Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site
YTS.MX
3
00:00:35,605 --> 00:00:39,250
Robots 12 and 31
to cargo ship 17, maintenance.
4
00:00:39,250 --> 00:00:42,710
Robot nine's broken down
again, depot area three.
5
00:00:42,710 --> 00:00:45,133
Will you guys get that
thing working or junk it?
6
00:00:50,348 --> 00:00:53,340
The executive board's
coming down this afternoon.
7
00:00:53,340 --> 00:00:54,830
We don't want any robots
8
00:00:54,830 --> 00:00:56,840
picking up our executives and loading them
9
00:00:56,840 --> 00:00:58,120
like we had last time.
10
00:00:58,120 --> 00:01:00,123
Get it working or get it out of here.
11
00:01:06,030 --> 00:01:08,210
The company picnic will
be held, as you know,
12
00:01:08,210 --> 00:01:09,480
on the 23rd
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,370
and we have found a planet this time
14
00:01:11,370 --> 00:01:13,450
where it does not rain.
15
00:01:13,450 --> 00:01:15,200
This is a family event,
16
00:01:15,200 --> 00:01:18,280
everybody will have a wonderful afternoon
17
00:01:18,280 --> 00:01:21,450
and you can get your tickets
at the dispatch office.
18
00:01:21,450 --> 00:01:23,423
We look forward to
seeing more of you there
19
00:01:23,423 --> 00:01:25,510
than we saw last year.
20
00:01:25,510 --> 00:01:27,427
Just remember, this year it's a planet
21
00:01:27,427 --> 00:01:30,340
where it cannot possibly rain.
22
00:01:30,340 --> 00:01:34,180
Maintenance, I'm getting a
down signal off robot 53,
23
00:01:34,180 --> 00:01:37,090
you wanna see what that's
all about over in area six?
24
00:01:37,090 --> 00:01:40,650
And robot nine's still
wandering around area three.
25
00:01:40,650 --> 00:01:42,310
If you need a hand from security
26
00:01:42,310 --> 00:01:43,940
get it out of here let me know,
27
00:01:43,940 --> 00:01:46,643
but I want it gone before
the board gets down here.
28
00:01:53,195 --> 00:01:55,260
People on 50 colonized planets
29
00:01:55,260 --> 00:01:57,070
are waiting for shipments
30
00:01:57,070 --> 00:01:59,050
and we've got robots
sitting on their hands.
31
00:01:59,050 --> 00:02:01,550
We're the biggest
corporation in the galaxy,
32
00:02:01,550 --> 00:02:04,000
we can at least get a
shipment off on time.
33
00:02:04,000 --> 00:02:05,190
What do you say, guys?
34
00:02:05,190 --> 00:02:08,850
Maintenance, you wanna do
something abour robot nine?
35
00:02:08,850 --> 00:02:10,733
It just tried to load robot 18.
36
00:02:15,073 --> 00:02:16,844
Security breach!
37
00:02:28,401 --> 00:02:29,234
Squadron to depot three!
38
00:02:29,234 --> 00:02:32,477
Defend cargo ship 17,
this is an emergency.
39
00:02:32,477 --> 00:02:34,459
Squadron three to depot three,
40
00:02:34,459 --> 00:02:36,301
security breach, depot three.
41
00:02:36,301 --> 00:02:38,051
This is an emergency.
42
00:03:05,647 --> 00:03:08,070
More men, we
need more men in here.
43
00:03:48,706 --> 00:03:49,539
- Jess, we're covering you.
44
00:03:49,539 --> 00:03:51,693
Just get the ship and
let's get out of here.
45
00:04:29,078 --> 00:04:30,411
Get out of here.
46
00:04:31,561 --> 00:04:33,394
- Do what he tells ya!
47
00:04:43,410 --> 00:04:44,520
I'll be right back.
48
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
I'm gonna get us into that ship.
49
00:05:08,918 --> 00:05:09,751
Go.
50
00:05:29,514 --> 00:05:31,121
I'll take care of 'im when we get 'im up.
51
00:05:31,121 --> 00:05:32,370
You get the crate moving.
52
00:05:32,370 --> 00:05:33,940
They're stealing ship 17.
53
00:05:33,940 --> 00:05:36,200
All security forces to depot three.
54
00:05:36,200 --> 00:05:37,592
This is full priority.
55
00:05:37,592 --> 00:05:38,742
All security forces,
56
00:05:38,742 --> 00:05:40,190
all assignments are superseded.
57
00:05:40,190 --> 00:05:42,963
All security forces to
depot three, defend ship 17.
58
00:05:47,160 --> 00:05:48,050
- Back to our ship,
59
00:05:48,050 --> 00:05:49,713
they know where to link up with us.
60
00:06:03,920 --> 00:06:05,260
Full thrust.
61
00:06:05,260 --> 00:06:06,653
Program for sector 309.
62
00:06:22,780 --> 00:06:24,470
We got the
cargo ship away clear.
63
00:06:24,470 --> 00:06:25,867
- Let's catch up to 'em.
64
00:06:45,474 --> 00:06:46,307
Jess hanging on?
65
00:06:46,307 --> 00:06:48,540
He's bleeding all over the place.
66
00:06:48,540 --> 00:06:50,670
As bad as you were
that time on Cygnus Four?
67
00:06:50,670 --> 00:06:52,200
Worse.
68
00:06:52,200 --> 00:06:54,040
I held you together,
just get him aboard.
69
00:06:54,040 --> 00:06:55,491
Used to be you
could steal something
70
00:06:55,491 --> 00:06:56,790
without getting your head blown off.
71
00:06:56,790 --> 00:06:57,720
We unload that ship,
72
00:06:57,720 --> 00:07:00,043
we'll never have to steal anything again.
73
00:07:07,480 --> 00:07:09,033
Where's that medical kit?
74
00:07:09,033 --> 00:07:11,680
- I don't know, I saw
it here the other day.
75
00:07:11,680 --> 00:07:13,020
Well find it.
76
00:07:46,190 --> 00:07:48,910
- Remind me to talk to you
when you're done with this.
77
00:07:48,910 --> 00:07:50,530
I've been having these headaches.
78
00:07:50,530 --> 00:07:52,413
- I don't do headaches.
79
00:07:52,413 --> 00:07:57,413
I just do stuff that bleeds.
80
00:08:02,650 --> 00:08:04,413
More oxygen, more oxygen.
81
00:08:09,520 --> 00:08:10,473
- We're losing him.
82
00:08:16,180 --> 00:08:17,873
- Breathe, damn you,
83
00:08:17,873 --> 00:08:18,890
breathe!
84
00:08:18,890 --> 00:08:20,673
Never could follow orders, breathe!
85
00:08:38,452 --> 00:08:39,285
Breathe.
86
00:08:49,149 --> 00:08:51,270
Well, at least he didn't die for nothing.
87
00:08:51,270 --> 00:08:52,103
We got the ship.
88
00:08:53,740 --> 00:08:54,853
- The ship's empty.
89
00:08:56,270 --> 00:08:58,273
- Not quite empty.
90
00:09:06,528 --> 00:09:07,928
- Will you take me home now?
91
00:09:10,110 --> 00:09:12,730
- I want every fighting ship we've got
92
00:09:12,730 --> 00:09:15,940
off the ground in five minutes.
93
00:09:15,940 --> 00:09:16,773
- Now.
94
00:09:16,773 --> 00:09:17,860
- We lose another ship
95
00:09:17,860 --> 00:09:20,130
the board of directors'll eat me alive.
96
00:09:20,130 --> 00:09:21,770
- Your boy get out all right?
97
00:09:21,770 --> 00:09:22,630
- Peter?
98
00:09:22,630 --> 00:09:24,260
- You didn't know he was in there?
99
00:09:24,260 --> 00:09:26,520
I saw him playing.
100
00:09:26,520 --> 00:09:28,010
- I saw him duck inside the ship
101
00:09:28,010 --> 00:09:29,740
when the shooting got hot.
102
00:09:29,740 --> 00:09:31,540
- You can't send those fighters out.
103
00:09:34,070 --> 00:09:34,903
- I've got to.
104
00:09:52,830 --> 00:09:55,672
- You could put me back on the cargo ship.
105
00:09:55,672 --> 00:09:57,403
Someone would pick me up.
106
00:10:16,163 --> 00:10:18,830
- Nobody's picking that ship up.
107
00:10:31,117 --> 00:10:35,195
- Well I guess we oughta say something.
108
00:10:35,195 --> 00:10:36,395
- What do you wanna say?
109
00:10:37,960 --> 00:10:39,223
- He was a good soldier.
110
00:10:41,890 --> 00:10:44,290
- In the service I'd look
for soldiers like him.
111
00:10:45,527 --> 00:10:46,360
There weren't many.
112
00:10:47,780 --> 00:10:49,270
Well, I'm proud he died well.
113
00:10:50,889 --> 00:10:51,889
- He was a good boy.
114
00:10:52,970 --> 00:10:54,880
- He'd have made one hell of a man.
115
00:11:30,350 --> 00:11:31,950
- That bug's gonna die in there.
116
00:11:33,770 --> 00:11:35,510
Hey, I won't hurt you.
117
00:11:35,510 --> 00:11:36,710
Either they'll ransom you back
118
00:11:36,710 --> 00:11:38,810
or I'll just chuck you out the airlock,
119
00:11:38,810 --> 00:11:40,160
but I'm not gonna hurt you.
120
00:11:42,830 --> 00:11:45,230
We'll put him in here,
he'll be able to breathe.
121
00:11:46,140 --> 00:11:47,190
- He'll get out.
122
00:11:47,190 --> 00:11:48,740
- No, no, the hole's too small.
123
00:11:50,203 --> 00:11:51,613
You know, you worry too much.
124
00:11:52,646 --> 00:11:54,262
- I'm sorry.
125
00:11:54,262 --> 00:11:55,967
You're sorry too much.
126
00:11:55,967 --> 00:11:58,219
Yes, sir, I'm so sorry.
127
00:11:58,219 --> 00:12:00,950
- What the hell kinda kids
are they raising nowadays?
128
00:12:00,950 --> 00:12:02,273
Nobody calls me sir.
129
00:12:03,421 --> 00:12:04,338
- Yes, sir.
130
00:12:05,280 --> 00:12:07,190
- My name is Hawk.
131
00:12:07,190 --> 00:12:10,390
Used to be Colonel Hawkins, C.W. Hawkins,
132
00:12:10,390 --> 00:12:13,620
back when being in the Space
Service really meant something.
133
00:12:13,620 --> 00:12:14,583
Now it's just Hawk.
134
00:12:15,671 --> 00:12:16,504
There you go.
135
00:12:17,400 --> 00:12:19,396
Company ships coming in.
136
00:12:19,396 --> 00:12:21,146
- Get out of my seat!
137
00:12:29,560 --> 00:12:31,019
We can take 'em.
138
00:12:31,019 --> 00:12:32,060
- Sure,
139
00:12:32,060 --> 00:12:34,687
there's only two of them and six of us.
140
00:12:34,687 --> 00:12:35,520
- Five.
141
00:12:44,349 --> 00:12:48,682
I knew I should've fixed
this when I had the chance.
142
00:13:36,784 --> 00:13:37,617
- Hawk.
143
00:13:39,463 --> 00:13:40,296
- Hit it.
144
00:13:41,509 --> 00:13:42,573
- Let me do my job, okay?
145
00:13:55,442 --> 00:13:57,160
- 7 o'clock.
- What am I, blind?
146
00:13:57,160 --> 00:13:58,243
Excuse me.
147
00:14:14,240 --> 00:14:15,980
- The plasma module's hit.
148
00:14:15,980 --> 00:14:17,230
- Well get the auxiliary.
149
00:14:18,500 --> 00:14:19,750
Excuse me.
150
00:14:28,930 --> 00:14:30,720
- That switch's been going bad for a year.
151
00:14:30,720 --> 00:14:31,840
Enter the override.
152
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
- No, it'll kick in.
153
00:14:40,450 --> 00:14:41,470
- I thought you fixed it.
154
00:14:41,470 --> 00:14:42,480
- It'll kick in.
155
00:14:42,480 --> 00:14:43,470
- Three o'clock.
156
00:14:47,374 --> 00:14:49,024
It's not kicking in.
157
00:14:50,750 --> 00:14:52,370
- Keep firing, I've got a plan.
158
00:14:52,370 --> 00:14:54,308
- What, do you think
I'm going on vacation?
159
00:14:54,308 --> 00:14:55,975
- Keep my seat warm.
160
00:15:21,990 --> 00:15:23,479
- I'll take the one on the left.
161
00:15:23,479 --> 00:15:25,597
- The hell you will.
162
00:15:35,291 --> 00:15:37,860
- Reminds me of a girl I once dated.
163
00:15:37,860 --> 00:15:40,333
I think it was on Epsilon Eridani,
164
00:15:41,430 --> 00:15:42,980
just couldn't quite get to her.
165
00:15:44,756 --> 00:15:46,081
I can't get in there.
166
00:15:46,081 --> 00:15:47,380
- Well I'll have to go outside,
167
00:15:47,380 --> 00:15:48,780
get us in through the access vents.
168
00:15:48,780 --> 00:15:50,060
- You won't get 10 feet out there.
169
00:15:50,060 --> 00:15:50,920
- I can fit.
170
00:15:53,410 --> 00:15:54,860
- Do you wanna give it a try?
171
00:15:55,700 --> 00:15:58,320
- If I fix it I'll never get home.
172
00:15:58,320 --> 00:16:01,550
- Get us out of here and I
promise you I'll get you home.
173
00:16:01,550 --> 00:16:02,840
There's a breaker card down there.
174
00:16:02,840 --> 00:16:03,673
It keeps going out.
175
00:16:03,673 --> 00:16:05,360
It's gotta be some
kind of loose connection again.
176
00:16:05,360 --> 00:16:06,470
Just don't touch anything
177
00:16:06,470 --> 00:16:08,843
And find it before
somebody blows us up.
178
00:16:19,358 --> 00:16:20,453
- That's the problem,
179
00:16:20,453 --> 00:16:21,603
that connector's loose.
180
00:16:24,554 --> 00:16:25,400
Don't let it touch you,
181
00:16:25,400 --> 00:16:26,600
we'll get you something.
182
00:16:27,630 --> 00:16:29,889
Get him a pair of gloves.
183
00:16:29,889 --> 00:16:30,722
- Gloves.
184
00:16:36,998 --> 00:16:38,210
You know while we're
fighting for our lives here,
185
00:16:38,210 --> 00:16:40,260
there are guys sleeping in warm beds,
186
00:16:40,260 --> 00:16:42,060
guys eating gourmet meals.
187
00:16:42,060 --> 00:16:44,660
- You wouldn't know a gourmet
meal if you sat on it.
188
00:16:49,660 --> 00:16:51,428
- There's another one coming in.
189
00:16:53,400 --> 00:16:54,403
- Laser three's out.
190
00:17:01,470 --> 00:17:02,563
- Watch yourself.
191
00:17:04,557 --> 00:17:05,390
- What's his name?
192
00:17:05,390 --> 00:17:06,640
- I don't know, what's your name?
193
00:17:07,660 --> 00:17:08,493
- Peter.
194
00:17:08,493 --> 00:17:09,610
- Watch yourself, kiddo.
195
00:17:25,346 --> 00:17:26,646
Shove that connector back.
196
00:18:02,297 --> 00:18:03,180
- Get us outta here!
197
00:18:03,180 --> 00:18:04,830
- We still haven't got any power.
198
00:18:12,380 --> 00:18:13,880
It's kicking in.
199
00:18:45,825 --> 00:18:48,190
- It's the galaxy's most
powerful battle cruiser
200
00:18:48,190 --> 00:18:50,460
and we control every move from this room,
201
00:18:50,460 --> 00:18:53,740
the first test of the great robot ship.
202
00:18:53,740 --> 00:18:56,850
No human beings to get in the way,
203
00:18:56,850 --> 00:19:00,573
no emotion, no second thoughts, no fears.
204
00:19:01,823 --> 00:19:04,563
It just does the job it's been told to do.
205
00:19:05,470 --> 00:19:08,440
It'll home in on your boy's index tag
206
00:19:08,440 --> 00:19:10,570
and nothing will stop it
207
00:19:11,731 --> 00:19:12,981
until it tracks him down.
208
00:19:14,830 --> 00:19:17,480
- That's a death ship not a rescue ship.
209
00:20:30,260 --> 00:20:31,910
- First time off the planet, huh?
210
00:20:38,260 --> 00:20:39,760
- Have you ever been to Earth?
211
00:20:41,615 --> 00:20:42,853
- I was born there.
212
00:20:44,160 --> 00:20:45,893
- Wow, you must be old.
213
00:20:49,120 --> 00:20:50,923
Are there really trees on Earth?
214
00:20:53,286 --> 00:20:55,990
That's the only bad
thing about Procyan III,
215
00:20:55,990 --> 00:20:57,140
there aren't any trees.
216
00:21:01,118 --> 00:21:01,963
He's hungry.
217
00:21:06,530 --> 00:21:09,340
- Flightplan says he's
hungry, he's hungry.
218
00:21:09,340 --> 00:21:11,680
He picks up on stuff like that,
219
00:21:11,680 --> 00:21:13,230
picks up on all sorts of stuff.
220
00:21:15,151 --> 00:21:16,951
- You've never seen an alien before?
221
00:21:19,630 --> 00:21:21,930
I was afraid the first
time I saw your people.
222
00:21:23,750 --> 00:21:24,900
To me they were aliens.
223
00:21:41,600 --> 00:21:42,433
- Thanks.
224
00:21:49,930 --> 00:21:51,330
- We'll get you home, kiddo.
225
00:21:52,310 --> 00:21:53,343
- Hawk promised.
226
00:22:03,490 --> 00:22:05,150
- So what do we do now?
227
00:22:05,150 --> 00:22:06,720
- When did we every worry about that?
228
00:22:06,720 --> 00:22:07,740
- Come on, Hawk.
229
00:22:07,740 --> 00:22:09,770
We went in after our wildest dreams,
230
00:22:09,770 --> 00:22:12,570
we came out with a kid
with a bug in a beer can.
231
00:22:12,570 --> 00:22:13,860
- Why don't we put him in an airlock
232
00:22:13,860 --> 00:22:16,493
when we get to Zariatin?
233
00:22:16,493 --> 00:22:17,326
- He's all right.
234
00:22:17,326 --> 00:22:18,750
- Oh, he's nice.
235
00:22:18,750 --> 00:22:20,410
I don't like kids to begin with,
236
00:22:20,410 --> 00:22:22,690
nice kids drive me crazy.
237
00:22:22,690 --> 00:22:25,300
This is Outrider
One, identify yourself please.
238
00:22:25,300 --> 00:22:27,260
- Hungry and tired.
239
00:22:27,260 --> 00:22:29,640
There's a voice I'd
never thought I'd hear again.
240
00:22:29,640 --> 00:22:31,730
Heard you've been working for the Company.
241
00:22:31,730 --> 00:22:33,230
- You're as good as home, kid.
242
00:23:32,290 --> 00:23:33,480
This place is in even worse shape
243
00:23:33,480 --> 00:23:35,080
than the last time we were here.
244
00:23:41,340 --> 00:23:42,240
- Nice, huh?
245
00:23:44,120 --> 00:23:45,113
- Not my type.
246
00:23:48,730 --> 00:23:49,563
- Ooh.
247
00:23:54,990 --> 00:23:56,090
- This is one of the first stations
248
00:23:56,090 --> 00:23:57,836
they ever build out here.
249
00:23:57,836 --> 00:24:00,909
Zariatin moved in probably
15, 20 years ago now.
250
00:24:00,909 --> 00:24:02,700
It's the only place in the galaxy
251
00:24:02,700 --> 00:24:03,670
where people like us know
252
00:24:03,670 --> 00:24:06,120
the Company's not going
to be shooting at us.
253
00:24:06,120 --> 00:24:07,820
It's not exactly Vacation World,
254
00:24:07,820 --> 00:24:08,863
but the food's okay.
255
00:24:18,135 --> 00:24:20,960
- Did you see the tag
around that kid's neck?
256
00:24:20,960 --> 00:24:22,810
You have any idea how much money
257
00:24:22,810 --> 00:24:25,180
a Company kid has gotta be worth?
258
00:24:25,180 --> 00:24:26,370
- Seems like a line of work
259
00:24:26,370 --> 00:24:28,133
we might be real suited to.
260
00:24:30,472 --> 00:24:32,560
- Wanna have a good time, boys?
261
00:24:32,560 --> 00:24:33,923
- We're having a good time.
262
00:24:38,680 --> 00:24:39,693
- Where'd he go?
263
00:24:39,693 --> 00:24:41,968
- I don't know, he was right here.
264
00:24:41,968 --> 00:24:43,010
- Well, why the hell weren't you watching?
265
00:24:43,010 --> 00:24:44,310
- You were talking to 'im.
266
00:24:45,840 --> 00:24:47,247
- I can't tune in on him,
267
00:24:50,207 --> 00:24:53,290
but we're not the only ones
here trying to find him.
268
00:24:53,290 --> 00:24:54,710
- Let's go.
269
00:24:54,710 --> 00:24:56,363
We'll check the other way.
270
00:25:12,730 --> 00:25:13,563
- Put that away,
271
00:25:13,563 --> 00:25:15,680
they're not going to pay
anything for him dead.
272
00:25:21,852 --> 00:25:22,685
- Peter?
273
00:25:23,675 --> 00:25:24,508
Peter?
274
00:26:05,360 --> 00:26:07,297
- Where the hell have you been?
275
00:26:09,737 --> 00:26:12,660
Hawk's gonna kill you.
276
00:26:12,660 --> 00:26:14,660
He's just been doing a little exploring.
277
00:26:16,582 --> 00:26:17,415
- I'm sorry.
278
00:26:17,415 --> 00:26:18,900
- Quit being so damn sorry.
279
00:26:18,900 --> 00:26:21,780
You know, right upstairs there
are refresher room warm beds,
280
00:26:21,780 --> 00:26:23,300
nice big nutristeaks,
281
00:26:23,300 --> 00:26:24,520
and what are we doing?
282
00:26:24,520 --> 00:26:25,890
We're knocking ourselves out looking for
283
00:26:25,890 --> 00:26:28,305
a little kid that doesn't
have the sense to stay put.
284
00:26:28,305 --> 00:26:31,730
- This place is full of dangerous people.
285
00:26:31,730 --> 00:26:34,030
- There's no telling what they would do
286
00:26:34,030 --> 00:26:35,443
to a little boy.
287
00:26:39,013 --> 00:26:40,060
Zariatin.
288
00:26:40,060 --> 00:26:42,980
- It never fails to amaze me
289
00:26:42,980 --> 00:26:45,903
when I see you still alive.
290
00:26:47,120 --> 00:26:48,363
Amanda.
291
00:26:50,030 --> 00:26:53,640
Such an appealing little boy.
292
00:26:53,640 --> 00:26:55,410
Get him off my station!
293
00:26:55,410 --> 00:26:57,970
- As soon as I can get somebody
to make a deal for him.
294
00:26:57,970 --> 00:26:59,820
- Somebody from outside?
295
00:26:59,820 --> 00:27:03,660
They get within 1,000 miles
I'll blow them to dust,
296
00:27:03,660 --> 00:27:04,800
you know that.
297
00:27:04,800 --> 00:27:07,730
No one compromises the
safety of this station.
298
00:27:07,730 --> 00:27:08,760
- Now look, Zariatin,
299
00:27:08,760 --> 00:27:11,573
he can't stay, he needs to go home.
300
00:27:11,573 --> 00:27:13,820
- Then you take him
301
00:27:13,820 --> 00:27:15,763
and you take him now.
302
00:27:16,610 --> 00:27:18,800
He doesn't belong here.
303
00:27:18,800 --> 00:27:22,113
And some very terrible
things have been know
304
00:27:22,113 --> 00:27:25,820
to happen to people who don't belong here.
305
00:27:27,150 --> 00:27:30,110
- Zariatin, we've been
friends for a long time,
306
00:27:30,110 --> 00:27:31,940
but you touch this boy,
307
00:27:31,940 --> 00:27:33,440
I'll kill you where you stand.
308
00:27:35,530 --> 00:27:37,879
- These aren't real onions, are they?
309
00:27:37,879 --> 00:27:41,103
They're some kind of alien yucko onions.
310
00:27:42,710 --> 00:27:44,323
Wonder if this is real cheese.
311
00:27:46,890 --> 00:27:47,723
- Who is it?
312
00:27:47,723 --> 00:27:48,960
- It's me, Aldebaran.
313
00:27:48,960 --> 00:27:50,560
I brought something for the kid.
314
00:27:57,290 --> 00:27:58,740
It's the smallest one we had.
315
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
At least it's clean.
316
00:28:02,450 --> 00:28:03,283
Sorry.
317
00:28:10,394 --> 00:28:11,810
Did you figure out what to do with him?
318
00:28:11,810 --> 00:28:13,260
- Get him home.
319
00:28:13,260 --> 00:28:14,600
- My dad'll do something.
320
00:28:14,600 --> 00:28:16,220
He's important.
321
00:28:16,220 --> 00:28:19,000
- Your father's up against
the Company, same as we are.
322
00:28:19,000 --> 00:28:22,260
And they want us dead more
than they want you alive.
323
00:28:22,260 --> 00:28:23,093
- No ransom.
324
00:28:24,010 --> 00:28:25,560
- No, it's funny,
325
00:28:25,560 --> 00:28:26,620
the only one in the universe
326
00:28:26,620 --> 00:28:28,370
wanting to get this kid home is me.
327
00:28:29,768 --> 00:28:30,601
Peter,
328
00:28:32,020 --> 00:28:32,970
Peter listen to me.
329
00:28:34,300 --> 00:28:37,248
Things are always happening
that we don't expect.
330
00:28:37,248 --> 00:28:39,490
Now you can think of them as an ordeal
331
00:28:39,490 --> 00:28:41,740
or you can think of 'em
as a great adventure.
332
00:28:43,690 --> 00:28:45,373
It's the adventures who make it.
333
00:29:01,463 --> 00:29:03,982
♪ It's hard to see you in light years ♪
334
00:29:03,982 --> 00:29:07,794
♪ I still wonder why ♪
335
00:29:07,794 --> 00:29:10,664
♪ I'm drowning here in my own juice ♪
336
00:29:10,664 --> 00:29:14,835
♪ You sail off into the sky ♪
337
00:29:14,835 --> 00:29:18,335
♪ You left me here to die ♪
338
00:29:25,588 --> 00:29:26,470
- Give me that back, go on...
339
00:29:26,470 --> 00:29:29,173
give me those, come on, give me that back.
340
00:29:29,173 --> 00:29:32,435
Back to level one where you belong.
341
00:29:32,435 --> 00:29:33,474
I hope you enjoy the meal,
342
00:29:33,474 --> 00:29:34,874
I'm sorry about the problem.
343
00:29:37,368 --> 00:29:39,330
Too much liquor in there,
344
00:29:39,330 --> 00:29:41,260
aliens don't need this.
345
00:29:41,260 --> 00:29:42,093
Now keep moving, come on,
346
00:29:42,093 --> 00:29:44,993
don't forget about tonight,
level four, you and me, huh?
347
00:29:48,643 --> 00:29:50,394
Zariatin wants to see you.
348
00:29:50,394 --> 00:29:51,530
- That's what I always
liked about you, Lou,
349
00:29:51,530 --> 00:29:53,490
your sense of sociability.
350
00:29:53,490 --> 00:29:54,323
- He said he want's to see you,
351
00:29:54,323 --> 00:29:55,603
whadya want, choreography?
352
00:29:57,150 --> 00:29:58,250
- Tell him I'm eating.
353
00:29:59,350 --> 00:30:02,077
- He's gonna want to
know who's paying for it,
354
00:30:02,077 --> 00:30:02,910
ya know?
355
00:30:05,843 --> 00:30:07,843
It's always a pleasure seeing this crew.
356
00:30:13,430 --> 00:30:14,941
How's the kid?
357
00:30:14,941 --> 00:30:15,774
- Fine.
358
00:30:17,132 --> 00:30:17,965
He's fine.
359
00:30:19,460 --> 00:30:21,730
- Here at Crazy Mel's
Transport Resale Centers
360
00:30:21,730 --> 00:30:23,030
whatever it is you're lookin' for,
361
00:30:23,030 --> 00:30:24,930
whether it's an interstellar cargo hauler
362
00:30:24,930 --> 00:30:27,390
or a little sub-orbital hummer
for those weekend getaways,
363
00:30:27,390 --> 00:30:29,410
I, Crazy Mel, have got a deal for you.
364
00:30:29,410 --> 00:30:30,470
You wanna know what I got?
365
00:30:30,470 --> 00:30:33,220
General Dynamic
Starcharger, nine years old,
366
00:30:33,220 --> 00:30:34,660
and I'll take anything in trade.
367
00:30:34,660 --> 00:30:35,990
If you can get your old bucket down here,
368
00:30:35,990 --> 00:30:37,980
I don't care if you have
to drag it in in pieces,
369
00:30:37,980 --> 00:30:38,950
Crazy Mel can...
370
00:30:45,676 --> 00:30:47,870
Look at this baby, top
of the line Rockwell.
371
00:30:47,870 --> 00:30:48,930
Less than 30 years old.
372
00:30:48,930 --> 00:30:50,760
I can't give you the price over the air.
373
00:30:50,760 --> 00:30:52,830
People ask me, how do I do it?
374
00:30:52,830 --> 00:30:54,750
How do you do it, Crazy Mel, they ask me.
375
00:30:54,750 --> 00:30:56,920
I buy in volume, I sell in volume
376
00:30:56,920 --> 00:30:59,060
and I've got volumes of letters from...
377
00:31:04,050 --> 00:31:05,840
Crazy Mel's Transport Resale Centers,
378
00:31:05,840 --> 00:31:07,960
near you on Tau Zeta II,
379
00:31:07,960 --> 00:31:10,370
Arcturus IV, Beta Crucis twin worlds,
380
00:31:10,370 --> 00:31:12,787
Proteon III and Luiminous VI.
381
00:32:38,392 --> 00:32:40,142
- Hold that elevator.
382
00:32:47,797 --> 00:32:50,130
- You're just into us for too much money.
383
00:32:50,130 --> 00:32:52,740
From March alone we've got
four double-occupancy rooms,
384
00:32:52,740 --> 00:32:55,420
docking fees, maintenance
fees, laundry fees.
385
00:32:55,420 --> 00:32:56,890
- We didn't do any laundry.
386
00:32:56,890 --> 00:32:58,580
- We never do laundry.
387
00:32:58,580 --> 00:33:00,721
- No, but you ate, god did you eat.
388
00:33:00,721 --> 00:33:03,250
You know what it cost to feed you?
389
00:33:03,250 --> 00:33:05,406
- Why don't you just
tell me what you want.
390
00:33:05,406 --> 00:33:06,239
- Fuel
391
00:33:07,270 --> 00:33:08,460
- You and everybody else
392
00:33:08,460 --> 00:33:10,200
who doesn't have a corporate connection.
393
00:33:10,200 --> 00:33:12,650
- I've got my connection.
394
00:33:12,650 --> 00:33:16,050
There's a Company convoy
being loaded on Regulus V.
395
00:33:16,050 --> 00:33:19,985
It will be, shall we say, delayed.
396
00:33:19,985 --> 00:33:22,260
- A little money changed hands.
397
00:33:22,260 --> 00:33:24,810
- The only defense they've got is robots.
398
00:33:24,810 --> 00:33:29,400
And they'll be having a
very serious power problem.
399
00:33:29,400 --> 00:33:32,710
Long enough for you to get
in and hijack those ships.
400
00:33:32,710 --> 00:33:33,900
- How many?
401
00:33:33,900 --> 00:33:34,733
- Four.
402
00:33:35,960 --> 00:33:38,690
- That's worth a lot more
than a year's laundry.
403
00:33:38,690 --> 00:33:40,620
- I thought you didn't do your laundry.
404
00:33:40,620 --> 00:33:43,180
- Bring me three ships
405
00:33:43,180 --> 00:33:45,307
and I'll buy the fourth one from you.
406
00:33:46,690 --> 00:33:49,400
- Okay, we'll get your ships for you.
407
00:33:49,400 --> 00:33:51,383
- There is one more thing.
408
00:33:52,673 --> 00:33:54,113
Not that I don't trust you,
409
00:33:55,510 --> 00:33:57,420
but I do want you to have some incentive
410
00:33:57,420 --> 00:33:59,383
to bring those ships back here.
411
00:34:00,230 --> 00:34:01,593
The boy stays.
412
00:34:07,990 --> 00:34:10,820
- No, not that I don't trust you.
413
00:34:10,820 --> 00:34:12,153
- He stays here.
414
00:34:36,783 --> 00:34:39,170
- Cookie, three beers here.
415
00:34:39,170 --> 00:34:40,003
- Same for me.
416
00:34:43,800 --> 00:34:44,790
- We've got to go.
417
00:34:44,790 --> 00:34:46,970
Without Jess I'm one pilot short.
418
00:34:46,970 --> 00:34:48,210
- I've been gypsing around this galaxy
419
00:34:48,210 --> 00:34:50,790
since I was 15 years old and
it was a lot of fun then,
420
00:34:50,790 --> 00:34:52,353
but now all we do is run.
421
00:34:54,150 --> 00:34:56,650
There was a time when I
thought I'd never grow up.
422
00:34:57,712 --> 00:34:58,813
Well, I guess I did.
423
00:35:01,704 --> 00:35:03,300
- All right, one of those ships is ours.
424
00:35:03,300 --> 00:35:04,573
Take it and go home.
425
00:35:06,630 --> 00:35:09,113
On one condition, you
take the kid with you.
426
00:35:10,550 --> 00:35:13,800
- Why don't we just sell
the cargo back to Zariatin?
427
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
- I've been broke before, remember?
428
00:35:15,600 --> 00:35:17,880
But I'm not gonna let the kid down.
429
00:35:17,880 --> 00:35:19,260
- A man of honor.
430
00:35:19,260 --> 00:35:21,340
- The kid thinks I'm a hero.
431
00:35:21,340 --> 00:35:24,010
I'm just another loser
trying to stay alive,
432
00:35:24,010 --> 00:35:25,400
but he's not gonna find out.
433
00:35:25,400 --> 00:35:28,340
- And if I take that
kid I'll never get home.
434
00:35:28,340 --> 00:35:29,970
Hawk, that kid is suicide.
435
00:35:29,970 --> 00:35:31,150
Nothing good has happened to us
436
00:35:31,150 --> 00:35:32,370
ever since he turned up.
437
00:35:32,370 --> 00:35:34,080
- I made him a promise.
438
00:35:34,080 --> 00:35:36,620
Now you're the only chance
I've got to keep it.
439
00:35:36,620 --> 00:35:39,040
Tell him to get the ships ready.
440
00:35:39,040 --> 00:35:41,090
Yes, sir, Colonel.
441
00:35:41,090 --> 00:35:42,040
- I'll get the kid.
442
00:36:29,513 --> 00:36:30,813
Get in there, get after him.
443
00:36:35,980 --> 00:36:37,540
I can't get in there.
444
00:36:37,540 --> 00:36:39,640
He's not getting away from me.
445
00:37:23,134 --> 00:37:25,717
- Here's what you ordered, Mac.
446
00:37:59,162 --> 00:38:01,003
- Oh, what the?
447
00:38:24,647 --> 00:38:26,747
- Hey, cut it out!
448
00:38:26,747 --> 00:38:29,247
Who's gonna pay for this mess?
449
00:38:41,197 --> 00:38:42,880
- The kid's gone.
450
00:38:42,880 --> 00:38:44,777
Probably went off exploring.
451
00:38:46,488 --> 00:38:47,470
- Hawk!
452
00:38:47,470 --> 00:38:49,434
- Let's split up, we'll find him.
453
00:38:49,434 --> 00:38:50,267
- Hawk!
454
00:38:55,718 --> 00:38:56,551
Hawk!
455
00:39:24,480 --> 00:39:26,891
- Now, where's the kid Zariatin?
456
00:39:29,150 --> 00:39:33,468
- How the hell would I know where he is?
457
00:39:33,468 --> 00:39:34,983
We have a departure clearance.
458
00:39:35,830 --> 00:39:38,210
- No one was scheduled to
leave tonight, who is it?
459
00:39:38,210 --> 00:39:39,043
Taggart.
460
00:39:39,043 --> 00:39:39,980
- Does he have the boy?
461
00:39:39,980 --> 00:39:41,290
He did have a boy with him.
462
00:39:41,290 --> 00:39:42,730
They're not waiting for clearance,
463
00:39:42,730 --> 00:39:44,360
they're taking off.
464
00:39:44,360 --> 00:39:48,280
- There's a reason I
never liked you, Hawk.
465
00:39:48,280 --> 00:39:51,580
You bring out the good in me.
466
00:39:51,580 --> 00:39:54,186
Go and get your kid.
467
00:39:54,186 --> 00:39:56,138
And you come back with that convoy,
468
00:39:56,138 --> 00:39:57,343
all of it.
469
00:40:19,007 --> 00:40:22,330
- All we gotta do now is
deliver this to the Company
470
00:40:22,330 --> 00:40:23,503
and wait for our money.
471
00:40:24,580 --> 00:40:26,834
You're gonna make us rich, boy.
472
00:40:26,834 --> 00:40:28,939
Does that make you feel good inside?
473
00:40:28,939 --> 00:40:31,393
- It's about time the
Company did something for us.
474
00:40:35,822 --> 00:40:37,560
- You'd think that kid
would have sense enough
475
00:40:37,560 --> 00:40:38,613
to stay in his room.
476
00:40:44,900 --> 00:40:47,000
- Don't touch that, I'll break your hands.
477
00:40:57,250 --> 00:41:00,250
Get the hell away from there.
478
00:41:00,250 --> 00:41:01,083
- Uh oh,
479
00:41:02,020 --> 00:41:02,853
we got company.
480
00:41:13,672 --> 00:41:14,505
It's your kid all right,
481
00:41:14,505 --> 00:41:16,523
the robot ship's locked on to his tag.
482
00:41:16,523 --> 00:41:21,523
- We may actually get
him back in one piece.
483
00:41:42,765 --> 00:41:44,150
- Look at the size of that thing.
484
00:41:44,150 --> 00:41:45,207
- What the hell is it?
485
00:41:45,207 --> 00:41:47,333
- Some kind of transport I hope.
486
00:41:49,470 --> 00:41:51,203
- Just give 'em a chance.
487
00:41:51,203 --> 00:41:53,640
Don't do any shooting.
488
00:41:53,640 --> 00:41:56,085
- It's programed not to fire.
489
00:41:56,085 --> 00:41:56,918
- As long as
490
00:41:57,990 --> 00:41:59,090
they don't fire first.
491
00:42:00,890 --> 00:42:02,500
- I'm gonna fire a warning shot.
492
00:43:02,470 --> 00:43:03,423
- He got away.
493
00:43:32,434 --> 00:43:34,100
That's it, Hawk.
494
00:43:34,100 --> 00:43:35,443
- Not for me it isn't.
495
00:44:13,469 --> 00:44:14,302
- Hawk!
496
00:44:15,513 --> 00:44:16,346
Hawk!
497
00:44:38,160 --> 00:44:40,782
- What if we don't find him?
- We'll find him.
498
00:44:40,782 --> 00:44:41,640
What if we don't?
499
00:44:41,640 --> 00:44:44,000
We'll keep looking till we do.
500
00:44:44,000 --> 00:44:44,983
- He's alive.
501
00:45:12,381 --> 00:45:14,041
- Aldebaran, you should've seen it!
502
00:45:14,041 --> 00:45:15,740
There was this huge ship and it blew us up
503
00:45:15,740 --> 00:45:17,707
and I came shooting out!
504
00:45:38,330 --> 00:45:39,780
- I told ya I'd get you home.
505
00:45:41,015 --> 00:45:42,345
- Thank you.
506
00:45:42,345 --> 00:45:44,176
- We're on our way to Regulus V.
507
00:45:44,176 --> 00:45:46,810
There are four tankers there,
we're gonna steal them.
508
00:45:46,810 --> 00:45:48,510
You go on one of them with Amanda.
509
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
She'll take ya home.
510
00:45:51,839 --> 00:45:52,939
Now go on to the back.
511
00:45:53,861 --> 00:45:57,361
That bug of yours is starting to miss you.
512
00:46:12,300 --> 00:46:14,170
- Goddamn rocks.
513
00:46:14,170 --> 00:46:15,788
I hate rocks.
514
00:46:21,740 --> 00:46:24,440
- Did you buy those rings
on all different planets?
515
00:46:24,440 --> 00:46:27,594
- Oh, you can't buy rings,
rings have to come to you.
516
00:46:27,594 --> 00:46:28,890
You either find them, or steal them,
517
00:46:28,890 --> 00:46:29,887
or someone's gotta give them to you,
518
00:46:29,887 --> 00:46:31,970
but you can't buy 'em.
519
00:46:31,970 --> 00:46:32,803
- Goddamn rocks.
520
00:46:35,940 --> 00:46:37,900
Listen, I'm gonna get
a beer, you want one?
521
00:46:37,900 --> 00:46:38,733
- Okay.
522
00:46:40,110 --> 00:46:40,943
- No, thanks.
523
00:46:42,470 --> 00:46:44,170
- Watch the rocks for me, will ya?
524
00:46:50,149 --> 00:46:51,566
- Here comes one.
525
00:46:59,441 --> 00:47:01,774
There, you got the next one.
526
00:47:03,946 --> 00:47:06,026
Come on, you can do it.
527
00:47:06,026 --> 00:47:08,267
- Hawk, I'm a little kid.
528
00:47:08,267 --> 00:47:09,927
- Now why should that stop you?
529
00:47:11,006 --> 00:47:12,760
- I'm not gonna be able to do this.
530
00:47:12,760 --> 00:47:14,100
- You can if you pay attention.
531
00:47:14,100 --> 00:47:15,420
Now, you look at that monitor,
532
00:47:15,420 --> 00:47:16,253
what do you see?
533
00:47:17,400 --> 00:47:18,550
A green thing.
534
00:47:18,550 --> 00:47:19,990
- That's your sighting mark.
535
00:47:19,990 --> 00:47:22,090
All you gotta do is put your hand up here.
536
00:47:23,410 --> 00:47:25,410
That'll make the marker shield a target.
537
00:47:26,980 --> 00:47:30,643
As soon as you get it exactly
where you want it to be,
538
00:47:30,643 --> 00:47:31,643
nice and easy,
539
00:47:33,490 --> 00:47:34,323
got it?
540
00:47:47,370 --> 00:47:50,530
Hey, you did it.
541
00:47:50,530 --> 00:47:54,230
That's the kind of things you
gotta know when you grow up.
542
00:47:54,230 --> 00:47:56,990
- Hawk, when I grow up
I'm gonna have a job
543
00:47:56,990 --> 00:47:58,183
in some office.
544
00:47:59,218 --> 00:48:01,780
- But you're gonna be the
best shot in that office.
545
00:48:01,780 --> 00:48:03,812
Hey, here comes another one.
546
00:48:15,000 --> 00:48:15,833
- Not bad.
547
00:48:18,677 --> 00:48:20,150
Have a beer, hot shot.
548
00:48:24,732 --> 00:48:26,065
- Goddamn rocks.
549
00:48:53,300 --> 00:48:55,800
- Okay, go in and get those ships.
550
00:48:55,800 --> 00:48:57,820
Zariatin says the robots
are out of action.
551
00:48:57,820 --> 00:49:00,800
I'll believe him, but
I'll be here to cover you.
552
00:49:00,800 --> 00:49:03,000
First sign of trouble
I'll come in shooting.
553
00:49:18,610 --> 00:49:19,443
How's he doing?
554
00:49:20,443 --> 00:49:21,276
- Not too good.
555
00:49:22,520 --> 00:49:25,533
I've been thinking, maybe
I'd better let him go.
556
00:49:35,870 --> 00:49:36,703
- Good luck.
557
00:49:51,000 --> 00:49:51,833
- Let's go.
558
00:50:11,357 --> 00:50:12,543
- You gotta go, Peter.
559
00:50:13,790 --> 00:50:15,490
- I'll miss ya, Hawk.
560
00:50:15,490 --> 00:50:16,540
- Life's a ride, kid.
561
00:50:17,440 --> 00:50:20,760
You fire up the engines and
you see where they take ya.
562
00:50:20,760 --> 00:50:22,433
You make friends, you move on.
563
00:50:23,780 --> 00:50:26,130
But all you can do is
remember as best you can.
564
00:50:28,220 --> 00:50:29,313
- I'll remember you.
565
00:50:33,610 --> 00:50:35,033
- Hey, this is for you.
566
00:50:39,143 --> 00:50:39,976
Go ahead.
567
00:52:00,187 --> 00:52:02,520
- You're losing your touch.
568
00:52:02,520 --> 00:52:03,363
- Robots.
569
00:52:05,055 --> 00:52:07,703
I can't sense robots.
570
00:52:08,960 --> 00:52:11,163
- So much for Zariatin's planning.
571
00:54:15,092 --> 00:54:17,133
- That's where all the
robots are coming from.
572
00:54:19,410 --> 00:54:21,503
You're the one who claims
to be a sharpshooter.
573
00:54:42,470 --> 00:54:44,153
Yahoo, let's get those ships!
574
00:55:12,720 --> 00:55:14,491
They're still coming.
575
00:56:30,040 --> 00:56:31,113
- Goodbye, Hawk.
576
00:56:32,610 --> 00:56:34,690
They got away
with three of the tankers.
577
00:56:34,690 --> 00:56:36,450
You want me to move the robot ship in?
578
00:56:36,450 --> 00:56:38,700
Not just yet,
let's see where they're going.
579
00:56:38,700 --> 00:56:41,970
Our robot cruiser may just
give us a little bonus.
580
00:56:41,970 --> 00:56:44,580
Program for long-range tracking.
581
00:56:44,580 --> 00:56:47,263
The Board of
Directors is going to love me.
582
00:57:25,092 --> 00:57:27,931
- Pow, pow, pow, pow, pow, pow,
583
00:57:27,931 --> 00:57:29,931
pow, pow, pow, pow, pow,
584
00:57:33,076 --> 00:57:34,461
pow, pow, pow.
585
00:57:34,461 --> 00:57:35,347
Pow, pow, pow, pow,
586
00:57:35,347 --> 00:57:36,913
pow, pow, pow, pow, pow.
587
00:57:40,520 --> 00:57:42,606
- Dammit, I knew this was gonna happen.
588
00:57:42,606 --> 00:57:44,260
- What is it?
589
00:57:44,260 --> 00:57:45,690
- Zariatin.
590
00:57:45,690 --> 00:57:47,290
He's sent his fighters after us.
591
00:57:52,103 --> 00:57:53,520
Connect cross circuit
seven down three units
592
00:57:53,520 --> 00:57:55,190
to code sequence five,
593
00:57:55,190 --> 00:57:56,023
the red button.
594
00:57:57,199 --> 00:57:59,099
Press the one on the left!
595
00:57:59,099 --> 00:58:00,470
This tub's got no power at all.
596
00:58:00,470 --> 00:58:02,200
- We can fight 'em.
597
00:58:02,200 --> 00:58:03,400
We can try.
598
00:58:03,400 --> 00:58:05,630
- Look, you're a kid, you're no gunner.
599
00:58:05,630 --> 00:58:07,130
- I'm the only gunner you got.
600
00:58:07,990 --> 00:58:08,823
- Okay, kid,
601
00:58:08,823 --> 00:58:10,590
let's see what you can do.
602
00:58:16,580 --> 00:58:18,583
Come on, what are you waiting for?
603
00:58:19,958 --> 00:58:24,210
- I can't, this is not like the rocks.
604
00:58:24,210 --> 00:58:25,630
This is a real ship.
605
00:58:25,630 --> 00:58:27,600
And those are real lasers
they're firing at us.
606
00:58:27,600 --> 00:58:30,373
The defense shield can't
hold out much longer.
607
00:58:34,150 --> 00:58:34,983
- I can't.
608
00:58:46,590 --> 00:58:49,337
- My god, you got 'im.
609
00:58:53,530 --> 00:58:54,363
Come on, kid,
610
00:58:55,290 --> 00:58:56,187
let's go get 'em.
611
00:59:23,754 --> 00:59:25,397
- Where'd he go?
612
00:59:27,590 --> 00:59:29,486
- He's coming around behind us.
613
00:59:34,007 --> 00:59:35,674
- Oh no, we got hit!
614
00:59:51,347 --> 00:59:53,527
- We got no retro rockets.
615
00:59:53,527 --> 00:59:54,554
- We're gonna crash.
616
00:59:54,554 --> 00:59:55,387
- No, probably burn up
617
00:59:55,387 --> 00:59:57,560
before we get anywhere near the ground.
618
01:00:20,465 --> 01:00:22,754
- Is there anything I can do?
619
01:00:22,754 --> 01:00:24,087
- Yeah, hang on.
620
01:00:41,990 --> 01:00:43,559
Come on, let's get out of here
621
01:00:43,559 --> 01:00:45,033
before those guys come in for a look.
622
01:01:01,320 --> 01:01:02,920
- I've never seen a tree before.
623
01:01:03,973 --> 01:01:06,037
- Been a while since I've seen one.
624
01:01:09,667 --> 01:01:10,500
Run!
625
01:02:16,793 --> 01:02:17,710
Run, Peter.
626
01:02:19,878 --> 01:02:20,711
Run.
627
01:03:05,810 --> 01:03:08,660
- Your friends left you to die
628
01:03:10,367 --> 01:03:15,367
and your parents back on Procyon III.
629
01:03:15,460 --> 01:03:17,960
I'm going to ransom you
630
01:03:17,960 --> 01:03:20,203
and I'm going to kill your friends.
631
01:03:22,120 --> 01:03:22,963
Take him away.
632
01:03:25,530 --> 01:03:27,270
- I can't believe we did it.
633
01:03:27,270 --> 01:03:29,960
We actually got the kid home.
634
01:03:29,960 --> 01:03:31,540
- And money besides.
635
01:03:31,540 --> 01:03:34,013
One drink and then we go collect.
636
01:03:39,770 --> 01:03:40,603
- Trouble?
637
01:03:41,440 --> 01:03:42,273
- The kid,
638
01:03:46,320 --> 01:03:47,213
I feel he's here.
639
01:03:49,200 --> 01:03:50,100
- We all miss him.
640
01:03:51,925 --> 01:03:53,075
Don't get carried away.
641
01:03:58,250 --> 01:04:00,150
- I'm going for a little walk.
642
01:04:31,391 --> 01:04:32,224
Peter?
643
01:04:47,510 --> 01:04:48,403
Stay behind me.
644
01:05:01,615 --> 01:05:02,448
Peter,
645
01:05:05,386 --> 01:05:06,219
upstairs.
646
01:05:48,038 --> 01:05:48,871
- Peter!
647
01:05:50,009 --> 01:05:50,842
- What are you doing here?
648
01:05:50,842 --> 01:05:52,070
- How'd you get here?
649
01:05:52,070 --> 01:05:52,903
- Flightplan's hurt?
650
01:05:52,903 --> 01:05:54,190
- What about Amanda?
651
01:05:54,190 --> 01:05:55,040
- She got killed.
652
01:05:58,104 --> 01:05:59,301
- How?
653
01:05:59,301 --> 01:06:00,218
- Zariatin.
654
01:06:01,229 --> 01:06:03,564
Red alert, all
passengers to your ships.
655
01:06:03,564 --> 01:06:05,937
Arm your defenses and defend
the station at all costs.
656
01:06:05,937 --> 01:06:08,140
All pilots to your ships.
657
01:06:08,140 --> 01:06:11,333
Station is under attack, red alert!
658
01:06:11,333 --> 01:06:12,490
This is Outrider One,
659
01:06:12,490 --> 01:06:15,410
will you guys get some
ships up here, please?
660
01:06:15,410 --> 01:06:16,903
Is anybody listening to me?
661
01:06:17,740 --> 01:06:18,900
It's getting closer.
662
01:06:18,900 --> 01:06:21,223
Will you get us some defense up here?
663
01:06:21,223 --> 01:06:22,714
I never saw anything-
664
01:06:46,790 --> 01:06:49,050
All ships defend the station.
665
01:06:49,050 --> 01:06:50,990
Defend the station at all costs.
666
01:06:50,990 --> 01:06:52,313
The station must be saved.
667
01:06:55,070 --> 01:06:56,883
Okay, let's blast
that thing out of the galaxy.
668
01:06:56,883 --> 01:06:58,111
We're going in,
669
01:06:58,111 --> 01:07:00,528
follow me five seconds apart.
670
01:07:11,090 --> 01:07:12,590
- I want Zariatin.
671
01:07:13,732 --> 01:07:16,988
Then we'll get you home, Peter.
672
01:07:16,988 --> 01:07:18,288
- You don't have to, Hawk.
673
01:07:26,350 --> 01:07:27,287
- Stay with him.
674
01:07:37,172 --> 01:07:40,226
Charlie,
Mary move out to my left.
675
01:07:40,226 --> 01:07:42,143
Cartex, go to my right.
676
01:07:48,095 --> 01:07:50,084
Come on, shoot, shoot!
677
01:07:54,757 --> 01:07:57,424
My lasers aren't doing anything.
678
01:07:59,720 --> 01:08:01,520
- The last safe place in the galaxy.
679
01:08:25,790 --> 01:08:27,540
Coming in from 7 o'clock.
680
01:08:37,360 --> 01:08:38,943
- Where's Zariatin?
681
01:08:41,047 --> 01:08:43,061
- Get 'em, get 'em.
682
01:08:58,143 --> 01:09:01,840
- No matter how many times I get shot,
683
01:09:01,840 --> 01:09:03,657
still hurts like hell.
684
01:09:31,270 --> 01:09:33,713
- You led that ship here.
685
01:09:41,300 --> 01:09:43,740
And now for you, boy.
686
01:09:54,260 --> 01:09:57,473
Why are you all so willing to die for him?
687
01:10:22,120 --> 01:10:23,420
- Don't die, Hawk.
688
01:10:23,420 --> 01:10:24,977
- Guys like me don't die,
689
01:10:25,860 --> 01:10:28,780
we're too tough or too dumb.
690
01:10:34,330 --> 01:10:36,180
What are we standing around here for?
691
01:11:10,452 --> 01:11:11,640
That blaster
didn't make a dent.
692
01:11:11,640 --> 01:11:12,473
Harry's sneaking from below.
693
01:11:12,473 --> 01:11:13,963
We're gonna get this thing.
694
01:11:26,576 --> 01:11:28,276
Come on, come under it!
695
01:11:28,276 --> 01:11:30,859
Watch it, it's swinging around.
696
01:12:35,867 --> 01:12:37,273
- I'd check the scope, kid.
697
01:12:38,190 --> 01:12:39,590
Let's see where we're going,
698
01:12:40,980 --> 01:12:44,557
third row from the left, second row.
699
01:12:44,557 --> 01:12:45,723
No, from the top.
700
01:12:59,350 --> 01:13:00,183
Cigarette.
701
01:13:32,710 --> 01:13:33,660
I don't mind dying,
702
01:13:35,627 --> 01:13:38,070
but I'll be damned if
it's some corporation ship
703
01:13:38,070 --> 01:13:39,120
that's gonna kill me.
704
01:13:46,699 --> 01:13:48,532
Get on your guns, kid.
705
01:14:05,190 --> 01:14:06,193
Try and get a shot.
706
01:14:07,260 --> 01:14:08,610
- I am trying.
707
01:14:08,610 --> 01:14:09,770
- Every time they fire
708
01:14:11,190 --> 01:14:12,540
they gotta open that hatch.
709
01:14:14,310 --> 01:14:15,410
It's your only chance.
710
01:14:16,880 --> 01:14:18,883
Get a shot inside their defenses.
711
01:14:36,926 --> 01:14:39,676
Who the hell's flying that crate?
712
01:14:48,287 --> 01:14:50,070
It's like he knows every move
713
01:14:51,854 --> 01:14:54,370
I'm gonna make before I make it.
714
01:15:18,760 --> 01:15:21,580
You've gotta fly, kiddo.
715
01:15:21,580 --> 01:15:22,413
You gotta.
716
01:15:28,841 --> 01:15:33,841
Hit it for me.
717
01:15:34,996 --> 01:15:36,984
You got the controls.
718
01:15:36,984 --> 01:15:39,984
- Hawk, I don't know how to do this.
719
01:15:44,155 --> 01:15:45,988
Hawk, help me, please.
720
01:16:22,909 --> 01:16:24,326
Hawk, we got 'em!
721
01:16:30,284 --> 01:16:31,117
Hawk?
722
01:18:30,884 --> 01:18:32,217
- Let's go home.
723
01:19:11,200 --> 01:19:12,723
Leave that alone, kid.
724
01:19:30,900 --> 01:19:31,913
So long, soldier.
725
01:19:34,290 --> 01:19:35,140
- Good bye, Hawk.
726
01:19:52,230 --> 01:19:53,430
- I said leave it alone.
49705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.