:54:07,375
Merde, je l'ai vendu au fils Imanol.
1058
00:54:07,541 --> 00:54:09,416
Putain !
- Mais attends.
1059
00:54:11,625 --> 00:54:13,708
J' ai un bar de ligne.
C'est aussi bon.
1060
00:54:16,083 --> 00:54:17,208
Tu le prends ?
1061
00:54:17,708 --> 00:54:19,041
Coup de feu lointain
1062
00:54:20,208 --> 00:54:22,250
- Germain ?
- Oui.
1063
00:54:22,416 --> 00:54:23,875
Coup de feu
Cri d'oiseau
1064
00:54:24,041 --> 00:54:25,708
C'est qui, le remplaçant?
1065
00:54:29,416 --> 00:54:30,750
C'est quoi, cette histoire ?
1066
00:54:30,916 --> 00:54:33,125
Hein ? Oh, lui...
1067
00:54:33,291 --> 00:54:35,083
On l'appelle
comme ça en rigolant.
1068
00:54:35,250 --> 00:54:38,541
C'est un vieil ermite
qui habite dans une cabane en forêt.
1069
00:54:39,250 --> 00:54:40,958
Dans une cabane ?
Hum.
1070
00:54:41,958 --> 00:54:43,541
Il fait quoi, exactement?
1071
00:54:44,125 --> 00:54:46,666
Il fait... Tu sais...
1072
00:54:46,833 --> 00:54:49,666
Quand ta tronçonneuse dérape
ou ta hache ripe,
1073
00:54:49,833 --> 00:54:51,166
et que la ville est trop loin,
1074
00:54:51,333 --> 00:54:54,583
on va le voir, lui.
On est bien obligés.
1075
00:54:55,583 --> 00:54:56,916
Il a des qualifications ?
1076
00:54:57,625 --> 00:55:01,416
Oui, quand même. Il a été brancardier
pendant la guerre, en 1939.
1077
00:55:02,250 --> 00:55:03,625
Non, mais ça va pas !
1078
00:55:03,791 --> 00:55:04,958
Il faut arrêter ça.
1079
00:55:05,125 --> 00:55:07,416
On a arrêté maintenant que t'es là.
1080
00:55:08,083 --> 00:55:08,958
On n'est pas fous.
1081
00:55:11,625 --> 00:55:12,500
Oh là!
1082
00:55:12,666 --> 00:55:14,041
Bouillonnement
1083
00:55:14,208 --> 00:55:16,250
- Tu as une touche.
- Hein, hein ?
1084
00:55:16,416 --> 00:55:19,125
- Oui ! Oh là !
- Qu'est-ce qui fait des bulles ?
1085
00:55:20,083 --> 00:55:23,250
C'est normal.
C'est le poisson qui fouille la vase.
1086
00:55:25,416 --> 00:55:26,875
Attends un peu.
1087
00:55:28,208 --> 00:55:29,791
- Je fais quoi ?
- Doucement.
1088
00:55:30,875 --> 00:55:32,333
- Je le tiens !
- Pas encore.
1089
00:55:33,958 --> 00:55:35,375
Je le tiens !
- Non.
1090
00:55:35,541 --> 00:55:36,625
Il s'énerve.
1091
00:55:36,791 --> 00:55:37,708
Non, attends !
1092
00:55:39,500 --> 00:55:40,416
OUÎ, vas-y !
1093
00:55:42,791 --> 00:55:43,708
Vas-y.
1094
00:55:43,875 --> 00:55:45,791
Germain sfesclaffe.
1095
00:55:45,958 --> 00:55:47,750
Merveilleux!
Je l'ai eu !
1096
00:55:48,625 --> 00:55:50,500
- Il est énorme !
- Enorme.
1097
00:55:51,416 --> 00:55:52,416
Il est tout froid.
1098
00:55:52,583 --> 00:55:53,500
Hein ?
1099
00:55:53,666 --> 00:55:54,916
Il est tout froid.
1100
00:55:55,083 --> 00:55:56,625
Il est quasiment congelé.
1101
00:55:57,125 --> 00:55:59,125
Euh... Non mais c'est normal.
1102
00:55:59,291 --> 00:56:01,000
Les gros poissons sont au fond,
1103
00:56:01,166 --> 00:56:02,916
là où il fait très froid.
Ah bon ?
1104
00:56:03,916 --> 00:56:05,291
Il est beau.
1105
00:56:05,458 --> 00:56:08,208
J' ai eu le plus gros poisson
de la rivière !
1106
00:56:08,375 --> 00:56:09,666
Yes g
1107
00:56:11,166 --> 00:56:12,333
Super!
1108
00:56:12,500 --> 00:56:14,208
Merci, Germain.
1109
00:56:15,083 --> 00:56:18,666
Cri de joie
Musique enjouée
1110
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Le prêt a été refusé.
1111
00:56:35,833 --> 00:56:36,750
Pourquoi ?
1112
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
Premièrement, 50 000 euros,
c'est beaucoup d'argent.
1113
00:56:41,333 --> 00:56:44,458
Deuxièmement,
vos garanties sont assez minces.
1114
00:56:50,833 --> 00:56:52,208
Exclamation gênée
1115
00:56:52,916 --> 00:56:54,291
Tu vois, Henri,
1116
00:56:56,125 --> 00:56:57,916
ton boulot représente
plein de choses.
1117
00:56:58,750 --> 00:57:01,708
C'est vrai, il faut
tamponner des documents.
1118
00:57:02,250 --> 00:57:03,916
Plein de documents.
1119
00:57:04,083 --> 00:57:05,791
C'est important, les documents.
1120
00:57:05,958 --> 00:57:09,041
Oh là là.
Il y a aussi de la comptabilité,
1121
00:57:09,208 --> 00:57:11,083
du classement,
de la relation client...
1122
00:57:11,250 --> 00:57:12,833
C'est du travail. Évidemment,
1123
00:57:13,000 --> 00:57:15,500
il te faut 10 min d'lnternet par jour
1124
00:57:15,666 --> 00:57:17,750
pour t'astiquer le bâton
et déstresser.
1125
00:57:17,916 --> 00:57:20,500
Il halète.
Arrête, ils visionnent les cassettes.
1126
00:57:20,666 --> 00:57:21,916
- Il y a autre chose.
1127
00:57:22,083 --> 00:57:24,750
Il y a une partie
où il faut croire au projet.
1128
00:57:24,916 --> 00:57:26,625
Que tu t'investisses.
1129
00:57:26,791 --> 00:57:30,750
Un directeur d'agence postale,
ça fait partie du projet.
1130
00:57:30,916 --> 00:57:32,750
Il doit parfois
mettre sa main au feu,
1131
00:57:32,916 --> 00:57:34,375
sa tête sur le billot,
1132
00:57:34,541 --> 00:57:36,250
ses couilles sur la table.
1133
00:57:36,416 --> 00:57:39,375
Il doit pouvoir regarder
son supérieur dans les yeux
1134
00:57:39,541 --> 00:57:41,583
et lui dire
qu'on emmerde le formulaire.
1135
00:57:41,750 --> 00:57:43,791
Je sais que ce projet va marcher.
1136
00:57:44,750 --> 00:57:46,000
Henri.
1137
00:57:46,166 --> 00:57:48,375
Tu dois être capable
de jouer ta réputation.
1138
00:57:50,666 --> 00:57:53,000
Pour moi, un directeur,
ça fait tout ça.
1139
00:57:54,458 --> 00:57:55,750
Je me dis que si tu fais pas
1140
00:57:55,916 --> 00:57:57,666
toutes ces choses-là...
Ne le dis pas.
1141
00:57:57,833 --> 00:57:59,541
Bah si !
Non, ne le dis pas.
1142
00:57:59,708 --> 00:58:01,291
T'es qu'un guichet automatique.
1143
00:58:07,625 --> 00:58:08,833
Germain.
1144
00:58:10,083 --> 00:58:11,250
Germain !
1145
00:58:14,541 --> 00:58:17,083
Yvon, je suis pas
un guichet automatique.
1146
00:58:17,750 --> 00:58:19,125
Je le sais bien, moi.
1147
00:58:21,500 --> 00:58:24,250
Mais toi, faut que
tu le prouves, maintenant.
1148
00:58:27,041 --> 00:58:27,916
- Tu réalises ?
1149
00:58:28,083 --> 00:58:31,958
Se faire recoudre dans la forêt
par un ermite de 90 balais.
1150
00:58:32,916 --> 00:58:36,000
Il leur fait des cicatrices
affreuses, une boucherie.
1151
00:58:36,166 --> 00:58:39,083
J' ignore où il va chercher ça.
- On est au XXIe siècle.
1152
00:58:39,500 --> 00:58:41,666
Ils ont le droit à un médecin, non ?
1153
00:58:41,833 --> 00:58:43,708
Katia acquiesce.
- Allô ?
1154
00:58:44,291 --> 00:58:45,958
J' ai l'impression que je t'ennuie.
1155
00:58:46,125 --> 00:58:47,708
- Non, mais je dois te laisser.
1156
00:58:47,875 --> 00:58:50,833
J' ai un rendez-vous important.
On s'appelle plus tard.
1157
00:58:51,000 --> 00:58:51,833
See you.
1158
00:58:52,000 --> 00:58:53,416
Bien sûr.
Katia raccroche.
1159
00:58:53,583 --> 00:58:54,750
Allô ?
1160
00:58:57,416 --> 00:58:58,250
See you.
1161
00:59:00,833 --> 00:59:01,666
See you.
1162
00:59:04,333 --> 00:59:05,916
Ça veut dire qu'il va rappeler.
1163
00:59:06,583 --> 00:59:08,250
En anglais. C'est de l'anglais.
1164
00:59:09,916 --> 00:59:11,666
Il compose un numéro.
1165
00:59:13,625 --> 00:59:15,250
- Docteur Shalayan.
- Sandjiv.
1166
00:59:15,416 --> 00:59:17,250
- Salut, frérot!
Son meilleur ami.
1167
00:59:17,416 --> 00:59:18,583
' Ça Va, ça va.
1168
00:59:18,750 --> 00:59:21,750
Tu pourrais m'enregistrer
Angleterre-Australie, samedi ?
1169
00:59:21,916 --> 00:59:25,083
- T'as pas de parabole ?
Y a même pas de trottoirs, ici.
1170
00:59:25,250 --> 00:59:27,500
C'est leur cricket.
Qui a une parabole ?
1171
00:59:28,000 --> 00:59:29,125
Denis, je crois.
1172
00:59:29,291 --> 00:59:30,750
Qu'il l'installe au bar.
1173
00:59:31,750 --> 00:59:35,416
Plus sérieusement, est-ce que
t'as vu Katia, récemment?
1174
00:59:35,583 --> 00:59:37,916
- Non, pourquoi ?
- Je la trouve bizarre.
1175
00:59:38,083 --> 00:59:39,166
Elle est distante.
1176
00:59:39,333 --> 00:59:42,458
Tu pourrais jeter un coup d'œil ?
- Pas de problème.
1177
00:59:42,625 --> 00:59:43,958
Je te revaudrai ça.
1178
00:59:44,125 --> 00:59:47,041
- Tu me dois rien, tu rigoles.
T'es mon frérot.
1179
00:59:47,750 --> 00:59:49,750
Comment ça se passe au goulag ?
1180
00:59:49,916 --> 00:59:52,583
- Finalement, ça se passe bien.
Ils sont sympas.
1181
00:59:52,750 --> 00:59:55,916
C'est un trou perdu,
mais c'est bien, cette pause nature.
1182
00:59:56,083 --> 00:59:57,791
- Ah bon ?
- J'ai appris à pêcher.
1183
00:59:57,958 --> 00:59:59,500
Rires
- Tu te sens bien
1184
00:59:59,666 --> 01:00:02,333
chez les gens
qui se reproduisent entre cousins.
1185
01:00:03,416 --> 01:00:05,000
Larsen
Cris de douleur
1186
01:00:06,250 --> 01:00:07,958
Les cloches sonnent.
1187
01:00:08,125 --> 01:00:10,458
- Votre attention, s'il vous plaît.
1188
01:00:10,791 --> 01:00:12,291
Bruxelles a téléphoné.
1189
01:00:12,458 --> 01:00:14,916
Huées
Doucement.
1190
01:00:15,083 --> 01:00:16,625
C'est pour l'usine.
1191
01:00:17,875 --> 01:00:19,458
On a un petit problème.
1192
01:00:22,500 --> 01:00:25,166
Vrombissement des pales
1193
01:00:32,541 --> 01:00:35,708
Musique intrigante
1194
01:00:35,875 --> 01:00:38,750
Brouhaha
1195
01:00:42,125 --> 01:00:43,083
Bon.
1196
01:00:43,625 --> 01:00:46,416
Tout m'a l'air correct.
Et votre médecin ?
1197
01:00:46,583 --> 01:00:48,208
Il est en consultation.
1198
01:00:48,375 --> 01:00:50,291
Musique techno
1199
01:00:50,458 --> 01:00:51,500
H hurle.
1200
01:00:53,166 --> 01:00:54,083
J' irais bien dîner.
1201
01:00:54,250 --> 01:00:57,375
Non, un dernier.
C'est trop bien ce que je découvre.
1202
01:00:58,375 --> 01:01:01,708
Alors un truc hyper pointu.
Uniquement pour les initiés.
1203
01:01:01,875 --> 01:01:02,666
Waouh !
1204
01:01:02,833 --> 01:01:04,666
- C'est un groupe allemand.
- Super.
1205
01:01:08,083 --> 01:01:08,916
Bon.
1206
01:01:10,375 --> 01:01:12,291
Il reste à voir
le nombre d'habitants.
1207
01:01:12,750 --> 01:01:15,500
Au dernier recensement,
vous n'étiez que 128.
1208
01:01:15,666 --> 01:01:17,250
Comme je l'ai dit au téléphone,
1209
01:01:17,416 --> 01:01:20,875
on privilégie les nouvelles usines
dans des communes
1210
01:01:21,041 --> 01:01:24,666
d'au moins 200 habitants.
C'est un problème technocratique.
1211
01:01:24,833 --> 01:01:26,625
Le dernier recensement
date de 20 ans.
1212
01:01:26,791 --> 01:01:28,916
Mais ce sont les chiffres officiels.
1213
01:01:29,083 --> 01:01:30,625
On est 220, je vous assure.
1214
01:01:30,791 --> 01:01:33,958
Vous préférez croire un statisticien
qui n'est jamais venu
1215
01:01:34,125 --> 01:01:35,625
ou le 1er magistrat du village ?
1216
01:01:35,791 --> 01:01:36,916
Écoutez, Mme Hartmann,
1217
01:01:37,083 --> 01:01:38,916
par exemple ici, regardez.
1218
01:01:39,083 --> 01:01:40,625
Regardez ici, dehors, en haut.
1219
01:01:40,791 --> 01:01:42,708
Y a à peu près
combien de personnes ?
1220
01:01:42,875 --> 01:01:44,125
Une fourchette.
1221
01:01:44,958 --> 01:01:45,833
Je sais pas.
1222
01:01:46,000 --> 01:01:47,208
Hein, combien ?
1223
01:01:48,458 --> 01:01:50,750
Une centaine.
Une centaine, on est d'accord.
1224
01:01:51,291 --> 01:01:52,541
Suivez-moi.
1225
01:01:52,708 --> 01:01:54,583
Par ici, à gauche, je vous en prie.
1226
01:02:01,000 --> 01:02:01,833
C'est parti !
1227
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Vite ! Henri, ta casquette !
1228
01:02:10,083 --> 01:02:12,750
Vous voyez ?
On a un très joli calvaire.
1229
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Suivez Yvon.
1230
01:02:18,916 --> 01:02:20,333
Il est très ancien.
1231
01:02:27,000 --> 01:02:28,208
Sur la gauche.
1232
01:02:28,375 --> 01:02:29,833
- Vite, vite, vite !
1233
01:02:30,708 --> 01:02:33,791
Je vais passer devant vous,
il y a un peu de bazar.
1234
01:02:36,208 --> 01:02:37,333
Suivez-moi, suivez-moi.
1235
01:02:38,333 --> 01:02:39,250
- Les Hautes-Pyrénées.
1236
01:02:39,416 --> 01:02:41,041
Le 65.
1237
01:02:41,708 --> 01:02:42,541
Bingo g
1238
01:02:43,166 --> 01:02:44,500
Cris enthousiastes
1239
01:02:44,666 --> 01:02:46,916
- Notre hôtesse
va vérifier le carton.
1240
01:02:47,083 --> 01:02:49,208
Et là, à votre avis,
ils sont combien ?
1241
01:02:49,666 --> 01:02:50,625
Plus de 100.
1242
01:02:50,791 --> 01:02:52,041
Alors, je confirme.
1243
01:02:52,208 --> 01:02:53,791
Bingo, ici.
1244
01:02:53,958 --> 01:02:56,583
Applaudissements
1245
01:02:58,208 --> 01:02:59,208
Notre vainqueur
1246
01:02:59,375 --> 01:03:03,291
gagne un jambon de pays de 7 kg
de la maison Esteban.
1247
01:03:03,458 --> 01:03:06,208
Applaudissements
1248
01:03:06,375 --> 01:03:08,583
Musique techno
C'est bon, ça !
1249
01:03:08,750 --> 01:03:10,000
Oh là!
1250
01:03:10,166 --> 01:03:11,916
Comme ça !
Ouais.
1251
01:03:12,708 --> 01:03:14,041
Maxime hurle.
Denis crie d'effroi.
1252
01:03:14,208 --> 01:03:15,208
Putain !
1253
01:03:15,375 --> 01:03:17,541
- C'est une musique
qui s'arrête jamais.
1254
01:03:17,708 --> 01:03:18,875
Maxime hurle.
1255
01:03:19,041 --> 01:03:21,666
Musique techno
1256
01:03:21,833 --> 01:03:25,291
Vrombissement des pales
1257
01:03:26,333 --> 01:03:30,458
Musique douce
1258
01:03:57,166 --> 01:04:00,375
- N'oubliez pas.
5 gouttes sur l'oreiller au coucher.
1259
01:04:00,541 --> 01:04:02,416
Au revoir, docteur.
Merci.
1260
01:04:02,583 --> 01:04:03,500
Au revoir.
1261
01:04:07,125 --> 01:04:09,041
- Bonjour, docteur.
- Bonjour, docteur.
1262
01:04:09,708 --> 01:04:11,875
Oh, salut, docteur!
1263
01:04:12,041 --> 01:04:13,500
Pile à l'heure pour le match.
1264
01:04:14,125 --> 01:04:16,958
Quel match ?
La finale de cricket.
1265
01:04:17,708 --> 01:04:19,541
Sans déconner ?
Rires
1266
01:04:20,750 --> 01:04:22,458
Bonjour, ça va ?
1267
01:04:23,000 --> 01:04:25,750
Commentaires en anglais
1268
01:04:26,083 --> 01:04:27,291
Frappe-
- Frappe-
1269
01:04:27,458 --> 01:04:28,541
Frappe, frappe-
1270
01:04:28,708 --> 01:04:30,125
Ils répètent.
1271
01:04:30,291 --> 01:04:33,125
Il faut qu'il frappe.
C'est bien frappé !
1272
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
C'est un super lanceur.
1273
01:04:34,875 --> 01:04:35,791
C'est qui ?
1274
01:04:35,958 --> 01:04:38,291
Kaprowski.
OUI, OUI, KAPROWSKI.
1275
01:04:41,291 --> 01:04:42,583
Catch, catch, catch.
1276
01:04:42,750 --> 01:04:45,083
CATCH, CATCH, CATCH.
Oui, super!
1277
01:04:45,250 --> 01:04:46,083
OUI!
1278
01:04:46,916 --> 01:04:48,291
Et c'est récupéré.
1279
01:04:49,916 --> 01:04:51,291
Très belle phase de jeu.
1280
01:04:51,458 --> 01:04:52,458
Magnifique l
1281
01:04:52,625 --> 01:04:54,125
C'est rare, mais c'est beau.
1282
01:04:56,291 --> 01:04:57,166
Y a faute.
1283
01:04:57,333 --> 01:04:58,625
Ils s'énervent.
1284
01:04:59,833 --> 01:05:01,208
Y a faute !
1285
01:05:01,375 --> 01:05:03,083
Y a faute !
1286
01:05:03,250 --> 01:05:04,750
Leg before wicket.
1287
01:05:04,916 --> 01:05:08,166
Henri baragouine en anglais.
1288
01:05:08,333 --> 01:05:10,333
- Oui, c'est ça.
- On va attendre le ralenti.
1289
01:05:10,500 --> 01:05:11,625
Y a le replay.
1290
01:05:11,791 --> 01:05:12,833
Leg before wicket.
1291
01:05:13,791 --> 01:05:15,291
This is not cricket.
1292
01:05:15,458 --> 01:05:17,000
NON 1
1293
01:05:17,875 --> 01:05:19,000
Josie, même chose.
1294
01:05:19,166 --> 01:05:20,666
Il a une bonne descente.
1295
01:05:21,583 --> 01:05:24,500
Juste pour les matchs.
Mais ici, il y a des champions.
1296
01:05:24,666 --> 01:05:27,166
Exclamations offusquées
1297
01:05:30,625 --> 01:05:32,458
J' en peux plus de son cricket.
1298
01:05:32,625 --> 01:05:35,291
On pourrait m'expliquer
les règles de ce jeu ?
1299
01:05:35,458 --> 01:05:36,250
- Les gars,
1300
01:05:36,416 --> 01:05:37,750
on loupe le derby.
1301
01:05:37,916 --> 01:05:39,083
On change 2 secondes.
1302
01:05:39,250 --> 01:05:41,416
On voit le score.
Bon, alors 2 secondes.
1303
01:05:41,583 --> 01:05:43,458
Josiane, mets le derby, vite !
1304
01:05:43,625 --> 01:05:44,625
- C'est bien dosé !
1305
01:05:44,791 --> 01:05:46,250
C'est magnifique !
OUI !
1306
01:05:46,416 --> 01:05:48,208
On mène, les gars. On mène.
1307
01:05:48,375 --> 01:05:49,791
Soupir de soulagement
1308
01:05:50,583 --> 01:05:51,916
- Donne !
1309
01:05:52,083 --> 01:05:53,583
OUI, OUI!
1310
01:05:53,750 --> 01:05:55,666
OUI, OUI, OUI!
1311
01:05:57,416 --> 01:05:59,541
Cris de joie
1312
01:06:00,500 --> 01:06:01,583
Oh, putain !
1313
01:06:03,583 --> 01:06:04,416
Asseyez-vous !
1314
01:06:07,083 --> 01:06:08,875
Asseyez-vous !
Asseyez-vous !
1315
01:06:09,041 --> 01:06:10,833
Remets-moi le cricket.
1316
01:06:11,000 --> 01:06:11,916
Asseyez-vous !
1317
01:06:12,500 --> 01:06:13,458
- J'ai loupé quoi ?
1318
01:06:14,083 --> 01:06:15,250
J' ai loupé un truc ?
1319
01:06:15,416 --> 01:06:16,166
AH...
1320
01:06:16,333 --> 01:06:18,041
Il s'est passé quoi ?
Un beau truc.
1321
01:06:19,375 --> 01:06:20,875
Y a pas de ralenti ?
1322
01:06:21,041 --> 01:06:22,416
- Non, y en a pas.
1323
01:06:22,583 --> 01:06:24,125
Le score a pas bougé.
Non.
1324
01:06:24,291 --> 01:06:26,416
Il y a eu une action vraiment...
1325
01:06:26,583 --> 01:06:28,416
C'était beau.
Il s'est passé quoi ?
1326
01:06:28,583 --> 01:06:32,208
Il bafouille.
Germain, c'était quoi... exactement?
1327
01:06:32,375 --> 01:06:33,916
Il hésite.
1328
01:06:35,125 --> 01:06:36,250
Euh... Yvon.
1329
01:06:37,958 --> 01:06:40,541
C'est-à-dire... Oui, ça...
1330
01:06:40,708 --> 01:06:42,083
Euh oui.
1331
01:06:43,208 --> 01:06:44,666
J' ai loupé quoi ?
1332
01:06:44,833 --> 01:06:46,500
Y a eu une action.
1333
01:06:47,250 --> 01:06:49,375
Le type est parti en...
1334
01:06:50,875 --> 01:06:53,208
Il est parti. Il a couru.
1335
01:06:53,375 --> 01:06:54,458
Il a été plaqué.
1336
01:06:54,625 --> 01:06:55,833
Ben non, non !
1337
01:06:56,000 --> 01:06:59,416
Il a glissé sur le wicket,
ça fait qu'il a... Hop!
1338
01:07:00,291 --> 01:07:03,083
Mon gars, tu vois, c'était beau.
1339
01:07:03,250 --> 01:07:06,208
C'était beau,
mais ça n'a pas fait de point.
1340
01:07:06,916 --> 01:07:10,333
Musique intrigante
1341
01:07:12,875 --> 01:07:13,708
Henri.
1342
01:07:15,083 --> 01:07:16,250
Arrête de boire.
1343
01:07:17,583 --> 01:07:18,833
Confisqué.
1344
01:07:19,000 --> 01:07:21,625
Maxime rit.
Ils Pimitent.
1345
01:07:24,083 --> 01:07:24,916
Je suis d'accord.
1346
01:07:25,083 --> 01:07:26,833
This is not cricket.
1347
01:07:27,583 --> 01:07:28,500
This is "biquette".
1348
01:07:30,000 --> 01:07:32,125
Hop, la dernière. Celle-là non plus.
1349
01:07:37,708 --> 01:07:40,333
Ils chantent "Se canto".
1350
01:07:49,291 --> 01:07:52,125
Heureusement qu'on t'a accompagné.
1351
01:07:52,291 --> 01:07:55,125
T'aurais pas retrouvé
ta maison tout seul.
1352
01:07:55,958 --> 01:07:57,041
Une maison moche comme ça.
1353
01:07:57,583 --> 01:07:59,583
Même bourré,
c'est facile à retrouver.
1354
01:07:59,750 --> 01:08:01,458
Ils rient aux éclats.
1355
01:08:01,625 --> 01:08:04,041
On devrait pendre l'architecte.
1356
01:08:04,208 --> 01:08:06,041
- On est pas contre.
Elle est pas...
1357
01:08:06,958 --> 01:08:07,875
Oh!
1358
01:08:08,458 --> 01:08:09,416
Chaque jour...
1359
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
Chaque jour...
1360
01:08:11,666 --> 01:08:13,666
Des fois, c'est des billets de 10.
1361
01:08:13,833 --> 01:08:15,583
NON.
Chaque jour.
1362
01:08:15,750 --> 01:08:17,541
Oh, la chance !
1363
01:08:18,208 --> 01:08:20,750
Chaque jour ?
Ouais, ouais, ça va.
1364
01:08:20,916 --> 01:08:22,958
T'imagines pas la chance.
Ta gueule.
1365
01:08:23,583 --> 01:08:24,500
Ah!
1366
01:08:27,625 --> 01:08:28,916
On est quand même bien, ici.
1367
01:08:29,083 --> 01:08:30,875
Exclamations réjouies
1368
01:08:31,041 --> 01:08:32,125
Allez, allez.
1369
01:08:32,291 --> 01:08:34,208
Bonne nuit.
- Bonne nuit, fiston.
1370
01:08:35,583 --> 01:08:37,000
Buenas moches.
1371
01:08:41,000 --> 01:08:42,041
- Merci.
- Au revoir.
1372
01:08:42,416 --> 01:08:43,625
Bonne nuit, docteur.
1373
01:08:43,791 --> 01:08:44,875
A domani.
1374
01:08:45,208 --> 01:08:46,875
Bonne nuit, le petit docteur.
1375
01:08:47,041 --> 01:08:48,208
Te voilà, toi !
1376
01:08:48,375 --> 01:08:51,208
Mais oui, il est là, papa.
1377
01:08:51,375 --> 01:08:52,833
Arrête de faire le con.
1378
01:08:53,000 --> 01:08:54,958
Qui a eu l'idée du biffeton ?
1379
01:08:55,125 --> 01:08:57,833
Qui a eu l'idée du biffeton ?
Ils chantent.
1380
01:08:58,000 --> 01:08:59,583
- Salut, les copains.
1381
01:08:59,916 --> 01:09:01,583
Je vais me coucher.
1382
01:09:03,541 --> 01:09:07,666
Musique douce
1383
01:09:13,791 --> 01:09:15,666
Il a dit qu'il était heureux ici.
1384
01:09:16,666 --> 01:09:17,958
Il adit:
1385
01:09:18,875 --> 01:09:22,250
"Ah, ce qu'on est bien ici." Hein ?
1386
01:09:22,416 --> 01:09:24,041
Il l'a dit ou pas ?
Il l'a dit.
1387
01:09:25,208 --> 01:09:27,041
L'affaire est dans le sac.
1388
01:09:29,125 --> 01:09:29,958
Non.
1389
01:09:30,958 --> 01:09:32,625
Si on demandait à Maxime de signer,
1390
01:09:32,791 --> 01:09:34,291
il aurait peur et il refuserait.
1391
01:09:36,333 --> 01:09:40,625
Mon grand-père disait : "Le poisson
a mordu, mais le plus dur commence."
1392
01:09:41,333 --> 01:09:43,666
Maintenant,
il faut ramener le poisson.
1393
01:09:43,833 --> 01:09:47,333
Faut convaincre le poisson
que sa place est dans la nasse.
1394
01:09:47,500 --> 01:09:49,125
Qu'il en soit convaincu.
1395
01:09:49,875 --> 01:09:51,958
Pratiquement qu'il saute
dedans lui-même.
1396
01:09:55,375 --> 01:09:57,541
Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
1397
01:10:04,625 --> 01:10:05,500
Pays de cons.
1398
01:10:06,000 --> 01:10:07,083
Ehoh!
1399
01:10:07,250 --> 01:10:08,708
Envoie, fais tourner.
1400
01:10:08,875 --> 01:10:11,125
Le moteur peine à démarrer.
1401
01:10:11,291 --> 01:10:12,333
Essaie encore.
1402
01:10:12,500 --> 01:10:14,208
soubresauts du moteur
1403
01:10:15,041 --> 01:10:17,333
Je crois que t'es coincé, Esteban.
1404
01:10:17,500 --> 01:10:19,375
Je reste pas dans ce trou pourri.
1405
01:10:19,541 --> 01:10:20,916
Comment tu fais alors ?
1406
01:10:21,083 --> 01:10:22,125
- Je l'ai fait réviser
1407
01:10:22,291 --> 01:10:23,791
la semaine dernière.
1408
01:10:23,958 --> 01:10:26,500
Avec notre blé,
t'aurais pu changer ta camionnette.
1409
01:10:26,666 --> 01:10:28,458
Ça va m'aider. Merci, c'est drôle.
1410
01:10:28,625 --> 01:10:31,875
Yvon a été chef mécano à l'usine.
Il va t'arranger ça.
1411
01:10:32,458 --> 01:10:33,791
Hein, Yvon ?
1412
01:10:33,958 --> 01:10:34,875
Ouais.
1413
01:10:36,916 --> 01:10:37,750
T'es sûr ?
1414
01:10:37,916 --> 01:10:39,333
Viens boire un demi.
1415
01:10:39,500 --> 01:10:40,500
Je m'en serais bien passé.
1416
01:10:41,125 --> 01:10:43,666
- T'as de quoi te changer ?
- Bien sûr que non.
1417
01:10:43,833 --> 01:10:45,750
Je vais te trouver un truc.
1418
01:10:45,916 --> 01:10:48,041
Le garagiste va m'entendre,
tu vas voir.
1419
01:10:49,333 --> 01:10:52,125
Sans ça, il risque pas de démarrer.
1420
01:10:54,250 --> 01:10:55,458
Bonjour.
1421
01:10:56,666 --> 01:10:57,833
Rires forcés
1422
01:10:58,250 --> 01:10:59,250
Bonjour.
1423
01:11:02,583 --> 01:11:05,166
Josie, une infusion, s'il vous plaît.
1424
01:11:06,583 --> 01:11:08,041
Allez. Tiens, Josie.
1425
01:11:08,208 --> 01:11:09,916
Tu nous remets une tournée ?
1426
01:11:10,083 --> 01:11:10,916
Denis.
1427
01:11:11,083 --> 01:11:12,291
Ah, docteur.
1428
01:11:12,458 --> 01:11:13,916
C'est pour toi.
1429
01:11:14,083 --> 01:11:15,541
C'est gentil. C'est quoi ?
1430
01:11:15,708 --> 01:11:18,250
C'est une préparation
pour tes mycoses.
1431
01:11:18,666 --> 01:11:20,375
- Fallait pas, docteur.
1432
01:11:20,541 --> 01:11:21,541
Merci.
1433
01:11:22,208 --> 01:11:23,250
- C'est qui, le type ?
1434
01:11:23,916 --> 01:11:25,000
Ah, lui?
1435
01:11:25,166 --> 01:11:27,083
C'est le nouveau docteur.
1436
01:11:27,250 --> 01:11:29,000
Il devrait signer pour 5 ans.
1437
01:11:29,166 --> 01:11:31,500
Il paraît qu'il est formidable.
1438
01:11:33,333 --> 01:11:34,708
C'est formidable.
1439
01:11:35,500 --> 01:11:37,041
Les cacahuètes !
1440
01:11:37,208 --> 01:11:39,083
Josiane, donne-moi des cacahuètes.
1441
01:11:39,250 --> 01:11:41,250
Docteur, je t'avais pas vu.
Bonjour.
1442
01:11:41,416 --> 01:11:43,541
Demain, tu peux prendre ta journée.
1443
01:11:43,708 --> 01:11:46,041
Il y a le docteur Cordier
qui va te remplacer.
1444
01:11:46,208 --> 01:11:47,625
Allez, salut.
1445
01:11:48,000 --> 01:11:50,083
Merci. Merci, Josie.
1446
01:11:51,041 --> 01:11:52,458
Cacahuètes.
1447
01:11:52,625 --> 01:11:54,625
C'est pas mauvais pour la santé.
1448
01:11:57,333 --> 01:11:59,500
Josie, une petite infusion.
1449
01:12:00,500 --> 01:12:02,083
Ah oui, j'oubliais.
1450
01:12:11,875 --> 01:12:12,708
Bonjour.
1451
01:12:16,625 --> 01:12:17,750
Bien.
1452
01:12:19,458 --> 01:12:20,916
Bonjour, bonjour.
1453
01:12:22,041 --> 01:12:23,458
Bonjour, pardon.
1454
01:12:25,291 --> 01:12:26,625
M. le Maire.
Au revoir, André.
1455
01:12:26,791 --> 01:12:28,250
A la prochaine.
A la prochaine.
1456
01:12:28,416 --> 01:12:30,833
Bonjour, Germain. Vous allez bien ?
Très bien.
1457
01:12:31,458 --> 01:12:33,666
Oui ?
Ce serait sympa d'aller pêcher.
1458
01:12:33,833 --> 01:12:35,583
Je peux pas, je suis débordé.
1459
01:12:35,750 --> 01:12:38,500
Je dois aider le Dr Cordier.
Au suivant !
1460
01:12:38,666 --> 01:12:40,666
- Une prochaine fois ?
- Oui, oui.
1461
01:12:40,833 --> 01:12:43,875
Musique guillerette
1462
01:12:48,916 --> 01:12:50,250
Bon chien.
1463
01:12:50,416 --> 01:12:52,041
Heureusement que t'es là.
1464
01:12:52,750 --> 01:12:54,666
On est bien, tous les deux.
1465
01:12:59,791 --> 01:13:01,416
Aboiements
- Viens ici !
1466
01:13:02,000 --> 01:13:02,833
- Salut!
1467
01:13:10,333 --> 01:13:13,875
Elle est prête, ma camionnette ?
Bientôt.
1468
01:13:14,041 --> 01:13:15,125
Chut, ça suffit !
1469
01:13:15,666 --> 01:13:17,875
Tais-toi. J'ai dit : "Tais-toi !"
1470
01:13:18,666 --> 01:13:20,916
- Ciao, sono Katia.
Non sono disponibile.
1471
01:13:21,083 --> 01:13:23,500
Leave me a message
and HI cal! you back.
1472
01:13:23,666 --> 01:13:24,541
- Ma puce, c'est moi.
1473
01:13:25,916 --> 01:13:28,416
Ça m'aurait fait du bien
de t'entendre.
1474
01:13:28,583 --> 01:13:29,875
Je te rappelle plus tard.
1475
01:13:30,041 --> 01:13:31,250
Je t'embrasse.
1476
01:13:34,791 --> 01:13:35,791
- Ecoutez, Henri.
1477
01:13:36,000 --> 01:13:37,750
Je comprends pas bien votre appel.
1478
01:13:37,916 --> 01:13:42,041
Je suis persuadée que leurs garanties
sont solides, Mme Martinez.
1479
01:13:42,208 --> 01:13:45,458
- J'ai le dossier sous les yeux,
y a rien de solide.
1480
01:13:45,625 --> 01:13:47,208
Écoutez, ça fait 18 ans...
1481
01:13:47,375 --> 01:13:49,666
- Je sais que vous avez débuté
avec mon père.
1482
01:13:49,833 --> 01:13:51,000
Les choses ont changé.
1483
01:13:51,166 --> 01:13:53,375
La Poste
est une entreprise commerciale.
1484
01:13:53,541 --> 01:13:55,250
Les agences comme Saint-Loin
1485
01:13:55,416 --> 01:13:56,958
ne sont plus une priorité.
1486
01:13:57,125 --> 01:13:59,250
Henri, je vais être franche
avec vous.
1487
01:13:59,416 --> 01:14:01,958
On aurait dû vous remplacer...
Ne le dites pas !
1488
01:14:02,125 --> 01:14:04,166
Par un guichet automatique.
1489
01:14:05,541 --> 01:14:06,625
Je suis désolée.
1490
01:14:07,916 --> 01:14:09,125
Henri ?
1491
01:14:10,291 --> 01:14:11,541
Henri ?
1492
01:14:11,708 --> 01:14:12,791
Allô ?
1493
01:14:12,958 --> 01:14:16,458
Musique mélancolique
1494
01:14:26,375 --> 01:14:27,458
- Il est pas talonneur.
1495
01:14:27,625 --> 01:14:30,375
Il l'a jamais été et le sera jamais.
Alors qui ?
1496
01:14:30,541 --> 01:14:32,250
- Je suis pas sélectionneur!
1497
01:14:32,416 --> 01:14:33,833
Toujours le pognon !
1498
01:14:43,291 --> 01:14:44,625
Qu'est-ce que c'est ?
1499
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
C'est notre prêt.
1500
01:14:54,208 --> 01:14:56,250
Je l'ai approuvé moi-même.
1501
01:14:56,416 --> 01:14:59,666
Ça nous fera des mensualités
de 1141,71 euros
1502
01:15:01,041 --> 01:15:02,583
sur 60 mois.
1503
01:15:08,416 --> 01:15:10,791
C'est quoi ?
C'est mon CV.
1504
01:15:10,958 --> 01:15:14,125
Après ça, il va me falloir
trouver un nouveau boulot.
1505
01:15:15,666 --> 01:15:16,500
Henri.
1506
01:15:18,208 --> 01:15:20,916
Tu m'as dit de mettre mes couilles
sur le billot.
1507
01:15:21,416 --> 01:15:22,791
La tête, Henri.
1508
01:15:22,958 --> 01:15:23,875
Merci.
1509
01:15:24,708 --> 01:15:25,750
Merci.
1510
01:15:28,750 --> 01:15:30,416
Plus que jamais,
1511
01:15:30,583 --> 01:15:32,625
on a besoin de notre docteur.
1512
01:15:34,958 --> 01:15:36,166
Ça va, Henri ?
1513
01:15:37,000 --> 01:15:39,625
Ça fait du bien. Non, non.
- Germain !
1514
01:15:41,208 --> 01:15:42,458
Venez vite !
1515
01:15:42,625 --> 01:15:44,833
cacophonie
1516
01:15:51,125 --> 01:15:52,708
On comprend rien. Recommençons.
1517
01:15:54,041 --> 01:15:57,833
Le Maxime, il a appelé
chez Katia, sa puce.
1518
01:15:58,000 --> 01:16:01,416
Elle n'était pas là.
Du coup, il a laissé un long message.
1519
01:16:01,583 --> 01:16:03,750
Comme Maxime
ne trouvait pas la Katia,
1520
01:16:03,916 --> 01:16:05,083
il a appelé tout le monde.
1521
01:16:05,250 --> 01:16:08,125
Elle était chez "Ambiv",
son meilleur ami.
1522
01:16:08,291 --> 01:16:09,166
Sandjiv.
1523
01:16:09,333 --> 01:16:10,916
Non, chérie. Abrège.
1524
01:16:11,083 --> 01:16:12,375
Devinez quoi ?
1525
01:16:14,000 --> 01:16:16,708
Ça fait un an
qu'elle le trompe avec.
1526
01:16:19,500 --> 01:16:20,541
AH!
1527
01:16:20,708 --> 01:16:22,125
- Oui, voilà.
1528
01:16:22,291 --> 01:16:25,458
Alors les deux, terminé.
- Ça veut dire
1529
01:16:25,625 --> 01:16:27,500
qu'il n'a plus d'attaches en ville.
1530
01:16:27,666 --> 01:16:28,916
Du coup, il est libre, Max.
1531
01:16:29,083 --> 01:16:31,000
Ben oui, c'est exactement ça.
1532
01:16:31,166 --> 01:16:32,541
C'est ce qu'on vous expliquait.
1533
01:16:32,708 --> 01:16:34,750
Ça fait 30 min!
- Mais oui, mais oui !
1534
01:16:36,125 --> 01:16:37,291
Bravo !
1535
01:16:38,750 --> 01:16:42,000
Musique mélancolique
1536
01:17:05,583 --> 01:17:06,791
Ça va, Max ?
1537
01:17:09,791 --> 01:17:11,041
Alors ?
1538
01:17:11,208 --> 01:17:13,875
Il a décidé de rester,
votre docteur ?
1539
01:17:14,041 --> 01:17:17,083
Il n'a pas signé,
mais c'est en bonne voie.
1540
01:17:17,250 --> 01:17:19,875
Je suis vraiment content
pour le village.
1541
01:17:21,375 --> 01:17:23,375
Avec toi, ça se passait bien aussi.
1542
01:17:24,166 --> 01:17:26,583
On se faisait pas trop d'illusions.
1543
01:17:26,750 --> 01:17:29,291
On sait que ta grande carrière
t'attend là-haut.
1544
01:17:30,583 --> 01:17:32,041
- Ma grande carrière.
1545
01:17:33,291 --> 01:17:34,916
Une vie à faire des faux nez,
1546
01:17:35,708 --> 01:17:37,791
des faux seins, des fausses lèvres...
1547
01:17:39,333 --> 01:17:41,166
Tout est faux dans ma vie.
1548
01:17:44,666 --> 01:17:47,083
Même avec Katia,
c'était complètement faux.
1549
01:17:49,375 --> 01:17:51,875
Putain ! Mon meilleur ami.
1550
01:17:52,833 --> 01:17:56,458
Ça fait un an qu'elle me trompe
avec mon enculé de meilleur ami.
1551
01:17:58,416 --> 01:18:00,500
Je savais pas, je suis désolé.
1552
01:18:01,416 --> 01:18:03,625
Ils devaient tous savoir,
à l'hôpital.
1553
01:18:04,833 --> 01:18:07,166
Ils ont dû bien se marrer,
mes soi-disant amis.
1554
01:18:08,375 --> 01:18:10,500
Ils ont dû bien se foutre
de ma gueule.
1555
01:18:11,333 --> 01:18:12,375
Quel con !
1556
01:18:13,291 --> 01:18:14,875
Alors ma grande carrière...
1557
01:18:17,625 --> 01:18:19,291
Dans le fond, je suis mieux ici.
1558
01:18:24,125 --> 01:18:25,083
Merci, Germain.
1559
01:18:26,791 --> 01:18:28,416
Vous me faites du bien.
1560
01:18:30,625 --> 01:18:32,208
T'es ici chez toi, fiston.
1561
01:18:34,583 --> 01:18:36,916
Je me suis habitué à votre village.
1562
01:18:37,083 --> 01:18:38,208
Exclamation embarrassée
1563
01:18:38,375 --> 01:18:40,416
A l'air pur, aux gens...
1564
01:18:41,583 --> 01:18:43,333
Même à la pêche.
1565
01:18:44,958 --> 01:18:47,791
Je me suis rendu compte
que Saint-Loin, c'est petit.
1566
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Si si, c'est petit.
1567
01:18:50,291 --> 01:18:52,750
Y a pas de grands restaurants,
1568
01:18:53,666 --> 01:18:56,416
y a pas le tourbillon de la ville.
1569
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
Mais il y a quelque chose
de particulier, ici.
1570
01:19:03,541 --> 01:19:05,708
Quelque chose
qu'on retrouve pas ailleurs.
1571
01:19:10,750 --> 01:19:11,791
Vous êtes vrais.
1572
01:19:14,125 --> 01:19:15,958
Ça, ça fait du bien.
1573
01:19:19,083 --> 01:19:20,500
Alors, je me disais,
1574
01:19:21,750 --> 01:19:23,916
si c'est pas encore trop tard,
1575
01:19:27,416 --> 01:19:29,041
j'aimerais être votre docteur.
1576
01:19:33,291 --> 01:19:36,583
Ce n'est pas une décision
qu'il faut prendre à la légère.
1577
01:19:36,750 --> 01:19:38,208
C'est tout réfléchi.
1578
01:19:38,916 --> 01:19:41,416
Je te raconterai jamais
de conneries, Germain.
1579
01:19:42,916 --> 01:19:44,166
- Non, écoute...
1580
01:19:54,000 --> 01:19:56,208
Bienvenue à Saint-Loin, docteur.
1581
01:19:59,916 --> 01:20:01,125
Merci.
1582
01:20:03,166 --> 01:20:04,500
Merci, Germain.
1583
01:20:06,125 --> 01:20:10,208
Musique mélancolique
1584
01:21:03,291 --> 01:21:04,791
Yvon ?
Hum ?
1585
01:21:05,458 --> 01:21:06,708
C'est qui ?
1586
01:21:07,333 --> 01:21:09,000
Le roi des menteurs.
1587
01:21:10,083 --> 01:21:11,041
Quoi ?
1588
01:21:12,291 --> 01:21:13,750
Il veut signer.
1589
01:21:19,666 --> 01:21:22,458
Bonsoir, Germain.
Bonsoir, Clotilde.
1590
01:21:22,625 --> 01:21:24,083
Carmen, ça va ?
1591
01:21:24,250 --> 01:21:26,291
Carmen, ça va bien, oui.
1592
01:21:27,666 --> 01:21:30,791
Puis-je te demander
ce que tu fais dans mon lit?
1593
01:21:30,958 --> 01:21:32,291
Ce sera pas long.
1594
01:21:32,458 --> 01:21:33,833
C'est déjà trop long.
1595
01:21:34,000 --> 01:21:36,458
Laisse-le. Il vient pas souvent.
1596
01:21:37,333 --> 01:21:39,833
Juste un petit mot et je pars.
1597
01:21:40,000 --> 01:21:41,916
Tu seras bien aimable.
1598
01:21:43,750 --> 01:21:45,000
Yvon ?
1599
01:21:45,833 --> 01:21:47,041
Yvon.
1600
01:21:47,916 --> 01:21:50,125
Tu as pensé à l'après signature ?
1601
01:21:52,583 --> 01:21:54,541
Tu as pensé à ce qu'il va arriver
1602
01:21:54,708 --> 01:21:57,583
quand il va réaliser
qui on est vraiment ?
1603
01:21:57,750 --> 01:21:59,958
On lui a menti depuis le début.
1604
01:22:00,125 --> 01:22:01,375
Tout est faux.
1605
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
C'est que des petits mensonges,
Germain.
1606
01:22:06,666 --> 01:22:07,833
Ça va le tuer.
1607
01:22:13,666 --> 01:22:16,000
Germain ronfle.
1608
01:22:21,291 --> 01:22:24,583
Musique douce
1609
01:22:30,083 --> 01:22:31,416
Le chien, viens.
Aboiements
1610
01:22:33,958 --> 01:22:35,041
Allez !
1611
01:22:35,666 --> 01:22:36,500
Non !
1612
01:22:36,666 --> 01:22:38,500
Non, c'est pas chez nous. Le chien !
1613
01:22:40,458 --> 01:22:41,333
- Du calme !
1614
01:22:41,500 --> 01:22:42,666
Du calme !
1615
01:22:44,708 --> 01:22:45,833
Vous êtes prêts
1616
01:22:46,000 --> 01:22:48,625
à jouer au village parfait,
à être merveilleux ?
1617
01:22:48,791 --> 01:22:51,875
Les scrupules, il fallait
les avoir avant, M. le Maire.
1618
01:22:52,375 --> 01:22:54,500
Le chien ! Le chien, viens ici.
1619
01:22:54,916 --> 01:22:55,750
Viens ici.
1620
01:22:58,583 --> 01:22:59,708
Le chien !
1621
01:22:59,875 --> 01:23:01,166
Vous êtes prêts
1622
01:23:01,333 --> 01:23:03,250
à vivre dans le mensonge
pendant 5 ans,
1623
01:23:03,416 --> 01:23:05,875
à lui raconter vos salades 24h/24.
1624
01:23:07,583 --> 01:23:08,750
Reviens ici !
1625
01:23:10,750 --> 01:23:12,166
Où tu es ?
1626
01:23:12,333 --> 01:23:14,291
Reviens ici ! Tu reviens ici !
1627
01:23:16,833 --> 01:23:19,708
Il ne mérite pas ça.
- Tu te fous de nous ?
1628
01:23:19,875 --> 01:23:21,375
T'as des scrupules pour un gars
1629
01:23:21,541 --> 01:23:23,250
que t'as connu il y a 3 semaines.
1630
01:23:23,416 --> 01:23:24,833
- Il nous traite de débiles.
1631
01:23:25,000 --> 01:23:26,291
Il nous traitait.
1632
01:23:26,916 --> 01:23:28,625
- Moi, j'ai hypothéqué ma maison !
1633
01:23:28,791 --> 01:23:30,875
On a besoin de cette usine.
1634
01:23:31,041 --> 01:23:32,416
On n'a pas le choix, Germain.
1635
01:23:34,083 --> 01:23:35,666
- Nous, on veutjuste du boulot.
1636
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
Bah oui, bah voilà.
1637
01:23:38,958 --> 01:23:42,166
- Alors, ce voyage, mon chéri ?
- J'ai pris un TER.
1638
01:23:42,333 --> 01:23:45,750
J' aimerais que tu sois près de moi.
- Pour quoi faire ?
1639
01:23:45,916 --> 01:23:47,041
- Sandjiv.
- Salut, frérot !
1640
01:23:47,208 --> 01:23:48,500
- J'ai appris à pêcher.
1641
01:23:48,666 --> 01:23:50,625
- Tu te sens bien chez ceux...
1642
01:23:51,333 --> 01:23:52,666
- Allô, Maxime ?
1643
01:23:52,833 --> 01:23:54,041
C'est maman.
1644
01:23:54,541 --> 01:23:55,791
- Je vous préviens,
1645
01:23:55,958 --> 01:23:58,291
j'écouterai pas cette techno
pendant 5 ans.
1646
01:23:58,458 --> 01:24:00,083
Si un psychopathe mixe encore,
1647
01:24:00,250 --> 01:24:01,791
je me tire une balle.
1648
01:24:01,958 --> 01:24:03,458
J' irai l'écouter, moi, la techno.
1649
01:24:03,625 --> 01:24:04,750
Arrêtez, vous deux.
1650
01:24:04,916 --> 01:24:05,875
Arrêtez !
1651
01:24:06,041 --> 01:24:07,541
Ferme ta gueule !
1652
01:24:09,750 --> 01:24:10,875
In nomine,
1653
01:24:11,041 --> 01:24:12,375
Patris et Fili
1654
01:24:12,541 --> 01:24:14,000
et Spiritu Sancti.
1655
01:24:14,166 --> 01:24:15,625
1656
01:24:17,500 --> 01:24:18,875
Amen.
1657
01:24:22,041 --> 01:24:23,583
Et au cricket ?
1658
01:24:23,750 --> 01:24:25,125
C'est quoi, un wicket ?
1659
01:24:28,750 --> 01:24:30,041
Alors ?
1660
01:24:31,791 --> 01:24:32,833
Henri ?
1661
01:24:33,875 --> 01:24:35,666
C'est un petit...
1662
01:24:36,583 --> 01:24:38,375
C'est...
Vous n'y connaissez rien.
1663
01:24:39,958 --> 01:24:42,000
Tiens, Denis.
Il s'appelait comment,
1664
01:24:42,166 --> 01:24:43,333
le fils de Germain ?
1665
01:24:44,333 --> 01:24:45,333
- Pourquoi? Euh...
1666
01:24:45,500 --> 01:24:46,958
Le fils de Germain...
1667
01:24:47,125 --> 01:24:48,416
Euh... Antoine ?
1668
01:24:49,416 --> 01:24:50,791
Il ne m'a pas dit.
1669
01:24:50,958 --> 01:24:52,125
Il t'a pas dit?
1670
01:24:53,250 --> 01:24:54,625
20 ‘n 34 '.
1671
01:24:54,791 --> 01:24:57,791
Il appelle Katia.
Ils font l'amour au téléphone.
1672
01:24:57,958 --> 01:24:58,916
22h15:
1673
01:24:59,083 --> 01:25:01,625
Dernier message à Katia
puis il se couche.
1674
01:25:03,458 --> 01:25:05,125
Vous m'avez menti depuis le début.
1675
01:25:06,500 --> 01:25:07,625
Tous !
1676
01:25:08,833 --> 01:25:10,541
Le village merveilleux n'existe pas.
1677
01:25:13,208 --> 01:25:16,250
Putain, Germain ! Pourquoi
personne ne me dit la vérité ?
1678
01:25:16,416 --> 01:25:17,500
Pourquoi ?
1679
01:25:18,750 --> 01:25:19,583
Maxime.
1680
01:25:20,333 --> 01:25:21,416
Maxime !
1681
01:25:21,583 --> 01:25:24,000
Ça fait des années
qu'on vit comme des zombies.
1682
01:25:24,166 --> 01:25:26,125
Qu'on attend un boulot qui vient pas.
1683
01:25:27,000 --> 01:25:30,083
On rase les murs chaque mois
pour aller chercher le RSA.
1684
01:25:30,666 --> 01:25:31,958
Max, regarde-moi.
1685
01:25:36,125 --> 01:25:38,166
T'es déjà allé chercher le RSA ?
1686
01:25:38,625 --> 01:25:41,625
Tu vas chercher de l'argent,
mais aussi de la honte.
1687
01:25:43,708 --> 01:25:45,375
L'argent, t'en as pour 15 jours.
1688
01:25:45,541 --> 01:25:47,458
La honte, t'en as pour le mois.
1689
01:25:48,250 --> 01:25:52,250
Écoute. On a la possibilité
de voir s'implanter une usine.
1690
01:25:52,416 --> 01:25:55,250
C'est du boulot
et de la dignité pour tout le monde.
1691
01:25:55,416 --> 01:25:58,416
Pour les assurances,
on avait besoin d'un docteur.
1692
01:25:58,583 --> 01:26:00,291
On a envoyé du courrier partout.
1693
01:26:00,458 --> 01:26:01,666
Peut-être que tu l'as reçu ?
1694
01:26:01,833 --> 01:26:03,250
Pas une seule réponse.
1695
01:26:04,875 --> 01:26:05,791
Pas une.
1696
01:26:07,291 --> 01:26:11,541
En France, l'avenir d'un village
comme le nôtre n'intéresse personne.
1697
01:26:12,791 --> 01:26:14,250
Et puis t'es arrivé.
1698
01:26:15,000 --> 01:26:16,583
Comme un miracle.
1699
01:26:17,500 --> 01:26:20,625
On s'est mis à y croire,
à espérer à nouveau.
1700
01:26:21,750 --> 01:26:24,166
Pourquoi ne pas l'avoir dit
au départ ?
1701
01:26:24,583 --> 01:26:27,666
Pourquoi ne pas avoir dit la vérité ?
Tu aurais signé ?
1702
01:26:27,833 --> 01:26:29,166
Sans nous connaître ?
1703
01:26:29,791 --> 01:26:32,833
T'aurais abandonné ta carrière
pour des péquenots ?
1704
01:26:33,000 --> 01:26:34,041
Non.
1705
01:26:35,583 --> 01:26:37,250
C'était une stratégie...
1706
01:26:37,958 --> 01:26:40,708
malhonnête,
mais on n'avait plus le choix.
1707
01:26:40,875 --> 01:26:42,541
Je reconnais. Le salaud, c'est moi.
1708
01:26:42,708 --> 01:26:44,333
Je les ai emmenés dans la mêlée.
1709
01:26:44,666 --> 01:26:46,291
Je voulais qu'on te plaise.
1710
01:26:48,375 --> 01:26:50,041
Mais la vérité, Maxime,
1711
01:26:50,791 --> 01:26:52,041
c'est qu'avec ta signature,
1712
01:26:52,208 --> 01:26:54,166
tu peux ramener
120 personnes à la vie.
1713
01:26:56,000 --> 01:26:57,333
La vérité...
1714
01:26:58,708 --> 01:27:01,208
c'est que sans toi,
il n'y a plus de village.
1715
01:27:06,208 --> 01:27:08,041
Ça servait à rien de me mentir.
1716
01:27:08,791 --> 01:27:10,625
J' aurais pu vous aimer
comme vous êtes.
1717
01:27:12,291 --> 01:27:13,833
Vous êtes allés trop loin.
1718
01:27:15,125 --> 01:27:16,791
Vous n'avez pas été honnêtes.
1719
01:27:18,041 --> 01:27:19,250
Max !
1720
01:27:20,166 --> 01:27:21,041
Max ! Avec nous,
1721
01:27:21,208 --> 01:27:23,083
tu serais devenu un vrai docteur !
1722
01:27:29,958 --> 01:27:31,041
Max !
1723
01:27:45,500 --> 01:27:46,625
Je suis désolé.
1724
01:27:48,666 --> 01:27:49,750
Vraiment !
1725
01:27:49,916 --> 01:27:53,000
Musique triste
1726
01:28:19,041 --> 01:28:20,125
Aboiement
1727
01:28:33,041 --> 01:28:35,750
Klaxons
- BFM Business, Intégrale Bourse.
1728
01:28:36,125 --> 01:28:37,791
On refait la séance...
1729
01:28:37,958 --> 01:28:39,500
Klaxons
1730
01:28:39,666 --> 01:28:41,125
Ronflements de moteur
1731
01:28:42,333 --> 01:28:43,625
Putain !
1732
01:28:50,375 --> 01:28:53,291
Musique triste
1733
01:28:58,125 --> 01:29:01,250
Klaxons
1734
01:29:20,125 --> 01:29:22,000
Docteur, ça va ?
1735
01:29:22,500 --> 01:29:23,666
On est prêts.
1736
01:29:24,833 --> 01:29:26,166
Oui, ça va.
1737
01:29:26,333 --> 01:29:27,458
Ça va.
1738
01:30:37,083 --> 01:30:38,958
- Il faut y aller, mon Germain.
1739
01:30:39,333 --> 01:30:40,958
Anda, cafmo homo, no pasa nada.
1740
01:30:41,500 --> 01:30:43,625
Levântate y todo va a ir bien.
1741
01:30:44,291 --> 01:30:45,333
J' arrive.
1742
01:30:51,833 --> 01:30:53,833
Où est le contrat du médecin ?
1743
01:30:55,166 --> 01:30:57,333
Il est dans le dossier, non ?
1744
01:30:57,500 --> 01:30:58,416
Tu l'as pas mis, Henri ?
1745
01:30:58,583 --> 01:31:00,708
Je l'ai envoyé.
Vous ne l'avez pas reçu ?
1746
01:31:00,875 --> 01:31:02,791
Il faut qu'il soit dans le dossier.
1747
01:31:02,958 --> 01:31:05,500
Vous le mettrez
au dossier une fois reçu.
1748
01:31:06,083 --> 01:31:06,916
- Il est où
1749
01:31:07,083 --> 01:31:08,333
votre docteur, M. le Maire ?
1750
01:31:11,083 --> 01:31:13,625
Il revient la semaine prochaine
avec sa famille.
1751
01:31:13,791 --> 01:31:15,541
On signera la semaine prochaine.
1752
01:31:15,708 --> 01:31:17,125
Désolé, pas de médecin,
1753
01:31:17,291 --> 01:31:18,458
pas de signature.
1754
01:31:20,166 --> 01:31:21,000
- Germain.
1755
01:31:26,375 --> 01:31:27,708
T'apprendras le cricket ?
1756
01:31:30,208 --> 01:31:31,375
Non !
1757
01:31:34,250 --> 01:31:35,333
Denis.
1758
01:31:36,500 --> 01:31:37,583
tu apprendras à aimer
1759
01:31:37,750 --> 01:31:38,666
la techno ?
1760
01:31:38,833 --> 01:31:40,041
Jamais de la vie !
1761
01:31:43,333 --> 01:31:46,458
Vous m'apprendrez à pêcher
des vrais poissons ?
1762
01:31:46,625 --> 01:31:48,625
Oui, ça, oui !
Bah oui !
1763
01:31:48,791 --> 01:31:50,041
Ah oui !
1764
01:31:50,375 --> 01:31:52,500
Tu peux rassurer tes 120 administrés.
1765
01:31:53,666 --> 01:31:54,583
Je suis votre docteur.
1766
01:31:54,750 --> 01:31:56,500
Sûr ?
Certain.
1767
01:31:56,666 --> 01:31:58,458
Je vous présente notre docteur.
1768
01:31:58,625 --> 01:32:00,541
Il a bien dit: "120 habitants"?
1769
01:32:02,583 --> 01:32:03,875
Non, il a dit "220".
1770
01:32:04,041 --> 01:32:06,208
"220" !
Ah non !
1771
01:32:07,375 --> 01:32:09,416
221, avec moi.
1772
01:32:09,583 --> 01:32:12,708
Rires
1773
01:32:16,416 --> 01:32:17,333
Bravo !
1774
01:32:23,583 --> 01:32:24,416
On lève.
1775
01:32:35,125 --> 01:32:38,041
Bonjour, les enfants.
BONJOUR.
1776
01:32:38,208 --> 01:32:40,041
J' ai rien pêché. Tu m'invites ?
1777
01:32:40,666 --> 01:32:43,083
Désolée, j'ai des copies à corriger.
1778
01:32:44,041 --> 01:32:45,375
Prends ton temps.
1779
01:32:45,541 --> 01:32:46,625
J' ai 5 ans.
1780
01:32:49,041 --> 01:32:51,916
C'est sûr qu'une petite usine
de pots en plastique,
1781
01:32:52,083 --> 01:32:54,958
même biologique,
c'est pas grand-chose.
1782
01:32:55,125 --> 01:32:56,708
Mais je vous garantis
1783
01:32:56,875 --> 01:32:58,291
que grâce à notre SCOP,
1784
01:32:58,458 --> 01:33:01,875
les habitants de Saint-Loin
ont retrouvé leur fierté.
1785
01:33:02,041 --> 01:33:04,208
Musique douce
1786
01:33:07,083 --> 01:33:09,708
En redevenant utile
à quelque chose,
1787
01:33:09,875 --> 01:33:12,916
on peut dire
qu'on a retrouvé le bonheur.
1788
01:33:15,291 --> 01:33:17,333
Admets
que c'est pratique, non ?
1789
01:33:19,375 --> 01:33:21,375
Dis donc, c'est pas un zinc.
1790
01:33:24,208 --> 01:33:25,416
Et voilà.
1791
01:33:27,083 --> 01:33:28,208
Bips
1792
01:33:29,500 --> 01:33:30,958
Il m'a bouffé la carte !
1793
01:33:33,791 --> 01:33:34,500
Hé!
1794
01:33:34,666 --> 01:33:36,166
Il m'a bouffé la carte !
1795
01:33:36,333 --> 01:33:37,041
Quoi ?
1796
01:33:37,208 --> 01:33:38,416
Dites ce que vous voulez,
1797
01:33:38,583 --> 01:33:42,291
mais moi, en 18 ans, j'ai jamais
bouffé la carte d'un client.
1798
01:33:42,458 --> 01:33:44,583
Rires
Ouais, rigolez.
1799
01:33:44,750 --> 01:33:46,208
Pas une fois !
1800
01:33:47,125 --> 01:33:49,250
Ça vous fait marrer.
- Henri, Henri.
1801
01:33:49,416 --> 01:33:50,750
Viens boire un coup.
1802
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Musique douce
1803
01:37:23,291 --> 01:37:26,291
Sous-titrage : Eclair Group
124161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.