Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,421 --> 00:00:08,731
- Can you please just
2
00:00:08,831 --> 00:00:11,381
Tell me what I did wrong, Malcolm.
- [sobs]
3
00:00:11,486 --> 00:00:13,346
- DIKAHN: Previously
on "Ruthless".
4
00:00:13,437 --> 00:00:14,517
- I need to go.
- Malcolm!
5
00:00:14,611 --> 00:00:15,931
- I need to go.
- Malcolm!
6
00:00:16,020 --> 00:00:17,240
- OLIVER: Look at
what they did to her!
7
00:00:17,372 --> 00:00:18,842
- CLARK: I need
you to calm down.
8
00:00:18,956 --> 00:00:21,776
- You are gonna kill the
wicked spirit that you married,
9
00:00:21,879 --> 00:00:23,969
send her soul to the
bottom of the darkness.
10
00:00:24,072 --> 00:00:27,232
- Poke, she's talking to him.
I think she likes him.
11
00:00:27,345 --> 00:00:30,415
- HIGHEST: Children, our precious,
precious children,
12
00:00:30,523 --> 00:00:31,763
they are our armor.
13
00:00:31,865 --> 00:00:33,445
- If he finds us together,
14
00:00:33,537 --> 00:00:36,457
He will kill you.
15
00:00:36,590 --> 00:00:38,310
- Kneel.
16
00:00:40,520 --> 00:00:41,730
- Yes, Your Highest.
17
00:00:41,831 --> 00:00:47,561
- ♪
18
00:00:51,658 --> 00:00:53,238
- Beg for your life.
19
00:00:55,831 --> 00:00:57,141
- Why?
20
00:00:59,037 --> 00:01:00,487
- What did you say?
21
00:01:03,348 --> 00:01:05,418
- If I have not pleased you,
then there is no reason for me
22
00:01:05,520 --> 00:01:07,970
to beg for my life.
23
00:01:08,072 --> 00:01:11,662
- So you would just let
me take this sword...
24
00:01:11,762 --> 00:01:13,282
and behead you?
25
00:01:17,175 --> 00:01:21,415
- If you are not pleased, then
I have lost my life anyway.
26
00:01:21,520 --> 00:01:23,690
- HIGHEST: Oh.
27
00:01:23,796 --> 00:01:27,826
You know how powerful I am.
28
00:01:27,934 --> 00:01:30,594
- Yes, Your Highest.
29
00:01:30,693 --> 00:01:34,143
- I don't have to do this work.
I can have it done.
30
00:01:36,555 --> 00:01:38,035
- Yes, Your Highest.
31
00:01:40,451 --> 00:01:42,691
- You are evil.
32
00:01:42,796 --> 00:01:44,486
- I'm sorry.
33
00:01:44,589 --> 00:01:46,899
Tell me what I did and I
will repent to the Raku.
34
00:01:47,003 --> 00:01:49,043
- You are a temptress.
35
00:01:49,141 --> 00:01:52,561
- I don't...I don't mean to be.
36
00:01:52,658 --> 00:01:55,038
- HIGHEST: Why were you
crying at the coronation?
37
00:01:56,417 --> 00:02:01,237
You've had thousands
of men inside you before.
38
00:02:03,313 --> 00:02:07,623
- The tears are because
I wanted it to be with you.
39
00:02:07,727 --> 00:02:10,757
- So you lust for me?
40
00:02:10,865 --> 00:02:13,995
- No, Your Highest.
41
00:02:14,106 --> 00:02:15,616
- Then tell me.
42
00:02:19,106 --> 00:02:21,106
- I long to be loved by you.
43
00:02:25,968 --> 00:02:31,038
- Did you have sex...hm?
44
00:02:31,141 --> 00:02:32,661
With Dikahn?
45
00:02:36,624 --> 00:02:39,184
- No, Your Highest.
46
00:02:39,279 --> 00:02:41,799
- Why should I believe you?
47
00:02:41,900 --> 00:02:44,970
- You can ask him.
48
00:02:45,072 --> 00:02:46,522
- I did.
49
00:02:49,279 --> 00:02:52,969
- Then I'm sure he told
you that we didn't.
50
00:02:53,072 --> 00:02:55,182
- Do you have eyes for him?
51
00:02:55,279 --> 00:03:00,139
- I care for him because
he cares for you.
52
00:03:02,693 --> 00:03:06,453
But my love and
devotion belongs to you.
53
00:03:09,003 --> 00:03:11,183
- You have a silver tongue.
54
00:03:13,175 --> 00:03:17,375
You always know what to say.
55
00:03:17,486 --> 00:03:21,116
- I--I only speak with
truth to you, Your Highest.
56
00:03:23,486 --> 00:03:25,516
- Uh-huh.
57
00:03:25,624 --> 00:03:28,494
You are a temptress.
58
00:03:28,589 --> 00:03:33,999
When you came here, I
said, "She is beautiful.
59
00:03:34,106 --> 00:03:36,996
She will tempt the
men of the Raku."
60
00:03:37,106 --> 00:03:38,996
And I thought, "Fine.
61
00:03:39,106 --> 00:03:41,206
That's good.
They should be tempted."
62
00:03:43,727 --> 00:03:44,797
- I don't mean to--
63
00:03:44,900 --> 00:03:46,730
- Do you wear special
soap that you make?
64
00:03:48,865 --> 00:03:50,555
- Yes, uh...
65
00:03:50,658 --> 00:03:52,968
- Why?
66
00:03:53,072 --> 00:03:55,802
- Uh, it's made
with chrysanthemum.
67
00:03:55,900 --> 00:04:01,040
It's...it's a natural
insect repellant.
68
00:04:01,141 --> 00:04:02,731
- Insects?
- RUTH: Yes.
69
00:04:02,831 --> 00:04:04,351
It's a natural repellant.
70
00:04:06,831 --> 00:04:08,731
- You're lying.
71
00:04:08,831 --> 00:04:10,181
- No, Your Highest.
72
00:04:11,796 --> 00:04:15,236
- I wonder what your pretty
face would look like if I...
73
00:04:15,348 --> 00:04:16,758
split it in half.
74
00:04:19,589 --> 00:04:21,069
- I don't know.
75
00:04:21,175 --> 00:04:23,445
- It would please
me to see you do it.
76
00:04:23,555 --> 00:04:28,485
- ♪
77
00:04:28,589 --> 00:04:32,419
- HIGHEST: Take this sword
and cut your fucking face!
78
00:04:35,520 --> 00:04:38,590
- ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
79
00:04:38,693 --> 00:04:40,623
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
80
00:04:40,727 --> 00:04:43,867
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
81
00:04:43,968 --> 00:04:46,178
♪ It's nothin' new, the
streets is undefeated ♪
82
00:04:46,279 --> 00:04:49,419
♪ When the sun go down, ooh
83
00:04:49,520 --> 00:04:51,730
♪ It get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
84
00:04:51,831 --> 00:04:54,111
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
85
00:04:54,210 --> 00:04:55,560
♪ You best salute me
86
00:04:55,658 --> 00:04:58,038
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
87
00:04:58,141 --> 00:05:00,761
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
88
00:05:00,865 --> 00:05:04,275
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
89
00:05:04,382 --> 00:05:06,212
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
90
00:05:06,313 --> 00:05:08,113
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
91
00:05:08,210 --> 00:05:10,690
- ♪ When the sun go down ♪
92
00:05:10,796 --> 00:05:12,756
- [thudding, clanking]
93
00:05:15,762 --> 00:05:20,072
- ♪
94
00:05:20,175 --> 00:05:22,105
- Where's the Highest?
Have you seen him?
95
00:05:22,210 --> 00:05:23,350
- Where the hell is this clown?
96
00:05:23,451 --> 00:05:25,241
- He went that way.
97
00:05:25,348 --> 00:05:27,138
- This is some bullshit.
98
00:05:27,244 --> 00:05:28,454
- I'll be right back.
99
00:05:28,555 --> 00:05:31,655
- ♪
100
00:05:31,762 --> 00:05:32,972
- What you lookin' at?
101
00:05:37,345 --> 00:05:38,925
- Where's Your Highest?
102
00:05:40,796 --> 00:05:42,276
- He's in there.
103
00:05:42,382 --> 00:05:44,072
- What's he doing?
104
00:05:44,175 --> 00:05:45,585
- He's in there with Ruth.
105
00:05:45,693 --> 00:05:50,563
- ♪
106
00:05:56,658 --> 00:05:57,688
- Do it!
107
00:06:00,486 --> 00:06:01,616
- [knocking on door]
108
00:06:02,900 --> 00:06:04,210
- DIKAHN: Your Highest?
109
00:06:04,313 --> 00:06:06,693
- What are you waiting for?
110
00:06:06,796 --> 00:06:08,066
Do it!
111
00:06:08,175 --> 00:06:13,725
- ♪
112
00:06:16,831 --> 00:06:21,731
- [whimpers]
113
00:06:23,036 --> 00:06:24,036
- [knocking at door]
114
00:06:24,141 --> 00:06:25,191
- Stop.
115
00:06:25,315 --> 00:06:26,515
- Your Highest!
116
00:06:28,348 --> 00:06:30,068
- Well.
117
00:06:30,175 --> 00:06:32,755
I believe you would've done it.
118
00:06:32,865 --> 00:06:34,725
- RUTH: [whimpers]
119
00:06:34,831 --> 00:06:36,491
Yes, Your Highest,
I would have.
120
00:06:36,589 --> 00:06:39,999
- Ooh, what a waste
that would've been.
121
00:06:40,106 --> 00:06:41,206
Get up.
122
00:06:41,313 --> 00:06:43,803
- [pounding on door]
123
00:06:43,900 --> 00:06:45,310
- Your Highest!
124
00:06:47,175 --> 00:06:50,105
- There's so many ways...
125
00:06:50,210 --> 00:06:52,350
that I can use you.
126
00:06:52,451 --> 00:06:54,141
- [pants, whimpers]
127
00:06:54,244 --> 00:06:57,184
- So many things
that you can do.
128
00:06:57,279 --> 00:07:02,799
- [whimpers]
129
00:07:02,900 --> 00:07:05,280
- [pounding on door]
- Your Highest!
130
00:07:06,796 --> 00:07:09,346
- What is all the yelling about?
131
00:07:09,451 --> 00:07:10,661
- DIKAHN: I'm sorry.
132
00:07:12,382 --> 00:07:14,902
Was I yelling?
133
00:07:15,003 --> 00:07:16,973
- Yeah.
134
00:07:17,072 --> 00:07:18,932
What do you want?
135
00:07:19,037 --> 00:07:20,587
- Lilo is here, sir.
136
00:07:23,072 --> 00:07:24,522
- Is that why you were yelling?
137
00:07:24,624 --> 00:07:28,424
Were you trying to protect me?
138
00:07:28,520 --> 00:07:31,210
- He's...very agitated, sir.
139
00:07:31,313 --> 00:07:32,803
- You like my sword?
140
00:07:36,244 --> 00:07:37,454
- Yes, Your Highest.
141
00:07:37,555 --> 00:07:40,445
- This sword is so
long...and sharp.
142
00:07:45,141 --> 00:07:49,931
She is not prettier than me.
143
00:07:50,037 --> 00:07:51,867
- No.
144
00:07:51,968 --> 00:07:53,558
No, Your Highest.
145
00:07:53,658 --> 00:07:58,658
- Then she is not more
desirable than me.
146
00:08:01,244 --> 00:08:04,424
- DIKAHN: No, Your Highest.
147
00:08:04,520 --> 00:08:07,040
- Well, now.
148
00:08:07,141 --> 00:08:08,801
She won't be to anyone now.
149
00:08:08,900 --> 00:08:15,420
- ♪
150
00:08:15,520 --> 00:08:17,420
- Are you coming, Dikahn?
151
00:08:17,520 --> 00:08:20,210
- Of course, sir.
152
00:08:20,313 --> 00:08:22,113
- Sister Tally.
153
00:08:22,210 --> 00:08:24,380
- Your Highest.
154
00:08:24,486 --> 00:08:27,556
- [whistles]
155
00:08:27,658 --> 00:08:32,658
- ♪
156
00:08:41,693 --> 00:08:47,113
♪
157
00:08:47,210 --> 00:08:49,660
- Ruth? Ruth?
158
00:08:49,762 --> 00:08:50,762
Ruth?
159
00:08:50,865 --> 00:08:52,865
Are you okay?
- I'm okay.
160
00:08:52,968 --> 00:08:54,278
- Are you okay?
161
00:08:54,382 --> 00:08:58,692
[pants]
Oh, are you sure?
162
00:08:59,624 --> 00:09:01,074
Ruth, are you sure?
163
00:09:01,175 --> 00:09:03,345
- [mumbles]
164
00:09:03,451 --> 00:09:05,801
That motherfucker
likes to play mind games.
165
00:09:08,624 --> 00:09:09,804
- Ruth, what did he do?
166
00:09:09,900 --> 00:09:11,930
- He wanted to know if I
was sleeping with Dikahn.
167
00:09:14,210 --> 00:09:15,450
- Ruth, what did you say?
168
00:09:15,555 --> 00:09:19,825
- I'm alive, so obviously
I told him I didn't.
169
00:09:19,934 --> 00:09:21,834
- Oh, damn.
170
00:09:21,934 --> 00:09:23,764
- He's crazy.
171
00:09:23,865 --> 00:09:26,275
And it's even worse
when he's high like that.
172
00:09:26,382 --> 00:09:29,072
- I know, I know.
173
00:09:29,175 --> 00:09:31,685
Ruth, Ruth, are you okay?
174
00:09:34,555 --> 00:09:36,725
- I had a pimp like that.
175
00:09:36,831 --> 00:09:38,111
I got it.
176
00:09:39,589 --> 00:09:41,589
Don't worry about me.
177
00:09:41,693 --> 00:09:45,073
All they wanna know is
that they've got the power.
178
00:09:45,175 --> 00:09:48,515
Weak-ass son of a bitch.
179
00:09:48,624 --> 00:09:52,244
- Ruth, I was scared to death.
180
00:09:52,348 --> 00:09:54,138
I was shaking and--
181
00:09:54,244 --> 00:09:56,184
- It's okay, it's okay.
182
00:09:56,279 --> 00:09:57,759
It's okay.
183
00:10:00,417 --> 00:10:02,447
- What the hell is going on?
184
00:10:02,555 --> 00:10:06,965
- [pants]
185
00:10:07,072 --> 00:10:08,662
- It's okay, it's okay.
186
00:10:08,762 --> 00:10:14,662
- ♪
187
00:10:14,762 --> 00:10:18,072
- Hi.
Is your manager around?
188
00:10:18,175 --> 00:10:19,655
- Hey, Dale?
189
00:10:21,244 --> 00:10:23,284
- [checkout scanner beeping]
190
00:10:23,382 --> 00:10:25,492
- Hi.
- Hi.
191
00:10:25,589 --> 00:10:27,379
You new in town?
- Yes.
192
00:10:27,486 --> 00:10:29,376
- Oh, uh, you're the new deputy.
193
00:10:29,486 --> 00:10:31,586
- Yes, I am.
How are you?
194
00:10:31,693 --> 00:10:34,423
- I'm good. Uh, you
find our town all right?
195
00:10:34,520 --> 00:10:36,350
- Yes, I am.
196
00:10:36,451 --> 00:10:37,691
- What can I do for you?
197
00:10:37,796 --> 00:10:39,176
- Um, I was wondering
if you've seen
198
00:10:39,279 --> 00:10:41,929
any of the Rakudushis come in.
199
00:10:42,037 --> 00:10:43,687
- No.
200
00:10:43,796 --> 00:10:46,486
- You haven't?
- Not today.
201
00:10:46,589 --> 00:10:49,559
- Um, do they come
here on Thursdays?
202
00:10:49,658 --> 00:10:52,728
- Sure as the sun rises.
203
00:10:52,831 --> 00:10:55,041
- But not here today?
204
00:10:55,141 --> 00:10:56,181
- No, and it's strange.
205
00:10:56,279 --> 00:11:00,519
I've, uh...haven't
heard a peep from them.
206
00:11:00,624 --> 00:11:03,044
- Has that ever happened before?
207
00:11:03,141 --> 00:11:05,421
- Never.
208
00:11:05,520 --> 00:11:07,380
- What do you think it is?
209
00:11:07,486 --> 00:11:10,416
- Uh, is this about
that missing girl?
210
00:11:10,520 --> 00:11:12,490
- What missing girl?
211
00:11:12,589 --> 00:11:14,729
- [checkout scanner beeping]
212
00:11:17,313 --> 00:11:19,003
- Her.
213
00:11:19,106 --> 00:11:20,616
- Who's that?
214
00:11:20,727 --> 00:11:21,897
- Parents came in
here looking for her.
215
00:11:22,003 --> 00:11:25,183
Um, they say she
joined the cult.
216
00:11:25,279 --> 00:11:27,999
- No, I was just trying
to talk to one of them.
217
00:11:28,106 --> 00:11:31,306
- Oh, no, they
won't talk to you.
218
00:11:31,417 --> 00:11:33,587
- You don't think so?
219
00:11:33,693 --> 00:11:36,213
- No, they won't.
220
00:11:36,313 --> 00:11:37,763
- Why not?
221
00:11:37,865 --> 00:11:39,745
- The women don't
talk to us at all.
222
00:11:41,382 --> 00:11:46,212
If we ask them questions, they
just smile and get really quiet.
223
00:11:46,313 --> 00:11:49,073
- Okay. Thank you.
224
00:11:49,175 --> 00:11:51,615
- Sure. Come by
if you need anything.
225
00:11:51,727 --> 00:11:54,897
- Will do. Thank you.
- Yeah.
226
00:11:55,003 --> 00:11:57,163
- ♪
227
00:11:57,259 --> 00:11:59,309
Have a good day.
You too sir.
228
00:11:59,417 --> 00:12:00,927
- Thanks.
229
00:12:01,037 --> 00:12:06,797
- ♪
230
00:12:10,900 --> 00:12:13,310
- You were
banging...really loud.
231
00:12:15,658 --> 00:12:18,418
- I'm sorry.
232
00:12:18,520 --> 00:12:21,110
I didn't know.
233
00:12:21,210 --> 00:12:22,690
- Excuse me?
234
00:12:26,072 --> 00:12:27,932
- Did we just have
a beautiful moment?
235
00:12:29,727 --> 00:12:31,307
- What does that mean, Dikahn?
236
00:12:33,279 --> 00:12:37,729
- It means you never have
to worry about any of that,
237
00:12:37,831 --> 00:12:40,311
and that I love you.
238
00:12:40,417 --> 00:12:42,137
- I know.
239
00:12:43,451 --> 00:12:45,281
I don't because
240
00:12:45,382 --> 00:12:49,562
she...is expendable.
241
00:12:49,658 --> 00:12:50,998
- Yes, she is.
242
00:12:51,106 --> 00:12:53,926
- You're not.
- No, I'm not.
243
00:12:57,900 --> 00:13:00,830
- What is so urgent
that he needs to see me?
244
00:13:00,934 --> 00:13:02,874
- He didn't say, sir.
245
00:13:02,968 --> 00:13:08,038
- ♪
246
00:13:08,141 --> 00:13:10,691
- [laughs]
247
00:13:12,796 --> 00:13:15,236
Well, don't you look scary?
248
00:13:15,348 --> 00:13:20,618
- ♪
249
00:13:23,727 --> 00:13:25,277
- Come.
250
00:13:27,658 --> 00:13:29,178
- [door bangs]
251
00:13:29,279 --> 00:13:35,069
- ♪
252
00:13:38,175 --> 00:13:39,375
- What are you doing back here?
253
00:13:39,486 --> 00:13:42,556
- I need to talk to you.
254
00:13:42,658 --> 00:13:44,378
- What is it?
- Yo, yo, yo.
255
00:13:44,486 --> 00:13:46,036
Take all that damn bass
out your voice, man.
256
00:13:46,141 --> 00:13:48,761
Save that shit for these
other folks around here.
257
00:13:48,865 --> 00:13:52,045
- What is it?
- That's not better.
258
00:13:52,181 --> 00:13:53,381
- Lawrence--
259
00:13:53,486 --> 00:13:55,206
- Mr. Benjamin.
260
00:13:56,762 --> 00:13:59,242
- Mr. Benjamin.
261
00:13:59,348 --> 00:14:01,448
Today was a hard day.
262
00:14:01,555 --> 00:14:03,375
I got a word from the Raku.
263
00:14:03,486 --> 00:14:07,206
- [chuckles] You need to
cut out all this bullshit
264
00:14:07,313 --> 00:14:08,803
and move my damn shipment up,
all right?
265
00:14:08,900 --> 00:14:10,930
Because my timing
is coming up soon.
266
00:14:11,037 --> 00:14:12,727
- We are working on it.
- What are you working on?
267
00:14:12,831 --> 00:14:14,761
Working on what, huh?
268
00:14:14,865 --> 00:14:17,755
- We need to repair a bus.
- I'll get you a bus.
269
00:14:17,865 --> 00:14:19,445
- Okay.
- Good.
270
00:14:19,555 --> 00:14:21,175
Get those fucking
kids down there.
271
00:14:23,313 --> 00:14:26,563
- Lilo...they need
to learn how to--
272
00:14:26,658 --> 00:14:28,108
- What is there to learn?
- --to mule.
273
00:14:28,210 --> 00:14:29,800
- You wrap it in a condom.
They swallow it.
274
00:14:29,900 --> 00:14:31,310
Then you go back
and get it later
275
00:14:31,417 --> 00:14:35,487
when they go to the bathroom.
What is there to fucking learn?
276
00:14:35,589 --> 00:14:36,759
- They're kids.
277
00:14:36,865 --> 00:14:39,445
- This was your fucking idea.
278
00:14:39,555 --> 00:14:42,515
- Lilo--
- Mr. Benjamin.
279
00:14:42,624 --> 00:14:47,874
- You come in here, and you
think that you can just...
280
00:14:47,968 --> 00:14:50,178
do whatever you want?
- Shut up!
281
00:14:50,279 --> 00:14:51,899
Shut the fuck up!
282
00:14:52,003 --> 00:14:54,833
You wanna go back to jail?
Do you? Hm?
283
00:14:54,934 --> 00:14:57,114
Do you?
'Cause I read your file.
284
00:14:57,210 --> 00:15:02,450
Said you was crying like a
little bitch every single night.
285
00:15:02,555 --> 00:15:03,795
Yeah. You wanna go back
286
00:15:03,900 --> 00:15:05,520
to get fucked
in the ass like that again?
287
00:15:05,624 --> 00:15:07,564
You like that?
- No.
288
00:15:07,658 --> 00:15:09,868
- You threatening
me, motherfucker?
289
00:15:09,968 --> 00:15:12,448
- No.
- It's funny.
290
00:15:12,555 --> 00:15:15,235
'Cause I thought that you were.
291
00:15:15,348 --> 00:15:16,488
- I wasn't.
292
00:15:18,417 --> 00:15:21,237
- Why are you holding
that there sword?
293
00:15:21,348 --> 00:15:22,868
- It was a gift.
294
00:15:22,968 --> 00:15:24,728
- Ah ha.
- I'm about to put it back.
295
00:15:24,831 --> 00:15:27,491
- I think you're
trying me, motherfucker.
296
00:15:27,589 --> 00:15:28,659
- No need for that language.
297
00:15:28,762 --> 00:15:31,142
- Shut the fuck up.
Threaten me again!
298
00:15:31,244 --> 00:15:33,284
I'll have you back in jail so
damn deep you won't be able to
299
00:15:33,382 --> 00:15:34,902
see the light of
motherfucking day, you copy?
300
00:15:35,003 --> 00:15:36,803
And in case your
punk ass forgot,
301
00:15:36,900 --> 00:15:39,800
every single time
that I come here,
302
00:15:39,900 --> 00:15:41,940
the cartel knows that I'm here.
303
00:15:42,060 --> 00:15:43,140
Oh yeah.
304
00:15:43,244 --> 00:15:45,284
'Cause they know
that you owe me money,
305
00:15:45,382 --> 00:15:47,902
which means that
you owe them money.
306
00:15:48,003 --> 00:15:49,693
And the only reason that
I launder so much money
307
00:15:49,796 --> 00:15:53,486
for this bullshit is because
it qualifies as a church.
308
00:15:53,589 --> 00:15:55,069
And listen to me, boy.
309
00:15:55,175 --> 00:15:58,995
I am very valuable to them.
310
00:15:59,106 --> 00:16:01,486
And god forbid anything
should ever happen to me,
311
00:16:01,589 --> 00:16:03,239
you're gonna have
these pendejos right here
312
00:16:03,348 --> 00:16:06,898
at your front fucking door,
you understand me?
313
00:16:07,003 --> 00:16:09,383
Now, I'll be back here
tomorrow with a van.
314
00:16:09,486 --> 00:16:11,036
And you better have
those children trained
315
00:16:11,141 --> 00:16:14,971
and ready to be fucking mules.
316
00:16:15,072 --> 00:16:17,162
And get some fucking
cell phone service
317
00:16:17,258 --> 00:16:19,758
so I can stop
coming to this bullshit!
318
00:16:19,865 --> 00:16:22,725
Popsicle motherfucker.
319
00:16:22,831 --> 00:16:24,001
That's right.
320
00:16:24,106 --> 00:16:26,066
I'm your worst
fucking nightmare.
321
00:16:26,175 --> 00:16:30,035
- ♪
322
00:16:38,141 --> 00:16:41,211
- And get that old bitch
to make me supper, bro.
323
00:16:41,313 --> 00:16:42,663
- Gladly.
324
00:16:43,658 --> 00:16:45,588
Elder Mother?
325
00:16:45,693 --> 00:16:47,183
- Yes?
326
00:16:47,279 --> 00:16:50,659
- Our guest would like a meal.
327
00:16:50,762 --> 00:16:53,562
- And what would you like?
328
00:16:53,658 --> 00:16:56,108
- Make him something special.
329
00:16:56,210 --> 00:16:57,830
- Yes.
330
00:16:57,934 --> 00:16:59,424
I will.
331
00:16:59,520 --> 00:17:01,520
In a hurry.
332
00:17:01,624 --> 00:17:07,114
- ♪
333
00:17:07,210 --> 00:17:08,930
- Hurry your old ass up.
334
00:17:10,175 --> 00:17:12,825
- ♪
335
00:17:12,934 --> 00:17:15,244
- Now, where the money bitch at?
336
00:17:15,348 --> 00:17:19,308
- AGNES: I am here.
- Good.
337
00:17:19,417 --> 00:17:21,207
Let's go talk about
these damn books.
338
00:17:21,313 --> 00:17:23,833
- Shall we go to
the finance trailer?
339
00:17:23,934 --> 00:17:25,384
- Where else are we gonna go?
340
00:17:25,486 --> 00:17:27,966
You've got a building
with accountants in it?
341
00:17:28,072 --> 00:17:29,282
- Right this way.
342
00:17:31,436 --> 00:17:33,136
- Come on, then.
343
00:17:33,244 --> 00:17:37,874
- ♪
344
00:17:37,968 --> 00:17:39,448
- [sighs]
345
00:17:39,555 --> 00:17:43,585
- ♪
346
00:17:50,693 --> 00:17:52,143
- You okay?
347
00:17:52,244 --> 00:17:53,694
- What do you think?
348
00:17:55,900 --> 00:17:58,280
- [sniffs, sighs]
349
00:17:58,382 --> 00:18:00,452
- Can I get you something?
- No.
350
00:18:02,348 --> 00:18:04,278
- Are you sure?
- He's awful!
351
00:18:04,382 --> 00:18:08,242
He's awful!
- I know.
352
00:18:08,348 --> 00:18:10,868
- He comes in here and
he talks to me like that?
353
00:18:10,968 --> 00:18:12,448
- I know, sir. I heard him.
354
00:18:15,210 --> 00:18:16,760
- What do you mean,
you heard him?
355
00:18:16,865 --> 00:18:19,555
- I was standing on the porch.
356
00:18:19,658 --> 00:18:21,108
- Who else?
- Just me.
357
00:18:24,072 --> 00:18:26,592
- [sighs]
He's just evil.
358
00:18:26,693 --> 00:18:29,113
- Yes, he is.
359
00:18:29,210 --> 00:18:30,660
- Did he leave?
360
00:18:30,762 --> 00:18:32,112
- He went to the
finance trailer.
361
00:18:33,451 --> 00:18:36,691
- They send us all this money.
362
00:18:36,796 --> 00:18:38,136
We launder it for them.
363
00:18:38,244 --> 00:18:41,214
And they don't
even give us $10,000.
364
00:18:41,313 --> 00:18:43,873
- I know, Your Highest.
365
00:18:43,968 --> 00:18:46,588
- Then he wants our pure.
366
00:18:46,693 --> 00:18:47,903
- I know, Your Highest.
367
00:18:48,003 --> 00:18:52,243
- Look, stop saying "I know"
and tell me something.
368
00:18:52,348 --> 00:18:55,278
- Sir, you are the Highest.
369
00:18:55,382 --> 00:18:57,762
You give the word
and that'll be over.
370
00:18:57,865 --> 00:18:59,445
- I can't do anything to him.
371
00:19:01,555 --> 00:19:06,655
He's the only thing keeping the
government from coming in here.
372
00:19:06,762 --> 00:19:08,002
- Yes, Your Highest.
373
00:19:08,106 --> 00:19:12,236
- We are listed as
a church...Dikahn.
374
00:19:12,348 --> 00:19:16,968
They send us money, and
then they take it right back.
375
00:19:17,072 --> 00:19:18,902
God, I just hate that!
376
00:19:19,003 --> 00:19:21,633
I just hate that!
- I understand, sir.
377
00:19:21,741 --> 00:19:24,661
Are you sure there's
nothing I can get for you?
378
00:19:24,762 --> 00:19:26,102
- You can leave.
379
00:19:27,244 --> 00:19:29,314
Leave, and leave now.
- Yes, Your Highest.
380
00:19:33,003 --> 00:19:36,353
- Go! Go! Go!
381
00:19:39,486 --> 00:19:43,516
- ♪
382
00:19:48,624 --> 00:19:49,804
- Hello.
383
00:19:49,900 --> 00:19:56,420
- ♪
384
00:19:56,520 --> 00:19:58,070
- What the hell took
you so damn long?
385
00:19:58,175 --> 00:20:00,615
- Oh, I'm so sorry.
386
00:20:00,727 --> 00:20:05,277
It takes a bit longer
to get here in my old age.
387
00:20:09,003 --> 00:20:11,043
- Yeah, you need to
go curl up and die.
388
00:20:11,168 --> 00:20:12,308
- Yes.
389
00:20:12,417 --> 00:20:16,797
One day, when the
Raku calls me home.
390
00:20:16,900 --> 00:20:19,140
- Mm.
391
00:20:19,244 --> 00:20:20,734
What is this?
It looks good.
392
00:20:23,520 --> 00:20:26,240
- Something I think
you will enjoy.
393
00:20:26,348 --> 00:20:30,798
- ♪
394
00:20:30,900 --> 00:20:31,930
- It smells nice.
395
00:20:32,037 --> 00:20:34,237
- Oh, thank you.
396
00:20:35,865 --> 00:20:40,445
[sighs] Would you be
needing anything else?
397
00:20:40,555 --> 00:20:41,655
- Nah.
398
00:20:41,762 --> 00:20:45,072
Get your old ass the
fuck up on out of here.
399
00:20:45,175 --> 00:20:46,415
You fucking stink.
400
00:20:46,520 --> 00:20:47,830
- Yes.
401
00:20:47,934 --> 00:20:49,424
Right away.
402
00:20:49,520 --> 00:20:54,930
- ♪
403
00:20:58,037 --> 00:21:01,037
- You shouldn't talk
to her like that.
404
00:21:01,141 --> 00:21:02,451
- Why wouldn't I?
405
00:21:02,555 --> 00:21:06,725
- Because she is an elder here,
and she deserves respect.
406
00:21:06,831 --> 00:21:09,381
- So is my momma, and
I put that bitch in a home
407
00:21:09,486 --> 00:21:11,136
the second she got on my nerves.
408
00:21:13,106 --> 00:21:15,346
- I see.
409
00:21:15,451 --> 00:21:18,181
- What exactly do you see?
410
00:21:18,279 --> 00:21:20,209
- You should enjoy your meal.
411
00:21:23,417 --> 00:21:27,487
Where should we say these
donations are coming from?
412
00:21:27,589 --> 00:21:29,039
- I don't know.
413
00:21:29,141 --> 00:21:32,561
Donations to the Raku.
Figure that shit out.
414
00:21:32,658 --> 00:21:35,238
- You know, we talked
about this before.
415
00:21:35,348 --> 00:21:38,658
We need to know where the
donations are coming from.
416
00:21:38,762 --> 00:21:40,692
- Didn't I just tell
you to figure that out?
417
00:21:40,796 --> 00:21:42,826
- Um, sir?
418
00:21:42,934 --> 00:21:44,594
If I may?
419
00:21:46,106 --> 00:21:48,726
It's so much money.
420
00:21:48,831 --> 00:21:52,141
Maybe we have to set up
a lot of different companies.
421
00:21:52,244 --> 00:21:55,564
But we do it slow so
that no one notices.
422
00:21:55,658 --> 00:22:01,308
And we do it from other parts of
the state, so we use the mail.
423
00:22:01,417 --> 00:22:03,587
- The mail?
You need to get
424
00:22:03,693 --> 00:22:06,043
some fucking phones out
here is what you need to do.
425
00:22:06,141 --> 00:22:08,041
- That language is offensive.
426
00:22:08,141 --> 00:22:10,731
- So is me coming
to this shithole.
427
00:22:10,831 --> 00:22:12,591
At least you staffed
some pretty-ass girls here.
428
00:22:12,693 --> 00:22:14,873
[unintelligible]
to your bullshit.
429
00:22:14,968 --> 00:22:17,618
- Well-- - Who the hell you still
even doing here, huh?
430
00:22:17,727 --> 00:22:19,417
- I'm helping.
- No, you're not.
431
00:22:19,520 --> 00:22:20,870
All you're doing is
talking a whole lot.
432
00:22:20,968 --> 00:22:23,188
Man, get your fat ass
the fuck up on out of here.
433
00:22:23,303 --> 00:22:25,023
- [stutters] - She can go ahead
and finish it.
434
00:22:25,148 --> 00:22:26,728
- JOAN: It's okay, Elder Mother.
435
00:22:26,831 --> 00:22:28,931
I--I--I'll...I've got it.
436
00:22:29,037 --> 00:22:35,207
- ♪
437
00:22:36,313 --> 00:22:38,493
- Go on, porky.
[snorts]
438
00:22:43,072 --> 00:22:45,212
Fucking hate old-ass people.
439
00:22:45,313 --> 00:22:47,803
Do nothin' but taking up space.
440
00:22:47,900 --> 00:22:51,210
- You know, you'll
get old too one day.
441
00:22:51,313 --> 00:22:53,003
- [chuckles]
442
00:22:53,106 --> 00:22:59,176
- ♪
443
00:22:59,279 --> 00:23:00,759
- Hey.
444
00:23:03,417 --> 00:23:05,557
You good at giving blowjobs, hm?
445
00:23:07,279 --> 00:23:10,249
[chuckles]
Hell yeah, you are.
446
00:23:11,693 --> 00:23:13,833
Yeah.
447
00:23:13,934 --> 00:23:17,314
You look like you don't
even have any gag reflex, huh?
448
00:23:17,417 --> 00:23:20,347
[makes blowjob noises]
449
00:23:21,727 --> 00:23:24,797
Hurry up and count
all that money.
450
00:23:24,900 --> 00:23:26,900
I'm taking it all with me.
451
00:23:27,003 --> 00:23:28,903
- I would've thought we were
gonna be together forever.
452
00:23:29,003 --> 00:23:31,243
- I never thought so.
453
00:23:31,348 --> 00:23:32,898
- CYNTHIA: What?
454
00:23:33,003 --> 00:23:34,523
Why didn't you tell me?
455
00:23:34,624 --> 00:23:37,284
- It's not my place.
456
00:23:37,382 --> 00:23:39,862
- What? Did you
think he was cheating?
457
00:23:42,072 --> 00:23:43,682
- No.
- You're a lying ass.
458
00:23:43,796 --> 00:23:44,826
You knew, Lynn.
459
00:23:44,934 --> 00:23:48,114
- Listen, all I know was
that he was flirting.
460
00:23:48,210 --> 00:23:49,690
- Did he ever flirt with you?
461
00:23:52,175 --> 00:23:53,345
- This ice cream's good.
462
00:23:53,451 --> 00:23:55,561
- Lynn.
- Yeah?
463
00:23:55,658 --> 00:23:57,488
- Did Malcolm ever
flirt with you?
464
00:23:57,589 --> 00:23:59,279
- [sighs]
Come on, Cynthia.
465
00:23:59,382 --> 00:24:00,492
Do you really wanna know?
466
00:24:00,589 --> 00:24:02,969
- Just tell me. I do.
467
00:24:03,072 --> 00:24:04,732
I wanna know.
468
00:24:06,934 --> 00:24:08,354
- Yeah.
469
00:24:10,037 --> 00:24:12,447
- When was this?
470
00:24:12,555 --> 00:24:15,445
- Uh...uh, Christmas Day.
471
00:24:15,555 --> 00:24:17,065
At the Christmas party.
- Wait a minute.
472
00:24:19,417 --> 00:24:21,237
That's when I was--
- Uh-huh.
473
00:24:21,348 --> 00:24:23,138
You were sick.
474
00:24:23,244 --> 00:24:26,184
- I was more than sick, Lynn.
I had just had a miscarriage.
475
00:24:26,279 --> 00:24:29,589
- I know. I know.
476
00:24:29,693 --> 00:24:32,803
Look, he ain't shit.
And he had a reputation.
477
00:24:32,900 --> 00:24:34,660
- What do you mean,
he had a reputation?
478
00:24:34,762 --> 00:24:37,902
- Every time one of the
men were on assignment...
479
00:24:38,003 --> 00:24:39,353
he would try the women.
480
00:24:39,451 --> 00:24:40,561
- What?
- Mm-hmm.
481
00:24:40,658 --> 00:24:43,278
Only the weak ones fell for it.
482
00:24:43,382 --> 00:24:45,282
- I--I cannot...
483
00:24:45,382 --> 00:24:46,732
I cannot...
484
00:24:46,831 --> 00:24:50,281
- I'm sorry, but you asked.
485
00:24:50,382 --> 00:24:52,212
- She was supposed
to be my friend.
486
00:24:52,313 --> 00:24:53,523
- Well...
487
00:24:53,624 --> 00:24:56,594
- Damn.
- What?
488
00:24:56,693 --> 00:24:58,733
- H-h-how did I not
see that coming?
489
00:24:58,831 --> 00:25:02,901
- ♪
490
00:25:03,003 --> 00:25:05,903
- You loved him. Okay?
491
00:25:06,003 --> 00:25:09,043
And...love is blind.
492
00:25:09,141 --> 00:25:11,381
- It doesn't seem to be
blind for you, though, Lynn.
493
00:25:13,520 --> 00:25:15,450
- What does that mean?
- No, I mean--
494
00:25:15,555 --> 00:25:18,035
- No, no, no.
I wanna know what that means.
495
00:25:18,141 --> 00:25:20,931
- It just means you keep your
eyes wide open and everything.
496
00:25:21,037 --> 00:25:22,307
- And that's a bad thing?
497
00:25:22,417 --> 00:25:25,207
- Lynn, oh my gosh.
498
00:25:25,313 --> 00:25:27,003
Your--your husband loves you.
499
00:25:27,106 --> 00:25:28,556
- Okay, and?
500
00:25:28,658 --> 00:25:31,238
- It just causes you to
never let your guard down.
501
00:25:31,348 --> 00:25:34,418
- Well, it's smart, okay?
It's--
502
00:25:34,520 --> 00:25:37,350
- Yeah, it's how you are.
I get it.
503
00:25:37,451 --> 00:25:38,871
That's all I'm saying.
504
00:25:38,968 --> 00:25:40,758
- [sighs]
505
00:25:40,865 --> 00:25:42,995
No, that's a bad thing,
according to you.
506
00:25:44,831 --> 00:25:46,801
- You got a husband
that loves you, Lynn.
507
00:25:46,900 --> 00:25:50,620
- Cynthia--
- And that's not enough?
508
00:25:50,727 --> 00:25:52,997
- Is love enough for you?
- Yeah.
509
00:25:53,106 --> 00:25:55,446
- To take back Malcolm?
- CYNTHIA: No.
510
00:25:55,555 --> 00:25:56,725
We're not talking about
taking Malcolm back.
511
00:25:56,831 --> 00:25:57,971
- LYNN: Yeah, yeah, yeah.
512
00:25:58,072 --> 00:26:01,452
- No, I can love Malcolm
and not be with Malcolm.
513
00:26:01,555 --> 00:26:05,655
- Then love is not enough.
And I can't do that.
514
00:26:05,762 --> 00:26:06,972
- CYNTHIA: Did he cheat on you?
515
00:26:07,072 --> 00:26:09,002
Is there something
you're not telling me?
516
00:26:09,106 --> 00:26:10,486
- No, he's not cheating.
517
00:26:12,279 --> 00:26:13,929
- Then what is it?
- [sighs]
518
00:26:14,037 --> 00:26:16,587
I just don't wanna
be with him anymore, okay?
519
00:26:19,520 --> 00:26:23,420
- Well, what do you
wanna do then, Lynn?
520
00:26:23,520 --> 00:26:26,380
- Hear me, okay?
- Okay.
521
00:26:26,486 --> 00:26:29,826
- [sighs] Oh, god,
Brian's just...
522
00:26:29,934 --> 00:26:30,974
I'm bored.
523
00:26:31,072 --> 00:26:33,002
I wanna go back
into the police force.
524
00:26:33,106 --> 00:26:34,116
- Lynn...
525
00:26:34,281 --> 00:26:37,141
- Being with Brian
is just, like...
526
00:26:37,244 --> 00:26:38,624
being with a boy.
527
00:26:38,727 --> 00:26:41,177
Like high school.
528
00:26:41,279 --> 00:26:43,559
I need a man.
529
00:26:43,658 --> 00:26:45,488
Someone solid.
530
00:26:45,589 --> 00:26:47,899
Strong.
531
00:26:48,003 --> 00:26:50,383
Tall.
532
00:26:50,486 --> 00:26:52,346
- Have you met somebody?
533
00:26:52,451 --> 00:26:53,871
- No.
534
00:26:56,348 --> 00:26:57,348
But when I was at the camp--
535
00:26:57,451 --> 00:26:59,311
- Don't mention that camp, Lynn.
536
00:26:59,417 --> 00:27:02,037
- There are men there.
537
00:27:02,141 --> 00:27:04,521
- Lynn, stop it.
538
00:27:04,624 --> 00:27:07,004
You are fantasizing.
539
00:27:07,106 --> 00:27:10,236
And you cannot go
back to the police force.
540
00:27:10,348 --> 00:27:11,868
- [sighs] I know.
541
00:27:11,968 --> 00:27:13,518
- Lynn, you gotta
take a drug test.
542
00:27:13,624 --> 00:27:15,524
Lynn...
- Why are you doing this?
543
00:27:15,624 --> 00:27:17,314
- I'm just telling
you the truth.
544
00:27:17,417 --> 00:27:18,487
- I don't want to hear it.
545
00:27:18,589 --> 00:27:19,759
- I'm not trying
to make you mad.
546
00:27:19,865 --> 00:27:21,105
- You know what?
I'm gonna go.
547
00:27:21,210 --> 00:27:22,930
- I'm just--no, I'm not
trying to make you mad, Lynn.
548
00:27:23,037 --> 00:27:24,067
- Yes, you did.
549
00:27:24,175 --> 00:27:25,615
- No, I just always
tell you the truth.
550
00:27:25,727 --> 00:27:28,417
You're fantasizing.
- I'mma just go.
551
00:27:28,520 --> 00:27:30,310
- Lynn, don't leave.
- No, I'm going.
552
00:27:30,417 --> 00:27:31,417
- Don't leave.
- LYNN: I'm leaving!
553
00:27:31,520 --> 00:27:32,760
- Lynn, do not go--
- I'm leaving!
554
00:27:32,865 --> 00:27:34,895
- Don't go
somewhere and use, Lynn!
555
00:27:37,175 --> 00:27:38,895
So damn selfish.
556
00:27:40,210 --> 00:27:41,450
Child.
557
00:27:41,555 --> 00:27:43,175
- ♪
558
00:27:43,279 --> 00:27:46,039
- AGNES: Are you clean yet?
559
00:27:46,141 --> 00:27:49,591
- Uh, I didn't
know she was back.
560
00:27:49,693 --> 00:27:51,143
- Yeah, she is.
561
00:27:51,244 --> 00:27:52,804
- Well, how was it?
562
00:27:52,900 --> 00:27:54,660
- She won't tell me.
563
00:27:54,762 --> 00:27:59,182
- Well, I'm sure
it was delightful.
564
00:27:59,279 --> 00:28:01,449
- She doesn't look that way.
565
00:28:01,555 --> 00:28:03,235
- Well, go on and
get yourself clean.
566
00:28:03,348 --> 00:28:06,588
Wash it off of you.
567
00:28:06,693 --> 00:28:08,423
- Wash it off of me?
568
00:28:08,520 --> 00:28:10,690
- Yes.
569
00:28:10,796 --> 00:28:13,966
- I can't wash off
what they did to me.
570
00:28:14,072 --> 00:28:15,522
- Poor child.
571
00:28:15,624 --> 00:28:18,144
What you did for the
Highest was beautiful.
572
00:28:18,244 --> 00:28:20,244
You should feel proud.
573
00:28:22,589 --> 00:28:25,139
- Do you know what
they did to me?
574
00:28:25,244 --> 00:28:27,384
- No, I wasn't there.
575
00:28:27,486 --> 00:28:29,726
- Why are you so sad?
576
00:28:29,831 --> 00:28:32,111
- And they raped me!
577
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
- Who raped you?
578
00:28:33,313 --> 00:28:34,933
- Those men!
579
00:28:35,037 --> 00:28:38,727
- MARVA: Poor child.
You can't rape the willing.
580
00:28:38,831 --> 00:28:40,421
- Elder Mother...
581
00:28:40,520 --> 00:28:43,280
- Didn't you say you would
do anything for the Highest?
582
00:28:43,382 --> 00:28:44,452
- Yes, but I didn't think--
583
00:28:44,555 --> 00:28:48,305
- We all make sacrifices.
584
00:28:48,417 --> 00:28:50,797
- Do you know how many it was?
585
00:28:50,900 --> 00:28:53,000
- Don't be dramatic.
586
00:28:53,106 --> 00:28:55,866
What do you think that
little box was made for?
587
00:28:55,968 --> 00:29:01,208
Shut up that evil talk
and go wash and get clean!
588
00:29:03,417 --> 00:29:04,487
- Elder Mother...
589
00:29:04,589 --> 00:29:06,519
- I don't want to
hear another word.
590
00:29:06,624 --> 00:29:09,494
Do you want to go to the cooler?
591
00:29:09,589 --> 00:29:11,209
- Answer the Elder Mother!
592
00:29:13,313 --> 00:29:15,213
- No.
593
00:29:15,313 --> 00:29:16,663
I don't.
594
00:29:16,762 --> 00:29:19,382
- Get yourself together!
595
00:29:19,486 --> 00:29:21,966
I can smell them from here.
596
00:29:24,624 --> 00:29:27,044
- Did you not hear
the Elder Mother?
597
00:29:27,141 --> 00:29:29,071
Wash, girl!
598
00:29:29,175 --> 00:29:34,485
- ♪
599
00:29:34,589 --> 00:29:37,449
- What is wrong
with these children?
600
00:29:37,555 --> 00:29:40,205
- I don't know, Elder Mother.
601
00:29:40,313 --> 00:29:42,243
- Mm.
602
00:29:42,348 --> 00:29:44,558
It's horrible.
603
00:29:44,658 --> 00:29:47,658
- She say she was raped.
604
00:29:47,762 --> 00:29:51,312
- BOTH: [laughing]
605
00:29:51,417 --> 00:29:54,307
- MARVA: [continues laughing]
- AGNES: [groans]
606
00:29:55,313 --> 00:30:01,423
- ♪
607
00:30:02,520 --> 00:30:04,380
- He wants to see you.
608
00:30:04,486 --> 00:30:05,966
- I don't want to see him.
609
00:30:06,072 --> 00:30:08,142
- Why not?
610
00:30:08,244 --> 00:30:09,834
- I just don't.
611
00:30:09,934 --> 00:30:12,114
- He's been asking about you.
- I don't want to see him.
612
00:30:12,210 --> 00:30:18,620
- ♪
613
00:30:21,727 --> 00:30:23,927
- [bird squawking]
614
00:30:24,037 --> 00:30:28,797
- ♪
615
00:30:28,900 --> 00:30:30,520
- What did she say?
616
00:30:30,624 --> 00:30:32,834
- She said she
doesn't wanna see you.
617
00:30:32,934 --> 00:30:36,564
- Why?
- She just doesn't.
618
00:30:36,658 --> 00:30:38,208
- What did they do to her?
619
00:30:38,313 --> 00:30:39,563
- Oliver...
620
00:30:39,658 --> 00:30:40,898
- Tell me.
621
00:30:41,003 --> 00:30:42,073
- Just let this go.
622
00:30:42,175 --> 00:30:43,655
- I need to know.
- Let it go.
623
00:30:43,762 --> 00:30:46,352
- I need to know, okay?
624
00:30:46,451 --> 00:30:49,211
- You are not helping
her by doing this.
625
00:30:49,313 --> 00:30:50,693
- Zane.
626
00:30:50,796 --> 00:30:53,106
Zane! Zane!
627
00:30:53,210 --> 00:30:54,450
Zane!
628
00:30:54,555 --> 00:31:00,275
- ♪
629
00:31:04,382 --> 00:31:09,242
- [panting and moaning]
630
00:31:10,968 --> 00:31:12,558
- Hi, what are you doing?
- [stops video]
631
00:31:12,658 --> 00:31:13,758
- Oh, nothin'.
632
00:31:13,865 --> 00:31:16,865
- [laughs] Sounded
like porn to me.
633
00:31:16,968 --> 00:31:19,238
- Are you kidding me?
- Well, it did.
634
00:31:19,348 --> 00:31:22,518
- Did you find out anything?
- [sighs] No.
635
00:31:22,624 --> 00:31:23,934
- I told you they wouldn't talk.
636
00:31:24,037 --> 00:31:26,967
- It's not that.
None of them were there.
637
00:31:27,072 --> 00:31:29,802
- Well, where were they?
- I don't know.
638
00:31:29,900 --> 00:31:32,380
The manager at the supermarket
was just as confused.
639
00:31:32,486 --> 00:31:34,036
- SHERIFF: Dale?
- Yeah.
640
00:31:34,141 --> 00:31:36,141
He said that
they're always there.
641
00:31:36,244 --> 00:31:37,694
- Hmph.
642
00:31:37,796 --> 00:31:38,966
Well, I don't know.
643
00:31:39,072 --> 00:31:40,452
- You think everything's
all right up there?
644
00:31:40,555 --> 00:31:44,175
- Oh, yeah, they're fine.
- How are you so sure?
645
00:31:44,279 --> 00:31:46,379
- Well, if there were
gunshots or anything,
646
00:31:46,486 --> 00:31:48,136
we would've gotten a call.
647
00:31:48,244 --> 00:31:50,044
- Why do you think
there would be gunshots?
648
00:31:50,141 --> 00:31:52,451
- Are you investigating me?
- BRIAN: No.
649
00:31:52,555 --> 00:31:54,345
- Then why are you
asking me so many questions?
650
00:31:54,451 --> 00:31:56,041
- I just wanna know.
651
00:31:56,141 --> 00:31:59,561
- Liz and Herbert Morrison live
within 5 miles of the place.
652
00:31:59,658 --> 00:32:01,798
They call me about everything.
653
00:32:01,900 --> 00:32:04,590
- Can you call them
just to be sure?
654
00:32:04,693 --> 00:32:06,073
- You're a worrier, aren't you?
655
00:32:06,175 --> 00:32:08,175
- Look, it bothers
me that you're not.
656
00:32:08,279 --> 00:32:09,829
- Well, I've lived
here a long time.
657
00:32:09,934 --> 00:32:11,664
- And you called us for help.
658
00:32:11,762 --> 00:32:14,042
- Yeah, I know.
659
00:32:14,141 --> 00:32:17,111
[sighs]
I'll call the Morrisons.
660
00:32:17,210 --> 00:32:18,380
- Thank you.
661
00:32:18,486 --> 00:32:24,656
- ♪
662
00:32:26,762 --> 00:32:29,352
- Well.
663
00:32:29,451 --> 00:32:30,831
There's no answer.
664
00:32:30,934 --> 00:32:33,064
- We need to take
a ride up there.
665
00:32:33,171 --> 00:32:34,381
- What is wrong with you?
666
00:32:34,486 --> 00:32:36,656
Is there something
else going on?
667
00:32:36,762 --> 00:32:38,872
- No.
- SHERIFF: Then what is it?
668
00:32:38,968 --> 00:32:40,618
- It's nothing.
669
00:32:40,727 --> 00:32:42,417
- You're acting
like a worrywart.
670
00:32:42,520 --> 00:32:46,070
- We just need to go.
- Okay, fine.
671
00:32:46,175 --> 00:32:49,235
But we won't go up there.
- Up where?
672
00:32:49,348 --> 00:32:52,928
- To the Raku or whatever
the name of that camp is.
673
00:32:53,037 --> 00:32:56,107
But we will go to the Morrisons.
674
00:32:56,210 --> 00:32:57,590
Come on.
675
00:32:57,693 --> 00:33:04,113
- ♪
676
00:33:05,244 --> 00:33:06,834
- ♪
677
00:33:06,934 --> 00:33:09,314
- [sighs]
This was so good.
678
00:33:09,417 --> 00:33:11,557
- Thank you.
679
00:33:11,658 --> 00:33:13,998
- So...come on.
680
00:33:16,175 --> 00:33:17,485
- No.
681
00:33:17,589 --> 00:33:19,179
I have to go.
- Why?
682
00:33:21,417 --> 00:33:22,557
- Billy, I can't--
683
00:33:22,658 --> 00:33:24,238
- I have a feeling
you're going up to that place
684
00:33:24,348 --> 00:33:27,688
with those folks.
- No, I'm not.
685
00:33:27,796 --> 00:33:28,896
- Then where are you going?
686
00:33:29,003 --> 00:33:30,593
- I told you.
687
00:33:30,693 --> 00:33:32,763
For a drive.
688
00:33:32,865 --> 00:33:34,925
- What's the truth?
689
00:33:35,037 --> 00:33:37,687
- What are you doing?
- Nothing.
690
00:33:37,796 --> 00:33:38,926
- Well, it kind of sounds like
691
00:33:39,037 --> 00:33:41,617
you're acting like
the deputy with me.
692
00:33:41,727 --> 00:33:44,177
- No, I'm...I'm just trying to--
693
00:33:44,279 --> 00:33:46,759
- It sounds like you're
trying to interrogate me.
694
00:33:46,865 --> 00:33:48,515
- I'm just asking.
695
00:33:48,624 --> 00:33:50,494
- Well, why are you asking?
696
00:33:52,555 --> 00:33:54,415
- Well, we did just spend
a good night together.
697
00:33:54,520 --> 00:33:56,690
- [giggles] I know that.
698
00:33:56,796 --> 00:33:58,726
- I want you to stay.
699
00:33:58,831 --> 00:34:00,311
- I'm not a possession.
- Oh, I know.
700
00:34:00,417 --> 00:34:02,687
But I think you need
to be taken care of.
701
00:34:02,796 --> 00:34:04,446
- And you're gonna
take care of me?
702
00:34:04,555 --> 00:34:08,795
- I can.
- And how will you do that?
703
00:34:08,900 --> 00:34:11,930
- I'll move heaven
and earth for you.
704
00:34:12,037 --> 00:34:13,897
- You will?
- Yeah.
705
00:34:14,003 --> 00:34:16,113
- [chuckles]
Well, I don't--
706
00:34:16,210 --> 00:34:18,660
I don't know about that.
- Come on.
707
00:34:18,762 --> 00:34:20,562
- I'll tell you what.
708
00:34:20,658 --> 00:34:24,758
You take a nap, and
I'll think about it.
709
00:34:24,865 --> 00:34:25,995
- You're not gonna
sneak out of here?
710
00:34:26,106 --> 00:34:28,516
- No.
- You promise?
711
00:34:28,624 --> 00:34:31,384
- I promise.
712
00:34:31,486 --> 00:34:32,896
- Okay.
713
00:34:33,003 --> 00:34:36,043
- Okay.
I know you're tired.
714
00:34:36,141 --> 00:34:38,971
- Yeah. I need to shower.
715
00:34:39,072 --> 00:34:40,492
- Go get in the shower.
- I'm going.
716
00:34:40,589 --> 00:34:42,489
- Go. Go!
Go, go, go, go, go, go.
717
00:34:42,589 --> 00:34:44,969
- You're so beautiful.
- Thank you. Go.
718
00:34:45,072 --> 00:34:47,872
- Okay.
I'll be right back.
719
00:34:47,968 --> 00:34:53,898
- ♪
720
00:34:54,003 --> 00:34:56,113
- Hurry up.
- Yes, sir.
721
00:34:57,968 --> 00:34:59,828
- Hm.
722
00:34:59,934 --> 00:35:01,214
You're kinda cute.
723
00:35:01,313 --> 00:35:03,833
- I--I'm hurrying, sir.
724
00:35:03,934 --> 00:35:05,384
- How old are you?
725
00:35:05,486 --> 00:35:09,346
- We don't have an age
here at the Rakudushis.
726
00:35:09,451 --> 00:35:10,801
- Bullshit.
727
00:35:10,900 --> 00:35:12,620
We all got a age.
728
00:35:12,727 --> 00:35:15,107
- Well, I don't.
I'm sorry.
729
00:35:15,210 --> 00:35:18,280
- What is this?
It's good.
730
00:35:18,382 --> 00:35:20,522
- It's something the
Elder Mother makes.
731
00:35:20,624 --> 00:35:21,904
- Tastes like curry.
732
00:35:22,003 --> 00:35:24,563
- Yes.
733
00:35:24,658 --> 00:35:26,968
- You ever been in an orgy?
734
00:35:27,072 --> 00:35:28,622
[chuckles]
735
00:35:28,727 --> 00:35:30,107
- No, sir.
736
00:35:30,210 --> 00:35:31,490
- Surely you have.
737
00:35:31,589 --> 00:35:33,929
Ain't nothin' but
freaks around here.
738
00:35:34,037 --> 00:35:37,657
[laughs]
- Sir, um...
739
00:35:37,762 --> 00:35:38,972
- I'm sorry.
740
00:35:39,072 --> 00:35:42,212
Am I making you uncomfortable?
741
00:35:42,313 --> 00:35:45,493
- You? No, not at all.
742
00:35:45,589 --> 00:35:48,929
- [laughs] Good.
743
00:35:49,037 --> 00:35:55,417
- ♪
744
00:35:57,520 --> 00:36:00,590
- Let me ask you this question.
745
00:36:00,693 --> 00:36:03,423
- Okay, what is it?
746
00:36:03,520 --> 00:36:06,520
- What the hell does he
do to keep you all here, hm?
747
00:36:06,624 --> 00:36:08,184
- What do you mean?
748
00:36:10,555 --> 00:36:12,415
- I mean, do you wanna be here?
749
00:36:14,658 --> 00:36:16,658
- Yes.
750
00:36:16,762 --> 00:36:19,622
He is our leader.
751
00:36:19,727 --> 00:36:22,827
- [laughs]
752
00:36:24,451 --> 00:36:26,111
Shit.
753
00:36:26,210 --> 00:36:27,690
I need to get me some of that.
754
00:36:30,762 --> 00:36:33,242
- Some of what, sir?
755
00:36:33,348 --> 00:36:36,868
- Whatever damn jungle juice
he got y'all drinking.
756
00:36:36,968 --> 00:36:40,758
I wish I had a bunch of stupid
assholes following me around.
757
00:36:40,865 --> 00:36:42,345
You almost done?
758
00:36:42,451 --> 00:36:44,311
- Well, I--I probably
would go faster
759
00:36:44,417 --> 00:36:47,727
i-i-if you
weren't so close, sir.
760
00:36:47,831 --> 00:36:49,831
- [chuckles]
761
00:36:49,934 --> 00:36:54,114
Well, what's gonna happen
when I'm fucking you, huh?
762
00:36:54,210 --> 00:36:58,760
- Um...sir?
763
00:37:00,451 --> 00:37:03,491
Do you mind, please?
764
00:37:03,589 --> 00:37:05,589
- Yeah.
765
00:37:05,693 --> 00:37:08,593
You gettin' wet.
766
00:37:08,693 --> 00:37:10,043
I can tell.
767
00:37:10,141 --> 00:37:13,281
- Sir, I--I--I'm not gonna be
able to do this if--if you--
768
00:37:13,382 --> 00:37:17,872
if you--if you
don't sit over there.
769
00:37:17,968 --> 00:37:19,308
- Then hurry up, bitch!
770
00:37:20,417 --> 00:37:22,067
I ain't got all damn day.
771
00:37:22,175 --> 00:37:28,825
- ♪
772
00:37:33,934 --> 00:37:36,144
- I said hurry the fuck up.
773
00:37:36,244 --> 00:37:37,384
- [farts]
774
00:37:37,486 --> 00:37:42,306
- ♪
775
00:37:44,865 --> 00:37:45,865
- Oliver.
776
00:37:45,968 --> 00:37:50,688
- ♪
777
00:37:50,796 --> 00:37:52,206
- Yes, Sister?
778
00:37:52,313 --> 00:37:54,933
- She said she loves
you, but she's sorry.
779
00:37:55,037 --> 00:37:56,277
- What did they do to her?
780
00:37:58,382 --> 00:38:00,452
- Oliver...
- What did they do to her?
781
00:38:03,037 --> 00:38:05,657
- She's bruised up.
782
00:38:05,762 --> 00:38:07,492
And bleeding a lot.
783
00:38:07,589 --> 00:38:10,279
- Bleeding?
784
00:38:10,382 --> 00:38:12,382
- There were a few
men that raped her.
785
00:38:12,486 --> 00:38:15,106
- Raped her?
- Yes.
786
00:38:15,210 --> 00:38:17,040
- What--
- I'm sorry.
787
00:38:17,141 --> 00:38:18,731
- What's going on in this place?
788
00:38:18,831 --> 00:38:20,421
- I don't know.
789
00:38:20,520 --> 00:38:22,310
- I have to talk to her.
- You can't.
790
00:38:22,417 --> 00:38:24,797
- I have to!
- Listen to me.
791
00:38:24,900 --> 00:38:27,280
You will get us in trouble.
792
00:38:27,382 --> 00:38:28,902
That's why I didn't
wanna tell you.
793
00:38:29,003 --> 00:38:31,833
- Wait, wait, wait, wait, wait.
794
00:38:31,934 --> 00:38:34,764
Sisters, sister, Raku.
795
00:38:36,648 --> 00:38:38,038
Look, If I--
796
00:38:38,168 --> 00:38:40,928
- I will keep you posted
with how she's doing.
797
00:38:41,037 --> 00:38:42,307
- I'm gonna go crazy.
798
00:38:42,417 --> 00:38:44,867
- She just needs time.
799
00:38:44,968 --> 00:38:48,728
- ♪
800
00:38:48,831 --> 00:38:53,451
- If I do not talk to her--
- You have to calm down.
801
00:38:53,555 --> 00:38:55,305
- You want me to be calm?
802
00:38:55,417 --> 00:38:57,107
- Promise me.
- Do you want me to be calm?
803
00:38:57,210 --> 00:38:58,240
- Be calm.
804
00:39:00,520 --> 00:39:02,350
Promise me, Oliver.
805
00:39:02,451 --> 00:39:03,521
- All right, all
right, okay, okay.
806
00:39:03,624 --> 00:39:06,764
- Promise.
- I will. Okay? I will.
807
00:39:06,865 --> 00:39:09,345
Bye. Get out of here.
808
00:39:11,037 --> 00:39:12,067
Damn it.
809
00:39:12,175 --> 00:39:18,275
- ♪
810
00:39:32,106 --> 00:39:36,136
♪
811
00:39:43,244 --> 00:39:45,424
- [knocking at door]
812
00:39:49,451 --> 00:39:51,311
- Hey.
What are you doing here?
813
00:39:53,451 --> 00:39:55,661
- MALCOLM: Can I come in?
- Yeah.
814
00:39:55,762 --> 00:40:01,692
- ♪
815
00:40:05,727 --> 00:40:11,177
♪
816
00:40:11,279 --> 00:40:13,179
- What are you doing here?
817
00:40:13,279 --> 00:40:14,619
Are you okay?
818
00:40:14,727 --> 00:40:19,377
- This is bad.
- Okay. How bad?
819
00:40:19,486 --> 00:40:21,346
- I think she's
going to the police.
820
00:40:21,451 --> 00:40:23,561
- Malcolm, what did you do?
821
00:40:23,658 --> 00:40:26,488
- She was grabbing me and...
- [sighs]
822
00:40:26,589 --> 00:40:28,449
- And I pushed her off of me,
and she hit her head.
823
00:40:28,555 --> 00:40:30,615
[coughs]
It was an accident.
824
00:40:30,727 --> 00:40:32,037
- Well, is--is she okay?
- Yeah.
825
00:40:32,141 --> 00:40:33,351
- Are you sure?
- Yes.
826
00:40:33,451 --> 00:40:35,831
- Okay.
This is not good.
827
00:40:35,934 --> 00:40:37,494
- No.
828
00:40:37,589 --> 00:40:39,969
- None of this is good.
- I know.
829
00:40:41,451 --> 00:40:43,041
- Why are you here?
Shouldn't you be at work?
830
00:40:43,141 --> 00:40:44,731
- I got suspended.
831
00:40:44,831 --> 00:40:46,211
- Are you serious?
832
00:40:46,313 --> 00:40:48,353
- They know.
833
00:40:48,451 --> 00:40:49,971
- He told them?
834
00:40:50,072 --> 00:40:51,282
- I think so.
835
00:40:51,382 --> 00:40:52,932
- [sighs] Shit.
836
00:40:56,865 --> 00:40:58,445
This is bad.
837
00:40:58,555 --> 00:41:00,795
- It's okay.
- No, it's not.
838
00:41:00,900 --> 00:41:02,620
Too much damage.
Too many bodies in the street.
839
00:41:02,727 --> 00:41:04,897
- Hey, it--it's--
- No, what? What?
840
00:41:07,796 --> 00:41:09,796
- It's all worth it if
I can be with you, okay?
841
00:41:09,900 --> 00:41:11,350
- No, Malcolm, please--
- I mean it.
842
00:41:11,451 --> 00:41:13,421
- This is not good.
843
00:41:13,520 --> 00:41:15,800
I never wanted to hurt anybody.
- And you think I did?
844
00:41:15,900 --> 00:41:18,900
- No, I mean, it's
just--it's just...
845
00:41:19,003 --> 00:41:20,803
[sighs]
846
00:41:20,900 --> 00:41:23,240
- I know what you mean.
- I need a drink.
847
00:41:23,348 --> 00:41:28,728
- ♪
848
00:41:30,831 --> 00:41:32,041
- [sighs]
849
00:41:32,141 --> 00:41:38,111
- ♪
850
00:41:45,451 --> 00:41:47,211
- This early?
851
00:41:47,313 --> 00:41:49,243
- Are there problems on a clock?
852
00:41:49,348 --> 00:41:51,208
- Guess not.
- No, okay?
853
00:41:51,313 --> 00:41:54,143
- Can I have one?
- Yes, please.
854
00:41:54,244 --> 00:41:56,384
- [sighing]
- [clink]
855
00:41:58,141 --> 00:42:00,691
- Oh, okay, so I see you're
making yourself comfortable.
856
00:42:00,796 --> 00:42:02,416
- I'm making myself at home.
857
00:42:03,968 --> 00:42:05,828
- That, we need to talk about.
- I know.
858
00:42:05,934 --> 00:42:07,904
- I have my son to worry about--
- I know, I know.
859
00:42:09,658 --> 00:42:12,068
I'll just go to a hotel.
860
00:42:12,175 --> 00:42:13,655
- Are you sure it's over?
861
00:42:16,486 --> 00:42:18,416
- You should've seen
the look on her face.
862
00:42:18,520 --> 00:42:20,180
- [sighs] I don't want to.
863
00:42:20,279 --> 00:42:22,349
- I know she was your friend.
864
00:42:22,451 --> 00:42:23,831
- I can't even think
about that right now.
865
00:42:26,244 --> 00:42:28,424
- I know. I get it.
866
00:42:28,520 --> 00:42:30,660
- I just need to, uh...
867
00:42:30,762 --> 00:42:31,972
- What?
868
00:42:32,072 --> 00:42:34,422
- ♪
869
00:42:34,520 --> 00:42:35,760
- Don't move.
- Andrew, come on, man.
870
00:42:35,865 --> 00:42:37,445
- Get on your knees.
- Andrew--
871
00:42:37,555 --> 00:42:39,865
- Do I look like I'm
playing with you?
872
00:42:39,968 --> 00:42:41,968
- Andrew, please don't do this.
- Shut up!
873
00:42:42,072 --> 00:42:44,932
Take the cuffs off his
belt and cuff him--now!
874
00:42:45,037 --> 00:42:46,067
- Okay, okay.
875
00:42:46,175 --> 00:42:48,555
- ♪
876
00:42:48,658 --> 00:42:51,798
- Hurry up!
- Okay, okay! [sobs]
877
00:42:51,900 --> 00:42:53,310
- Come on, man,
what are you doing?
878
00:42:53,417 --> 00:42:54,757
- What the hell are
you doing, Malcolm?
879
00:42:54,865 --> 00:42:56,305
Why you here?
- I--I just--
880
00:42:56,417 --> 00:42:58,897
- I--I--I--I just what?
You always running your mouth.
881
00:42:59,003 --> 00:43:01,733
I'm ready for you to
explain to me, so go ahead.
882
00:43:01,831 --> 00:43:03,591
- I'm sorry, man.
- So now you're sorry.
883
00:43:03,693 --> 00:43:05,313
- Yes.
- Andrew, please don't do this.
884
00:43:05,417 --> 00:43:07,587
Please...
- You better shut up.
885
00:43:11,244 --> 00:43:12,594
I wanna know how
all this started.
886
00:43:12,693 --> 00:43:14,183
- I--
- I--I what?
887
00:43:14,279 --> 00:43:16,039
Tell me! Talk!
- Andrew--
888
00:43:16,141 --> 00:43:18,421
- Don't say my fucking name!
889
00:43:18,520 --> 00:43:20,140
Tell me.
890
00:43:20,244 --> 00:43:22,384
- What do you wanna know?
891
00:43:22,486 --> 00:43:25,516
- Did she come on to you?
892
00:43:25,624 --> 00:43:28,184
- No.
- Oh, okay, she didn't.
893
00:43:28,279 --> 00:43:30,419
- No. I came after her.
- Right.
894
00:43:30,520 --> 00:43:31,970
So you telling me
that you that weak--
895
00:43:32,072 --> 00:43:33,352
- [sobs]
896
00:43:33,451 --> 00:43:36,421
- --that you would fall for
a lowlife scumbag like him?
897
00:43:36,520 --> 00:43:38,110
- [sobbing] No, you
were gone a lot.
898
00:43:40,175 --> 00:43:41,755
You were gone a lot.
899
00:43:41,865 --> 00:43:43,345
- You're trying
to say it's my fault?
900
00:43:43,451 --> 00:43:44,871
- No, that's not
what I was trying to say.
901
00:43:44,968 --> 00:43:46,758
I'm not saying that.
- So what are you saying, Sarah?
902
00:43:46,865 --> 00:43:48,485
What the fuck are you saying?
903
00:43:48,589 --> 00:43:50,309
- [sobbing] I'm saying that...
904
00:43:50,417 --> 00:43:52,617
I was lonely, and he was there.
905
00:43:52,727 --> 00:43:54,867
- He was there.
[laughs]
906
00:43:54,968 --> 00:43:56,278
He was there?
907
00:43:56,382 --> 00:43:57,592
- [sobs]
908
00:43:57,693 --> 00:43:59,113
- You triflin'.
909
00:43:59,210 --> 00:44:01,070
- I'm so sorry.
- ANDREW: And you ain't shit.
910
00:44:01,175 --> 00:44:02,755
- I'm so sorry.
- ANDREW: You ain't sorry,
911
00:44:02,865 --> 00:44:04,865
'cause look how quick you
moved this dude up in my house.
912
00:44:04,968 --> 00:44:07,138
You just couldn't wait to get
this motherfucker up in here.
913
00:44:07,244 --> 00:44:09,384
- [sobbing] No, that's
not what happened, no.
914
00:44:09,486 --> 00:44:11,656
- Then why the fuck
is he here, Sarah?
915
00:44:11,762 --> 00:44:13,622
- You said you weren't
coming back.
916
00:44:13,727 --> 00:44:15,177
- Oh, I'm definitely
not coming back.
917
00:44:15,279 --> 00:44:16,689
- [sobs]
918
00:44:16,796 --> 00:44:18,306
- So you're gonna move
this motherfucker up in here
919
00:44:18,417 --> 00:44:20,207
with my son?
- No, no.
920
00:44:20,313 --> 00:44:21,493
- What the fuck do you mean no?
921
00:44:21,589 --> 00:44:22,899
I'm sitting up here,
looking at him.
922
00:44:23,003 --> 00:44:24,623
- He does not live here!
- ANDREW: I can't tell.
923
00:44:24,727 --> 00:44:27,207
He's sitting
all up in my chair,
924
00:44:27,313 --> 00:44:29,623
drinking my
motherfucking Scotch.
925
00:44:29,727 --> 00:44:30,897
- I'm sorry. I'm sorry.
926
00:44:31,003 --> 00:44:32,833
- Say you sorry one more
time and I swear to god,
927
00:44:32,934 --> 00:44:34,564
I'mma put one in you.
- What you gonna do?
928
00:44:34,658 --> 00:44:36,488
- Shut up, shut up!
- No, I want him to tell me!
929
00:44:36,589 --> 00:44:37,799
- You better listen to her, boy.
930
00:44:37,900 --> 00:44:39,620
- Take these cuffs off me.
I'm getting out of here.
931
00:44:39,727 --> 00:44:41,377
- You ain't going nowhere.
932
00:44:41,486 --> 00:44:42,756
- You better take
these cuffs off me--
933
00:44:42,865 --> 00:44:44,445
- Or what?
What you gonna do?
934
00:44:44,555 --> 00:44:46,585
- What you gonna do?
Kill us?
935
00:44:46,693 --> 00:44:48,003
- You goddamn right.
936
00:44:48,106 --> 00:44:51,896
- ♪
62981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.