Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,432
'Who do you trust? How
do you know? By how they appear?
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,406
'What they do?'
3
00:00:10,409 --> 00:00:12,569
We've just had activity
on Monica Chatwin's phone.
4
00:00:12,677 --> 00:00:15,837
The closest we can place it
is Ephra Stein's holiday home.
5
00:00:17,397 --> 00:00:18,957
Put the gun down!
6
00:00:20,238 --> 00:00:21,521
Claim it.
7
00:00:21,522 --> 00:00:24,163
We've just had a claim posted on
the internet for the assassination
8
00:00:24,188 --> 00:00:26,241
of both Nessa Stein and Ephra Stein.
9
00:00:26,308 --> 00:00:27,626
League of Samaria.
10
00:00:27,627 --> 00:00:29,266
Israelis!
11
00:00:29,267 --> 00:00:31,867
His name's Enad Geffen. He's
Israeli. Oh, he's not Israeli.
12
00:00:31,867 --> 00:00:33,426
He's Palestinian?
13
00:00:33,427 --> 00:00:36,347
Monica Chatwin is working
for the Palestinians.
14
00:00:36,348 --> 00:00:38,467
Why is she doing that?
15
00:00:38,467 --> 00:00:42,866
She's up again. Washington,
Exeter Road, Moorland Lane.
16
00:00:42,867 --> 00:00:45,106
Kate Larsson, special advisor...
17
00:00:45,107 --> 00:00:46,946
To the Secretary of State.
18
00:00:46,947 --> 00:00:48,787
Good morning, ladies and gentlemen.
19
00:00:48,787 --> 00:00:51,146
'If what looks to have
happened actually has,
20
00:00:51,147 --> 00:00:54,267
'you can expect a very strong
response from this department.
21
00:00:54,268 --> 00:00:56,467
'And from
the Secretary of State herself?
22
00:00:56,467 --> 00:00:57,906
'Yes. She has agreed.'
23
00:00:57,907 --> 00:01:00,466
'So when you think
about it like that...'
24
00:01:00,467 --> 00:01:02,946
'Yes. She has agreed.'
25
00:01:02,947 --> 00:01:05,827
'..it's a wonder
we trust anyone at all.'
26
00:01:08,267 --> 00:01:10,466
It's the Secretary of State.
27
00:01:10,467 --> 00:01:12,346
She's the one who's agreed.
28
00:01:12,347 --> 00:01:14,346
To what? I don't know.
29
00:01:14,347 --> 00:01:16,587
But I think Samir Meshal
was a go-between
30
00:01:16,587 --> 00:01:18,387
for the Palestinians and the US.
31
00:01:20,427 --> 00:01:22,786
This is a grab of
him meeting Kate Larsson
32
00:01:22,787 --> 00:01:25,346
in his hotel lobby
two days before he died.
33
00:01:25,347 --> 00:01:27,746
25 minutes later,
he'd made his fatal mistake -
34
00:01:27,747 --> 00:01:30,386
a phone call into
the Palestinian territories.
35
00:01:30,387 --> 00:01:32,506
And when he said, "She has agreed,"
36
00:01:32,507 --> 00:01:34,467
the Americans heard him say it.
37
00:01:35,747 --> 00:01:37,906
And, because they were
secretly piggybacking
38
00:01:37,907 --> 00:01:39,306
on an Israeli wiretap,
39
00:01:39,307 --> 00:01:41,587
they knew the Israelis
had heard it, too.
40
00:01:43,827 --> 00:01:46,866
So they had to take him out
before the Israelis could get to him
41
00:01:46,867 --> 00:01:49,466
and find out what it was
she'd agreed to.
42
00:01:49,467 --> 00:01:50,707
The murder of Nessa Stein?
43
00:01:52,907 --> 00:01:54,746
Maybe, but I don't think so.
44
00:01:54,747 --> 00:01:56,626
Come on, this is realpolitik.
45
00:01:56,627 --> 00:02:00,466
Whatever it is,
it has to make the US look good.
46
00:02:00,467 --> 00:02:04,106
Nessa Stein's murder...
actually, I think it's Monica Chatwin
47
00:02:04,107 --> 00:02:05,827
who's holding the sticky end of that.
48
00:02:07,347 --> 00:02:12,226
But she's only doing it to give
the US the chance to step forward
49
00:02:12,227 --> 00:02:14,467
and do something "incredible".
50
00:02:19,147 --> 00:02:22,387
Huh! There was me thinking
she's gunning for my job,
51
00:02:22,388 --> 00:02:24,427
when, all along,
she just wants yours.
52
00:02:25,627 --> 00:02:27,067
Ouch.
53
00:02:28,342 --> 00:02:37,192
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
54
00:02:37,227 --> 00:02:39,467
Modeh Anee Lefanecha.
55
00:02:51,827 --> 00:02:52,867
Don't be afraid.
56
00:02:56,107 --> 00:02:58,146
I'm safe.
57
00:02:58,147 --> 00:03:00,587
I can't do this.
58
00:03:07,907 --> 00:03:11,347
If it's the price... for
a nation.
59
00:03:30,387 --> 00:03:33,667
Ladies and gentlemen,
the Secretary of State.
60
00:03:35,347 --> 00:03:36,946
'Good morning.
61
00:03:36,947 --> 00:03:40,546
'As many of you are aware,
62
00:03:40,547 --> 00:03:44,147
'we have had to draw the tragic
conclusion that, two days ago,
63
00:03:44,147 --> 00:03:45,546
'Nessa Stein,
64
00:03:45,547 --> 00:03:48,946
'an unending campaigner for
reconciliation in the Middle East,
65
00:03:48,947 --> 00:03:54,706
'was killed by a terrorist outrage
perpetrated by a group functioning,
66
00:03:54,707 --> 00:03:58,266
'apparently unencumbered,
within the State of Israel.
67
00:03:58,267 --> 00:04:02,946
'As the shock waves continue
across the region and the world,
68
00:04:02,947 --> 00:04:05,386
'this administration has decided
69
00:04:05,387 --> 00:04:09,506
'that it cannot let this
appalling act go unanswered.
70
00:04:09,507 --> 00:04:13,066
'Throughout the length
of Israel's existence,
71
00:04:13,067 --> 00:04:15,946
'America has stood
full square beside her.
72
00:04:15,947 --> 00:04:20,386
'Our belief and loyalty
cannot be called into question
73
00:04:20,387 --> 00:04:22,626
'and we do not bring it
into question here today.
74
00:04:22,627 --> 00:04:27,946
'However, as a sister
might her sibling,
75
00:04:27,947 --> 00:04:29,866
'there can come a time
76
00:04:29,867 --> 00:04:34,466
'when the conduct of one must be
called into question by the other.
77
00:04:34,467 --> 00:04:35,827
'This is such a time.
78
00:04:37,027 --> 00:04:41,546
'Nessa Stein was not a politician,
she was a businesswoman -
79
00:04:41,547 --> 00:04:46,026
'a businesswoman who recognised
with pragmatic, economic conviction
80
00:04:46,027 --> 00:04:49,867
'that a balance needs to be brought
between Israel and Palestine.
81
00:04:51,107 --> 00:04:55,946
'It was a bold and charismatic
stance in a region that has become
82
00:04:55,947 --> 00:05:01,026
'mired in stalemate and distrust,
and for which, tragically,
83
00:05:01,027 --> 00:05:03,026
'she paid with her life.
84
00:05:03,027 --> 00:05:07,746
'I am not a businesswoman,
I am a politician.
85
00:05:07,747 --> 00:05:12,226
'And a politician recognises that
a state without a cohesive identity
86
00:05:12,227 --> 00:05:14,746
'is a state that cannot function -
87
00:05:14,747 --> 00:05:16,466
'a state that will fail -
88
00:05:16,467 --> 00:05:19,227
'and a failed state is
a danger to the world.
89
00:05:20,947 --> 00:05:23,186
'A balance needs to
be brought to bear
90
00:05:23,187 --> 00:05:25,226
'and not only one that is economic,
91
00:05:25,227 --> 00:05:28,266
'to which Nessa Stein's life
must surely attest,
92
00:05:28,267 --> 00:05:31,706
'but one that is also political...
93
00:05:31,707 --> 00:05:34,866
'to which cause
this administration has decided
94
00:05:34,867 --> 00:05:37,107
'to take a bold and certain stance.
95
00:05:41,147 --> 00:05:43,466
'Should the Palestinian Authority
96
00:05:43,467 --> 00:05:46,946
'resubmit its application to
the UN for full state recognition,
97
00:05:46,947 --> 00:05:49,386
'it is the intent of
this administration
98
00:05:49,387 --> 00:05:52,186
'not to exercise its veto.
99
00:05:52,187 --> 00:05:54,066
'We, the American people,
100
00:05:54,067 --> 00:05:57,627
'will not stand in the way
of Palestine's quest for statehood.
101
00:05:58,627 --> 00:05:59,747
'Thank you.'
102
00:06:00,947 --> 00:06:02,067
'No questions.'
103
00:06:16,787 --> 00:06:18,426
Wow!
104
00:06:18,427 --> 00:06:20,546
You had that planned all along?
105
00:06:20,547 --> 00:06:21,906
I heard it might be coming.
106
00:06:21,907 --> 00:06:24,626
I hear you want my job.
I'll take Hoyle's to start with.
107
00:06:24,627 --> 00:06:26,026
I wouldn't push him.
108
00:06:26,027 --> 00:06:28,787
I thought you were
going to do that for me.
109
00:06:34,307 --> 00:06:35,866
Today's a different world.
110
00:06:35,867 --> 00:06:37,106
A better one.
111
00:06:37,107 --> 00:06:38,626
Worth the life of Nessa Stein?
112
00:06:38,627 --> 00:06:39,747
Stop!
113
00:06:42,987 --> 00:06:45,427
I believed in Nessa Stein.
I believed in what she stood for.
114
00:06:46,627 --> 00:06:49,506
And I believe that, today, what
she stood for has come to pass.
115
00:06:49,507 --> 00:06:50,507
Thanks to her.
116
00:06:51,707 --> 00:06:53,146
She made it happen.
117
00:06:53,147 --> 00:06:54,986
With a little help from you.
118
00:06:54,987 --> 00:06:57,226
Actually, she ignored
any of my advice.
119
00:06:57,227 --> 00:06:59,226
Oh, well...
120
00:06:59,227 --> 00:07:00,867
that is certainly very sad.
121
00:07:05,147 --> 00:07:06,746
Cos if she could smell a rat in you,
122
00:07:06,747 --> 00:07:08,427
she certainly was
someone to believe in.
123
00:08:03,507 --> 00:08:04,666
What's this?
124
00:08:04,667 --> 00:08:05,866
Should I know?
125
00:08:05,867 --> 00:08:07,666
Should I start talking to IA?
126
00:08:07,667 --> 00:08:09,146
I don't believe we have an IA
127
00:08:09,147 --> 00:08:11,147
in the Secret Service...
We will after this.
128
00:08:12,987 --> 00:08:16,026
What is all this, HH?
Claw marks on your desk top?
129
00:08:16,027 --> 00:08:19,506
It's not worth it,
just stand up and walk away.
130
00:08:19,507 --> 00:08:21,906
Don't touch my wife.
131
00:08:21,907 --> 00:08:23,227
Ex-wife.
132
00:08:24,547 --> 00:08:27,307
And from what I understand, someone
else is touching her already.
133
00:08:28,947 --> 00:08:30,146
See?
134
00:08:30,147 --> 00:08:31,467
Even that's over.
135
00:08:33,107 --> 00:08:34,507
It's all over.
136
00:08:38,387 --> 00:08:40,907
So say goodbye to the view, Hugh.
137
00:09:19,187 --> 00:09:22,066
'You have one new message.'
138
00:09:22,067 --> 00:09:23,307
'Shlomo...
139
00:09:24,907 --> 00:09:26,506
'It's me.
140
00:09:26,507 --> 00:09:27,707
'It's Nessa.
141
00:09:29,147 --> 00:09:30,587
'I'm alive.'
142
00:12:07,587 --> 00:12:09,827
'Please leave a message
after the tone.' No, no.
143
00:12:12,587 --> 00:12:14,107
Shlomo...
144
00:12:15,907 --> 00:12:16,827
..it's me.
145
00:12:18,147 --> 00:12:19,267
It's Nessa.
146
00:12:20,707 --> 00:12:22,147
I'm alive.
147
00:12:33,587 --> 00:12:35,427
It's all right.
148
00:12:51,267 --> 00:12:54,786
It's a pay-as-you-go located
in the H1 area of Hebron.
149
00:12:54,787 --> 00:12:57,986
That's Palestinian responsibility -
your responsibility.
150
00:12:57,987 --> 00:13:00,306
We've checked. She's not there.
151
00:13:00,307 --> 00:13:02,466
Well, of course not.
She will have been moved.
152
00:13:02,467 --> 00:13:04,186
We don't think so.
153
00:13:04,187 --> 00:13:07,026
We think this is an Israeli ploy
to discredit the brave stand
154
00:13:07,027 --> 00:13:08,946
America has taken against them.
155
00:13:08,947 --> 00:13:11,386
Nessa Stein is dead.
156
00:13:11,387 --> 00:13:12,907
A martyr to our cause.
157
00:13:14,507 --> 00:13:17,066
You want us to go in
and get her out?
158
00:13:17,067 --> 00:13:19,346
I'm surprised we're even having
this conversation.
159
00:13:19,347 --> 00:13:21,146
Really?
160
00:13:21,147 --> 00:13:24,786
Even if she is alive,
we find out where she is,
161
00:13:24,787 --> 00:13:27,426
we go in and then she dies.
162
00:13:27,427 --> 00:13:31,866
Think about that - then we really
will have killed Nessa Stein.
163
00:13:31,867 --> 00:13:35,746
This is your chance to save her -
to save your face.
164
00:13:35,747 --> 00:13:37,506
We can't take that risk.
165
00:13:37,507 --> 00:13:39,426
I think you're going to have to.
166
00:13:39,427 --> 00:13:41,226
You're not listening to me.
167
00:13:41,227 --> 00:13:43,107
We can't take that risk.
168
00:13:44,307 --> 00:13:45,507
WE cannot.
169
00:13:53,147 --> 00:13:54,226
But we can.
170
00:13:54,227 --> 00:13:56,187
We would not stand in your way.
171
00:13:57,707 --> 00:14:02,466
Oh, and remember, the airspace
above the Palestinian territories,
172
00:14:02,467 --> 00:14:04,506
it is Israeli.
173
00:14:04,507 --> 00:14:08,067
Hm. When you hear that,
it makes you think, doesn't it?
174
00:14:12,947 --> 00:14:17,306
There is no way that I'm suggesting
UK boots on Palestinian soil.
175
00:14:17,307 --> 00:14:20,666
You won't have to. The one person
I think could get her out
176
00:14:20,667 --> 00:14:21,907
belongs there already.
177
00:14:27,907 --> 00:14:30,586
What do you think's
going to happen, Atika?
178
00:14:30,587 --> 00:14:32,307
I don't know.
179
00:14:34,267 --> 00:14:35,467
Take a guess.
180
00:14:37,707 --> 00:14:40,346
You see, right now,
I think your group's confused,
181
00:14:40,347 --> 00:14:42,866
otherwise they would've
killed her already.
182
00:14:42,867 --> 00:14:46,346
So this is our one opportunity.
183
00:14:46,347 --> 00:14:49,667
But I'm sure it's... very narrow.
184
00:14:52,947 --> 00:14:54,147
I understand.
185
00:14:58,427 --> 00:15:00,067
What do you understand?
186
00:15:01,267 --> 00:15:03,106
You believe in a cause.
187
00:15:03,107 --> 00:15:04,827
Actually, I rather admire it.
188
00:15:06,387 --> 00:15:08,387
One you can give
your whole life to...
189
00:15:09,787 --> 00:15:11,027
..kill for...
190
00:15:11,987 --> 00:15:13,067
..and die.
191
00:15:14,707 --> 00:15:15,907
Because he was...
192
00:15:17,867 --> 00:15:21,186
You know, he would've killed you -
193
00:15:21,187 --> 00:15:22,387
one of your own.
194
00:15:25,027 --> 00:15:28,306
His name was Enad Geffen,
he was an Israeli.
195
00:15:28,307 --> 00:15:30,907
Yeah, yeah,
we've been through all that.
196
00:15:33,987 --> 00:15:37,427
Atika, you're as much of a pawn
in this as Nessa Stein.
197
00:15:41,907 --> 00:15:45,346
But then I can even understand
you justifying in your mind
198
00:15:45,347 --> 00:15:46,587
why he would do that.
199
00:15:48,107 --> 00:15:49,946
As long as it's for the cause.
200
00:15:49,947 --> 00:15:52,066
Anything for the cause.
201
00:15:52,067 --> 00:15:53,467
And what is that?
202
00:15:54,907 --> 00:15:56,307
Palestinian statehood?
203
00:15:58,147 --> 00:16:00,307
And here we are,
this close to your goal.
204
00:16:01,987 --> 00:16:03,827
Nothing must stop it from happening.
205
00:16:05,067 --> 00:16:06,067
Nothing.
206
00:16:09,387 --> 00:16:12,786
And that is why you have to
help us get Nessa Stein out.
207
00:16:12,787 --> 00:16:16,026
Because if the world finds out
that she wasn't killed by that bomb
208
00:16:16,027 --> 00:16:18,666
but by your own people,
while she was incarcerated
209
00:16:18,667 --> 00:16:20,307
God knows where...
210
00:16:22,067 --> 00:16:23,746
..imagine what that's going to do.
211
00:16:23,747 --> 00:16:27,187
Imagine how far back
that will set your cause.
212
00:16:28,227 --> 00:16:29,467
Maybe they know.
213
00:16:30,627 --> 00:16:32,667
Maybe that's why she's still alive.
214
00:16:33,867 --> 00:16:35,306
Maybe they let her go.
215
00:16:35,307 --> 00:16:36,947
Maybe. Maybe.
216
00:16:38,067 --> 00:16:40,826
It's just that we also
have another problem.
217
00:16:40,827 --> 00:16:43,626
You have the problem.
218
00:16:43,627 --> 00:16:44,787
We.
219
00:16:47,107 --> 00:16:48,786
There's a wiretap listening
220
00:16:48,787 --> 00:16:51,186
to everything that comes
out of the territories.
221
00:16:51,187 --> 00:16:52,786
Ha!
222
00:16:52,787 --> 00:16:54,026
The Jews.
223
00:16:54,027 --> 00:16:55,227
And someone else.
224
00:16:56,627 --> 00:16:58,666
Someone who will also
have heard that call
225
00:16:58,667 --> 00:17:00,706
and who now knows
that she's still alive.
226
00:17:00,707 --> 00:17:02,946
And these people,
227
00:17:02,947 --> 00:17:06,306
they've worked very hard
to see her dead
228
00:17:06,307 --> 00:17:09,266
and, now the world thinks she is,
229
00:17:09,267 --> 00:17:12,066
they'll want her to stay that way.
230
00:17:12,067 --> 00:17:13,507
So let them.
231
00:17:16,747 --> 00:17:20,307
Except that we know
she's not, Atika.
232
00:17:22,027 --> 00:17:24,866
So I'm giving you this
chance to go back in there
233
00:17:24,867 --> 00:17:28,746
and explain exactly what it
would mean for your cause,
234
00:17:28,747 --> 00:17:29,987
for your people...
235
00:17:31,187 --> 00:17:34,547
..if Nessa Stein doesn't
come out of Palestine alive.
236
00:17:35,867 --> 00:17:37,947
Chatwin still thinks you're free.
237
00:17:42,747 --> 00:17:44,587
But you'd better hurry...
238
00:17:45,987 --> 00:17:47,827
..cos we ain't got long.
239
00:20:57,987 --> 00:20:59,987
I didn't know what
that man would do to you.
240
00:21:06,387 --> 00:21:07,907
I tried to stop him.
241
00:21:22,427 --> 00:21:24,587
But I did know
they would take you in Gaza.
242
00:21:32,387 --> 00:21:34,546
And you knew they'd taken Kasim.
243
00:21:34,547 --> 00:21:35,947
Yes.
244
00:21:41,827 --> 00:21:44,867
All we did was return
him to his family.
245
00:21:53,627 --> 00:21:56,867
And, after all, you had not
claimed him for yourself.
246
00:22:01,947 --> 00:22:04,707
You claimed him for me.
247
00:22:08,067 --> 00:22:09,507
You let me, Nessa.
248
00:22:20,827 --> 00:22:22,107
Where is he now?
249
00:22:23,827 --> 00:22:25,506
Here.
250
00:22:25,507 --> 00:22:27,027
He's in no danger.
251
00:22:28,147 --> 00:22:29,187
He never was.
252
00:22:31,627 --> 00:22:33,827
Oh, Atika...
253
00:22:41,987 --> 00:22:43,787
Why?
254
00:22:50,707 --> 00:22:52,107
Just talk to me.
255
00:23:10,027 --> 00:23:11,427
When I was 12...
256
00:23:14,667 --> 00:23:17,227
..I lost all my family.
257
00:23:20,187 --> 00:23:21,587
All my family.
258
00:23:40,907 --> 00:23:42,427
Your family.
259
00:23:47,787 --> 00:23:49,187
Take it!
260
00:24:14,067 --> 00:24:15,746
No, no, no, no.
261
00:24:15,747 --> 00:24:16,827
Keep it with you.
262
00:24:35,707 --> 00:24:36,747
I tried.
263
00:24:38,747 --> 00:24:40,187
You tried?
264
00:24:42,707 --> 00:24:44,027
With what?
265
00:24:45,267 --> 00:24:46,867
With what, Nessa?
266
00:24:48,507 --> 00:24:49,747
Cables?
267
00:24:52,587 --> 00:24:54,587
We need a nation.
268
00:24:56,067 --> 00:24:58,227
I always thought I had.
269
00:24:59,387 --> 00:25:00,987
Have you seen the hills?
270
00:25:03,027 --> 00:25:05,186
What they're building?
271
00:25:05,187 --> 00:25:07,187
Every day and every day?
272
00:25:08,947 --> 00:25:14,507
What you try don't change anything
for my people. We need so much more.
273
00:25:18,987 --> 00:25:20,627
What else can I do?
274
00:25:39,907 --> 00:25:41,347
Do you need me to die?
275
00:25:48,867 --> 00:25:50,906
Me?
276
00:25:50,907 --> 00:25:51,987
Oh, no.
277
00:25:55,347 --> 00:25:56,347
No.
278
00:25:59,427 --> 00:26:02,066
But if it's the price...
279
00:26:02,067 --> 00:26:03,387
for a nation...
280
00:26:05,107 --> 00:26:07,427
..I'm sorry to tell you, yes.
281
00:26:21,547 --> 00:26:22,907
But you survived.
282
00:26:24,987 --> 00:26:26,547
You're here now.
283
00:26:40,267 --> 00:26:41,867
And now we have to save you.
284
00:26:45,587 --> 00:26:48,187
For exactly the same reason.
285
00:27:09,067 --> 00:27:10,707
Do you know who I am?
286
00:27:18,227 --> 00:27:20,227
I am Kasim's grandfather.
287
00:27:29,227 --> 00:27:30,907
My son raped you.
288
00:27:34,667 --> 00:27:36,307
On my orders.
289
00:27:38,347 --> 00:27:39,347
Mine.
290
00:27:50,747 --> 00:27:53,347
One of my soldiers, also...
291
00:27:55,587 --> 00:27:56,827
..he killed your father.
292
00:28:01,707 --> 00:28:03,507
On my orders.
293
00:28:07,987 --> 00:28:10,346
What I have ordered
294
00:28:10,347 --> 00:28:12,347
goes beyond all imagining.
295
00:28:17,307 --> 00:28:19,746
So I must ask you...
296
00:28:19,747 --> 00:28:22,586
if there was a knife
297
00:28:22,587 --> 00:28:25,187
on the table between us here...
298
00:28:26,707 --> 00:28:28,747
..what would you do?
299
00:28:52,507 --> 00:28:53,907
Your brother...
300
00:28:55,707 --> 00:28:56,747
..is dead.
301
00:28:58,947 --> 00:29:01,107
My orders.
302
00:29:30,347 --> 00:29:32,747
The hatred you feel
for me right now...
303
00:29:35,347 --> 00:29:39,187
..only matches what I have
felt for your people...
304
00:29:40,627 --> 00:29:42,147
..all my life.
305
00:30:18,587 --> 00:30:19,947
I know you won't take it...
306
00:30:23,067 --> 00:30:26,227
..because you think
you are better than me.
307
00:30:27,827 --> 00:30:31,387
More cultured, more sophisticated.
308
00:30:33,427 --> 00:30:34,627
More human.
309
00:30:39,307 --> 00:30:41,747
And I hate you all the more...
310
00:30:43,347 --> 00:30:47,147
..because you have never
stopped to think why that is.
311
00:30:52,427 --> 00:30:53,907
No, I have.
312
00:30:56,187 --> 00:30:57,507
I have.
313
00:30:59,627 --> 00:31:01,067
And I know the answer.
314
00:31:03,787 --> 00:31:06,347
And I've known it
since I first asked...
315
00:31:08,347 --> 00:31:12,107
..and after every dreadful thing
that's happened since...
316
00:31:15,307 --> 00:31:17,827
..and the answer's always the same.
317
00:31:21,987 --> 00:31:23,507
I deserve it.
318
00:31:25,947 --> 00:31:27,467
All of it.
319
00:31:30,307 --> 00:31:31,707
No matter what I do.
320
00:31:51,267 --> 00:31:53,267
Then I can let you go.
321
00:32:01,387 --> 00:32:03,106
When?
322
00:32:03,107 --> 00:32:04,107
Now.
323
00:32:07,907 --> 00:32:09,107
I want my boy.
324
00:32:12,027 --> 00:32:13,147
No, he stays.
325
00:32:14,787 --> 00:32:15,867
I want him.
326
00:32:17,027 --> 00:32:20,266
He has a mother already.
You gave him to her.
327
00:32:20,267 --> 00:32:21,466
I want him back.
328
00:32:21,467 --> 00:32:22,427
Too late.
329
00:32:23,627 --> 00:32:24,546
Live with it.
330
00:32:24,547 --> 00:32:25,947
I'll come back for him.
331
00:32:27,147 --> 00:32:28,746
I don't think so.
332
00:32:28,747 --> 00:32:30,027
I do.
333
00:35:45,427 --> 00:35:46,507
Ah!
334
00:36:50,747 --> 00:36:51,707
Oh!
335
00:36:59,987 --> 00:37:00,986
This is Dagon.
336
00:37:00,987 --> 00:37:02,786
Yes?
337
00:37:02,787 --> 00:37:04,546
You must take the child.
338
00:37:04,547 --> 00:37:07,907
'Why?' He's a witness.
You must take him, too.
339
00:37:10,027 --> 00:37:11,947
OK. 'Tell me where to go.'
340
00:37:15,147 --> 00:37:18,066
She is already on her way.
Tell your person to wait.
341
00:37:18,067 --> 00:37:19,266
I will bring the boy.
342
00:37:19,267 --> 00:37:20,907
Then you'd better
put your foot on it.
343
00:37:36,747 --> 00:37:39,307
It's all right, baby, it's me.
344
00:38:25,907 --> 00:38:30,786
Ma'am? I'm from the American
embassy, my name is Robert Hardy.
345
00:38:30,787 --> 00:38:31,987
Nessa Stein?
346
00:38:33,187 --> 00:38:35,026
Miss Stein?
347
00:38:35,027 --> 00:38:36,706
I'm here to take you out.
348
00:38:36,707 --> 00:38:38,466
Please. Ma'am?
349
00:38:38,467 --> 00:38:41,146
You have to help me! Ma'am...
That's what I'm here for, ma'am.
350
00:38:41,147 --> 00:38:43,786
There's a child... I know.
..and we have to go back for him.
351
00:38:43,787 --> 00:38:46,906
It's all right, they're
bringing him to us. What?
352
00:38:46,907 --> 00:38:48,027
They're bringing him here.
353
00:38:51,507 --> 00:38:53,307
How do you know that?
I've just been called.
354
00:38:54,427 --> 00:38:56,347
It's Kasim, right?
355
00:38:58,747 --> 00:39:00,827
Yes. Yes.
356
00:39:02,267 --> 00:39:05,106
All we have to do is wait.
Don't worry, Miss Stein...
357
00:39:05,107 --> 00:39:07,546
...he's on his way.
358
00:39:07,547 --> 00:39:08,747
You're safe now.
359
00:39:09,987 --> 00:39:11,987
OK? You're safe.
360
00:39:29,267 --> 00:39:30,386
It's me.
361
00:39:30,387 --> 00:39:32,227
Tell us where to be.
362
00:39:34,467 --> 00:39:36,627
They're on stand-by. One hour.
363
00:39:44,507 --> 00:39:46,547
Don't worry.
Everything will be well.
364
00:40:04,987 --> 00:40:05,867
Hold on.
365
00:40:28,507 --> 00:40:30,426
OK, are you all right?
366
00:40:30,427 --> 00:40:32,027
Yeah. Yeah?
367
00:40:54,787 --> 00:40:57,226
Darling...
368
00:40:57,227 --> 00:41:00,026
there is a game I want you to do.
369
00:41:00,027 --> 00:41:03,107
And I need you to
listen very carefully.
370
00:41:04,147 --> 00:41:05,426
OK?
371
00:41:05,427 --> 00:41:09,627
But first, you must know
that I love you...
372
00:41:11,067 --> 00:41:12,067
..very much.
373
00:41:23,427 --> 00:41:24,667
Where are they?
374
00:41:27,067 --> 00:41:29,026
We should go and meet them halfway.
375
00:41:29,027 --> 00:41:30,546
It's best we stay put.
376
00:41:30,547 --> 00:41:32,147
They know where we are.
377
00:41:33,827 --> 00:41:35,587
Don't worry, they'll be here.
378
00:41:38,467 --> 00:41:41,907
The whole world thinks you're dead.
Did you know that?
379
00:41:57,347 --> 00:41:58,866
Where are we?
380
00:41:58,867 --> 00:42:00,747
About to link up with Waddington.
381
00:42:03,547 --> 00:42:04,587
And we're on.
382
00:42:16,187 --> 00:42:17,227
There!
383
00:42:25,507 --> 00:42:27,746
Right there. See?
384
00:42:27,747 --> 00:42:29,306
Oh, yes!
385
00:42:29,307 --> 00:42:32,067
Oh, yes! Yes!
386
00:42:36,347 --> 00:42:37,787
Pass me the phone.
387
00:42:45,067 --> 00:42:47,307
Yes? We have you.
388
00:43:14,467 --> 00:43:16,186
So...
389
00:43:16,187 --> 00:43:19,106
you're going to keep
your eyes tight shut, huh?
390
00:43:19,107 --> 00:43:21,026
Just like I said, that's the game.
391
00:43:21,027 --> 00:43:23,666
Tight shut. Can you do that for me?
392
00:43:23,667 --> 00:43:26,066
OK, that's my boy.
393
00:43:26,067 --> 00:43:27,107
OK.
394
00:43:28,147 --> 00:43:29,387
Come with me.
395
00:43:33,867 --> 00:43:35,746
Miss Stein, can you
wait with me, please?
396
00:43:35,747 --> 00:43:39,026
Miss Stein, can you wait
with me, please?! Miss Stein!
397
00:43:39,027 --> 00:43:40,027
What's happening, sir?
398
00:43:41,147 --> 00:43:42,187
I don't know.
399
00:43:44,627 --> 00:43:46,826
Eyes shut, eyes tight shut.
400
00:43:46,827 --> 00:43:48,067
Kasim!
401
00:43:52,507 --> 00:43:53,946
Kasim, oh...
402
00:43:53,947 --> 00:43:57,226
Oh! You're safe!
403
00:43:57,227 --> 00:43:58,707
Ugh!
404
00:44:06,947 --> 00:44:09,506
He was going to kill you both.
405
00:44:09,507 --> 00:44:10,467
Back in the car.
406
00:44:11,787 --> 00:44:15,107
Back in the car now!
We don't have time. Come on.
407
00:44:16,667 --> 00:44:18,467
Fuck! Trust me! Back in the car!
408
00:44:20,547 --> 00:44:23,826
Hayden-Hoyle sent me, OK?
You trust him?
409
00:44:23,827 --> 00:44:26,226
So now back in the car.
Where are you going to take us?
410
00:44:26,227 --> 00:44:28,827
To the Israeli border.
We don't have time. Come on.
411
00:44:32,227 --> 00:44:34,387
Now!
412
00:44:44,507 --> 00:44:46,667
Pick up the phone!
413
00:44:51,227 --> 00:44:53,346
Why are his eyes closed?
414
00:44:53,347 --> 00:44:55,906
I told him.
415
00:44:55,907 --> 00:44:59,266
It's over, he's down. We're
heading for the Israeli border.
416
00:44:59,267 --> 00:45:00,586
Keep this line open.
417
00:45:00,587 --> 00:45:02,267
You can open your eyes.
418
00:45:06,667 --> 00:45:07,986
Hello.
419
00:45:07,987 --> 00:45:09,507
Hi.
420
00:45:12,587 --> 00:45:14,187
Are you hurt?
421
00:45:18,227 --> 00:45:20,266
Are you saving us, Atika?
422
00:45:20,267 --> 00:45:22,707
Remember that, huh? Remember that.
423
00:45:39,667 --> 00:45:41,626
He's all right?
424
00:45:41,627 --> 00:45:42,427
OK.
425
00:45:44,267 --> 00:45:45,706
We've lost vision.
426
00:45:45,707 --> 00:45:47,866
Speak to me, Atika.
427
00:45:47,867 --> 00:45:50,147
Send tone down the line.
428
00:45:52,027 --> 00:45:53,587
Shitty fucking car!
429
00:45:59,907 --> 00:46:01,227
OK, you try.
430
00:46:02,547 --> 00:46:05,386
And if it starts and
I'm not back, you go.
431
00:46:05,387 --> 00:46:06,586
No!
432
00:46:06,587 --> 00:46:08,746
Yes, you go. Please?
433
00:46:08,747 --> 00:46:10,026
Don't let him see.
434
00:46:10,027 --> 00:46:11,666
Keep your eyes closed.
435
00:46:11,667 --> 00:46:13,387
OK. Keep them closed.
436
00:46:14,427 --> 00:46:15,427
You go!
437
00:46:19,587 --> 00:46:20,787
OK.
438
00:46:33,627 --> 00:46:35,627
Where is he? We can't see.
439
00:46:37,867 --> 00:46:40,707
Go. Go!
440
00:46:48,067 --> 00:46:49,867
They're leaving her behind.
441
00:46:53,307 --> 00:46:55,107
Ah!
442
00:46:58,787 --> 00:47:00,227
Jesus!
443
00:47:22,547 --> 00:47:25,187
On me, now!
444
00:47:43,667 --> 00:47:46,347
On her.
445
00:47:57,707 --> 00:47:59,827
Get off my land.
446
00:48:19,867 --> 00:48:24,307
Target struck and destroyed,
15.56 GMT.
447
00:49:01,507 --> 00:49:03,347
Come on out. Come on out!
448
00:49:05,947 --> 00:49:07,587
All right...
449
00:49:11,227 --> 00:49:12,227
Are you OK?
450
00:49:14,627 --> 00:49:15,707
Sorry.
451
00:49:19,747 --> 00:49:21,987
I think we're going to have to walk.
452
00:49:28,307 --> 00:49:31,666
Has it gone? Are you all right?
453
00:49:31,667 --> 00:49:33,987
Yeah. OK. Back up a bit.
454
00:49:38,667 --> 00:49:40,467
Can you see those birds up there?
455
00:49:42,707 --> 00:49:43,707
You see them?
456
00:49:55,467 --> 00:49:56,507
Look.
457
00:49:58,147 --> 00:49:59,586
There.
458
00:49:59,587 --> 00:50:00,787
Here.
459
00:50:05,467 --> 00:50:07,627
Look! Looks like we've found it!
460
00:50:14,107 --> 00:50:15,147
Oh...
461
00:50:16,827 --> 00:50:18,027
OK!
462
00:51:06,227 --> 00:51:08,146
It's all right, it's all right.
463
00:51:08,147 --> 00:51:09,306
Who are you?
464
00:51:09,307 --> 00:51:11,227
My name is Nessa Stein.
465
00:51:16,027 --> 00:51:17,387
This is my son.
466
00:51:23,507 --> 00:51:25,307
It's all right.
467
00:52:30,907 --> 00:52:33,147
Sh, sh, sh!
468
00:52:34,147 --> 00:52:35,827
It's OK.
469
00:52:37,667 --> 00:52:38,947
It's OK.
470
00:52:54,987 --> 00:52:58,666
So... time for a tidy-up,
wouldn't you say?
471
00:52:58,667 --> 00:53:01,587
Before we all get back to that
"see no monkey" business.
472
00:53:03,227 --> 00:53:05,626
And, by the way,
whatever that involves,
473
00:53:05,627 --> 00:53:08,506
it does not involve
Hayden-Hoyle, OK?
474
00:53:08,507 --> 00:53:12,546
I think we can both agree that he's
more than earned his retirement.
475
00:53:12,547 --> 00:53:14,666
How come it all came down to you?
476
00:53:14,667 --> 00:53:16,387
Well, I don't know, Harlan.
477
00:53:17,507 --> 00:53:19,666
Perhaps it had something
to do with the fact that,
478
00:53:19,667 --> 00:53:20,827
in a room full of pussies...
479
00:53:21,867 --> 00:53:24,267
..I'm the only one with a vagina.
480
00:53:27,587 --> 00:53:29,426
'Although confusion
still surrounds
481
00:53:29,427 --> 00:53:30,906
'Stein's remarkable reappearance
482
00:53:30,907 --> 00:53:34,906
'from an assassination attempt
that killed 75 people last week,
483
00:53:34,907 --> 00:53:38,506
'including Ephra Stein -
Baroness Stein's elder brother,
484
00:53:38,507 --> 00:53:41,586
'reaction to her survival
in the region has been swift
485
00:53:41,587 --> 00:53:45,106
'with both Israel and Palestine
welcoming the news.
486
00:53:45,107 --> 00:53:48,106
'Strained relations between
Israel and the United States
487
00:53:48,107 --> 00:53:49,906
'look set to continue, however,
488
00:53:49,907 --> 00:53:53,146
'with the spokesman for
the Secretary of State, Tippi Hagan,
489
00:53:53,147 --> 00:53:55,226
'confirming the US's intention
490
00:53:55,227 --> 00:53:59,426
'not to veto any future resolution
on Palestinian statehood,
491
00:53:59,427 --> 00:54:03,026
'insisting that it remains
a priority for the administration.
492
00:54:03,027 --> 00:54:05,266
'Lindsay Latham has this.
493
00:54:05,267 --> 00:54:09,706
'Dick, Daniel Betheridge,
State Department's new spokesman,
494
00:54:09,707 --> 00:54:11,867
'cited Abraham Lincoln today
in his response
495
00:54:11,867 --> 00:54:14,106
'to the Lazarus-like survival
496
00:54:14,107 --> 00:54:15,706
'of English Baroness, Nessa Stein,
497
00:54:15,707 --> 00:54:18,146
'quoting the 16th President's
famous adage
498
00:54:18,147 --> 00:54:22,426
'that though a man may walk slowly,
he should never walk backwards.
499
00:54:22,427 --> 00:54:25,546
'He confirmed the Government
remained committed to the removal of
500
00:54:25,547 --> 00:54:29,586
'its UN veto from any Palestinian
attempt for state recognition.
501
00:54:29,587 --> 00:54:32,586
'However, in the light of
this pre-emptive move,
502
00:54:32,587 --> 00:54:34,666
'both Russia and China
have indicated that,
503
00:54:34,667 --> 00:54:36,306
'should it come to a final vote,
504
00:54:36,307 --> 00:54:39,266
'they may now reconsider their
previous record
505
00:54:39,267 --> 00:54:40,706
'and veto the US plan.
506
00:54:40,707 --> 00:54:43,346
'This, coupled with Stein's
spectacular re-emergence,
507
00:54:43,347 --> 00:54:44,746
'forced Betheridge to concede
508
00:54:44,747 --> 00:54:47,826
'that the region's already
volatile political landscape
509
00:54:47,827 --> 00:54:51,266
'is set once again to undergo
yet more tumultuous upheaval.
510
00:54:51,267 --> 00:54:52,387
'Dick.
511
00:54:53,507 --> 00:54:56,547
'Lindsay, makes you
wonder why they bother.'
512
00:55:03,827 --> 00:55:05,147
Housekeeping.
513
00:55:26,107 --> 00:55:28,227
Sorry, I'm sorry, so sorry.
514
00:55:35,947 --> 00:55:37,187
See, I'd die for you.
515
00:55:40,227 --> 00:55:41,826
I hear you've retired.
516
00:55:41,827 --> 00:55:44,266
Yep. No car.
517
00:55:44,267 --> 00:55:47,147
So I'm having to get used
to just using my legs.
518
00:55:48,547 --> 00:55:50,387
Looks like you need
a little practice.
519
00:55:51,547 --> 00:55:54,067
If I end up in a wheelchair,
will you come and push me?
520
00:55:57,947 --> 00:55:59,546
I'll think about it.
521
00:55:59,547 --> 00:56:02,347
Then I'll be breaking
them both this evening.
522
00:56:04,947 --> 00:56:06,267
So what are you going to do next?
523
00:56:06,292 --> 00:56:08,066
Apart from buying a hammer?
524
00:56:08,067 --> 00:56:09,746
Apart from that.
525
00:56:09,747 --> 00:56:12,946
Oh, I'm up for
a university chancellorship.
526
00:56:12,947 --> 00:56:14,747
Where?
527
00:56:14,747 --> 00:56:15,987
Oxford, St Peter's.
528
00:56:17,187 --> 00:56:18,827
Lovely flat.
529
00:56:18,827 --> 00:56:20,027
Views over the quad.
530
00:56:22,067 --> 00:56:26,746
Just the perfect weekend retreat
for the high-flying female executive.
531
00:56:26,747 --> 00:56:29,586
Oxford, that's not
an appointment, is it?
532
00:56:29,587 --> 00:56:31,146
You have to get yourself elected.
533
00:56:31,147 --> 00:56:34,266
Yep, I'm finally going
to stand up and be counted.
534
00:56:34,267 --> 00:56:35,826
Actually, I think it's between me
535
00:56:35,827 --> 00:56:38,306
and a guy who owns
a chip shop on the high street.
536
00:56:38,307 --> 00:56:39,347
Seriously?
537
00:56:42,547 --> 00:56:43,907
I'll never lie to you, Anji.
538
00:56:46,827 --> 00:56:48,067
Never again.
539
00:56:52,307 --> 00:56:53,946
Ah, well.
540
00:56:53,947 --> 00:56:54,907
Democracy...
541
00:56:56,227 --> 00:56:57,787
Good luck with that!
542
00:58:15,579 --> 00:58:46,960
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
37656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.