Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:07,280
-Vad tänker du göra? Behålla det?
-Jag vet inte.
2
00:00:07,440 --> 00:00:11,680
Det går inte.
Jag kan inte bli pappa igen.
3
00:00:11,840 --> 00:00:16,440
Om du berättar för Oskar,
förlorar jag honom.
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,520
Han kan förlåta dig, men aldrig mig.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,440
-Jag är med barn.
-Va?
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,120
Det är inte mitt.
7
00:00:34,440 --> 00:00:38,560
-Vem är det?
-Patricia Cross, den nya producenten.
8
00:00:38,720 --> 00:00:45,200
Den sista fick sparken.Du fick rollen. Du är antagen.
9
00:00:46,760 --> 00:00:48,840
Ja!!
10
00:00:53,480 --> 00:00:59,800
Jag har lite information som kan
intressera dig, om familjen Waldemar.
11
00:01:04,080 --> 00:01:10,360
-Var det jag som slet bort knappen?
-Jag vet inte. Det var det säkert.
12
00:01:12,960 --> 00:01:17,120
-Vad är det här?
-Den satt i vanten.
13
00:01:17,280 --> 00:01:21,680
-Från en jacka?
-Det är möjligt.
14
00:01:25,360 --> 00:01:28,440
MARSCHMUSIK
15
00:01:37,840 --> 00:01:42,840
...förfaller under försvårandeomständigheter till det straff-
16
00:01:43,000 --> 00:01:50,480
-lag och författningarför varje brott särskilt påbjuda.
17
00:01:50,640 --> 00:01:57,160
Slutligen tillönskar staden samtligainvånare en fröjdefull julhelg.
18
00:02:03,160 --> 00:02:09,000
-Så! Nu får ni göra vad ni vill.
-Tack. Ska vi gå ut?
19
00:02:11,040 --> 00:02:16,160
-Pappa, vi ska in i köket.
-Smit inte i väg.
20
00:02:16,320 --> 00:02:22,600
-När tänkte du berätta för alla?
-Måste vi prata om det här nu?
21
00:02:22,760 --> 00:02:27,520
-Är i dag rätt tillfälle?
-Varför inte?
22
00:02:27,680 --> 00:02:32,760
-En fin julklapp till hela familjen.
-Snälla, Oskar.
23
00:02:32,920 --> 00:02:37,640
Kim och Cecilia får ett syskon.
När kommer det?
24
00:02:37,800 --> 00:02:41,840
-Jag vet att du är sårad.
-Sårad?!
25
00:02:43,040 --> 00:02:48,800
Det blir ett sommarbarn. Eller låg
ni med varandra redan vid öppningen?
26
00:02:48,960 --> 00:02:55,160
-Då borde det komma redan på våren.
-Jag tänker inte behålla det.
27
00:03:02,440 --> 00:03:09,720
Du tänker visst behålla det. Jag vet
hur länge du har velat få fler barn.
28
00:03:09,880 --> 00:03:12,560
Inte så här.
29
00:04:29,720 --> 00:04:34,000
God jul till oss
som jobbar på julafton.
30
00:05:23,800 --> 00:05:29,800
-Gillade du snön när du var liten?
-Gillar inte alla ungar snö?
31
00:05:29,960 --> 00:05:33,720
Inte om ens bröder mular en jämt.
32
00:05:39,200 --> 00:05:43,880
-När åker du till London?
-Efter jul.
33
00:05:48,560 --> 00:05:53,040
När jag och Lasse
var i Helsingfors...
34
00:05:53,200 --> 00:05:58,320
Alltså... Vi var inte där
för nån isolering.
35
00:05:59,880 --> 00:06:04,960
Vi var där
för att tvätta de falska pengarna.
36
00:06:06,200 --> 00:06:10,200
-Mhm.
-Du hade gjort slut med mig.
37
00:06:10,360 --> 00:06:16,600
Jag ville härifrån, men Lasse kunde
inte betala mig. Det var en väg ut.
38
00:06:16,760 --> 00:06:21,960
-Så du ljög för mig?
-Nej, jag ljög inte.
39
00:06:22,120 --> 00:06:26,360
Jag har bara låtit bli att berätta.
40
00:06:26,520 --> 00:06:33,400
-Varför berättar du nu?
-Jag vill inte ha några hemligheter.
41
00:06:33,560 --> 00:06:37,560
-Jag vill följa med dig.
-Till London?
42
00:06:37,720 --> 00:06:42,960
Om det inte går
väntar jag tills du kommer tillbaka.
43
00:06:43,120 --> 00:06:46,480
Det är inte säkert att jag gör det.
44
00:06:47,840 --> 00:06:50,240
Jaha...
45
00:06:56,040 --> 00:07:01,760
-Alltså, fy fan... Kom hit!
-Vad ska du göra?
46
00:07:01,920 --> 00:07:04,600
Kom hit!
47
00:07:07,480 --> 00:07:10,560
Säg förlåt. Säg det!
48
00:07:13,440 --> 00:07:16,480
Följ med till London.
49
00:07:21,200 --> 00:07:23,680
Okej.
50
00:07:27,560 --> 00:07:33,160
-Tror du att Cecilia godkänner det?
-Jag hoppas det.
51
00:07:36,440 --> 00:07:40,840
-Kan jag hjälpa till med nåt?
-Det här.
52
00:07:41,000 --> 00:07:48,520
-Jag är inte så bra på pilljobb.
-Kan du göra nån finsk specialitet?
53
00:07:48,680 --> 00:07:51,720
Det finns alltid kålrotslåda.
54
00:07:51,880 --> 00:07:57,440
Den bruna sörjan i kylskåpet?
Om du provar, så provar jag.
55
00:08:01,360 --> 00:08:06,920
-Du... Vad gör du efter nyår?
-Hur så?
56
00:08:07,080 --> 00:08:14,760
Om man fräschar upp stället inför
sommaren behövs en bra hantverkare.
57
00:08:14,920 --> 00:08:19,520
-Jag är nog i London under nästa år.
-Jaha!
58
00:08:21,440 --> 00:08:26,280
-Med Jonna?
-Ja. Hon har fått en roll.
59
00:08:26,440 --> 00:08:31,680
Säg inte att jag sagt nåt.
Hon vill nog berätta själv.
60
00:08:31,840 --> 00:08:36,040
Du blir londonbo?
Det trodde jag aldrig.
61
00:08:36,200 --> 00:08:40,960
Du blir kvar här.
Det trodde aldrig JAG.
62
00:09:32,880 --> 00:09:36,080
Inte de där, vi ska ha de gröna.
63
00:09:38,200 --> 00:09:42,680
-Vi borde prata.
-Vi tar det i morgon.
64
00:09:45,120 --> 00:09:48,760
Vad fint! Kan jag hjälpa till?
65
00:09:48,920 --> 00:09:52,960
-Ni kan vika de här.
-Hur då?
66
00:09:53,120 --> 00:09:58,160
-Det spelar ingen roll.
-Jo! Vi ska fixa en perfekt jul.
67
00:09:58,320 --> 00:10:01,360
Nån som bryr sig lite.
68
00:10:01,520 --> 00:10:07,640
-Förra året åt vi pizza på julafton.
-Vi hade ätit julmat en hel månad.
69
00:10:07,800 --> 00:10:12,120
-Gottgör det och var tomte i år.
-Nej!
70
00:10:12,280 --> 00:10:16,520
-Du sa det på Skype.
-Vad pratar ni om?
71
00:10:16,680 --> 00:10:22,720
-Lasse ska vara tomte.
-Nej. Inga barn, ingen tomte.
72
00:11:13,640 --> 00:11:17,520
Pappa? Pappa!
73
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
Ska du inte komma och äta med oss?
74
00:11:21,960 --> 00:11:24,480
Jo.
75
00:11:24,640 --> 00:11:30,280
-Är du okej? Ska vi vänta en stund?
-Vi går och äter.
76
00:11:36,880 --> 00:11:40,320
♫ Hej, tomtegubbar slå i glasen...
77
00:11:40,480 --> 00:11:44,400
Skit samma. Skål bara!
78
00:11:44,560 --> 00:11:48,600
-Vad fint ni har dukat.
-Jättefint.
79
00:11:50,360 --> 00:11:54,600
Hon sa aldrig nåt.
Har ni tänkt på det.
80
00:11:54,760 --> 00:11:58,320
-Vem?
-Mamma.
81
00:12:00,080 --> 00:12:03,320
Hon stod aldrig upp för oss.
82
00:12:03,480 --> 00:12:09,880
Hon gick bara in på kontoret och
stängde dörren tills han var klar.
83
00:12:10,040 --> 00:12:13,080
Sen fick man gå in och bli tröstad.
84
00:12:13,240 --> 00:12:20,160
-Kan vi slippa det här på julafton?
-Vi vill ju ha en waldemarsk jul.
85
00:12:21,720 --> 00:12:27,480
Vet ni vad? Det är dags för Lasse
att gå och köpa tidningen.
86
00:12:27,640 --> 00:12:31,840
-Ja!
-Nej, nej. Nej, har jag sagt.
87
00:12:45,280 --> 00:12:48,360
Jag visste inte att du sökt en roll.
88
00:12:48,520 --> 00:12:53,600
Inte så många visste det,
det var bara Kim.
89
00:12:53,760 --> 00:12:59,040
-När åker ni till London?
-På annandagen.
90
00:13:02,760 --> 00:13:09,840
Det har blivit en sanningens minut,
och jag har nåt jag vill berätta.
91
00:13:14,360 --> 00:13:17,960
En familjehemlighet...
92
00:13:18,120 --> 00:13:21,880
...som måste fram
innan den drar ner oss.
93
00:13:22,040 --> 00:13:25,600
-Sätt dig ner, Oskar.
-Nej!
94
00:13:26,760 --> 00:13:33,640
Först, Jonna, grattis till rollen.
Jag ska inte ta din tid i rampljuset.
95
00:13:33,800 --> 00:13:37,840
Men, Jonna, det här måste bli sagt.
96
00:13:39,320 --> 00:13:42,440
Liv är gravid.
97
00:13:45,960 --> 00:13:52,120
Så jag vill ta tillfället i akt
och säga: Grattis, Liv!
98
00:13:54,080 --> 00:13:57,080
Och grattis, Lasse.
99
00:14:44,400 --> 00:14:47,440
Jag förstår om du hatar mig.
100
00:14:48,680 --> 00:14:52,000
Det jag har gjort är oförlåtligt.
101
00:14:52,920 --> 00:14:57,280
Jag skulle ha berättat
som det var med en gång.
102
00:14:57,440 --> 00:15:03,320
Men du var så jävla nere. Jag
ville inte sänka dig ännu djupare.
103
00:15:05,080 --> 00:15:12,240
För första gången på 20 år känns det
som vi hittat tillbaka till varann.
104
00:15:12,400 --> 00:15:17,760
Som om vi är bröder igen.
Jag vill inte förlora det.
105
00:15:19,360 --> 00:15:22,680
Du har inte förlorat nåt, Lasse.
106
00:15:24,920 --> 00:15:27,920
Jag förlåter dig.
107
00:15:30,440 --> 00:15:35,400
Vad enkelt det är
när man inte bryr sig längre.
108
00:15:38,040 --> 00:15:43,360
Jag har inte förlorat nåt.
Det fanns inget att förlora.
109
00:15:43,520 --> 00:15:49,520
Allt var en lögn.
Vi var aldrig bröder igen.
110
00:15:49,680 --> 00:15:55,360
Inte på riktigt.
Vi kommer aldrig att bli det heller.
111
00:15:56,520 --> 00:15:59,560
Oskar, Oskar... Oskar!
112
00:15:59,720 --> 00:16:04,680
Gör inte så här.
Snälla, gör inte så här.
113
00:16:04,840 --> 00:16:10,360
Jag gör vad som helst.
Vad vill du att jag ska göra?
114
00:16:10,520 --> 00:16:12,880
Jag vill...
115
00:16:13,040 --> 00:16:16,000
...att du släpper mig.
116
00:16:36,360 --> 00:16:39,400
"Från Cecilia till pappa".
117
00:17:03,720 --> 00:17:07,840
Gumman! Kom, får jag ge dig en puss.
118
00:17:10,960 --> 00:17:13,760
Vad fint. Tack.
119
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
Tack.
120
00:17:18,280 --> 00:17:21,040
Tack, gumman.
121
00:17:24,560 --> 00:17:29,080
-Titta.
-Jag visste ju inte...
122
00:17:29,240 --> 00:17:35,160
Den här får jag behålla, va?
Den vill väl inte du ha?
123
00:17:35,320 --> 00:17:39,920
Eller ska vi dela på den,
så att det blir rättvist?
124
00:17:40,080 --> 00:17:44,360
-Kan du städa upp i köket, tack?
-Ja.
125
00:17:50,440 --> 00:17:56,360
Jag åker i morgon.
Jag bor hos mina föräldrar ett tag.
126
00:17:57,760 --> 00:18:03,680
-Cecilia stannar här.
-Om hon vill. Jag tvingar henne inte.
127
00:18:03,840 --> 00:18:07,680
Men jag måste åka. Jag står inte ut.
128
00:18:09,880 --> 00:18:14,560
Jag lägger mig.
Sover du med mig i stora huset?
129
00:18:14,720 --> 00:18:17,760
Nej, jag stannar.
130
00:18:19,280 --> 00:18:24,840
Okej. God natt, älskling.
Du vet var jag finns.
131
00:18:25,440 --> 00:18:28,600
-Sov gott.
-Håll käften.
132
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
Nu ska den upp.
133
00:18:36,600 --> 00:18:41,680
-Här blir ut... Den här är för ful.
-Kan du sluta?
134
00:18:43,400 --> 00:18:46,840
-Här ska den sitta.
-Pappa!
135
00:18:47,000 --> 00:18:50,720
Den här spiken... Håll den. Så.
136
00:18:52,000 --> 00:18:58,280
Det går inte att flytta. Ge mig
den bara. Det kommer att bli bra.
137
00:19:02,120 --> 00:19:07,560
-Vad håller du på med?
-Vad håller DU på med?!
138
00:19:07,720 --> 00:19:10,800
Vad har hänt med dig?
139
00:19:12,280 --> 00:19:15,320
Det här måste vi fixa...
140
00:19:15,480 --> 00:19:20,520
-Du är bara sorglig.
-Passa dig, Cecilia.
141
00:19:21,960 --> 00:19:27,320
-Annars blir du som din mamma.
-Du är exakt som din pappa.
142
00:19:41,320 --> 00:19:43,760
Cecilia...!
143
00:19:48,320 --> 00:19:54,320
Farmor sa att du var lik honom. Han
var visst ingen man ville vara lik.
144
00:19:56,000 --> 00:20:02,600
Jag har alltid försvarat dig.
Jag har inte sett det - förrän nu.
145
00:20:04,840 --> 00:20:09,960
Jag följer med mamma i morgon.
Jag tror det blir bäst.
146
00:20:15,880 --> 00:20:18,880
Det här är inte du.
147
00:20:57,440 --> 00:21:00,480
Den här utredningen klaras upp nu.
148
00:21:00,640 --> 00:21:05,640
-Vilken utredning?
-Av er farbrors död.
149
00:21:05,800 --> 00:21:11,000
-Så det var en olycka?
-Jag vet inte.
150
00:21:11,160 --> 00:21:16,560
-Var det?
-Vad menar du? Är jag misstänkt?
151
00:21:18,200 --> 00:21:21,040
Nej, inte du...
152
00:21:33,240 --> 00:21:36,960
-Jonna...
-God jul!
153
00:21:40,160 --> 00:21:45,160
Han hotade din familj, eller hur?
Konrad.
154
00:21:45,320 --> 00:21:51,440
Var det därför du sköt honom?
Han hotade att avslöja allt.
155
00:21:56,080 --> 00:21:59,280
Att det var Oskar som dödade pappa.
156
00:22:15,920 --> 00:22:19,000
Så du sköt honom.
157
00:22:20,360 --> 00:22:25,920
Jag tänkte vänta till efter jul,
men när jag vet om dina planer...
158
00:22:28,120 --> 00:22:34,240
Du kan inte åka till London.
Jag hämtar dig för förhör i morgon.
159
00:22:34,400 --> 00:22:37,600
Förstår du vad jag säger?
160
00:23:48,440 --> 00:23:52,520
-Vad är klockan?
-Jag måste hem.
161
00:23:52,680 --> 00:23:55,840
Packa och fixa lite grejer.
162
00:24:02,320 --> 00:24:04,320
Du...
163
00:24:05,960 --> 00:24:09,840
-Jag älskar dig.
-Jag vet.
164
00:24:11,680 --> 00:24:17,080
-Jag hämtar dig sen.
-Vi ses på flygplatsen i stället.
165
00:24:17,240 --> 00:24:19,360
Okej.
166
00:24:21,560 --> 00:24:23,560
Hej då.
167
00:24:47,040 --> 00:24:50,320
Hon vet att jag sköt Konrad.
168
00:24:53,480 --> 00:24:56,520
Hon kommer och hämtar mig sen.
169
00:25:08,720 --> 00:25:13,240
-Har du erkänt?
-Det spelar ingen roll.
170
00:25:13,400 --> 00:25:18,960
Hon har inga bevis. De har inget.
Om vi bara håller tyst...
171
00:25:19,120 --> 00:25:21,320
Nej.
172
00:25:22,960 --> 00:25:29,600
Jag är så trött, Lasse.
Jag kan inte ljuga längre.
173
00:25:29,760 --> 00:25:33,080
Förstår du? Jag är inte som du.
174
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Jag försökte bara ta hand om er.
175
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
Sluta med det, då.
176
00:26:12,720 --> 00:26:18,800
Hallå, det är Lasse.
Du, vi skulle behöva ses.
177
00:26:24,440 --> 00:26:29,720
-Har Wille åkt?
-Ja. Han tror att vi ska till London.
178
00:26:29,880 --> 00:26:33,000
Jag kunde inte berätta för honom.
179
00:26:33,160 --> 00:26:38,320
-Du brukar ju vara rak.
-Jo, men han var så glad.
180
00:26:38,480 --> 00:26:41,600
Det var värt att ljuga nu.
181
00:26:43,040 --> 00:26:47,680
-Du har blivit en riktig Waldemar.
-Ja.
182
00:26:55,400 --> 00:26:59,800
-Förlåt, Oskar.
-För vad?
183
00:26:59,960 --> 00:27:05,120
För allt. För att jag har förnekat
hur det har varit.
184
00:27:05,280 --> 00:27:08,360
Jag var feg och gömde mig på vinden.
185
00:27:08,520 --> 00:27:14,120
Vad pratar du om?
Vi skickade upp dig dit.
186
00:27:14,280 --> 00:27:20,240
Vi jagade upp dig på vinden
för att du skulle slippa se.
187
00:27:24,160 --> 00:27:28,160
-Varför?
-Sånt gör storebröder.
188
00:27:41,800 --> 00:27:44,880
Det var jag som sköt honom.
189
00:27:46,680 --> 00:27:51,520
Vi bråkade om pengarna
som jag gett honom.
190
00:27:51,680 --> 00:27:55,720
Han sa att jag ville sätta dit honom.
191
00:27:55,880 --> 00:28:02,200
Jag försökte ta geväret. Han trillade
i vattnet. Vi försökte dra upp honom.
192
00:28:02,360 --> 00:28:07,640
-Vad gjorde Jonna, då?
-Hon gjorde ingenting.
193
00:28:09,560 --> 00:28:11,840
Okej.
194
00:28:12,000 --> 00:28:17,960
Så när jag förhör och pressar Jonna
kommer hon inte att erkänna nåt?
195
00:28:18,120 --> 00:28:23,880
När jag skickar jackan på analys
så hittar vi inte krutstänk?
196
00:28:27,840 --> 00:28:33,080
Tror du att jag är dum,
och inte fattar när du ljuger?
197
00:28:33,240 --> 00:28:37,520
-Jag måste skydda dem.
-Genom att ljuga?!
198
00:28:37,680 --> 00:28:42,920
Genom att göra det som krävs!
Du om nån borde förstå.
199
00:28:43,080 --> 00:28:48,960
Konrad siktade på Oskar!
Jonna försökte bara skydda oss.
200
00:28:50,880 --> 00:28:53,760
Det var en olycka.
201
00:28:55,560 --> 00:28:59,200
Jag har gjort så jävla många misstag.
202
00:29:01,840 --> 00:29:06,840
Jag sket i dem och
lämnade dem i skiten när de var små.
203
00:29:07,000 --> 00:29:14,400
Du har rätt. Jag låter andra ta
smällarna. Jag kan inte göra det nu.
204
00:29:14,560 --> 00:29:18,920
Jonna är vuxen
och får stå för sina handlingar.
205
00:29:19,080 --> 00:29:24,960
Jag har satt henne i skiten,
så jag måste ta henne ur den.
206
00:29:26,200 --> 00:29:32,280
Hon är nära att få allt hon drömt om.
Ska jag ta det ifrån henne?
207
00:29:32,440 --> 00:29:35,880
Du kan inte ta hennes straff.
208
00:30:10,480 --> 00:30:17,400
-Blir du borta länge?
-Tills Cecilia åker till Stockholm.
209
00:30:17,560 --> 00:30:22,640
Jag och mamma går varandra
på nerverna efter ett tag.
210
00:30:22,800 --> 00:30:26,560
Hur tänker du göra med allt?
211
00:30:28,600 --> 00:30:32,000
Vi får se. Jag har inte bestämt mig.
212
00:30:33,520 --> 00:30:36,720
Jag har en sak till dig.
213
00:30:37,760 --> 00:30:44,280
-En försenad julklapp?
-Förtjänad. Vänta med att öppna det.
214
00:30:45,360 --> 00:30:47,560
Okej.
215
00:30:49,600 --> 00:30:56,120
-Jag gissar en espressomaskin?
-Ja, eller en tidsmaskin kanske.
216
00:30:59,920 --> 00:31:05,360
Jag måste be dig om en tjänst.
Kan du ta med dig Kim?
217
00:31:05,520 --> 00:31:09,520
-Hon åker väl i kväll?
-Biljetten är ombokad.
218
00:31:09,680 --> 00:31:15,120
-Taxin väntar. Har hon packat?
-Jag har packat åt henne.
219
00:31:15,280 --> 00:31:22,960
-Hon måste i väg.
-Vad är det här? Vad tänker du göra?
220
00:31:23,120 --> 00:31:27,840
Fråga inte.
Jag orkar inte ljuga för dig mer.
221
00:31:28,000 --> 00:31:34,360
Hoppas att det där ska få dig
att fatta att du aldrig var utbytbar.
222
00:31:35,600 --> 00:31:41,600
Jag menar det fortfarande.
Vartenda ord.
223
00:31:46,000 --> 00:31:49,920
Så varför åker du inte med mig nu?
224
00:31:52,960 --> 00:31:55,560
Jag vill det.
225
00:31:56,600 --> 00:32:01,480
Du anar inte hur mycket.
Men jag kan inte.
226
00:32:36,440 --> 00:32:39,520
Mamma! Taxin väntar.
227
00:32:57,800 --> 00:33:02,240
Jag fattar inte
varför jag måste åka nu.
228
00:33:02,400 --> 00:33:06,840
Mamma ville
att du skulle komma i kväll.
229
00:33:08,600 --> 00:33:11,840
Kim... Jag älskar dig.
230
00:33:13,160 --> 00:33:18,640
Jag älskar dig också,
men jag kommer igen om några dagar.
231
00:33:30,240 --> 00:33:32,320
Hej då.
232
00:34:26,040 --> 00:34:29,280
Jag måste åka härifrån ett tag.
233
00:34:32,040 --> 00:34:37,080
Jag vet att
jag lämnar stället i trygga händer.
234
00:34:37,240 --> 00:34:42,960
Om du vill, kan vi driva det ihop
när jag kommer tillbaka.
235
00:34:48,600 --> 00:34:51,640
Det här är till dig.
236
00:34:54,000 --> 00:34:59,440
-Du kommer att förstå.
-Jag skiter i om du återvänder.
237
00:34:59,600 --> 00:35:06,440
Fattar du hur det har känts
att ha tvingats stanna kvar här? Här!
238
00:35:09,080 --> 00:35:15,120
Att ha tagit ansvar, medan det är
dig de har väntat på hela tiden.
239
00:35:15,280 --> 00:35:21,720
Mamma ville aldrig att jag skulle
driva det här, bara sköta om det.
240
00:35:21,880 --> 00:35:27,320
Ta hand om det,
tills du behagade att komma tillbaka.
241
00:35:27,480 --> 00:35:31,320
Jag var bara en tillfällig lösning.
242
00:35:31,480 --> 00:35:36,760
Det var dig hon ville ha.
Samma sak gäller min fru.
243
00:35:39,560 --> 00:35:42,880
Hon var aldrig min.
244
00:35:43,040 --> 00:35:46,400
Det här var aldrig mitt.
245
00:35:50,680 --> 00:35:54,680
Jag ska säga dig en sak, Lasse.
246
00:35:54,840 --> 00:36:00,680
Jag är jävligt trött på att
ta hand om saker medan du är borta.
247
00:36:00,840 --> 00:36:07,160
Jag träffade Rosén i dag.
Jag och Jonna säljer våra delar.
248
00:36:07,320 --> 00:36:13,200
Åk du, Lasse. Du har ingenting
att komma tillbaka till.
249
00:38:23,120 --> 00:38:26,200
Är det dags?
250
00:38:47,640 --> 00:38:50,400
Vad händer?
251
00:38:54,400 --> 00:38:59,360
-Vad har du gjort?
-Allt kommer att bli bra.
252
00:39:14,560 --> 00:39:16,640
Lasse?
253
00:39:31,280 --> 00:39:33,640
Lasse!
254
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
Kör.
255
00:39:41,480 --> 00:39:43,520
Lasse!
256
00:39:45,360 --> 00:39:47,440
Lasse!!
257
00:39:47,600 --> 00:39:50,160
Nej, Lasse!
258
00:39:50,880 --> 00:39:52,920
Lasse!
259
00:40:09,120 --> 00:40:11,240
Oskar...
260
00:40:31,680 --> 00:40:33,960
Lasse: Kära Liv...
261
00:40:35,040 --> 00:40:41,240
Du ville veta vad jag skrev i brevettill dig när jag lämnade Åland.
262
00:40:41,400 --> 00:40:47,840
Så här kommer det, ord för ordur mitt minne 20 år för sent.
263
00:40:48,000 --> 00:40:53,920
Men jag lovar dig,med samma känslor nu som då.
264
00:42:00,560 --> 00:42:03,800
Jag älskar dig.
265
00:42:03,960 --> 00:42:06,520
Jag vet.
266
00:43:19,240 --> 00:43:22,200
Textning: Cristel Nyqvist
Svensk Medietext för SVT
22223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.