All language subtitles for Ruthless.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,724 --> 00:00:04,034 - MALE ANNOUNCER: This program is rated TV-MA-LV, 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,207 and is intended for mature audiences. 3 00:00:05,310 --> 00:00:06,760 Viewer discretion is advised. 4 00:00:06,862 --> 00:00:10,832 - I shouldn't have left here. I will accept my punishment. 5 00:00:10,931 --> 00:00:13,101 - DIKAHN: Previously on "Ruthless." 6 00:00:13,206 --> 00:00:14,856 - You can go. - Where am I going? 7 00:00:14,965 --> 00:00:16,855 - You're gonna kill your wife. 8 00:00:16,965 --> 00:00:19,235 - I told him that I think he should take one of the woman 9 00:00:19,344 --> 00:00:20,904 as his wife. - Why would he do that? 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,620 - I want to leave too. 11 00:00:22,724 --> 00:00:24,454 - Don't talk to me. 12 00:00:24,551 --> 00:00:26,141 - I wrote that letter. 13 00:00:26,241 --> 00:00:28,071 - Dikahn, you and I want the best for him. 14 00:00:28,172 --> 00:00:29,832 - I've always been his right hand. 15 00:00:29,931 --> 00:00:32,341 And I always will. 16 00:00:32,448 --> 00:00:34,208 - Your Highest, man! Tell him I'm here and do it now! 17 00:00:34,310 --> 00:00:36,030 - Where's the girl? - You wanna see her? 18 00:00:36,137 --> 00:00:37,617 I'll show her to you right now. 19 00:00:38,896 --> 00:00:40,856 - ♪ 20 00:00:40,965 --> 00:00:42,165 - There it is. 21 00:00:44,758 --> 00:00:45,828 Come on. Come see. 22 00:00:45,931 --> 00:00:51,901 - ♪ 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 - Scared to look? You scared to look, big boy? 24 00:00:56,068 --> 00:00:57,308 Go ahead, have a look. 25 00:00:57,413 --> 00:00:59,453 [laughs] 26 00:00:59,551 --> 00:01:02,001 - [breathes heavily] 27 00:01:02,103 --> 00:01:05,863 - [laughs] Look at your fucking face. 28 00:01:05,965 --> 00:01:08,615 You're too damn big to be that scared. 29 00:01:08,724 --> 00:01:09,974 - Where!? Where is she!? 30 00:01:10,068 --> 00:01:11,898 - Whoa, you're feisty, huh!? What, do you wanna fight? 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,830 You wanna fight, huh? 32 00:01:13,931 --> 00:01:16,311 Is that what you wanna do? 33 00:01:16,413 --> 00:01:18,173 Let me ask you a question. 34 00:01:18,275 --> 00:01:20,205 That man in there know that you out here asking about her? 35 00:01:22,310 --> 00:01:26,280 Yeah. I didn't think so. 36 00:01:26,379 --> 00:01:29,099 So I suggest you mind your own damn business. 37 00:01:31,344 --> 00:01:33,724 Keep your big mouth shut. 38 00:01:33,827 --> 00:01:36,827 You tell these jokers out here to open up this damn gate before 39 00:01:36,931 --> 00:01:38,591 I drive right through it. 40 00:01:38,689 --> 00:01:48,309 - ♪ 41 00:01:48,413 --> 00:01:49,833 - Finally. 42 00:01:49,931 --> 00:01:51,451 - How are you, Lilo? 43 00:01:51,551 --> 00:01:53,341 - [chuckles] 44 00:01:53,448 --> 00:01:57,278 - ♪ 45 00:01:57,379 --> 00:02:01,719 - Well...if it isn't "Dick-ahn." 46 00:02:01,827 --> 00:02:03,407 Bottom bitch. 47 00:02:03,517 --> 00:02:07,617 They told me you like to lick dick, spit and shine. 48 00:02:07,724 --> 00:02:09,344 - Walk away, soldier. 49 00:02:11,620 --> 00:02:13,100 - Your soldiers should be wearing feathers, man. 50 00:02:13,206 --> 00:02:14,716 You heard him, Kunta. 51 00:02:16,620 --> 00:02:17,720 - Walk away. 52 00:02:23,724 --> 00:02:25,344 - Better watch these black dogs, man. 53 00:02:29,724 --> 00:02:31,624 I gotta talk to Tyrone. 54 00:02:31,724 --> 00:02:32,904 - The Highest is resting. 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,590 - That's what you said last time. 56 00:02:35,689 --> 00:02:37,379 - Well, what is it? Maybe I can help you. 57 00:02:37,482 --> 00:02:38,832 - No. 58 00:02:38,931 --> 00:02:41,791 You can't help me with shit. 59 00:02:41,896 --> 00:02:43,826 Open up this fucking gate. 60 00:02:43,931 --> 00:02:45,211 - What is it? 61 00:02:45,310 --> 00:02:47,170 - LILO: [chuckles] - What do you need? 62 00:02:47,275 --> 00:02:49,235 - I told you, I gotta talk to him. 63 00:02:49,344 --> 00:02:52,384 - Why is this...always a problem with you, Lilo? 64 00:02:52,482 --> 00:02:54,722 - Man, you know that bitch you gave me last night? 65 00:02:54,827 --> 00:02:56,587 Bitch was horrible. 66 00:02:56,689 --> 00:02:57,999 - What? - Yeah. 67 00:02:58,103 --> 00:03:00,283 She been ran all up in. 68 00:03:00,379 --> 00:03:03,339 Pussy wider than a tugboat. 69 00:03:03,448 --> 00:03:04,928 - That's impossible. - [chuckles] 70 00:03:05,034 --> 00:03:07,344 - Our girls here don't have sex. 71 00:03:07,448 --> 00:03:10,168 - Yeah, well, this one is having sex with a damn mule. 72 00:03:16,172 --> 00:03:17,312 - I'll fix it. 73 00:03:17,413 --> 00:03:18,763 - Yeah, well, I like 'em young and tight. 74 00:03:18,862 --> 00:03:19,902 - We got more. 75 00:03:20,000 --> 00:03:22,690 - You got two days to get me a new group, 76 00:03:22,793 --> 00:03:24,593 or all this right here? 77 00:03:24,689 --> 00:03:27,309 All this shit is gonna be a problem. 78 00:03:27,413 --> 00:03:29,723 - Yes, Mr. Lilo. - Yeah. 79 00:03:29,827 --> 00:03:31,617 And you make sure the next time that I come here, 80 00:03:31,724 --> 00:03:34,174 they let me in when I show up at the fucking gate. 81 00:03:34,275 --> 00:03:35,855 - Will do. 82 00:03:35,965 --> 00:03:38,995 - Good, 'cause all this? [chuckles] 83 00:03:39,103 --> 00:03:41,033 Case you forgot, it's all mine. 84 00:03:41,137 --> 00:03:42,927 Shit. 85 00:03:43,034 --> 00:03:44,594 - I know. 86 00:03:44,689 --> 00:03:48,139 - So I will have you and him back in prison. 87 00:03:51,103 --> 00:03:52,973 - Yes, sir. 88 00:03:53,068 --> 00:03:55,408 - I am a parole officer. 89 00:03:55,517 --> 00:03:57,517 I'll shut this whole shit down in a minute. 90 00:03:59,758 --> 00:04:02,208 - We know, sir. 91 00:04:02,310 --> 00:04:03,760 - [chuckles] Good. 92 00:04:06,586 --> 00:04:10,966 Now get your shit together... nigger. 93 00:04:11,068 --> 00:04:12,338 - Will do, sir. 94 00:04:19,275 --> 00:04:21,755 - ♪ 95 00:04:21,862 --> 00:04:23,342 - Like a good field negro. 96 00:04:24,931 --> 00:04:26,281 - [sighs] 97 00:04:29,379 --> 00:04:30,759 - [starts car] 98 00:04:30,862 --> 00:04:32,622 - [tires screeching] 99 00:04:37,206 --> 00:04:40,236 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 100 00:04:40,344 --> 00:04:42,244 ♪ Feel the angels, but the demons with me ♪ 101 00:04:42,344 --> 00:04:45,664 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 102 00:04:45,758 --> 00:04:47,758 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 103 00:04:47,862 --> 00:04:49,902 ♪ When the sun go down 104 00:04:50,000 --> 00:04:53,620 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 105 00:04:53,724 --> 00:04:55,524 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 106 00:04:55,620 --> 00:04:56,970 ♪ You best salute me 107 00:04:57,068 --> 00:04:59,688 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 108 00:04:59,793 --> 00:05:02,483 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 109 00:05:02,586 --> 00:05:05,686 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 110 00:05:05,793 --> 00:05:08,003 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 111 00:05:08,103 --> 00:05:09,933 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 112 00:05:10,034 --> 00:05:12,344 - ♪ When the sun go down ♪ 113 00:05:12,448 --> 00:05:14,518 - [clanking, thudding] 114 00:05:18,448 --> 00:05:24,098 - ["Un bel di vedremo" from "Madama Butterfly" plays] 115 00:05:24,206 --> 00:05:26,446 ♪ 116 00:05:26,551 --> 00:05:28,211 ♪ Tutto questo avverá 117 00:05:28,310 --> 00:05:33,030 ♪ Te lo prometto 118 00:05:33,137 --> 00:05:38,997 ♪ Tienti la tua paura 119 00:05:40,172 --> 00:05:44,792 ♪ Io con sicura fede 120 00:05:44,896 --> 00:05:46,826 - Just a moment. 121 00:05:46,931 --> 00:05:48,831 - ♪ Lo aspetto! 122 00:05:48,931 --> 00:05:51,621 - Ah, I love this part. 123 00:05:53,896 --> 00:05:56,826 Isn't it rich? 124 00:05:56,931 --> 00:05:58,031 - Yes. 125 00:05:59,827 --> 00:06:02,927 - You don't have an appreciation for opera. 126 00:06:03,034 --> 00:06:03,934 - No, sir. 127 00:06:04,034 --> 00:06:06,554 - HIGHEST: Well, you must. 128 00:06:06,655 --> 00:06:08,405 - I'm sure you will teach me. 129 00:06:08,517 --> 00:06:10,517 - I will teach you everything. 130 00:06:10,620 --> 00:06:13,070 - Thank you. - Hm. 131 00:06:14,793 --> 00:06:16,723 Isn't it sad? 132 00:06:16,827 --> 00:06:18,277 - Sir? 133 00:06:18,379 --> 00:06:20,029 - This song. 134 00:06:20,137 --> 00:06:23,207 It's about a woman looking for the love of her life. 135 00:06:23,310 --> 00:06:25,590 - Yes, that is sad. - HIGHEST: Yeah. 136 00:06:27,275 --> 00:06:29,135 Love makes people do... 137 00:06:29,241 --> 00:06:32,101 the strangest things. 138 00:06:32,206 --> 00:06:35,166 - Yes. 139 00:06:35,275 --> 00:06:36,895 - Have you ever loved a woman? 140 00:06:38,758 --> 00:06:41,618 - You've never asked me that. 141 00:06:41,724 --> 00:06:45,074 - Because it never mattered until now. 142 00:06:45,172 --> 00:06:47,452 - Why now? 143 00:06:47,551 --> 00:06:52,101 - Your heart. It's beating differently. 144 00:06:52,206 --> 00:06:53,756 - I don't understand. 145 00:06:55,206 --> 00:06:57,336 - Who is she? 146 00:06:57,448 --> 00:06:59,828 - Who's who? 147 00:06:59,931 --> 00:07:04,481 - The woman who's got your attention. 148 00:07:04,586 --> 00:07:06,656 - I don't know what you mean. 149 00:07:06,758 --> 00:07:08,968 - ["Un bel di vedremo" continues to play] 150 00:07:17,000 --> 00:07:20,380 - Okay. 151 00:07:20,482 --> 00:07:23,932 - I'm sorry, Your Highest. 152 00:07:24,034 --> 00:07:25,904 - That was disappointing. 153 00:07:28,448 --> 00:07:29,928 - What's that, sir? 154 00:07:32,310 --> 00:07:34,210 - Did he leave? 155 00:07:34,310 --> 00:07:36,240 - Yes. 156 00:07:36,344 --> 00:07:37,794 - Good. 157 00:07:40,586 --> 00:07:43,206 - Are you sure he's gonna do it? 158 00:07:43,310 --> 00:07:44,720 - It is the only way to stay. 159 00:07:47,206 --> 00:07:49,516 [grunts] 160 00:07:49,620 --> 00:07:51,900 - How do you... 161 00:07:52,000 --> 00:07:54,310 - HIGHEST: What? 162 00:07:54,413 --> 00:07:56,383 - You know people so well. - HIGHEST: Hm. 163 00:07:56,482 --> 00:07:58,382 Well, I'm the Highest. 164 00:07:58,482 --> 00:08:00,312 - Yes, you are. 165 00:08:00,413 --> 00:08:03,003 - You didn't think he would come back? 166 00:08:03,103 --> 00:08:07,863 - I didn't. - Well, he's going to kill her. 167 00:08:07,965 --> 00:08:10,165 - I hope so. 168 00:08:10,275 --> 00:08:12,685 - HIGHEST: And then he'll be back in the fold. 169 00:08:12,793 --> 00:08:14,073 - Yes. 170 00:08:14,172 --> 00:08:16,072 - You know, I haven't done my magic today. 171 00:08:18,793 --> 00:08:20,143 - I'm proud of you. 172 00:08:20,241 --> 00:08:22,621 - I am not like a mortal man. 173 00:08:22,724 --> 00:08:24,904 It doesn't make me. I make it. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,690 - Yes. Of course. 175 00:08:26,793 --> 00:08:28,483 - You don't have to worry about me. 176 00:08:28,586 --> 00:08:31,066 - I just love you. - Hm. 177 00:08:32,620 --> 00:08:36,830 Yes, that is clear. That is clear. 178 00:08:38,965 --> 00:08:41,375 - Is there anything I can get for you? 179 00:08:41,482 --> 00:08:43,172 - No. 180 00:08:43,275 --> 00:08:46,135 I would like to meditate. 181 00:08:46,241 --> 00:08:49,861 - Yes, Your Highest. 182 00:08:49,965 --> 00:08:52,995 - Let me know when he returns. 183 00:08:53,103 --> 00:08:54,413 - Yes. 184 00:08:54,517 --> 00:08:55,997 - HIGHEST: Dikahn? 185 00:08:58,586 --> 00:09:01,896 I can smell her on you when you come to me. 186 00:09:02,000 --> 00:09:04,690 - ♪ 187 00:09:04,793 --> 00:09:07,103 - I will wait for you to tell me the truth... 188 00:09:07,206 --> 00:09:11,096 because lying is not the Rakudushis' way. 189 00:09:11,206 --> 00:09:23,096 - ♪ 190 00:09:24,482 --> 00:09:26,002 - [door shuts] 191 00:09:26,103 --> 00:09:30,073 - ♪ 192 00:09:32,344 --> 00:09:44,284 - ♪ 193 00:09:45,862 --> 00:09:48,342 - Who can give me five? Who can give me another one? 194 00:09:48,448 --> 00:09:49,618 Who can give me 10? 195 00:09:49,724 --> 00:09:50,904 Who can hop on one leg? 196 00:09:51,000 --> 00:09:52,380 Who can hop on the other leg? 197 00:09:52,482 --> 00:09:54,102 Uh, who can skip? 198 00:09:54,206 --> 00:09:55,476 [laughs] 199 00:09:55,586 --> 00:09:56,786 - CHILDREN: [giggling] 200 00:09:56,896 --> 00:09:58,236 - HIGHEST: Ah, you guys are too much. 201 00:09:58,344 --> 00:09:59,694 - CHILDREN: [laughing] 202 00:09:59,793 --> 00:10:01,623 - HIGHEST: Keep skipping. Keep coming. Keep going. 203 00:10:01,724 --> 00:10:02,864 What about the other leg? 204 00:10:02,965 --> 00:10:04,235 What about this leg? What about two legs? 205 00:10:04,344 --> 00:10:08,144 - Oh, I just love to see that. 206 00:10:08,241 --> 00:10:11,451 The way the children laugh when they're with you. 207 00:10:11,551 --> 00:10:13,451 - Uh, yes, it is wonderful. 208 00:10:13,551 --> 00:10:14,661 - Come along. 209 00:10:14,758 --> 00:10:17,068 Run along to school, children. 210 00:10:17,172 --> 00:10:18,212 [laughs] 211 00:10:18,310 --> 00:10:19,860 - We'll see you later, children. 212 00:10:19,965 --> 00:10:21,305 - CHILD: Bye! - CHILD: Bye! 213 00:10:21,413 --> 00:10:23,903 - Bye! 214 00:10:24,000 --> 00:10:25,520 - MARVA: [sighs] 215 00:10:25,620 --> 00:10:28,480 - Elder Mother? - Yes, Your Highest? 216 00:10:28,586 --> 00:10:31,516 - Where's Ruth? 217 00:10:31,620 --> 00:10:34,520 - Ruth should be in the kitchen now. 218 00:10:34,620 --> 00:10:36,100 - Very well. 219 00:10:36,206 --> 00:10:38,586 - Is there something I can do for you? 220 00:10:38,689 --> 00:10:40,689 - No, no. - I'll get her? 221 00:10:40,793 --> 00:10:42,523 - No, no. I need to speak with her. 222 00:10:42,620 --> 00:10:44,000 - Are you sure? - I'm sure. 223 00:10:44,103 --> 00:10:46,033 - I can go get her. - No, no, no. 224 00:10:46,137 --> 00:10:48,617 I can get her. 225 00:10:48,724 --> 00:10:50,624 - Yes, Your Highest. 226 00:10:50,724 --> 00:10:52,314 - You take care of the children. 227 00:10:52,413 --> 00:10:54,763 - Yes, Your Highest. 228 00:10:54,862 --> 00:10:59,662 - ♪ 229 00:11:02,655 --> 00:11:13,585 - ♪ 230 00:11:13,689 --> 00:11:15,169 - Good morning. 231 00:11:15,275 --> 00:11:23,205 - ♪ 232 00:11:23,310 --> 00:11:25,210 - [sighs] 233 00:11:26,896 --> 00:11:38,826 - ♪ 234 00:11:43,068 --> 00:11:45,068 - [sighs] 235 00:11:45,172 --> 00:11:52,002 - ♪ 236 00:11:52,103 --> 00:11:54,553 - So you're not speaking to me? 237 00:11:54,655 --> 00:11:56,335 - Just fix the toilet. 238 00:11:56,448 --> 00:12:07,688 - ♪ 239 00:12:09,379 --> 00:12:10,969 - It is fixed. 240 00:12:13,172 --> 00:12:15,412 - I just tried to flush it. It's not fixed. 241 00:12:15,517 --> 00:12:17,897 - I drained it. 242 00:12:18,000 --> 00:12:19,310 - What are you doing? 243 00:12:20,965 --> 00:12:24,545 - ♪ 244 00:12:24,655 --> 00:12:25,895 - I told you I would get it. 245 00:12:26,000 --> 00:12:27,550 - It was water in the toilet. 246 00:12:27,655 --> 00:12:30,405 - No. I drained it. This is all pure. 247 00:12:32,758 --> 00:12:34,688 - You're an asshole. You know that? 248 00:12:34,793 --> 00:12:36,623 You're an asshole. This--this makes you happy? 249 00:12:36,724 --> 00:12:38,594 - No, Lynn. - Oh, it must. 250 00:12:38,689 --> 00:12:40,589 - You wouldn't do it. 251 00:12:40,689 --> 00:12:42,339 - You think you're so smart. 252 00:12:42,448 --> 00:12:43,588 - Lynn? 253 00:12:43,689 --> 00:12:45,339 - Do you know what that's gonna tell you? 254 00:12:45,448 --> 00:12:47,308 - I'll know in a second. 255 00:12:47,413 --> 00:12:48,763 - Go ahead. 256 00:12:49,793 --> 00:12:51,483 - It's blue. 257 00:12:51,586 --> 00:12:54,826 That's cocaine. 258 00:12:54,931 --> 00:12:57,901 - Well, there's a color for every drug. 259 00:12:58,000 --> 00:12:59,900 - That's all I needed to see. - You think? 260 00:13:00,896 --> 00:13:02,276 - BRIAN: You wanna tell me? 261 00:13:04,000 --> 00:13:05,930 - What you wanna know, Brian? Hm? 262 00:13:06,034 --> 00:13:07,904 The heroin? The pills? 263 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 The coke? The booze? 264 00:13:10,103 --> 00:13:11,413 - Are you trying to kill yourself? 265 00:13:11,517 --> 00:13:13,237 - Are you trying to make me? 266 00:13:13,344 --> 00:13:15,484 - I love you. 267 00:13:15,586 --> 00:13:17,616 - No, you don't love me. 268 00:13:17,724 --> 00:13:18,794 - What did they do to you? 269 00:13:18,896 --> 00:13:21,236 - What are you talking about? 270 00:13:21,344 --> 00:13:22,764 - You went there. 271 00:13:22,862 --> 00:13:24,482 We were doing great. 272 00:13:24,586 --> 00:13:26,546 And you changed. 273 00:13:26,655 --> 00:13:27,925 What did they do to you? 274 00:13:28,034 --> 00:13:30,074 - They? No, no, no, no. 275 00:13:30,172 --> 00:13:33,172 See, they didn't do anything. 276 00:13:33,275 --> 00:13:34,305 - Lynn... 277 00:13:34,413 --> 00:13:39,243 - Look, you got your drug test, all right? 278 00:13:39,344 --> 00:13:42,284 - Yes, I did. 279 00:13:42,379 --> 00:13:44,409 - Go to work. 280 00:13:44,517 --> 00:13:45,447 - We're going to talk to someone. 281 00:13:45,551 --> 00:13:47,791 - I'm not talking to a fucking shrink. 282 00:13:47,896 --> 00:13:50,616 - Although that's not a bad idea... 283 00:13:50,724 --> 00:13:52,004 I was talking about your mother. 284 00:13:52,103 --> 00:13:52,973 - Excuse me? - BRIAN: Yes. 285 00:13:53,068 --> 00:13:54,588 - What? - And your father. 286 00:13:54,689 --> 00:13:55,929 - No, no, no. Get the-- 287 00:13:56,034 --> 00:13:57,694 get the fuck out of here right now. 288 00:13:57,793 --> 00:13:59,553 - Get dressed. - Get out, Brian! 289 00:13:59,655 --> 00:14:06,235 - ♪ 290 00:14:07,482 --> 00:14:14,692 - ♪ 291 00:14:14,793 --> 00:14:17,313 - Get up. 292 00:14:17,413 --> 00:14:18,663 What are you doing? 293 00:14:18,758 --> 00:14:20,028 - Elder Mother... 294 00:14:21,827 --> 00:14:23,547 - What are you doing? 295 00:14:23,655 --> 00:14:25,475 - She just needed some water. 296 00:14:25,586 --> 00:14:27,656 - She can't get her own water? 297 00:14:27,758 --> 00:14:28,968 - Well, she's-- 298 00:14:29,068 --> 00:14:31,688 - She has to get up. 299 00:14:31,793 --> 00:14:34,033 - [smack] - [moans] 300 00:14:34,137 --> 00:14:36,547 - She has to get up. 301 00:14:36,655 --> 00:14:41,545 - [cries] 302 00:14:41,655 --> 00:14:43,475 Yes, Elder Mother. 303 00:14:43,586 --> 00:14:45,686 - MARVA: Don't help her. 304 00:14:45,793 --> 00:14:47,283 - Yes, Elder Mother. 305 00:14:49,517 --> 00:14:50,997 - Stand up! 306 00:14:51,103 --> 00:14:56,103 - ♪ 307 00:14:56,206 --> 00:14:58,276 - You go to the washroom to do your chores. 308 00:15:00,482 --> 00:15:02,762 Do you wanna go to the punishment trailer? 309 00:15:02,862 --> 00:15:04,142 - No, Elder Mother. 310 00:15:04,241 --> 00:15:07,901 - MARVA: Then get out of here and get to your chores. 311 00:15:08,000 --> 00:15:09,590 - Yes, Elder Mother. 312 00:15:09,689 --> 00:15:21,619 - ♪ 313 00:15:26,793 --> 00:15:28,523 - Good morning. 314 00:15:30,379 --> 00:15:31,999 You can't speak? 315 00:15:33,689 --> 00:15:35,409 Get up. 316 00:15:35,517 --> 00:15:36,827 - [struggles to breathe] 317 00:15:36,931 --> 00:15:38,831 - Get up. 318 00:15:38,931 --> 00:15:42,551 I don't want any tears. 319 00:15:42,655 --> 00:15:46,585 No one told you to drink bleach. 320 00:15:46,689 --> 00:15:48,899 Are you stupid or something? 321 00:15:51,379 --> 00:15:54,759 Answer me. Are you stupid? 322 00:15:54,862 --> 00:15:56,522 - [struggles to breathe] 323 00:15:56,620 --> 00:15:58,720 - Oh, you can't talk? 324 00:15:58,827 --> 00:16:02,407 Well, there's plenty of bleach here for you to drink 325 00:16:02,517 --> 00:16:04,307 if you like. 326 00:16:04,413 --> 00:16:06,553 Now get up! 327 00:16:06,655 --> 00:16:08,165 What is that? 328 00:16:11,551 --> 00:16:13,241 Did you throw up!? 329 00:16:16,275 --> 00:16:18,475 What is that black stuff? 330 00:16:21,137 --> 00:16:23,067 Where did you get the charcoal? 331 00:16:25,034 --> 00:16:26,524 Answer me, girl! 332 00:16:28,034 --> 00:16:29,694 Answer me. 333 00:16:34,275 --> 00:16:36,275 - It's not charcoal. 334 00:16:36,379 --> 00:16:41,449 - I know charcoal when I see it. 335 00:16:41,551 --> 00:16:42,661 - It's... 336 00:16:42,758 --> 00:16:45,518 - Don't you lie. 337 00:16:45,620 --> 00:16:48,380 - I got it off the grill. 338 00:16:48,482 --> 00:16:51,932 - And you ate it? 339 00:16:52,034 --> 00:16:53,594 - Yes. 340 00:16:53,689 --> 00:16:57,789 - Oh, you are stupid! 341 00:16:57,896 --> 00:17:00,306 Stupid girl! 342 00:17:00,413 --> 00:17:03,903 Oh, you make me wanna laugh. 343 00:17:04,000 --> 00:17:07,720 [laughs] 344 00:17:10,000 --> 00:17:12,410 Now...get up. 345 00:17:16,103 --> 00:17:17,763 - I'm weak. 346 00:17:19,758 --> 00:17:22,208 - I can get you up. 347 00:17:22,310 --> 00:17:33,240 - ♪ 348 00:17:34,793 --> 00:17:36,453 - Hurry up, girl! 349 00:17:36,551 --> 00:17:42,241 - ♪ 350 00:17:42,344 --> 00:17:45,174 - Stupid, stupid girl. 351 00:17:45,275 --> 00:17:57,025 - ♪ 352 00:17:58,965 --> 00:18:04,585 - ♪ 353 00:18:04,689 --> 00:18:07,309 - [laughs] 354 00:18:07,413 --> 00:18:12,033 Stupid girl drank the bleach. 355 00:18:12,137 --> 00:18:18,207 [laughs uproariously] 356 00:18:20,724 --> 00:18:22,594 - Oliver, Oliver, Oliver. 357 00:18:22,689 --> 00:18:24,659 Are you okay? 358 00:18:24,758 --> 00:18:25,718 Tell me you're okay, Oliver. 359 00:18:25,827 --> 00:18:28,827 - No! Hey, look! 360 00:18:28,931 --> 00:18:30,071 I know we don't use this language, 361 00:18:30,172 --> 00:18:31,862 but I hate that motherfucker! I hate him! 362 00:18:31,965 --> 00:18:34,405 - Hey, hey! Hey! 363 00:18:34,517 --> 00:18:35,687 - Look-- - Take a walk, man. 364 00:18:35,793 --> 00:18:37,693 Take a walk. 365 00:18:37,793 --> 00:18:39,483 - I almost killed him. 366 00:18:39,586 --> 00:18:42,376 I almost killed him! - I understand, I understand. 367 00:18:42,482 --> 00:18:43,902 Take a walk, brother, take a walk. 368 00:18:44,000 --> 00:18:46,410 Look, check the perimeter. 369 00:18:46,517 --> 00:18:47,657 I'll let them know where you are. 370 00:18:47,758 --> 00:18:49,408 - All right, okay. 371 00:18:49,517 --> 00:18:53,377 - ♪ 372 00:18:53,482 --> 00:18:54,932 - [sighs] 373 00:18:55,034 --> 00:18:57,594 - What was that all about? 374 00:18:57,689 --> 00:19:00,449 - Nothing, sir. 375 00:19:00,551 --> 00:19:03,931 - You sure everything is all right? 376 00:19:04,034 --> 00:19:06,144 - Yes, sir, it is. 377 00:19:06,241 --> 00:19:07,721 Is everything all right with you? 378 00:19:09,241 --> 00:19:10,931 - Yes. 379 00:19:11,034 --> 00:19:13,174 - That's good. 380 00:19:13,275 --> 00:19:15,895 - Clark? - Sir? 381 00:19:16,000 --> 00:19:19,380 - Are there people here having sex!? 382 00:19:19,482 --> 00:19:22,002 Without a coronation!? 383 00:19:22,103 --> 00:19:23,523 - No, sir. Not that I know of. 384 00:19:23,620 --> 00:19:26,550 - Are you sure? - Yes, sir. 385 00:19:26,655 --> 00:19:31,995 - ♪ 386 00:19:32,103 --> 00:19:33,173 - Why, sir? 387 00:19:33,275 --> 00:19:34,545 - Who's got the biggest dick around here? 388 00:19:37,275 --> 00:19:38,655 - I--I don't know, sir. 389 00:19:38,758 --> 00:19:41,138 - Go find out. 390 00:19:41,241 --> 00:19:43,451 - And how am I to do that, sir? 391 00:19:45,103 --> 00:19:48,283 - Put all the men in the showers. 392 00:19:50,862 --> 00:19:52,522 - Yes, sir, but-- 393 00:19:52,620 --> 00:19:54,170 - But...what? 394 00:19:54,275 --> 00:19:58,995 - Sir, some of us...some of us grow to be larger. 395 00:19:59,103 --> 00:20:00,863 - I'm not looking for something that would have to grow 396 00:20:00,965 --> 00:20:03,585 that much. 397 00:20:03,689 --> 00:20:04,619 - Okay, and-- 398 00:20:04,724 --> 00:20:09,414 - Someone violated one of our girls. 399 00:20:09,517 --> 00:20:11,927 And I wanna know who it is. 400 00:20:12,034 --> 00:20:17,934 If we're gonna send them out to these inferior, weak simpletons, 401 00:20:18,034 --> 00:20:21,764 they...can't make them feel bad. 402 00:20:21,862 --> 00:20:22,932 - Yes, sir. 403 00:20:23,034 --> 00:20:24,694 - So you understand me? 404 00:20:24,793 --> 00:20:27,073 - I do understand, sir. 405 00:20:27,172 --> 00:20:29,412 - I wanna know who it is. 406 00:20:29,517 --> 00:20:31,237 - [sighs] Yes, sir, right away. 407 00:20:31,344 --> 00:20:33,034 - [cicadas buzzing] 408 00:20:33,137 --> 00:20:41,277 - ♪ 409 00:20:41,379 --> 00:20:43,029 - Now he wants me on dick watch. 410 00:20:43,137 --> 00:20:55,237 - ♪ 411 00:20:57,103 --> 00:21:04,383 ♪ 412 00:21:04,482 --> 00:21:08,072 - Sister. - Sister. 413 00:21:08,172 --> 00:21:10,002 - How are you? 414 00:21:10,103 --> 00:21:11,523 - I'm good. 415 00:21:13,379 --> 00:21:14,899 - That's good. 416 00:21:16,793 --> 00:21:18,243 Are you sure? 417 00:21:21,965 --> 00:21:22,995 - No. 418 00:21:25,000 --> 00:21:28,240 - But you seem to be better. 419 00:21:28,344 --> 00:21:30,554 - Aren't we all supposed to do that? 420 00:21:30,655 --> 00:21:32,135 - Yes. 421 00:21:32,241 --> 00:21:33,591 - Well, that's what I'm doing. 422 00:21:36,000 --> 00:21:37,410 - How's Sister Paula? 423 00:21:40,448 --> 00:21:41,718 - She's in the wash trailer. 424 00:21:43,275 --> 00:21:45,275 - What? 425 00:21:45,379 --> 00:21:47,309 - Elder Mother made her go to the wash trailer. 426 00:21:49,620 --> 00:21:51,970 - Are you serious? - Yes. 427 00:21:54,172 --> 00:21:55,622 - Damn it. 428 00:21:57,482 --> 00:22:00,412 - I don't think she's gonna make it. 429 00:22:00,517 --> 00:22:03,617 - We are all going to make it. 430 00:22:03,724 --> 00:22:05,554 We are. 431 00:22:05,655 --> 00:22:09,275 - Are you sure? - Yes. 432 00:22:09,379 --> 00:22:10,829 - Well, how can you be so sure? - Shh! 433 00:22:12,689 --> 00:22:13,929 - These people are fucking crazy. 434 00:22:14,034 --> 00:22:15,244 - Shh! 435 00:22:15,344 --> 00:22:17,034 - I'm just-- [begins sobbing] 436 00:22:17,137 --> 00:22:18,757 - Don't lose it. 437 00:22:18,862 --> 00:22:21,172 Look at me. 438 00:22:21,275 --> 00:22:23,785 Look at--look at me. 439 00:22:23,896 --> 00:22:26,476 I got this shit. 440 00:22:26,586 --> 00:22:30,236 But I need you to tell me something. 441 00:22:30,344 --> 00:22:32,864 - What? 442 00:22:32,965 --> 00:22:34,785 - Joan. 443 00:22:34,896 --> 00:22:37,756 Was she one of the ones that wants to leave? 444 00:22:37,862 --> 00:22:39,312 - I... 445 00:22:39,413 --> 00:22:40,663 - Tell me. 446 00:22:42,862 --> 00:22:44,342 - Yes. 447 00:22:46,620 --> 00:22:48,310 - Did she write that letter? 448 00:22:51,758 --> 00:22:53,028 - Yes. 449 00:22:54,896 --> 00:22:55,966 How do you know that? 450 00:22:58,482 --> 00:22:59,902 - She told me. 451 00:23:00,000 --> 00:23:01,280 - What? 452 00:23:01,379 --> 00:23:03,309 - Yes. 453 00:23:03,413 --> 00:23:06,863 She tried to play me at first so she could tell Elder Mother. 454 00:23:09,896 --> 00:23:11,516 - She saw it? 455 00:23:11,620 --> 00:23:16,340 - ♪ 456 00:23:16,448 --> 00:23:18,378 - Did you tell her we were in? 457 00:23:18,482 --> 00:23:21,522 - No, no, I didn't. 458 00:23:21,620 --> 00:23:23,550 - Zane, don't lie to me. - No, I didn't. 459 00:23:23,655 --> 00:23:28,965 - ♪ 460 00:23:29,068 --> 00:23:31,688 - Then why would she trust me enough to come and tell me? 461 00:23:34,241 --> 00:23:35,451 - You'd have to ask her. 462 00:23:37,517 --> 00:23:39,097 - I don't trust her. 463 00:23:41,068 --> 00:23:42,548 - I do. 464 00:23:45,655 --> 00:23:47,445 We're gonna get out of here. 465 00:23:51,344 --> 00:23:52,834 - Okay. 466 00:23:52,931 --> 00:24:03,621 - ♪ 467 00:24:05,068 --> 00:24:10,928 - ♪ 468 00:24:11,034 --> 00:24:12,664 - [grunting] 469 00:24:15,344 --> 00:24:17,484 - You gotta be faster than that, son. 470 00:24:17,586 --> 00:24:19,376 Let me help you up. 471 00:24:19,482 --> 00:24:21,242 - I'm sorry, sir. 472 00:24:21,344 --> 00:24:25,384 [pants] 473 00:24:25,482 --> 00:24:28,142 What are you doing here? 474 00:24:28,241 --> 00:24:30,521 - I'm actually here to see you. 475 00:24:30,620 --> 00:24:33,100 - I'm not sure if I can talk to you. 476 00:24:33,206 --> 00:24:35,896 - Trust me, son, you can. 477 00:24:36,000 --> 00:24:38,450 - No, you--you were kicked out of here for a reason. 478 00:24:38,551 --> 00:24:40,341 - Yeah, I was. 479 00:24:40,448 --> 00:24:42,858 But... 480 00:24:42,965 --> 00:24:44,205 - But what? 481 00:24:44,310 --> 00:24:47,380 What did you do? 482 00:24:47,482 --> 00:24:50,072 - You know when I left here, right? 483 00:24:50,172 --> 00:24:53,312 I went and I saw my wife. 484 00:24:53,413 --> 00:24:54,863 But it's okay. 485 00:24:54,965 --> 00:24:57,375 It was only to tell her not to come back here again, you know? 486 00:24:57,482 --> 00:24:58,862 The Highest already knows about it. 487 00:24:58,965 --> 00:25:00,065 I'm on assignment. 488 00:25:00,172 --> 00:25:01,662 And-- - And what? 489 00:25:03,000 --> 00:25:05,140 - I'm gonna get it handled, all right? 490 00:25:06,758 --> 00:25:09,758 But while I'm gone... 491 00:25:09,862 --> 00:25:12,762 I'm gonna need some eyes up in there. 492 00:25:12,862 --> 00:25:14,762 - Okay, tell--tell me what you're talking about. 493 00:25:17,896 --> 00:25:21,206 - You think you'd be able to watch over Sister Tally for me? 494 00:25:21,310 --> 00:25:22,900 - Why? 495 00:25:23,000 --> 00:25:26,100 - Don't ask why, man. Just can you do it? 496 00:25:26,206 --> 00:25:28,166 - Wha-wha-what's going on? You got something with her? 497 00:25:30,137 --> 00:25:32,547 - I just need somebody to watch her while I'm gone, man. 498 00:25:32,655 --> 00:25:35,755 She tends to get a little, uh... 499 00:25:35,862 --> 00:25:38,452 worked up and upset, if you know what I mean. 500 00:25:38,551 --> 00:25:40,521 - Well, I need something too. 501 00:25:42,448 --> 00:25:44,098 - What's that? 502 00:25:44,206 --> 00:25:45,856 - Lacey. 503 00:25:45,965 --> 00:25:47,305 - I knew it. 504 00:25:47,413 --> 00:25:51,243 - If you knew it, then you knew that they took her, man. 505 00:25:51,344 --> 00:25:53,284 She went with Lilo. 506 00:25:53,379 --> 00:25:55,619 - That Lilo guy. Yeah, yeah, I can look into that. 507 00:25:55,724 --> 00:25:57,554 - Well, what did they do to her? 508 00:25:57,655 --> 00:26:01,405 - Now, that I don't know, brother. 509 00:26:01,517 --> 00:26:03,447 - Well, I don't like that son of a bitch. 510 00:26:03,551 --> 00:26:06,101 I almost killed him. 511 00:26:06,206 --> 00:26:08,376 - I can understand that. 512 00:26:08,482 --> 00:26:10,722 'Cause if something happens to Tally, 513 00:26:10,827 --> 00:26:13,757 I don't know what I might do. 514 00:26:13,862 --> 00:26:17,342 - Okay, I--I'll keep a eye out. 515 00:26:17,448 --> 00:26:19,238 Okay. 516 00:26:19,344 --> 00:26:22,004 I'll keep a lookout for her. 517 00:26:22,103 --> 00:26:23,243 - Thank you. 518 00:26:23,344 --> 00:26:25,524 But make sure you don't talk to her, all right? 519 00:26:25,620 --> 00:26:28,310 Don't say anything. - Okay. 520 00:26:28,413 --> 00:26:29,663 - All right. 521 00:26:29,758 --> 00:26:31,718 I gotta get out of here. - Hey. 522 00:26:33,551 --> 00:26:37,451 How the hell did you know I was out here? 523 00:26:37,551 --> 00:26:40,211 - When did you start using words like "hell"? 524 00:26:40,310 --> 00:26:43,030 You know we don't say that around here, right? 525 00:26:43,137 --> 00:26:45,377 - I'm sorry, sir. 526 00:26:45,482 --> 00:26:49,002 - Are you starting to lose your faith in the Raku, my brother? 527 00:26:49,103 --> 00:26:50,553 - No, brother. 528 00:26:50,655 --> 00:26:52,375 - You sure about that? 529 00:26:52,482 --> 00:26:55,722 - No, brother, not at all. 530 00:26:55,827 --> 00:26:59,377 - Maybe you shouldn't use such vile words, all right? 531 00:26:59,482 --> 00:27:01,002 - Okay. - Yeah. 532 00:27:01,103 --> 00:27:04,623 - But hey, brother, you gotta teach me that move. 533 00:27:04,724 --> 00:27:06,624 - I will. - Where did you learn it? 534 00:27:07,724 --> 00:27:09,004 - I'll teach you later, all right? 535 00:27:09,103 --> 00:27:10,483 I gotta go. 536 00:27:10,586 --> 00:27:12,066 - Okay. 537 00:27:12,172 --> 00:27:14,452 - ANDREW: Eyes. 538 00:27:14,551 --> 00:27:15,971 - Yes, sir. 539 00:27:16,068 --> 00:27:25,098 - ♪ 540 00:27:25,206 --> 00:27:26,276 - [knocking at door] 541 00:27:26,379 --> 00:27:27,829 - Yeah? 542 00:27:29,862 --> 00:27:31,662 - Hi. - Hey. 543 00:27:33,275 --> 00:27:34,655 - [sighs] 544 00:27:36,275 --> 00:27:38,895 You good? - No. 545 00:27:39,000 --> 00:27:41,380 - What is it? - We got a problem. 546 00:27:41,482 --> 00:27:43,862 - With Andrew? 547 00:27:43,965 --> 00:27:45,095 - Yeah. 548 00:27:45,206 --> 00:27:46,476 - I know. 549 00:27:46,586 --> 00:27:48,446 - What do you know? 550 00:27:48,551 --> 00:27:52,621 - [sighs] He's not the only problem. 551 00:27:52,724 --> 00:27:54,524 - Talk. 552 00:27:54,620 --> 00:27:58,170 - [sighs] Sarah... 553 00:27:58,275 --> 00:28:03,335 his wife and Malcolm are having an affair. 554 00:28:03,448 --> 00:28:06,378 - What!? - Yes. 555 00:28:06,482 --> 00:28:07,862 - Damn it! 556 00:28:07,965 --> 00:28:10,165 - And Andrew told Cynthia. 557 00:28:10,275 --> 00:28:12,585 - What the hell is Malcolm thinking!? 558 00:28:12,689 --> 00:28:15,589 - He's not thinking with his top brain, I can tell you that. 559 00:28:15,689 --> 00:28:17,099 - This is...this is just... 560 00:28:17,206 --> 00:28:21,376 - And I think that's why he's in so far. 561 00:28:21,482 --> 00:28:23,002 - Because of the affair. 562 00:28:23,103 --> 00:28:24,933 - Yes. 563 00:28:25,034 --> 00:28:26,484 - Damn. 564 00:28:26,586 --> 00:28:28,206 When did he find out? 565 00:28:28,310 --> 00:28:31,140 - I think right before he went in. 566 00:28:31,241 --> 00:28:34,001 - Which is why he may not wanna come out. 567 00:28:34,103 --> 00:28:35,483 - Yeah. 568 00:28:35,586 --> 00:28:37,276 And... 569 00:28:37,379 --> 00:28:39,759 [sighs] Mack, you know with Malcolm knowing-- 570 00:28:39,862 --> 00:28:41,972 - All right, I know. 571 00:28:42,068 --> 00:28:43,718 - --he could compromise him. 572 00:28:43,827 --> 00:28:46,687 - No way. - Hear me out. 573 00:28:46,793 --> 00:28:49,173 - All right, are you saying that an agent-- 574 00:28:49,275 --> 00:28:51,065 an agent would turn on another agent? 575 00:28:51,172 --> 00:28:54,382 - I'm saying that he is a wildcard. 576 00:28:54,482 --> 00:28:56,522 He's sleeping with his wife! 577 00:28:56,620 --> 00:29:00,340 - Is it an affair or is it-- - She says that they're in love. 578 00:29:00,448 --> 00:29:01,758 - I'll talk to him. 579 00:29:01,862 --> 00:29:03,482 - Mack... 580 00:29:03,586 --> 00:29:05,236 - I will talk to him. 581 00:29:06,551 --> 00:29:08,411 - Okay. 582 00:29:08,517 --> 00:29:10,717 But I just wanna go on the record here as saying 583 00:29:10,827 --> 00:29:13,067 that he has the power to-- - Don't... 584 00:29:13,172 --> 00:29:15,832 Don't say that. - You have to let me say it. 585 00:29:18,241 --> 00:29:20,971 - Fine, go ahead. 586 00:29:21,068 --> 00:29:25,028 - Malcolm could blow Andrew's cover to have him killed 587 00:29:25,137 --> 00:29:26,657 so that he can get to Sarah. 588 00:29:26,758 --> 00:29:28,898 - You think he would do that!? 589 00:29:29,000 --> 00:29:33,340 - So you're willing to risk Andrew's life to find out? 590 00:29:33,448 --> 00:29:37,168 - Aren't you supposed to-- - I had to say it. 591 00:29:37,275 --> 00:29:41,585 - Look...go down and see what the hell is going on. 592 00:29:41,689 --> 00:29:42,969 - Okay. - And if anything changes-- 593 00:29:43,068 --> 00:29:45,168 - BRIAN: I will let you know. 594 00:29:45,275 --> 00:29:47,375 - [sighs] Damn. 595 00:29:47,482 --> 00:29:51,452 - Can you tell me what you're gonna do about Malcolm? 596 00:29:51,551 --> 00:29:52,551 - I'll talk to him. 597 00:29:52,655 --> 00:29:55,205 - Well, this affects me too. 598 00:29:55,310 --> 00:29:57,070 - I know that. 599 00:29:57,172 --> 00:29:59,312 - Okay. 600 00:29:59,413 --> 00:30:01,243 - Thanks. 601 00:30:01,344 --> 00:30:02,484 - Thank you. 602 00:30:02,586 --> 00:30:14,756 - ♪ 603 00:30:15,793 --> 00:30:18,283 - [phone rings] 604 00:30:18,379 --> 00:30:19,899 - VOICEMAIL: This is Agent Malcolm Green. 605 00:30:20,000 --> 00:30:21,280 Leave a message. - [beep] 606 00:30:21,379 --> 00:30:23,139 - Malcolm, this is Mack. 607 00:30:23,241 --> 00:30:25,901 I need to see you as soon as you walk in the door. 608 00:30:26,793 --> 00:30:28,283 [sighs] 609 00:30:30,724 --> 00:30:32,004 Damn! 610 00:30:38,758 --> 00:30:42,138 - Hi. - Hello. 611 00:30:43,655 --> 00:30:45,475 - Hot today, isn't it? 612 00:30:45,586 --> 00:30:47,926 - Yeah. It is. 613 00:30:49,689 --> 00:30:52,409 - Well, I managed to sneak this out of the kitchen for you. 614 00:30:52,517 --> 00:30:54,827 - No, you shouldn't do that. 615 00:30:54,931 --> 00:30:57,281 - It's okay, just take it. - Tally. 616 00:30:57,379 --> 00:30:59,099 - Take it. 617 00:30:59,206 --> 00:31:02,166 - The Highest preaches about that. 618 00:31:02,275 --> 00:31:03,895 - I know. 619 00:31:04,000 --> 00:31:06,450 - Then you shouldn't do it. 620 00:31:06,551 --> 00:31:07,551 - I know, just take it. 621 00:31:07,655 --> 00:31:09,095 - Do you like to be punished? 622 00:31:11,620 --> 00:31:13,000 - No, I don't. 623 00:31:14,448 --> 00:31:15,828 - So, what do you want? 624 00:31:17,689 --> 00:31:19,139 - I don't want anything. 625 00:31:20,931 --> 00:31:22,211 - Yeah, okay. 626 00:31:22,310 --> 00:31:23,410 I know you don't. - I don't! 627 00:31:23,517 --> 00:31:24,967 - Oh, yeah, okay. 628 00:31:28,586 --> 00:31:31,276 You don't really talk to me unless you want something. 629 00:31:31,379 --> 00:31:33,859 - That's not true. - Yeah, okay. 630 00:31:33,965 --> 00:31:35,755 None of you ladies talk to me. 631 00:31:35,862 --> 00:31:38,172 I'm the fix-it man. - Oh. 632 00:31:38,275 --> 00:31:42,305 [laughs] We're just being nalïve. 633 00:31:42,413 --> 00:31:43,833 - Yeah, okay. 634 00:31:43,931 --> 00:31:45,691 - [cicadas buzzing] 635 00:31:45,793 --> 00:31:51,693 - ♪ 636 00:31:51,793 --> 00:31:53,383 - Give it to me. 637 00:31:53,482 --> 00:32:03,482 - ♪ 638 00:32:04,862 --> 00:32:10,622 - ♪ 639 00:32:14,482 --> 00:32:16,522 - Mornin'! 640 00:32:16,620 --> 00:32:17,660 - Good morning. 641 00:32:17,758 --> 00:32:18,928 - Quiet night? 642 00:32:19,034 --> 00:32:20,384 - Ah, yes, sir. 643 00:32:20,482 --> 00:32:22,662 - Good. 644 00:32:22,758 --> 00:32:24,238 - See you later. 645 00:32:24,344 --> 00:32:26,004 - Wait, where are you going? 646 00:32:26,103 --> 00:32:27,553 - Home, I'm tired. 647 00:32:27,655 --> 00:32:30,275 - No, hand me some coffee first. 648 00:32:30,379 --> 00:32:32,899 - Yes, sir. - Still have another hour. 649 00:32:33,000 --> 00:32:35,070 - Yes, sir. 650 00:32:35,172 --> 00:32:38,002 - ♪ 651 00:32:38,103 --> 00:32:40,623 - SHERIFF CONLEY: Poke! - Yes, sir? 652 00:32:40,724 --> 00:32:42,104 - Come here. 653 00:32:42,206 --> 00:32:47,716 - ♪ 654 00:32:47,827 --> 00:32:48,787 - Yes, sir? 655 00:32:48,896 --> 00:32:51,026 - What is that smell? 656 00:32:51,137 --> 00:32:53,377 - [sniffs] I don't know what you mean. 657 00:32:53,482 --> 00:32:56,072 - Perfume? 658 00:32:56,172 --> 00:32:57,792 - I don't smell it. 659 00:32:57,896 --> 00:33:00,996 - You know I got a nose like a bloodhound. 660 00:33:01,103 --> 00:33:03,073 - I didn't know that. 661 00:33:03,172 --> 00:33:05,212 - Do you have someone in here? 662 00:33:05,310 --> 00:33:06,280 - No. 663 00:33:06,379 --> 00:33:07,929 - SHERIFF CONLEY: Are you sure? 664 00:33:08,034 --> 00:33:09,174 - Pretty sure. 665 00:33:09,275 --> 00:33:12,065 - [sniffs] Then who in the hell's been in here? 666 00:33:12,172 --> 00:33:13,552 - I don't know. 667 00:33:15,241 --> 00:33:16,901 - Poke... - Maybe Irene. 668 00:33:17,000 --> 00:33:19,970 - Irene? - Yeah. 669 00:33:20,068 --> 00:33:23,068 - She's never wore anything like this before. 670 00:33:23,172 --> 00:33:25,762 - Maybe she changed it up. Here's your coffee. 671 00:33:25,862 --> 00:33:27,762 I really gotta go. I'm tired. 672 00:33:27,862 --> 00:33:30,662 - Yeah, okay. - See you later. 673 00:33:30,758 --> 00:33:32,658 - Yeah, you get some rest. 674 00:33:32,758 --> 00:33:35,448 - I will. 675 00:33:35,551 --> 00:33:36,551 - [sniffs] 676 00:33:39,586 --> 00:33:48,826 - ♪ 677 00:33:48,931 --> 00:33:52,381 - [laughs] You see? 678 00:33:52,482 --> 00:33:55,102 - That's really good. - Mm, I told you. 679 00:33:56,724 --> 00:33:58,454 - Well-- - Don't tell anyone. 680 00:33:58,551 --> 00:34:01,761 - [cicadas buzzing] 681 00:34:01,862 --> 00:34:03,312 - So why did you bring it? 682 00:34:04,172 --> 00:34:06,242 - No reason. 683 00:34:06,344 --> 00:34:09,004 - You want something. 684 00:34:09,103 --> 00:34:11,343 - I don't. 685 00:34:11,448 --> 00:34:12,828 - Yeah, okay. 686 00:34:12,931 --> 00:34:14,521 - Yancy, I don't want anything. 687 00:34:14,620 --> 00:34:16,930 - Okay. 688 00:34:17,034 --> 00:34:18,484 It'll come out later, I guess. 689 00:34:21,172 --> 00:34:24,592 - I was just being nice. 690 00:34:24,689 --> 00:34:26,549 - Okay. 691 00:34:26,655 --> 00:34:30,375 - I need to get back before I'm missing. 692 00:34:30,482 --> 00:34:31,792 - Okay. 693 00:34:36,586 --> 00:34:48,546 - ♪ 694 00:34:54,586 --> 00:35:01,856 ♪ 695 00:35:01,965 --> 00:35:03,025 - [thud] 696 00:35:03,137 --> 00:35:11,857 - ♪ 697 00:35:11,965 --> 00:35:14,165 - Hi. 698 00:35:14,275 --> 00:35:17,925 - I can't...talk. 699 00:35:18,034 --> 00:35:20,384 It hurts. 700 00:35:20,482 --> 00:35:21,722 - I get it. 701 00:35:23,620 --> 00:35:24,830 Here. 702 00:35:24,931 --> 00:35:29,101 - ♪ 703 00:35:29,206 --> 00:35:32,616 - What's...what's this? 704 00:35:32,724 --> 00:35:35,834 - I took it from the kitchen. It'll help with the pain. 705 00:35:35,931 --> 00:35:42,101 - ♪ 706 00:35:42,206 --> 00:35:43,716 - Thank you. 707 00:35:46,551 --> 00:35:48,931 - Listen, I need to tell you something. 708 00:35:49,034 --> 00:35:55,384 - ♪ 709 00:35:55,482 --> 00:35:57,722 - And I need you to just listen, okay? 710 00:36:02,551 --> 00:36:04,791 I'm sorry for what I said to you. 711 00:36:10,620 --> 00:36:13,760 But I know we have a plan to get out of here. 712 00:36:13,862 --> 00:36:14,862 And we need you. 713 00:36:18,793 --> 00:36:21,033 Okay? 714 00:36:21,137 --> 00:36:22,787 So Joan? 715 00:36:26,241 --> 00:36:28,481 What? 716 00:36:28,586 --> 00:36:30,336 - Not her. 717 00:36:33,103 --> 00:36:35,143 - Why not? 718 00:36:35,241 --> 00:36:37,901 - She's with the Elder Mother. 719 00:36:38,000 --> 00:36:41,930 - ♪ 720 00:36:42,034 --> 00:36:44,344 - Agnes? 721 00:36:44,448 --> 00:36:45,898 - Yes. 722 00:36:48,655 --> 00:36:50,475 - No. 723 00:36:50,586 --> 00:36:54,756 She told me she wrote the letter, and so did Zane. 724 00:36:58,448 --> 00:37:02,718 - Zane trusts everybody. 725 00:37:02,827 --> 00:37:05,687 Don't... 726 00:37:05,793 --> 00:37:07,413 Don't trust her. 727 00:37:10,034 --> 00:37:11,414 - Are you sure? 728 00:37:13,862 --> 00:37:15,312 - Yes. 729 00:37:19,931 --> 00:37:22,031 - Okay. 730 00:37:22,137 --> 00:37:26,377 I have a plan to get out of here. 731 00:37:26,482 --> 00:37:29,382 But I need you to be patient and not do that shit again. 732 00:37:32,068 --> 00:37:33,618 - Okay. 733 00:37:37,034 --> 00:37:39,004 - Ruth. 734 00:37:39,103 --> 00:37:42,283 - Yes, Elder Mother? 735 00:37:42,379 --> 00:37:43,829 - AGNES: What are you doing here? 736 00:37:45,379 --> 00:37:48,899 - I was just checking on her. 737 00:37:49,000 --> 00:37:51,590 - AGNES: She's fine. 738 00:37:51,689 --> 00:37:54,379 Now go! 739 00:37:54,482 --> 00:37:56,102 - Yes, Elder Mother. 740 00:37:56,206 --> 00:38:00,896 - ♪ 741 00:38:01,000 --> 00:38:03,620 - You've been doing a lot of wandering lately. 742 00:38:03,724 --> 00:38:07,074 - ♪ 743 00:38:07,172 --> 00:38:11,072 - I've seen you in a lot of places you shouldn't be in. 744 00:38:11,172 --> 00:38:13,482 - I'm sorry, Elder Mother. 745 00:38:13,586 --> 00:38:16,096 I, um... 746 00:38:16,206 --> 00:38:18,336 - Yes. 747 00:38:18,448 --> 00:38:20,028 I'm watching you. 748 00:38:22,448 --> 00:38:24,548 You don't want this to happen again. 749 00:38:24,655 --> 00:38:28,715 - ♪ 750 00:38:28,827 --> 00:38:30,787 - No, I don't. 751 00:38:30,896 --> 00:38:33,276 - No, you don't. 752 00:38:42,344 --> 00:38:43,904 - Mm-hmm. 753 00:38:46,137 --> 00:38:47,587 - [door shuts] 754 00:38:57,000 --> 00:39:04,760 - ♪ 755 00:39:04,862 --> 00:39:06,102 - Ruth! 756 00:39:07,689 --> 00:39:08,999 - Hi. 757 00:39:09,103 --> 00:39:10,313 - How are you? 758 00:39:10,413 --> 00:39:12,383 - I'm good. 759 00:39:12,482 --> 00:39:14,242 - You smell good. 760 00:39:14,344 --> 00:39:15,594 - Thank you. 761 00:39:15,689 --> 00:39:17,659 - Why does your soap smell so good? 762 00:39:20,344 --> 00:39:21,974 - What do you mean? 763 00:39:22,068 --> 00:39:25,758 - I mean, it smells different than the others. 764 00:39:25,862 --> 00:39:28,862 - I just put more lemon and jasmine in it. 765 00:39:28,965 --> 00:39:31,445 - Oh. Well, that's good. 766 00:39:34,620 --> 00:39:37,690 - I've been meaning to tell you you kind of smell like me. 767 00:39:37,793 --> 00:39:41,313 - Well, I always love the way that you smell, 768 00:39:41,413 --> 00:39:45,003 so...I started using a little of your soap. 769 00:39:45,103 --> 00:39:47,413 - That is for a woman. 770 00:39:47,517 --> 00:39:49,277 - Aren't we all women? 771 00:39:49,379 --> 00:39:50,789 Aren't we all? 772 00:39:50,896 --> 00:39:52,166 - Are we? 773 00:39:52,275 --> 00:39:54,095 - Yes. 774 00:39:54,206 --> 00:39:56,406 - Even The Highest? 775 00:39:56,517 --> 00:40:00,277 - We're neither feminine nor masculine in the Raku. 776 00:40:00,379 --> 00:40:01,969 - Yes, that is right. 777 00:40:02,068 --> 00:40:04,168 - Right. 778 00:40:04,275 --> 00:40:06,895 - So why are you wearing it? 779 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 - I wanted to talk to you about something. 780 00:40:10,965 --> 00:40:12,715 - Okay. 781 00:40:12,827 --> 00:40:15,337 - What do you think of The Highest? 782 00:40:15,448 --> 00:40:17,068 - He is our-- 783 00:40:17,172 --> 00:40:22,172 - Not like spiritually, but...what do you think of him? 784 00:40:22,275 --> 00:40:23,785 - He's a beautiful man. 785 00:40:23,896 --> 00:40:25,446 - Mm. 786 00:40:25,551 --> 00:40:27,101 Do you find him sexy? 787 00:40:27,206 --> 00:40:28,966 - Well, that's not for me to say. 788 00:40:29,068 --> 00:40:30,378 - Why not? 789 00:40:30,482 --> 00:40:32,342 - He is The Highest. 790 00:40:32,448 --> 00:40:34,788 And I don't want the anger of the Raku. 791 00:40:34,896 --> 00:40:35,966 - Hm. 792 00:40:36,068 --> 00:40:38,448 Of course. 793 00:40:38,551 --> 00:40:40,831 I want to tell you a secret. 794 00:40:40,931 --> 00:40:41,971 - Okay. 795 00:40:43,758 --> 00:40:45,208 - But you can't tell anyone. 796 00:40:45,310 --> 00:40:46,860 - Okay, I won't. 797 00:40:48,896 --> 00:40:51,306 - I think that there are people here 798 00:40:51,413 --> 00:40:53,553 that are talking and saying things 799 00:40:53,655 --> 00:40:57,275 they shouldn't be saying about him and the other men. 800 00:40:57,379 --> 00:40:58,549 - Really? 801 00:40:58,655 --> 00:41:00,135 - Don't act like you haven't heard. 802 00:41:02,137 --> 00:41:03,207 - I haven't. 803 00:41:03,310 --> 00:41:04,760 - Ruth... 804 00:41:04,862 --> 00:41:07,622 - Why don't you tell me what you're talking about? 805 00:41:09,517 --> 00:41:11,687 - Rumors that he's something that he's not. 806 00:41:11,793 --> 00:41:15,483 Something that the Raku frown on. 807 00:41:15,586 --> 00:41:17,926 - No, I haven't heard that. 808 00:41:18,034 --> 00:41:19,554 - Well, good. 809 00:41:19,655 --> 00:41:22,715 But I told him I think he should take a wife. 810 00:41:22,827 --> 00:41:23,927 - What? 811 00:41:24,034 --> 00:41:26,554 - Yes, he's meditating to the Raku about it. 812 00:41:26,655 --> 00:41:30,895 I think that wife should be you. - What? 813 00:41:31,000 --> 00:41:33,620 - I have a lot of influence with him. 814 00:41:33,724 --> 00:41:35,454 - You shouldn't do that. 815 00:41:35,551 --> 00:41:38,001 - Why not? - River, listen to me. 816 00:41:38,103 --> 00:41:41,073 I know you've only been here a short time... 817 00:41:41,172 --> 00:41:43,212 but you shouldn't do that. 818 00:41:43,310 --> 00:41:46,210 - He loves me. 819 00:41:46,310 --> 00:41:47,790 - And what about Dikahn? 820 00:41:47,896 --> 00:41:49,786 - He loves me. 821 00:41:49,896 --> 00:41:52,166 And he will take you as his bride. 822 00:41:52,275 --> 00:41:53,855 You'll see. 823 00:41:53,965 --> 00:41:55,715 That would be okay with you, wouldn't it? 824 00:41:55,827 --> 00:41:57,657 I mean, we wouldn't wanna disappoint him. 825 00:41:59,034 --> 00:42:00,484 - Yes. 826 00:42:00,586 --> 00:42:02,136 - Good. 827 00:42:02,241 --> 00:42:06,931 Do not tell a soul. 828 00:42:07,034 --> 00:42:08,314 - I won't. 829 00:42:08,413 --> 00:42:10,933 - Not even Tally. 830 00:42:11,034 --> 00:42:12,554 - I won't. 831 00:42:12,655 --> 00:42:14,715 - I know you tell her everything. 832 00:42:14,827 --> 00:42:19,137 But things can be beaten out of her. 833 00:42:19,241 --> 00:42:22,381 - Yes, I understand. 834 00:42:22,482 --> 00:42:24,002 - Good. 835 00:42:27,448 --> 00:42:29,028 You're so pretty. 836 00:42:32,000 --> 00:42:33,720 Good day. 837 00:42:35,931 --> 00:42:37,971 - What the fuck? 838 00:42:38,068 --> 00:42:42,588 - ♪ 839 00:42:42,689 --> 00:42:44,169 - [clears throat] 840 00:42:47,068 --> 00:42:47,898 - Good morning. 841 00:42:49,103 --> 00:42:50,553 - Good morning. 842 00:42:50,655 --> 00:42:53,305 - You look so...fresh. 843 00:42:53,413 --> 00:42:55,313 - Do I? 844 00:42:55,413 --> 00:42:56,413 - Yes. - [chuckles] 845 00:42:56,517 --> 00:42:57,617 - What did you do? 846 00:42:57,724 --> 00:43:01,524 - Ah, well, it's what I didn't do. 847 00:43:01,620 --> 00:43:04,280 - Whatever it is, you should do it less. 848 00:43:04,379 --> 00:43:05,829 - Yes. 849 00:43:07,448 --> 00:43:09,448 You smell fresh. 850 00:43:09,551 --> 00:43:11,411 - Do I? - Yeah. 851 00:43:11,517 --> 00:43:13,857 - Well, I ran out of soap, so I started using a little 852 00:43:13,965 --> 00:43:16,165 from the woman's showers. - Huh. 853 00:43:16,275 --> 00:43:17,375 - Is it too much? 854 00:43:17,482 --> 00:43:20,002 - No, no, no. It smells good. 855 00:43:20,103 --> 00:43:21,483 - Good. 856 00:43:21,586 --> 00:43:23,096 So what do you want to do today? 857 00:43:24,586 --> 00:43:26,066 - Come, let me smell you. [sniffs] 858 00:43:28,448 --> 00:43:30,098 - You like? - Hm. 859 00:43:30,206 --> 00:43:33,656 [chuckles] On a woman. - I will go and wash it off. 860 00:43:33,758 --> 00:43:36,208 - No, no, no. I know that smell. 861 00:43:36,310 --> 00:43:37,620 - What do you mean? 862 00:43:37,724 --> 00:43:40,214 - Well, all the women wear it. 863 00:43:40,310 --> 00:43:44,450 - No, um...this is Ruth. 864 00:43:44,551 --> 00:43:48,241 - Ruth? - Mm-hmm. 865 00:43:48,344 --> 00:43:51,384 - Hm. - What? 866 00:43:51,482 --> 00:43:53,522 - How do you know it's hers? 867 00:43:53,620 --> 00:43:55,760 - She squeezes extra lemon and jasmine in it. 868 00:43:58,896 --> 00:44:00,756 - And the other women don't wear it or... 869 00:44:00,862 --> 00:44:04,552 - No, she doesn't let them. 870 00:44:04,655 --> 00:44:06,545 - How do you know this? 871 00:44:06,655 --> 00:44:08,135 - Well, I'm your eyes. 872 00:44:08,241 --> 00:44:10,001 I watch everything. 873 00:44:10,103 --> 00:44:11,313 - Hm. 874 00:44:11,413 --> 00:44:14,903 - And because I am your eyes and your nose, 875 00:44:15,000 --> 00:44:18,210 that's how I know she'll be the one for you. 876 00:44:18,310 --> 00:44:20,100 - How do you know that she is not having sex 877 00:44:20,206 --> 00:44:21,616 with anyone in the camp? 878 00:44:21,724 --> 00:44:23,694 - She's not. - How do you know? 879 00:44:23,793 --> 00:44:25,723 - Ruth is a climber. 880 00:44:25,827 --> 00:44:27,787 She would only want to sleep with you. 881 00:44:30,310 --> 00:44:31,900 - I see. 882 00:44:32,000 --> 00:44:35,900 - ♪ 883 00:44:36,000 --> 00:44:39,240 - Where are you going? - To see the children. 884 00:44:39,344 --> 00:44:42,284 - Well, I'll go with you. - No. I'll go alone. 885 00:44:42,379 --> 00:44:44,339 I need to think about this one. 886 00:44:46,620 --> 00:44:48,030 - Okay, then. 887 00:44:48,137 --> 00:44:59,027 - ♪ 888 00:45:00,482 --> 00:45:02,032 - Hi. 889 00:45:02,137 --> 00:45:08,377 - ♪ 890 00:45:08,482 --> 00:45:09,972 - How are you? 891 00:45:11,482 --> 00:45:13,102 You were out walking. 892 00:45:13,206 --> 00:45:15,756 - Yes. 893 00:45:15,862 --> 00:45:18,002 - It's a beautiful day. 894 00:45:18,103 --> 00:45:19,383 - It is. 895 00:45:21,689 --> 00:45:25,409 But I'm seeing red in my third eye. 896 00:45:25,517 --> 00:45:27,447 - Red? - Yes. 897 00:45:27,551 --> 00:45:29,171 Anger. 898 00:45:29,275 --> 00:45:31,925 Maybe even green. 899 00:45:32,034 --> 00:45:33,934 - Why is that, Your Highest? 900 00:45:36,724 --> 00:45:39,794 - I don't like being lied to. 901 00:45:39,896 --> 00:45:43,926 - You shouldn't. No one should. 902 00:45:44,034 --> 00:45:46,484 - You're my trusted soldier. 903 00:45:46,586 --> 00:45:48,476 - Yes. 904 00:45:48,586 --> 00:45:51,236 - And I can trust you? 905 00:45:51,344 --> 00:45:54,144 - Of course, Your Highest. 906 00:45:54,241 --> 00:45:55,931 - Hm. 907 00:45:56,034 --> 00:46:00,904 See, I go back and forth with you. 908 00:46:01,000 --> 00:46:04,930 - Yes, but usually when you're using, not when you're not. 909 00:46:07,206 --> 00:46:11,166 - I am not dependent on any substance. 910 00:46:11,275 --> 00:46:13,855 - No, that's--that's not what I meant. 911 00:46:13,965 --> 00:46:16,785 - What are you saying, Dikahn? 912 00:46:16,896 --> 00:46:18,616 - I'm saying you can trust me. 913 00:46:18,724 --> 00:46:23,074 - ♪ 914 00:46:23,172 --> 00:46:25,902 - Did you know that I'm a king? 915 00:46:26,000 --> 00:46:28,620 - Yes. - Mm. 916 00:46:28,724 --> 00:46:33,484 And the king...has a temper. 917 00:46:33,586 --> 00:46:35,616 - Yes, Your Highest. 918 00:46:35,724 --> 00:46:39,034 - And the king...can be jealous. 919 00:46:43,793 --> 00:46:46,313 And the king is a killer. 920 00:46:49,000 --> 00:46:50,550 - Yes, Your Highest. 921 00:46:50,655 --> 00:46:54,655 - ♪ 922 00:46:54,758 --> 00:46:57,378 - Are you going to make me say it? 923 00:46:57,482 --> 00:46:58,832 - What? 924 00:46:58,931 --> 00:47:01,861 Please tell me what I did. 925 00:47:01,965 --> 00:47:03,515 - [inhales sharply] 926 00:47:03,620 --> 00:47:05,140 - I really don't know what you're talking about. 927 00:47:05,241 --> 00:47:07,001 - Did you see those flowers? 928 00:47:07,103 --> 00:47:08,693 Aren't they beautiful? 929 00:47:08,793 --> 00:47:10,933 I mean, I look at them, and I smell them, and they... 930 00:47:11,034 --> 00:47:13,244 [inhales deeply] 931 00:47:13,344 --> 00:47:15,864 They run up my nostrils with beautiful feeling. 932 00:47:17,034 --> 00:47:18,794 They're beauty at its best, and they're the light. 933 00:47:18,896 --> 00:47:22,446 They're the--they're the Raku's light. 934 00:47:22,551 --> 00:47:25,101 - Yes, Your Highest. 935 00:47:25,206 --> 00:47:30,066 - But then it gets old and withers with harsh light. 936 00:47:30,172 --> 00:47:32,932 Hm. I wonder if it's painful. 937 00:47:33,034 --> 00:47:34,664 - I can't imagine. 938 00:47:34,758 --> 00:47:37,858 But...that's the way life goes. 939 00:47:37,965 --> 00:47:39,965 - Yes, it is. 940 00:47:40,068 --> 00:47:42,338 I mean, it's pretty. 941 00:47:42,448 --> 00:47:44,138 It smells good. 942 00:47:44,241 --> 00:47:47,661 It tempts you to stare at it as it dances in the wind. 943 00:47:47,758 --> 00:47:50,208 Then it's gone. 944 00:47:50,310 --> 00:47:52,590 Withers and dies because the light was too strong. 945 00:47:55,172 --> 00:47:57,172 It got too close to the light 946 00:47:57,275 --> 00:48:01,135 and it lost...its...usefulness. 947 00:48:03,896 --> 00:48:06,136 - I understand. 948 00:48:06,241 --> 00:48:07,861 - Do you? 949 00:48:07,965 --> 00:48:09,305 - Yes. - Hm? 950 00:48:12,724 --> 00:48:14,904 You understand me? 951 00:48:15,000 --> 00:48:17,170 - Yes, Your Highest. 952 00:48:17,275 --> 00:48:20,825 - How deeply are you understanding? 953 00:48:20,931 --> 00:48:23,481 - With all my heart. 954 00:48:23,586 --> 00:48:25,066 - What's the flower's name? 955 00:48:26,482 --> 00:48:27,552 - What? 956 00:48:27,655 --> 00:48:30,065 - What's the flower's name? You heard me. 957 00:48:30,172 --> 00:48:31,552 - Sir, I don't know what you're-- 958 00:48:31,655 --> 00:48:33,925 what you're talking about. 959 00:48:34,034 --> 00:48:36,524 - Then you are not seeing me deeply. 960 00:48:36,620 --> 00:48:37,480 - Your Highest-- 961 00:48:37,586 --> 00:48:39,896 [grunts] 962 00:48:40,000 --> 00:48:41,760 - Are you fucking Ruth!? 963 00:48:41,862 --> 00:48:44,242 - ♪ 964 00:49:14,482 --> 00:49:16,032 - ♪ 965 00:49:18,655 --> 00:49:19,585 - ♪ 966 00:49:20,689 --> 00:49:23,619 - ♪ 61927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.