All language subtitles for Tjockare.An.Vatten.S02E10.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.SwedishSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,280 -Vad tänker du göra? Behålla det? -Jag vet inte. 2 00:00:07,440 --> 00:00:11,680 Det går inte. Jag kan inte bli pappa igen. 3 00:00:11,840 --> 00:00:16,440 Om du berättar för Oskar, förlorar jag honom. 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,520 Han kan förlåta dig, men aldrig mig. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,440 -Jag är med barn. -Va? 6 00:00:30,440 --> 00:00:34,120 Det är inte mitt. 7 00:00:34,440 --> 00:00:38,560 -Vem är det? -Patricia Cross, den nya producenten. 8 00:00:38,720 --> 00:00:45,200 Den sista fick sparken. Du fick rollen. Du är antagen. 9 00:00:46,760 --> 00:00:48,840 Ja!! 10 00:00:53,480 --> 00:00:59,800 Jag har lite information som kan intressera dig, om familjen Waldemar. 11 00:01:04,080 --> 00:01:10,360 -Var det jag som slet bort knappen? -Jag vet inte. Det var det säkert. 12 00:01:12,960 --> 00:01:17,120 -Vad är det här? -Den satt i vanten. 13 00:01:17,280 --> 00:01:21,680 -Från en jacka? -Det är möjligt. 14 00:01:25,360 --> 00:01:28,440 MARSCHMUSIK 15 00:01:37,840 --> 00:01:42,840 ...förfaller under försvårande omständigheter till det straff- 16 00:01:43,000 --> 00:01:50,480 -lag och författningar för varje brott särskilt påbjuda. 17 00:01:50,640 --> 00:01:57,160 Slutligen tillönskar staden samtliga invånare en fröjdefull julhelg. 18 00:02:03,160 --> 00:02:09,000 -Så! Nu får ni göra vad ni vill. -Tack. Ska vi gå ut? 19 00:02:11,040 --> 00:02:16,160 -Pappa, vi ska in i köket. -Smit inte i väg. 20 00:02:16,320 --> 00:02:22,600 -När tänkte du berätta för alla? -Måste vi prata om det här nu? 21 00:02:22,760 --> 00:02:27,520 -Är i dag rätt tillfälle? -Varför inte? 22 00:02:27,680 --> 00:02:32,760 -En fin julklapp till hela familjen. -Snälla, Oskar. 23 00:02:32,920 --> 00:02:37,640 Kim och Cecilia får ett syskon. När kommer det? 24 00:02:37,800 --> 00:02:41,840 -Jag vet att du är sårad. -Sårad?! 25 00:02:43,040 --> 00:02:48,800 Det blir ett sommarbarn. Eller låg ni med varandra redan vid öppningen? 26 00:02:48,960 --> 00:02:55,160 -Då borde det komma redan på våren. -Jag tänker inte behålla det. 27 00:03:02,440 --> 00:03:09,720 Du tänker visst behålla det. Jag vet hur länge du har velat få fler barn. 28 00:03:09,880 --> 00:03:12,560 Inte så här. 29 00:04:29,720 --> 00:04:34,000 God jul till oss som jobbar på julafton. 30 00:05:23,800 --> 00:05:29,800 -Gillade du snön när du var liten? -Gillar inte alla ungar snö? 31 00:05:29,960 --> 00:05:33,720 Inte om ens bröder mular en jämt. 32 00:05:39,200 --> 00:05:43,880 -När åker du till London? -Efter jul. 33 00:05:48,560 --> 00:05:53,040 När jag och Lasse var i Helsingfors... 34 00:05:53,200 --> 00:05:58,320 Alltså... Vi var inte där för nån isolering. 35 00:05:59,880 --> 00:06:04,960 Vi var där för att tvätta de falska pengarna. 36 00:06:06,200 --> 00:06:10,200 -Mhm. -Du hade gjort slut med mig. 37 00:06:10,360 --> 00:06:16,600 Jag ville härifrån, men Lasse kunde inte betala mig. Det var en väg ut. 38 00:06:16,760 --> 00:06:21,960 -Så du ljög för mig? -Nej, jag ljög inte. 39 00:06:22,120 --> 00:06:26,360 Jag har bara låtit bli att berätta. 40 00:06:26,520 --> 00:06:33,400 -Varför berättar du nu? -Jag vill inte ha några hemligheter. 41 00:06:33,560 --> 00:06:37,560 -Jag vill följa med dig. -Till London? 42 00:06:37,720 --> 00:06:42,960 Om det inte går väntar jag tills du kommer tillbaka. 43 00:06:43,120 --> 00:06:46,480 Det är inte säkert att jag gör det. 44 00:06:47,840 --> 00:06:50,240 Jaha... 45 00:06:56,040 --> 00:07:01,760 -Alltså, fy fan... Kom hit! -Vad ska du göra? 46 00:07:01,920 --> 00:07:04,600 Kom hit! 47 00:07:07,480 --> 00:07:10,560 Säg förlåt. Säg det! 48 00:07:13,440 --> 00:07:16,480 Följ med till London. 49 00:07:21,200 --> 00:07:23,680 Okej. 50 00:07:27,560 --> 00:07:33,160 -Tror du att Cecilia godkänner det? -Jag hoppas det. 51 00:07:36,440 --> 00:07:40,840 -Kan jag hjälpa till med nåt? -Det här. 52 00:07:41,000 --> 00:07:48,520 -Jag är inte så bra på pilljobb. -Kan du göra nån finsk specialitet? 53 00:07:48,680 --> 00:07:51,720 Det finns alltid kålrotslåda. 54 00:07:51,880 --> 00:07:57,440 Den bruna sörjan i kylskåpet? Om du provar, så provar jag. 55 00:08:01,360 --> 00:08:06,920 -Du... Vad gör du efter nyår? -Hur så? 56 00:08:07,080 --> 00:08:14,760 Om man fräschar upp stället inför sommaren behövs en bra hantverkare. 57 00:08:14,920 --> 00:08:19,520 -Jag är nog i London under nästa år. -Jaha! 58 00:08:21,440 --> 00:08:26,280 -Med Jonna? -Ja. Hon har fått en roll. 59 00:08:26,440 --> 00:08:31,680 Säg inte att jag sagt nåt. Hon vill nog berätta själv. 60 00:08:31,840 --> 00:08:36,040 Du blir londonbo? Det trodde jag aldrig. 61 00:08:36,200 --> 00:08:40,960 Du blir kvar här. Det trodde aldrig JAG. 62 00:09:32,880 --> 00:09:36,080 Inte de där, vi ska ha de gröna. 63 00:09:38,200 --> 00:09:42,680 -Vi borde prata. -Vi tar det i morgon. 64 00:09:45,120 --> 00:09:48,760 Vad fint! Kan jag hjälpa till? 65 00:09:48,920 --> 00:09:52,960 -Ni kan vika de här. -Hur då? 66 00:09:53,120 --> 00:09:58,160 -Det spelar ingen roll. -Jo! Vi ska fixa en perfekt jul. 67 00:09:58,320 --> 00:10:01,360 Nån som bryr sig lite. 68 00:10:01,520 --> 00:10:07,640 -Förra året åt vi pizza på julafton. -Vi hade ätit julmat en hel månad. 69 00:10:07,800 --> 00:10:12,120 -Gottgör det och var tomte i år. -Nej! 70 00:10:12,280 --> 00:10:16,520 -Du sa det på Skype. -Vad pratar ni om? 71 00:10:16,680 --> 00:10:22,720 -Lasse ska vara tomte. -Nej. Inga barn, ingen tomte. 72 00:11:13,640 --> 00:11:17,520 Pappa? Pappa! 73 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 Ska du inte komma och äta med oss? 74 00:11:21,960 --> 00:11:24,480 Jo. 75 00:11:24,640 --> 00:11:30,280 -Är du okej? Ska vi vänta en stund? -Vi går och äter. 76 00:11:36,880 --> 00:11:40,320 ♫ Hej, tomtegubbar slå i glasen... 77 00:11:40,480 --> 00:11:44,400 Skit samma. Skål bara! 78 00:11:44,560 --> 00:11:48,600 -Vad fint ni har dukat. -Jättefint. 79 00:11:50,360 --> 00:11:54,600 Hon sa aldrig nåt. Har ni tänkt på det. 80 00:11:54,760 --> 00:11:58,320 -Vem? -Mamma. 81 00:12:00,080 --> 00:12:03,320 Hon stod aldrig upp för oss. 82 00:12:03,480 --> 00:12:09,880 Hon gick bara in på kontoret och stängde dörren tills han var klar. 83 00:12:10,040 --> 00:12:13,080 Sen fick man gå in och bli tröstad. 84 00:12:13,240 --> 00:12:20,160 -Kan vi slippa det här på julafton? -Vi vill ju ha en waldemarsk jul. 85 00:12:21,720 --> 00:12:27,480 Vet ni vad? Det är dags för Lasse att gå och köpa tidningen. 86 00:12:27,640 --> 00:12:31,840 -Ja! -Nej, nej. Nej, har jag sagt. 87 00:12:45,280 --> 00:12:48,360 Jag visste inte att du sökt en roll. 88 00:12:48,520 --> 00:12:53,600 Inte så många visste det, det var bara Kim. 89 00:12:53,760 --> 00:12:59,040 -När åker ni till London? -På annandagen. 90 00:13:02,760 --> 00:13:09,840 Det har blivit en sanningens minut, och jag har nåt jag vill berätta. 91 00:13:14,360 --> 00:13:17,960 En familjehemlighet... 92 00:13:18,120 --> 00:13:21,880 ...som måste fram innan den drar ner oss. 93 00:13:22,040 --> 00:13:25,600 -Sätt dig ner, Oskar. -Nej! 94 00:13:26,760 --> 00:13:33,640 Först, Jonna, grattis till rollen. Jag ska inte ta din tid i rampljuset. 95 00:13:33,800 --> 00:13:37,840 Men, Jonna, det här måste bli sagt. 96 00:13:39,320 --> 00:13:42,440 Liv är gravid. 97 00:13:45,960 --> 00:13:52,120 Så jag vill ta tillfället i akt och säga: Grattis, Liv! 98 00:13:54,080 --> 00:13:57,080 Och grattis, Lasse. 99 00:14:44,400 --> 00:14:47,440 Jag förstår om du hatar mig. 100 00:14:48,680 --> 00:14:52,000 Det jag har gjort är oförlåtligt. 101 00:14:52,920 --> 00:14:57,280 Jag skulle ha berättat som det var med en gång. 102 00:14:57,440 --> 00:15:03,320 Men du var så jävla nere. Jag ville inte sänka dig ännu djupare. 103 00:15:05,080 --> 00:15:12,240 För första gången på 20 år känns det som vi hittat tillbaka till varann. 104 00:15:12,400 --> 00:15:17,760 Som om vi är bröder igen. Jag vill inte förlora det. 105 00:15:19,360 --> 00:15:22,680 Du har inte förlorat nåt, Lasse. 106 00:15:24,920 --> 00:15:27,920 Jag förlåter dig. 107 00:15:30,440 --> 00:15:35,400 Vad enkelt det är när man inte bryr sig längre. 108 00:15:38,040 --> 00:15:43,360 Jag har inte förlorat nåt. Det fanns inget att förlora. 109 00:15:43,520 --> 00:15:49,520 Allt var en lögn. Vi var aldrig bröder igen. 110 00:15:49,680 --> 00:15:55,360 Inte på riktigt. Vi kommer aldrig att bli det heller. 111 00:15:56,520 --> 00:15:59,560 Oskar, Oskar... Oskar! 112 00:15:59,720 --> 00:16:04,680 Gör inte så här. Snälla, gör inte så här. 113 00:16:04,840 --> 00:16:10,360 Jag gör vad som helst. Vad vill du att jag ska göra? 114 00:16:10,520 --> 00:16:12,880 Jag vill... 115 00:16:13,040 --> 00:16:16,000 ...att du släpper mig. 116 00:16:36,360 --> 00:16:39,400 "Från Cecilia till pappa". 117 00:17:03,720 --> 00:17:07,840 Gumman! Kom, får jag ge dig en puss. 118 00:17:10,960 --> 00:17:13,760 Vad fint. Tack. 119 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 Tack. 120 00:17:18,280 --> 00:17:21,040 Tack, gumman. 121 00:17:24,560 --> 00:17:29,080 -Titta. -Jag visste ju inte... 122 00:17:29,240 --> 00:17:35,160 Den här får jag behålla, va? Den vill väl inte du ha? 123 00:17:35,320 --> 00:17:39,920 Eller ska vi dela på den, så att det blir rättvist? 124 00:17:40,080 --> 00:17:44,360 -Kan du städa upp i köket, tack? -Ja. 125 00:17:50,440 --> 00:17:56,360 Jag åker i morgon. Jag bor hos mina föräldrar ett tag. 126 00:17:57,760 --> 00:18:03,680 -Cecilia stannar här. -Om hon vill. Jag tvingar henne inte. 127 00:18:03,840 --> 00:18:07,680 Men jag måste åka. Jag står inte ut. 128 00:18:09,880 --> 00:18:14,560 Jag lägger mig. Sover du med mig i stora huset? 129 00:18:14,720 --> 00:18:17,760 Nej, jag stannar. 130 00:18:19,280 --> 00:18:24,840 Okej. God natt, älskling. Du vet var jag finns. 131 00:18:25,440 --> 00:18:28,600 -Sov gott. -Håll käften. 132 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 Nu ska den upp. 133 00:18:36,600 --> 00:18:41,680 -Här blir ut... Den här är för ful. -Kan du sluta? 134 00:18:43,400 --> 00:18:46,840 -Här ska den sitta. -Pappa! 135 00:18:47,000 --> 00:18:50,720 Den här spiken... Håll den. Så. 136 00:18:52,000 --> 00:18:58,280 Det går inte att flytta. Ge mig den bara. Det kommer att bli bra. 137 00:19:02,120 --> 00:19:07,560 -Vad håller du på med? -Vad håller DU på med?! 138 00:19:07,720 --> 00:19:10,800 Vad har hänt med dig? 139 00:19:12,280 --> 00:19:15,320 Det här måste vi fixa... 140 00:19:15,480 --> 00:19:20,520 -Du är bara sorglig. -Passa dig, Cecilia. 141 00:19:21,960 --> 00:19:27,320 -Annars blir du som din mamma. -Du är exakt som din pappa. 142 00:19:41,320 --> 00:19:43,760 Cecilia...! 143 00:19:48,320 --> 00:19:54,320 Farmor sa att du var lik honom. Han var visst ingen man ville vara lik. 144 00:19:56,000 --> 00:20:02,600 Jag har alltid försvarat dig. Jag har inte sett det - förrän nu. 145 00:20:04,840 --> 00:20:09,960 Jag följer med mamma i morgon. Jag tror det blir bäst. 146 00:20:15,880 --> 00:20:18,880 Det här är inte du. 147 00:20:57,440 --> 00:21:00,480 Den här utredningen klaras upp nu. 148 00:21:00,640 --> 00:21:05,640 -Vilken utredning? -Av er farbrors död. 149 00:21:05,800 --> 00:21:11,000 -Så det var en olycka? -Jag vet inte. 150 00:21:11,160 --> 00:21:16,560 -Var det? -Vad menar du? Är jag misstänkt? 151 00:21:18,200 --> 00:21:21,040 Nej, inte du... 152 00:21:33,240 --> 00:21:36,960 -Jonna... -God jul! 153 00:21:40,160 --> 00:21:45,160 Han hotade din familj, eller hur? Konrad. 154 00:21:45,320 --> 00:21:51,440 Var det därför du sköt honom? Han hotade att avslöja allt. 155 00:21:56,080 --> 00:21:59,280 Att det var Oskar som dödade pappa. 156 00:22:15,920 --> 00:22:19,000 Så du sköt honom. 157 00:22:20,360 --> 00:22:25,920 Jag tänkte vänta till efter jul, men när jag vet om dina planer... 158 00:22:28,120 --> 00:22:34,240 Du kan inte åka till London. Jag hämtar dig för förhör i morgon. 159 00:22:34,400 --> 00:22:37,600 Förstår du vad jag säger? 160 00:23:48,440 --> 00:23:52,520 -Vad är klockan? -Jag måste hem. 161 00:23:52,680 --> 00:23:55,840 Packa och fixa lite grejer. 162 00:24:02,320 --> 00:24:04,320 Du... 163 00:24:05,960 --> 00:24:09,840 -Jag älskar dig. -Jag vet. 164 00:24:11,680 --> 00:24:17,080 -Jag hämtar dig sen. -Vi ses på flygplatsen i stället. 165 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 Okej. 166 00:24:21,560 --> 00:24:23,560 Hej då. 167 00:24:47,040 --> 00:24:50,320 Hon vet att jag sköt Konrad. 168 00:24:53,480 --> 00:24:56,520 Hon kommer och hämtar mig sen. 169 00:25:08,720 --> 00:25:13,240 -Har du erkänt? -Det spelar ingen roll. 170 00:25:13,400 --> 00:25:18,960 Hon har inga bevis. De har inget. Om vi bara håller tyst... 171 00:25:19,120 --> 00:25:21,320 Nej. 172 00:25:22,960 --> 00:25:29,600 Jag är så trött, Lasse. Jag kan inte ljuga längre. 173 00:25:29,760 --> 00:25:33,080 Förstår du? Jag är inte som du. 174 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Jag försökte bara ta hand om er. 175 00:25:41,960 --> 00:25:44,960 Sluta med det, då. 176 00:26:12,720 --> 00:26:18,800 Hallå, det är Lasse. Du, vi skulle behöva ses. 177 00:26:24,440 --> 00:26:29,720 -Har Wille åkt? -Ja. Han tror att vi ska till London. 178 00:26:29,880 --> 00:26:33,000 Jag kunde inte berätta för honom. 179 00:26:33,160 --> 00:26:38,320 -Du brukar ju vara rak. -Jo, men han var så glad. 180 00:26:38,480 --> 00:26:41,600 Det var värt att ljuga nu. 181 00:26:43,040 --> 00:26:47,680 -Du har blivit en riktig Waldemar. -Ja. 182 00:26:55,400 --> 00:26:59,800 -Förlåt, Oskar. -För vad? 183 00:26:59,960 --> 00:27:05,120 För allt. För att jag har förnekat hur det har varit. 184 00:27:05,280 --> 00:27:08,360 Jag var feg och gömde mig på vinden. 185 00:27:08,520 --> 00:27:14,120 Vad pratar du om? Vi skickade upp dig dit. 186 00:27:14,280 --> 00:27:20,240 Vi jagade upp dig på vinden för att du skulle slippa se. 187 00:27:24,160 --> 00:27:28,160 -Varför? -Sånt gör storebröder. 188 00:27:41,800 --> 00:27:44,880 Det var jag som sköt honom. 189 00:27:46,680 --> 00:27:51,520 Vi bråkade om pengarna som jag gett honom. 190 00:27:51,680 --> 00:27:55,720 Han sa att jag ville sätta dit honom. 191 00:27:55,880 --> 00:28:02,200 Jag försökte ta geväret. Han trillade i vattnet. Vi försökte dra upp honom. 192 00:28:02,360 --> 00:28:07,640 -Vad gjorde Jonna, då? -Hon gjorde ingenting. 193 00:28:09,560 --> 00:28:11,840 Okej. 194 00:28:12,000 --> 00:28:17,960 Så när jag förhör och pressar Jonna kommer hon inte att erkänna nåt? 195 00:28:18,120 --> 00:28:23,880 När jag skickar jackan på analys så hittar vi inte krutstänk? 196 00:28:27,840 --> 00:28:33,080 Tror du att jag är dum, och inte fattar när du ljuger? 197 00:28:33,240 --> 00:28:37,520 -Jag måste skydda dem. -Genom att ljuga?! 198 00:28:37,680 --> 00:28:42,920 Genom att göra det som krävs! Du om nån borde förstå. 199 00:28:43,080 --> 00:28:48,960 Konrad siktade på Oskar! Jonna försökte bara skydda oss. 200 00:28:50,880 --> 00:28:53,760 Det var en olycka. 201 00:28:55,560 --> 00:28:59,200 Jag har gjort så jävla många misstag. 202 00:29:01,840 --> 00:29:06,840 Jag sket i dem och lämnade dem i skiten när de var små. 203 00:29:07,000 --> 00:29:14,400 Du har rätt. Jag låter andra ta smällarna. Jag kan inte göra det nu. 204 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 Jonna är vuxen och får stå för sina handlingar. 205 00:29:19,080 --> 00:29:24,960 Jag har satt henne i skiten, så jag måste ta henne ur den. 206 00:29:26,200 --> 00:29:32,280 Hon är nära att få allt hon drömt om. Ska jag ta det ifrån henne? 207 00:29:32,440 --> 00:29:35,880 Du kan inte ta hennes straff. 208 00:30:10,480 --> 00:30:17,400 -Blir du borta länge? -Tills Cecilia åker till Stockholm. 209 00:30:17,560 --> 00:30:22,640 Jag och mamma går varandra på nerverna efter ett tag. 210 00:30:22,800 --> 00:30:26,560 Hur tänker du göra med allt? 211 00:30:28,600 --> 00:30:32,000 Vi får se. Jag har inte bestämt mig. 212 00:30:33,520 --> 00:30:36,720 Jag har en sak till dig. 213 00:30:37,760 --> 00:30:44,280 -En försenad julklapp? -Förtjänad. Vänta med att öppna det. 214 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 Okej. 215 00:30:49,600 --> 00:30:56,120 -Jag gissar en espressomaskin? -Ja, eller en tidsmaskin kanske. 216 00:30:59,920 --> 00:31:05,360 Jag måste be dig om en tjänst. Kan du ta med dig Kim? 217 00:31:05,520 --> 00:31:09,520 -Hon åker väl i kväll? -Biljetten är ombokad. 218 00:31:09,680 --> 00:31:15,120 -Taxin väntar. Har hon packat? -Jag har packat åt henne. 219 00:31:15,280 --> 00:31:22,960 -Hon måste i väg. -Vad är det här? Vad tänker du göra? 220 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 Fråga inte. Jag orkar inte ljuga för dig mer. 221 00:31:28,000 --> 00:31:34,360 Hoppas att det där ska få dig att fatta att du aldrig var utbytbar. 222 00:31:35,600 --> 00:31:41,600 Jag menar det fortfarande. Vartenda ord. 223 00:31:46,000 --> 00:31:49,920 Så varför åker du inte med mig nu? 224 00:31:52,960 --> 00:31:55,560 Jag vill det. 225 00:31:56,600 --> 00:32:01,480 Du anar inte hur mycket. Men jag kan inte. 226 00:32:36,440 --> 00:32:39,520 Mamma! Taxin väntar. 227 00:32:57,800 --> 00:33:02,240 Jag fattar inte varför jag måste åka nu. 228 00:33:02,400 --> 00:33:06,840 Mamma ville att du skulle komma i kväll. 229 00:33:08,600 --> 00:33:11,840 Kim... Jag älskar dig. 230 00:33:13,160 --> 00:33:18,640 Jag älskar dig också, men jag kommer igen om några dagar. 231 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 Hej då. 232 00:34:26,040 --> 00:34:29,280 Jag måste åka härifrån ett tag. 233 00:34:32,040 --> 00:34:37,080 Jag vet att jag lämnar stället i trygga händer. 234 00:34:37,240 --> 00:34:42,960 Om du vill, kan vi driva det ihop när jag kommer tillbaka. 235 00:34:48,600 --> 00:34:51,640 Det här är till dig. 236 00:34:54,000 --> 00:34:59,440 -Du kommer att förstå. -Jag skiter i om du återvänder. 237 00:34:59,600 --> 00:35:06,440 Fattar du hur det har känts att ha tvingats stanna kvar här? Här! 238 00:35:09,080 --> 00:35:15,120 Att ha tagit ansvar, medan det är dig de har väntat på hela tiden. 239 00:35:15,280 --> 00:35:21,720 Mamma ville aldrig att jag skulle driva det här, bara sköta om det. 240 00:35:21,880 --> 00:35:27,320 Ta hand om det, tills du behagade att komma tillbaka. 241 00:35:27,480 --> 00:35:31,320 Jag var bara en tillfällig lösning. 242 00:35:31,480 --> 00:35:36,760 Det var dig hon ville ha. Samma sak gäller min fru. 243 00:35:39,560 --> 00:35:42,880 Hon var aldrig min. 244 00:35:43,040 --> 00:35:46,400 Det här var aldrig mitt. 245 00:35:50,680 --> 00:35:54,680 Jag ska säga dig en sak, Lasse. 246 00:35:54,840 --> 00:36:00,680 Jag är jävligt trött på att ta hand om saker medan du är borta. 247 00:36:00,840 --> 00:36:07,160 Jag träffade Rosén i dag. Jag och Jonna säljer våra delar. 248 00:36:07,320 --> 00:36:13,200 Åk du, Lasse. Du har ingenting att komma tillbaka till. 249 00:38:23,120 --> 00:38:26,200 Är det dags? 250 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 Vad händer? 251 00:38:54,400 --> 00:38:59,360 -Vad har du gjort? -Allt kommer att bli bra. 252 00:39:14,560 --> 00:39:16,640 Lasse? 253 00:39:31,280 --> 00:39:33,640 Lasse! 254 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 Kör. 255 00:39:41,480 --> 00:39:43,520 Lasse! 256 00:39:45,360 --> 00:39:47,440 Lasse!! 257 00:39:47,600 --> 00:39:50,160 Nej, Lasse! 258 00:39:50,880 --> 00:39:52,920 Lasse! 259 00:40:09,120 --> 00:40:11,240 Oskar... 260 00:40:31,680 --> 00:40:33,960 Lasse: Kära Liv... 261 00:40:35,040 --> 00:40:41,240 Du ville veta vad jag skrev i brevet till dig när jag lämnade Åland. 262 00:40:41,400 --> 00:40:47,840 Så här kommer det, ord för ord ur mitt minne 20 år för sent. 263 00:40:48,000 --> 00:40:53,920 Men jag lovar dig, med samma känslor nu som då. 264 00:42:00,560 --> 00:42:03,800 Jag älskar dig. 265 00:42:03,960 --> 00:42:06,520 Jag vet. 266 00:43:19,240 --> 00:43:22,200 Textning: Cristel Nyqvist Svensk Medietext för SVT 22223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.