All language subtitles for Ruthless.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,689 --> 00:00:09,169 You really should look at this. 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,550 He is with us now. 3 00:00:10,689 --> 00:00:12,309 Woman: Previously on "Ruthless"... 4 00:00:12,448 --> 00:00:14,338 PCP? So you're using again. 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,662 He's seeing somebody. I don't have proof. 6 00:00:16,793 --> 00:00:17,973 I can feel it. 7 00:00:18,103 --> 00:00:19,723 I can't stop thinking about him 8 00:00:19,862 --> 00:00:20,972 and that feeling. 9 00:00:21,103 --> 00:00:22,283 The Highest: Who do you trust? 10 00:00:22,413 --> 00:00:24,103 - Ruth. - She has to prove a lot. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,901 We should test her tomorrow. 12 00:00:26,034 --> 00:00:28,934 Dikahn, you're out pretty late. 13 00:00:29,068 --> 00:00:30,588 I had to go into the city. 14 00:00:30,724 --> 00:00:33,144 Andrew: I don't trust Dikahn. He's not seeing clearly. 15 00:00:33,275 --> 00:00:34,685 Let me come to you. 16 00:00:42,586 --> 00:00:45,896 Tally: Is his light off in the trailer? 17 00:00:46,034 --> 00:00:47,284 Ruth: No. 18 00:00:47,413 --> 00:00:49,973 What do you think he's doing in there? 19 00:00:50,103 --> 00:00:53,003 You have to ask? 20 00:00:53,137 --> 00:00:56,657 You think he's thinking about you? 21 00:00:56,793 --> 00:00:58,383 Yes. 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,857 [Chuckles] 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,210 - Really? - What? 24 00:01:02,344 --> 00:01:05,384 I wouldn't be surprised if he came back over here. 25 00:01:08,137 --> 00:01:10,027 I doubt it. 26 00:01:11,448 --> 00:01:13,138 You think you know them? 27 00:01:13,275 --> 00:01:16,205 I was an elder longer than you. 28 00:01:16,344 --> 00:01:19,034 They trusted me. They prepared me. 29 00:01:20,241 --> 00:01:22,691 Why did they trust you so much? 30 00:01:25,068 --> 00:01:27,308 Don't worry. 31 00:01:28,689 --> 00:01:30,309 They'll test you. 32 00:01:30,448 --> 00:01:32,518 What did you have to do? 33 00:01:34,206 --> 00:01:36,656 A lot of crime. 34 00:01:36,793 --> 00:01:39,033 Really? 35 00:01:39,172 --> 00:01:41,972 They're testing you. They'll test you. 36 00:01:42,103 --> 00:01:45,213 Good, because the sooner they trust me, 37 00:01:45,344 --> 00:01:46,904 the sooner we can get out of here. 38 00:01:47,034 --> 00:01:49,244 I'm with you. 39 00:01:53,724 --> 00:01:56,144 What the hell is wrong with us? 40 00:01:56,275 --> 00:01:58,825 Tally: What do you mean? 41 00:01:58,965 --> 00:02:02,205 That we would fall for this? 42 00:02:02,344 --> 00:02:05,244 - We were in a bad way. - Yeah, but not that bad. 43 00:02:05,379 --> 00:02:07,139 No, we were bad enough. 44 00:02:08,344 --> 00:02:10,144 I'm gonna make this right. 45 00:02:10,275 --> 00:02:13,165 I know you will. 46 00:02:13,310 --> 00:02:15,690 I will. 47 00:02:17,724 --> 00:02:21,004 Man: ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 48 00:02:21,137 --> 00:02:22,857 ♪ I fear the angels, but the demons with me ♪ 49 00:02:23,000 --> 00:02:26,030 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 50 00:02:26,172 --> 00:02:28,412 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 51 00:02:28,551 --> 00:02:30,211 ♪ When the sun go down ♪ 52 00:02:30,344 --> 00:02:34,034 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 53 00:02:34,172 --> 00:02:36,482 Second man: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 54 00:02:36,620 --> 00:02:37,900 ♪ You best salute me ♪ 55 00:02:38,034 --> 00:02:39,144 ♪ It's in the bloodstream ♪ 56 00:02:39,275 --> 00:02:40,405 ♪ We're feeling Rakudushi ♪ 57 00:02:40,551 --> 00:02:41,661 ♪ The compound, the lessons ♪ 58 00:02:41,793 --> 00:02:43,003 ♪ The lies, the deception ♪ 59 00:02:43,137 --> 00:02:44,337 ♪ The FBI's weapons ♪ 60 00:02:44,482 --> 00:02:46,312 ♪ The punishment, detention ♪ 61 00:02:46,448 --> 00:02:48,448 ♪ And I just want to free you from the slave shit ♪ 62 00:02:48,586 --> 00:02:50,336 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 63 00:02:50,482 --> 00:02:53,622 Man: ♪ When the sun go down ♪ 64 00:03:02,586 --> 00:03:05,476 I just want to see my daughter. 65 00:03:05,620 --> 00:03:07,450 You will. 66 00:03:09,827 --> 00:03:12,207 Barry's gonna be mad at you. 67 00:03:12,344 --> 00:03:13,694 I know. 68 00:03:13,827 --> 00:03:15,547 He's probably got the whole police force 69 00:03:15,689 --> 00:03:16,899 looking for you. 70 00:03:17,034 --> 00:03:19,144 I know. 71 00:03:19,275 --> 00:03:22,925 What are you gonna tell him when you take her back? 72 00:03:23,068 --> 00:03:25,278 I'm not taking her back. 73 00:03:25,413 --> 00:03:27,213 You're not? 74 00:03:27,344 --> 00:03:30,174 Ruth: No. I'm just getting her out of here. 75 00:03:31,896 --> 00:03:33,206 OK. 76 00:03:33,344 --> 00:03:35,794 Maybe we can move to California. 77 00:03:35,931 --> 00:03:39,171 That would take a lot of money. 78 00:03:42,000 --> 00:03:44,140 Well, they have it here. 79 00:03:45,655 --> 00:03:47,235 Ruth. 80 00:03:48,586 --> 00:03:51,276 All we have to do is get to the-- 81 00:03:51,413 --> 00:03:52,793 Tally: Finance trailer? 82 00:03:52,931 --> 00:03:54,521 Yeah. 83 00:03:56,379 --> 00:03:58,209 Ruth: Yeah. 84 00:03:59,379 --> 00:04:00,859 Ruth, that takes a lot of trust. 85 00:04:01,000 --> 00:04:02,450 I'll get there. 86 00:04:02,586 --> 00:04:05,066 Tally: You can't be too eager. They'll notice. 87 00:04:05,206 --> 00:04:06,716 I know. 88 00:04:06,862 --> 00:04:08,552 OK, then. 89 00:04:11,482 --> 00:04:13,382 When did you become so scary? 90 00:04:13,517 --> 00:04:15,097 I'm just making sure. 91 00:04:15,241 --> 00:04:17,241 What happened with Andrew? 92 00:04:19,517 --> 00:04:21,307 He's with them. 93 00:04:21,448 --> 00:04:23,208 Ruth: Really? 94 00:04:23,344 --> 00:04:25,214 Yeah. 95 00:04:26,862 --> 00:04:28,282 Oh, no. 96 00:04:31,620 --> 00:04:33,970 He wants to tell The Highest that I'm pregnant. 97 00:04:34,103 --> 00:04:35,593 What? 98 00:04:35,724 --> 00:04:37,004 Yeah. 99 00:04:37,137 --> 00:04:38,997 He can't do that. 100 00:04:39,137 --> 00:04:40,717 I don't know what to do. 101 00:04:40,862 --> 00:04:43,102 You have to talk to him. 102 00:04:43,241 --> 00:04:44,481 I tried. 103 00:04:44,620 --> 00:04:46,690 You have to try harder. 104 00:04:46,827 --> 00:04:49,787 Ruth, I'm telling you, he's not listening to me. 105 00:04:49,931 --> 00:04:52,621 I'm telling you, you have to try harder. 106 00:04:54,000 --> 00:04:55,480 I know. 107 00:04:55,620 --> 00:04:58,550 We just have to make sure that he doesn't. 108 00:04:58,689 --> 00:05:00,589 But how? 109 00:05:00,724 --> 00:05:03,834 [Sighs] It'll be OK. 110 00:05:05,172 --> 00:05:07,932 How does The Highest brainwash these men? 111 00:05:08,068 --> 00:05:11,338 Well, he did it to us. 112 00:05:11,482 --> 00:05:13,452 Ruth, we gotta get out of here. 113 00:05:13,586 --> 00:05:15,336 Ruth: I know. 114 00:05:15,482 --> 00:05:17,622 I will get Dikahn, and I will get the key 115 00:05:17,758 --> 00:05:19,168 and we will get out of here. 116 00:05:19,310 --> 00:05:22,340 I can't go back to that punishment trailer again. 117 00:05:22,482 --> 00:05:24,482 - I can't. - I know. I know. You won't. 118 00:05:24,620 --> 00:05:26,590 I would die first. 119 00:05:26,724 --> 00:05:29,484 You're all right, OK? 120 00:05:29,620 --> 00:05:31,380 It's fine. You're gonna be fine. 121 00:05:31,517 --> 00:05:33,897 We have to be strong for each other. 122 00:05:34,034 --> 00:05:37,344 Woman: Everyone should be sleeping! 123 00:05:40,310 --> 00:05:41,970 [Mouthing "I love you."] 124 00:05:42,103 --> 00:05:44,413 [Mouthing "I love you."] 125 00:05:44,551 --> 00:05:46,761 [Birds chirping] 126 00:05:49,206 --> 00:05:51,406 [Cello playing low notes] 127 00:06:51,448 --> 00:06:53,928 [Footsteps approaching] 128 00:07:00,379 --> 00:07:02,449 Do you need anything? 129 00:07:02,586 --> 00:07:04,476 They're coming. 130 00:07:04,620 --> 00:07:06,760 Your Highest? 131 00:07:08,620 --> 00:07:10,240 They're coming. 132 00:07:10,379 --> 00:07:12,519 Who's coming? 133 00:07:13,793 --> 00:07:15,863 The evil government. 134 00:07:18,655 --> 00:07:20,515 Yes, Your Highest. 135 00:07:23,413 --> 00:07:25,623 [Cello playing resumes] 136 00:07:28,620 --> 00:07:30,590 They're coming. 137 00:07:32,310 --> 00:07:34,410 They're all coming. 138 00:08:00,655 --> 00:08:02,235 Andrew. 139 00:08:02,379 --> 00:08:03,619 Dikahn. 140 00:08:03,758 --> 00:08:06,898 - Come. - Yes, sir. 141 00:08:10,034 --> 00:08:12,904 Were those the boots you were wearing last night? 142 00:08:14,310 --> 00:08:16,210 Of course they are. 143 00:08:21,793 --> 00:08:23,143 Good morning. 144 00:08:23,275 --> 00:08:24,825 Good morning. 145 00:08:26,758 --> 00:08:28,278 May I speak with you, brother Dikahn? 146 00:08:28,413 --> 00:08:30,073 No, not right now. 147 00:08:30,206 --> 00:08:31,996 Go back inside and do your chores. 148 00:08:38,655 --> 00:08:40,205 Andrew. 149 00:08:40,344 --> 00:08:41,794 Yes, brother. 150 00:08:41,931 --> 00:08:43,551 Come. 151 00:08:45,206 --> 00:08:47,276 Put your foot there. 152 00:08:47,413 --> 00:08:48,763 Here? 153 00:08:48,896 --> 00:08:51,656 Make a footprint right next to the other one. 154 00:08:54,517 --> 00:08:56,657 Andrew: Is something wrong, brother? 155 00:09:09,068 --> 00:09:11,028 No. Ahem. 156 00:09:12,448 --> 00:09:15,098 Are you sure? 157 00:09:15,241 --> 00:09:17,001 No, it's fine. 158 00:10:34,724 --> 00:10:37,244 [Telephone ringing] 159 00:10:42,482 --> 00:10:43,972 Fresh Foods. This is Dale. 160 00:10:44,103 --> 00:10:45,523 Hi, son. 161 00:10:45,655 --> 00:10:47,615 [Awkwardly] Hi. 162 00:10:47,758 --> 00:10:49,548 How are you? 163 00:10:49,689 --> 00:10:50,999 Dale: I'm good. 164 00:10:51,137 --> 00:10:53,337 Just busy, yeah, very busy. 165 00:10:53,482 --> 00:10:56,032 Um, what can I do for you? 166 00:10:56,172 --> 00:10:59,552 Well, I need a few things from there. 167 00:10:59,689 --> 00:11:03,859 OK. Are you gonna come and get them? 168 00:11:04,000 --> 00:11:06,830 No, I'm not. You know my driving. 169 00:11:06,965 --> 00:11:09,095 Well, send Dad. 170 00:11:10,413 --> 00:11:12,833 Oh, he's not up to it. 171 00:11:12,965 --> 00:11:15,995 OK, um, what can I get you? 172 00:11:17,310 --> 00:11:20,480 Well, I mean, I need quite a lot. 173 00:11:20,620 --> 00:11:23,450 OK, Mama, just tell me. 174 00:11:23,586 --> 00:11:24,756 O-OK. 175 00:11:24,896 --> 00:11:26,856 Diane? OK, hold on. 176 00:11:27,000 --> 00:11:29,830 Here's Diane. Tell her. 177 00:11:29,965 --> 00:11:32,475 Mom: OK. Will you be bringing it? 178 00:11:32,620 --> 00:11:34,280 Yes, I will. 179 00:11:34,413 --> 00:11:35,723 OK, thank you. 180 00:11:35,862 --> 00:11:37,482 Yep, mm-hmm. 181 00:11:37,620 --> 00:11:39,070 Diane, take this, please. 182 00:11:39,206 --> 00:11:42,096 Mom: Are you sure? You will bring it? 183 00:11:42,241 --> 00:11:45,761 What does it matter? You don't want to see me. 184 00:11:45,896 --> 00:11:47,996 Y-yes, we do. 185 00:11:48,137 --> 00:11:49,407 Mama... 186 00:11:49,551 --> 00:11:51,591 I--I miss you. 187 00:11:51,724 --> 00:11:55,764 Um, yeah. Listen, just give me the list. 188 00:11:55,896 --> 00:11:58,336 But you will bring it. 189 00:11:58,482 --> 00:12:00,412 Yes, I'll bring it. 190 00:12:00,551 --> 00:12:02,901 Diane, take this, please. 191 00:12:03,034 --> 00:12:05,694 [Diane speaking indistinctly] 192 00:12:05,827 --> 00:12:08,757 [Scanner beeping] 193 00:12:10,758 --> 00:12:12,548 - Hi, Dale. - Hi. 194 00:12:12,689 --> 00:12:14,099 How are you? 195 00:12:14,241 --> 00:12:15,591 I'm good. 196 00:12:15,724 --> 00:12:19,174 So where's that girl? 197 00:12:19,310 --> 00:12:20,760 What girl? 198 00:12:20,896 --> 00:12:24,066 The one that was, you know, flirting with Deputy Polk. 199 00:12:24,206 --> 00:12:26,686 Oh, she's-- she's at the compound. 200 00:12:26,827 --> 00:12:29,167 Um, she was so delightful. 201 00:12:29,310 --> 00:12:32,380 Is she gonna be coming back anytime soon? 202 00:12:32,517 --> 00:12:34,617 No. 203 00:12:34,758 --> 00:12:37,098 Well, why not? 204 00:12:39,931 --> 00:12:42,621 Well, she has been reassigned. 205 00:12:42,758 --> 00:12:44,998 OK. 206 00:12:45,137 --> 00:12:47,277 I see. 207 00:12:47,413 --> 00:12:50,833 Yeah, you give any more thought to coming up there? 208 00:12:50,965 --> 00:12:54,235 Um...well... 209 00:12:56,551 --> 00:12:58,001 Well, what? 210 00:12:58,137 --> 00:12:59,587 I, uh... 211 00:12:59,724 --> 00:13:02,144 I hear they don't like white people. 212 00:13:03,862 --> 00:13:05,072 That's not true. 213 00:13:05,206 --> 00:13:06,826 We have white members. 214 00:13:06,965 --> 00:13:09,235 - Do you? - Yeah. 215 00:13:10,551 --> 00:13:12,591 Well, um, uh... 216 00:13:12,724 --> 00:13:14,694 What? 217 00:13:14,827 --> 00:13:17,237 I was raised Christian. 218 00:13:17,379 --> 00:13:18,999 So was I. 219 00:13:20,551 --> 00:13:22,001 And... 220 00:13:22,137 --> 00:13:24,547 But I have found the way. 221 00:13:24,689 --> 00:13:26,239 The Highest is God among us. 222 00:13:26,379 --> 00:13:28,029 - The Highest? - Yeah. 223 00:13:28,172 --> 00:13:29,762 Man: You should meet him. 224 00:13:29,896 --> 00:13:31,826 I don't think I wanna... 225 00:13:31,965 --> 00:13:34,515 He is such a healer. 226 00:13:34,655 --> 00:13:36,335 Is that right? 227 00:13:36,482 --> 00:13:40,862 Man: Yeah, of the soul and the body. 228 00:13:41,000 --> 00:13:43,590 Um...well, I don't think that I'd-- 229 00:13:43,724 --> 00:13:45,454 You should come. 230 00:13:47,344 --> 00:13:50,484 OK. I'll-- I'll think about it. 231 00:13:50,620 --> 00:13:52,830 Don't think too long. 232 00:13:54,103 --> 00:13:55,343 Ahem. Why not? 233 00:13:55,482 --> 00:13:58,762 We never know when we'll be moving on. 234 00:13:58,896 --> 00:14:01,996 Um, what does that mean? 235 00:14:02,137 --> 00:14:03,377 Man: Just that. 236 00:14:03,517 --> 00:14:06,687 We are all here for a short time. 237 00:14:06,827 --> 00:14:08,617 Are you moving somewhere? 238 00:14:08,758 --> 00:14:11,238 No, no. 239 00:14:12,689 --> 00:14:14,139 O-OK. 240 00:14:14,275 --> 00:14:15,475 Um... 241 00:14:15,620 --> 00:14:17,410 Can I get you anything? 242 00:14:17,551 --> 00:14:18,621 No, we're good. 243 00:14:18,758 --> 00:14:20,338 Dale: OK. Well, um... 244 00:14:20,482 --> 00:14:22,552 Yeah, well, we have all we need. 245 00:14:22,689 --> 00:14:23,999 We grow. 246 00:14:24,137 --> 00:14:27,137 Dale: Oh, OK. Even this time of year? 247 00:14:27,275 --> 00:14:28,615 Yeah. 248 00:14:28,758 --> 00:14:33,208 Dale: Well, um, it's always good seeing you. 249 00:14:33,344 --> 00:14:35,004 Thank you. 250 00:14:40,655 --> 00:14:42,305 He is so beautiful. 251 00:14:42,448 --> 00:14:44,478 - But he's straight. - I know. 252 00:14:44,620 --> 00:14:46,450 But he is. 253 00:14:46,586 --> 00:14:48,656 A guy can dream, right? 254 00:14:48,793 --> 00:14:50,833 Yeah, I guess. 255 00:14:50,965 --> 00:14:52,585 What did my mom want? 256 00:14:52,724 --> 00:14:54,864 Ha! A lot. Here's the list. 257 00:14:55,000 --> 00:14:56,620 I really want to work back here. 258 00:14:56,758 --> 00:14:59,548 You're too short. You can't even reach over the counter. 259 00:15:01,482 --> 00:15:04,622 Well, that man is straight. Leave him alone? 260 00:15:11,310 --> 00:15:12,970 Hi. May I help you? 261 00:15:42,482 --> 00:15:44,032 [Yawns] 262 00:15:59,000 --> 00:16:00,620 Hey. 263 00:16:00,758 --> 00:16:02,098 Hi. 264 00:16:02,241 --> 00:16:03,721 You cooking? 265 00:16:03,862 --> 00:16:05,792 For me. 266 00:16:05,931 --> 00:16:07,691 I see. 267 00:16:10,620 --> 00:16:13,720 So you're still mad at me? 268 00:16:15,586 --> 00:16:16,656 No. 269 00:16:16,793 --> 00:16:18,033 Yeah, you are. 270 00:16:18,172 --> 00:16:21,552 You do it, then you're mad at me. 271 00:16:21,689 --> 00:16:23,069 I do it? 272 00:16:23,206 --> 00:16:26,096 Yes. I didn't do anything. 273 00:16:27,517 --> 00:16:29,587 Yeah, OK. 274 00:16:29,724 --> 00:16:31,314 What the hell? 275 00:16:31,448 --> 00:16:34,898 Lynn: You know, I'm not starting my morning like this. 276 00:16:35,034 --> 00:16:36,004 [Scoffs] 277 00:16:36,137 --> 00:16:38,067 Yeah, OK. 278 00:16:42,000 --> 00:16:43,450 What did I do, Brian? 279 00:16:45,344 --> 00:16:47,624 Are you kidding me? 280 00:16:47,758 --> 00:16:49,998 Go on. Tell me. 281 00:16:51,413 --> 00:16:54,903 You do know that you went to that cult, right? 282 00:16:55,034 --> 00:16:57,004 I did. So what? 283 00:16:57,137 --> 00:16:59,757 You were drugged. 284 00:16:59,896 --> 00:17:01,996 Yeah. So what? 285 00:17:02,137 --> 00:17:03,407 Lynn! 286 00:17:03,551 --> 00:17:05,481 You know, you a sick son of a bitch! 287 00:17:05,620 --> 00:17:06,720 What the hell? 288 00:17:06,862 --> 00:17:08,382 And I should have never married you. 289 00:17:08,517 --> 00:17:09,787 OK. 290 00:17:09,931 --> 00:17:11,311 Lynn: I should have listened to my father. 291 00:17:11,448 --> 00:17:13,068 OK, good. 292 00:17:13,206 --> 00:17:15,306 That's all you have to say? 293 00:17:15,448 --> 00:17:16,788 I get it. 294 00:17:16,931 --> 00:17:18,521 What you get, huh, Brian? 295 00:17:18,655 --> 00:17:19,825 What do you get? 296 00:17:19,965 --> 00:17:21,275 It's a fight that you want. 297 00:17:21,413 --> 00:17:23,243 [Lynn scoffs] What? 298 00:17:23,379 --> 00:17:25,519 Yeah. There's something that you want to do 299 00:17:25,655 --> 00:17:27,445 or somewhere that you want to go, 300 00:17:27,586 --> 00:17:30,026 and you're gonna fight with me so that you can disappear. 301 00:17:30,172 --> 00:17:31,692 You know, just shut up, all right? 302 00:17:31,827 --> 00:17:33,307 You don't know what you're talking about, 303 00:17:33,448 --> 00:17:35,098 and you don't know me. - Yeah, but I-- 304 00:17:35,241 --> 00:17:37,281 - You don't know me. - Yes, but I know this. 305 00:17:37,413 --> 00:17:40,033 I've been here before, a few times. 306 00:17:40,172 --> 00:17:43,312 [Lynn sighs] How about you go to work? 307 00:17:43,448 --> 00:17:45,408 - Lynn. - Go to work. 308 00:17:45,551 --> 00:17:47,661 - Lynn! - Fuck you! 309 00:17:47,793 --> 00:17:49,313 Wow. 310 00:17:49,448 --> 00:17:51,098 [Lynn stamps feet up the stairs] 311 00:17:51,241 --> 00:17:53,241 [Cell phone ringing] 312 00:17:56,137 --> 00:17:57,377 Yeah. 313 00:17:57,517 --> 00:17:59,207 Mack: When are you coming in? 314 00:17:59,344 --> 00:18:00,934 I'll be there in an hour. 315 00:18:01,068 --> 00:18:02,588 Mack: Make it 30. 316 00:18:02,724 --> 00:18:03,974 In this traffic? 317 00:18:04,103 --> 00:18:06,143 Mack: We got a problem. 318 00:18:07,413 --> 00:18:10,243 - Yeah, so do I. - Well, what's yours? 319 00:18:12,827 --> 00:18:14,027 Nothing. 320 00:18:14,172 --> 00:18:16,832 Mack: Well, get in gear. I need you here. 321 00:18:16,965 --> 00:18:18,655 On my way. 322 00:18:32,206 --> 00:18:33,586 [Door creaks] 323 00:18:37,275 --> 00:18:41,515 Marva: Ah! Sister Tally. 324 00:18:42,931 --> 00:18:46,591 How are you this fine Rakumas morning? 325 00:18:46,724 --> 00:18:48,414 I'm great. 326 00:18:48,551 --> 00:18:50,791 Oh, it's so good to see you free. 327 00:18:50,931 --> 00:18:52,341 Thank you. 328 00:18:52,482 --> 00:18:54,662 We need to prepare these meals. 329 00:18:54,793 --> 00:18:55,933 Yes. 330 00:18:56,068 --> 00:18:59,658 Marva: Uh, but not you today. 331 00:18:59,793 --> 00:19:01,483 I'm ready, Elder Mother. 332 00:19:01,620 --> 00:19:05,240 Marva: No, you're not. You will be in the garden. 333 00:19:05,379 --> 00:19:07,379 Yes, Elder Mother. 334 00:19:07,517 --> 00:19:09,307 Ruth, come with me. 335 00:19:09,448 --> 00:19:10,688 Ruth: Yes, Elder Mother. 336 00:19:10,827 --> 00:19:13,237 Elder Mother, you will take over. 337 00:19:21,724 --> 00:19:23,284 [Goat bleats] 338 00:19:37,310 --> 00:19:39,340 Ahh... 339 00:19:43,517 --> 00:19:46,167 Hurry to school, children. 340 00:19:46,310 --> 00:19:47,720 Ha ha ha! 341 00:19:47,862 --> 00:19:49,932 They are wonderful, aren't they? 342 00:19:50,068 --> 00:19:52,138 Yes, they are. 343 00:19:52,275 --> 00:19:53,895 Is Callie with them? 344 00:19:54,034 --> 00:19:56,104 She's in good hands. 345 00:19:56,241 --> 00:19:58,451 Oh. Where? 346 00:19:58,586 --> 00:20:00,166 Oh, darling, don't worry about that. 347 00:20:00,310 --> 00:20:02,690 She's in the best place. 348 00:20:04,241 --> 00:20:06,661 Yes, of course, Elder Mother. 349 00:20:06,793 --> 00:20:10,453 I need to tell you something. 350 00:20:10,586 --> 00:20:11,786 Yes? 351 00:20:11,931 --> 00:20:14,101 It's going really well. 352 00:20:14,241 --> 00:20:15,551 Thank you. 353 00:20:15,689 --> 00:20:18,339 Marva: And The Highest really likes you. 354 00:20:18,482 --> 00:20:21,282 That is wonderful to hear. 355 00:20:21,413 --> 00:20:24,723 Do you remember childbirth? 356 00:20:24,862 --> 00:20:27,452 Um, yes. 357 00:20:27,586 --> 00:20:29,516 Do you remember the pain? 358 00:20:29,655 --> 00:20:31,475 Yes. 359 00:20:31,620 --> 00:20:35,860 Well, tonight, you'll be tested on that pain. 360 00:20:36,000 --> 00:20:37,860 I'm sorry? 361 00:20:38,000 --> 00:20:40,280 Patience. 362 00:20:40,413 --> 00:20:43,143 Come. We must get the food ready. 363 00:20:43,275 --> 00:20:45,545 Yes, of course. 364 00:21:07,551 --> 00:21:09,931 [Boxes clattering to floor] 365 00:21:16,586 --> 00:21:19,276 Do you have to make so much noise? 366 00:21:23,551 --> 00:21:25,241 [Picks up alarm clock and sets it down loudly] 367 00:21:27,724 --> 00:21:30,934 Would be the first time you noticed anything. 368 00:21:31,068 --> 00:21:33,898 Yeah? I noticed a lot. 369 00:21:34,034 --> 00:21:35,314 So do I, Malcolm. 370 00:21:35,448 --> 00:21:36,858 Yeah? What do you notice, huh? 371 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 What do you notice? 372 00:21:38,413 --> 00:21:40,313 I notice that. I notice all of that. 373 00:21:40,448 --> 00:21:41,998 And I'mma find out who she is, too. 374 00:21:42,137 --> 00:21:43,447 Yeah, you--you do that. 375 00:21:43,586 --> 00:21:46,236 You think you so smart, Mr. FBI. 376 00:21:46,379 --> 00:21:48,139 Yeah, and you so drunk. 377 00:21:48,275 --> 00:21:49,755 You need to sleep some more. 378 00:21:49,896 --> 00:21:51,826 Yeah, OK. OK. 379 00:21:51,965 --> 00:21:53,205 Why don't you get up and shower? 380 00:21:53,344 --> 00:21:54,484 You smell like shit! 381 00:21:54,620 --> 00:21:55,860 - I smell like you. - Yeah. 382 00:21:56,000 --> 00:21:57,690 Cynthia: I smell like you when you come in 383 00:21:57,827 --> 00:21:59,237 lying about where you been, so I must smell like her. 384 00:21:59,379 --> 00:22:00,659 Go ahead with your same old story. 385 00:22:00,793 --> 00:22:01,973 - I must smell like her. - Yeah. 386 00:22:02,103 --> 00:22:03,313 Come on, Malcolm. 387 00:22:03,448 --> 00:22:04,968 Why are we even doing this? 388 00:22:05,103 --> 00:22:07,033 Let's just go ahead and get the damn divorce. 389 00:22:07,172 --> 00:22:08,522 Please. 390 00:22:08,655 --> 00:22:09,785 Nah, you won't do it. 391 00:22:09,931 --> 00:22:11,341 You won't do it, and I know why. 392 00:22:11,482 --> 00:22:13,142 Yeah? Why is that, babe? 393 00:22:13,275 --> 00:22:15,785 'Cause you know I'm taking you for every fucking thing you got. 394 00:22:15,931 --> 00:22:19,931 It'll be worth it to get the fuck away from you. 395 00:22:20,068 --> 00:22:22,138 OK. 396 00:22:22,275 --> 00:22:23,785 OK. 397 00:22:23,931 --> 00:22:26,381 Look, I don't want to start my morning like this. 398 00:22:26,517 --> 00:22:27,927 Then don't start with me! 399 00:22:28,068 --> 00:22:31,208 Wasting my time with you. Fine! 400 00:22:32,413 --> 00:22:34,693 All I was trying to do was trying to cook for you, Malcolm. 401 00:22:34,827 --> 00:22:37,097 Malcolm: Here we go. Action. 402 00:22:37,241 --> 00:22:39,141 Cue the tears. 403 00:22:39,275 --> 00:22:41,825 - Malcolm. - What? 404 00:22:43,448 --> 00:22:45,718 All right. 405 00:22:47,517 --> 00:22:50,517 Can you just tell me what I did? 406 00:22:50,655 --> 00:22:53,335 Can you just tell me what I did 407 00:22:53,482 --> 00:22:55,382 to make you start behaving this way? 408 00:22:55,517 --> 00:22:56,927 Are you serious? 409 00:22:57,068 --> 00:22:59,688 Yes. 410 00:22:59,827 --> 00:23:01,827 - Look, babe, I-- - No. 411 00:23:01,965 --> 00:23:03,855 Malcolm, tell me. 412 00:23:04,000 --> 00:23:05,970 Just tell me. Just say it. 413 00:23:06,103 --> 00:23:07,483 Just tell me. 414 00:23:09,034 --> 00:23:10,624 [Malcolm sighs] 415 00:23:10,758 --> 00:23:11,998 Nothing. 416 00:23:12,137 --> 00:23:13,277 Cynthia: Malcolm. 417 00:23:13,413 --> 00:23:15,593 Malcolm, I really want to know. 418 00:23:15,724 --> 00:23:16,974 It's too harsh. 419 00:23:17,103 --> 00:23:19,413 Too worried about hurting my feelings? 420 00:23:19,551 --> 00:23:21,311 Yeah. 421 00:23:21,448 --> 00:23:23,758 Since when, Malcolm? 422 00:23:26,448 --> 00:23:28,028 [Exhales] 423 00:23:28,172 --> 00:23:29,482 OK. 424 00:23:29,620 --> 00:23:31,070 You want to know? 425 00:23:31,206 --> 00:23:32,616 Tell me. 426 00:23:34,068 --> 00:23:36,898 I never wanted to be with a woman your size. 427 00:23:39,482 --> 00:23:41,452 There it is. 428 00:23:46,241 --> 00:23:49,071 Cynthia: OK, so... 429 00:23:49,206 --> 00:23:50,926 so it's my weight. 430 00:23:52,034 --> 00:23:53,724 It's a lot more than that. 431 00:23:53,862 --> 00:23:56,342 [Exhales] 432 00:23:56,482 --> 00:23:57,902 Tell me. 433 00:23:59,965 --> 00:24:02,475 You just don't turn me on, OK? 434 00:24:05,068 --> 00:24:06,618 OK. 435 00:24:06,758 --> 00:24:09,448 Look, I'm sorry. You asked. 436 00:24:12,103 --> 00:24:13,523 OK. 437 00:24:24,862 --> 00:24:26,972 I did not want to start my morning like this. 438 00:24:27,103 --> 00:24:29,973 [Malcolm exhales] That's what I was saying. 439 00:24:34,655 --> 00:24:36,715 Malcolm... 440 00:24:36,862 --> 00:24:39,482 you go straight to hell. 441 00:24:40,965 --> 00:24:42,545 Yeah. 442 00:24:42,689 --> 00:24:44,169 Malcolm: Thanks. 443 00:24:48,068 --> 00:24:50,928 [Malcolm exhales through teeth] 444 00:24:51,068 --> 00:24:53,138 [Slams door] 445 00:24:53,275 --> 00:24:54,995 Enjoy. 446 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 Yeah. 447 00:25:06,724 --> 00:25:08,454 - Hi. - Hey. 448 00:25:08,586 --> 00:25:10,096 Ha! You look like hell. 449 00:25:10,241 --> 00:25:12,791 That's what happens when you don't sleep much. 450 00:25:12,931 --> 00:25:14,721 Why not? 451 00:25:14,862 --> 00:25:17,002 Don't act like you don't know. 452 00:25:18,413 --> 00:25:20,553 Our boy. 453 00:25:21,724 --> 00:25:24,454 Tell me. I need to be briefed... 454 00:25:24,586 --> 00:25:26,276 on everything. 455 00:25:26,413 --> 00:25:28,313 OK. 456 00:25:28,448 --> 00:25:30,028 So did you see him? 457 00:25:30,172 --> 00:25:32,102 I did. 458 00:25:32,241 --> 00:25:33,481 And? 459 00:25:34,586 --> 00:25:36,826 Well...he's there. 460 00:25:36,965 --> 00:25:39,475 [Scoffs] I know that. 461 00:25:39,620 --> 00:25:41,240 What do you want to know? 462 00:25:41,379 --> 00:25:42,999 Everything. 463 00:25:44,724 --> 00:25:46,764 He seems normal. 464 00:25:47,862 --> 00:25:49,312 Did he recognize you? 465 00:25:49,448 --> 00:25:50,788 I thought so for a minute, 466 00:25:50,931 --> 00:25:53,071 but I played it off. 467 00:25:53,206 --> 00:25:56,166 OK. Go on. 468 00:25:56,310 --> 00:25:59,790 He seems to be in full support of them. 469 00:25:59,931 --> 00:26:02,031 Does that mean he's compromised? 470 00:26:04,586 --> 00:26:05,996 That means it's highly likely. 471 00:26:06,137 --> 00:26:08,857 Mack: I can't deal in "likely." 472 00:26:09,000 --> 00:26:11,760 - I know. - So give me something! 473 00:26:13,517 --> 00:26:15,617 [Sighs] 474 00:26:16,793 --> 00:26:18,523 I think he may be. 475 00:26:18,655 --> 00:26:21,305 I need you to tell me, not think! 476 00:26:21,448 --> 00:26:23,138 That's hard, Mack. 477 00:26:23,275 --> 00:26:25,685 I saw him for all of 30 minutes. 478 00:26:25,827 --> 00:26:27,897 I can't tell if he's fully in. 479 00:26:28,034 --> 00:26:30,904 Are you aware that Sarah went up to see him? 480 00:26:32,551 --> 00:26:34,171 I saw it in a report. 481 00:26:34,310 --> 00:26:38,760 And she also wanted me to see her last night. 482 00:26:38,896 --> 00:26:41,306 She had a lot to say. 483 00:26:42,862 --> 00:26:44,902 I think we're gonna have to pull him. 484 00:26:46,793 --> 00:26:49,243 I--I don't know, Mack. 485 00:26:49,379 --> 00:26:50,759 What do you mean? 486 00:26:50,896 --> 00:26:52,406 What if he's still with us? 487 00:26:52,551 --> 00:26:58,241 How could we know if he's not talking to anybody? 488 00:26:58,379 --> 00:26:59,929 I know. 489 00:27:02,931 --> 00:27:05,001 So what's it like? 490 00:27:06,827 --> 00:27:08,587 I think they hid everything. 491 00:27:08,724 --> 00:27:11,554 - Oh, yeah? - Yeah. 492 00:27:11,689 --> 00:27:13,099 So? 493 00:27:13,241 --> 00:27:15,311 [Inhales] 494 00:27:15,448 --> 00:27:17,758 I think it's bad. 495 00:27:17,896 --> 00:27:19,206 I walked around as much as I could, 496 00:27:19,344 --> 00:27:21,904 but Andrew was on my every move. 497 00:27:22,034 --> 00:27:26,454 I...did manage to speak with one of their members alone, 498 00:27:26,586 --> 00:27:28,826 a girl named...Tally. 499 00:27:28,965 --> 00:27:31,405 She seemed to be scared, but wanted to talk. 500 00:27:31,551 --> 00:27:34,031 - Really? - Yeah. 501 00:27:35,275 --> 00:27:37,025 How will you get to him? 502 00:27:38,344 --> 00:27:40,414 They go to the markets on Thursdays. 503 00:27:40,551 --> 00:27:42,411 I'm gonna try to get to her then. 504 00:27:42,551 --> 00:27:44,831 OK. 505 00:27:44,965 --> 00:27:47,475 Damn, I hope he's still with us. 506 00:27:47,620 --> 00:27:51,480 I'm tellin' you, either he's in 507 00:27:51,620 --> 00:27:53,690 or he's one hell of an actor. 508 00:27:55,137 --> 00:27:56,517 OK. 509 00:27:56,655 --> 00:28:01,135 Head back up there and see what else you can find. 510 00:28:01,275 --> 00:28:03,405 Yes, sir. 511 00:28:03,551 --> 00:28:05,141 Brian. 512 00:28:07,310 --> 00:28:08,450 Thanks. 513 00:28:09,620 --> 00:28:11,340 Sir. 514 00:28:45,413 --> 00:28:46,663 Hey. 515 00:28:46,793 --> 00:28:47,933 Hi, son. 516 00:28:48,068 --> 00:28:49,758 I brought your groceries. 517 00:28:49,896 --> 00:28:51,756 Thank you. 518 00:28:51,896 --> 00:28:54,546 What--what happened to Dad's truck? 519 00:28:54,689 --> 00:28:56,829 - You won't believe this. - What? 520 00:28:56,965 --> 00:28:58,235 That damn cult. 521 00:28:58,379 --> 00:29:01,589 They came here and stole our truck. 522 00:29:01,724 --> 00:29:03,314 - What? - Yes. 523 00:29:03,448 --> 00:29:04,618 One of them? 524 00:29:04,758 --> 00:29:06,068 Yes. 525 00:29:06,206 --> 00:29:08,336 Well, that's insane. 526 00:29:08,482 --> 00:29:09,722 Tell me about it. 527 00:29:09,862 --> 00:29:11,932 - Where's Dad? - He's in the house. 528 00:29:12,068 --> 00:29:14,338 Oh, I know he was pissed. 529 00:29:14,482 --> 00:29:17,932 They should not be here in this town. 530 00:29:18,068 --> 00:29:20,828 "They" are people, too. 531 00:29:22,068 --> 00:29:24,408 You have always been like that. 532 00:29:24,551 --> 00:29:25,931 - Mama-- - No, no. 533 00:29:26,068 --> 00:29:27,618 You have always been like that. 534 00:29:27,758 --> 00:29:30,408 Like what? Say it. What? 535 00:29:32,206 --> 00:29:33,586 Nothing. 536 00:29:33,724 --> 00:29:35,414 You know what, do you want your groceries or not? 537 00:29:35,551 --> 00:29:37,551 'Cause I didn't have to come all the way up here, Mom. 538 00:29:37,689 --> 00:29:39,239 I'm sorry. 539 00:29:39,379 --> 00:29:40,589 Thank you. 540 00:29:40,724 --> 00:29:42,664 You just go on and put 'em in the house. 541 00:29:42,793 --> 00:29:45,553 No. You do it. 542 00:29:45,689 --> 00:29:47,209 Dale. 543 00:29:47,344 --> 00:29:48,524 Mama, I--Mama. 544 00:29:48,655 --> 00:29:50,165 Mama: Go on! 545 00:29:50,310 --> 00:29:51,860 Look, I don't want to talk to him. 546 00:29:52,000 --> 00:29:54,450 Will you go on in there? 547 00:30:12,241 --> 00:30:13,591 Hey, Dad. 548 00:30:13,724 --> 00:30:16,004 Put those groceries on the counter right there. 549 00:30:16,137 --> 00:30:18,827 That's what I intended to do. 550 00:30:21,000 --> 00:30:23,170 Didn't see you in church on Sunday. 551 00:30:23,310 --> 00:30:25,030 I was busy. 552 00:30:25,172 --> 00:30:27,242 Store is closed on Sunday. 553 00:30:27,379 --> 00:30:29,549 - Well, I didn't-- - You're lying. 554 00:30:29,689 --> 00:30:31,209 Dad... 555 00:30:31,344 --> 00:30:34,454 Dad: You know, you can't get better 556 00:30:34,586 --> 00:30:36,516 until you come to church. 557 00:30:37,896 --> 00:30:39,406 Get better? 558 00:30:39,551 --> 00:30:41,001 You know what I mean. 559 00:30:42,517 --> 00:30:45,207 No, I don't. Why don't you tell me? 560 00:30:46,724 --> 00:30:47,904 Well... 561 00:30:48,034 --> 00:30:49,904 There's nothing wrong with me. 562 00:30:50,034 --> 00:30:51,554 So you say. 563 00:30:51,689 --> 00:30:54,759 Dale: Listen, I just need the money for the groceries. 564 00:30:59,448 --> 00:31:01,278 It's right there on the counter. 565 00:31:01,413 --> 00:31:03,383 You can't even put it in my hand? 566 00:31:03,517 --> 00:31:07,827 I just want you to take that money and leave. 567 00:31:10,310 --> 00:31:11,860 Fine. 568 00:31:18,000 --> 00:31:19,660 Did he give you the money? 569 00:31:19,793 --> 00:31:21,863 Mama, you're gonna start having to come down to the store. 570 00:31:22,000 --> 00:31:24,070 But that is such a long drive. 571 00:31:24,206 --> 00:31:25,656 I'm not coming back here. 572 00:31:25,793 --> 00:31:26,793 Why not? 573 00:31:26,931 --> 00:31:28,791 You know why not. 574 00:31:28,931 --> 00:31:30,761 Your daddy loves you. 575 00:31:30,896 --> 00:31:32,446 That don't feel like love. 576 00:31:32,586 --> 00:31:35,236 I know, but you know he's old-fashioned. 577 00:31:35,379 --> 00:31:36,619 And how are you? 578 00:31:36,758 --> 00:31:38,548 Well, I'm just... 579 00:31:38,689 --> 00:31:40,409 With him. 580 00:31:40,551 --> 00:31:42,831 I just want you to be happy. 581 00:31:45,965 --> 00:31:47,655 Mama, I'm gay. 582 00:31:47,793 --> 00:31:49,143 - I'm not-- - Don't say that. 583 00:31:49,275 --> 00:31:50,755 I'm not sick or-- Say what? 584 00:31:50,896 --> 00:31:52,376 - That you're-- - I'm gay! 585 00:31:52,517 --> 00:31:56,447 Well, hush or your father will hear you. 586 00:31:56,586 --> 00:31:57,896 I gotta go. 587 00:31:58,034 --> 00:32:00,174 But I love you, son. 588 00:32:01,655 --> 00:32:03,585 Yeah, OK. 589 00:32:03,724 --> 00:32:06,904 Mama: It's not nice what you're doing. 590 00:32:07,034 --> 00:32:09,004 Bye. 591 00:32:20,931 --> 00:32:23,211 Brother, you wanted to see me? 592 00:32:23,344 --> 00:32:24,834 Yes. 593 00:32:24,965 --> 00:32:27,335 You look good. 594 00:32:27,482 --> 00:32:29,032 Thank you. 595 00:32:29,172 --> 00:32:32,282 Well. You look rested. 596 00:32:32,413 --> 00:32:34,793 Andrew: Well, I want to look my best for The Highest. 597 00:32:34,931 --> 00:32:38,861 Is it The Highest you want to look your best for? 598 00:32:39,000 --> 00:32:41,690 Yes, I mean, of course the Rakumas. 599 00:32:41,827 --> 00:32:43,407 Yes. 600 00:32:43,551 --> 00:32:44,971 That's good. 601 00:32:46,586 --> 00:32:48,336 Is something wrong? 602 00:32:48,482 --> 00:32:52,862 I thought that was your foot...print. 603 00:32:53,000 --> 00:32:54,590 You mean in the mud? 604 00:32:54,724 --> 00:32:56,144 Yes. 605 00:32:56,275 --> 00:32:58,825 And why would you think that about me, brother? 606 00:32:58,965 --> 00:33:00,995 Is something the matter? 607 00:33:02,137 --> 00:33:03,277 No. 608 00:33:03,413 --> 00:33:05,283 What is the problem? 609 00:33:05,413 --> 00:33:06,973 You don't trust me, Dikahn. 610 00:33:07,103 --> 00:33:08,593 No. 611 00:33:08,724 --> 00:33:10,174 Andrew: Wow. 612 00:33:10,310 --> 00:33:11,690 Now that is heartbreaking. 613 00:33:11,827 --> 00:33:13,067 Is it really? 614 00:33:13,206 --> 00:33:14,586 Andrew: Yes. 615 00:33:15,931 --> 00:33:18,001 Dikahn: Who are you? 616 00:33:19,241 --> 00:33:20,901 I'm Andrew. 617 00:33:21,034 --> 00:33:23,004 Why are you here? 618 00:33:24,172 --> 00:33:26,002 Because I want to honor The Highest 619 00:33:26,137 --> 00:33:28,377 and follow the way of the Rakumas. 620 00:33:31,206 --> 00:33:33,336 I need to know more about you. 621 00:33:33,482 --> 00:33:35,832 What do you need to know, brother? 622 00:33:35,965 --> 00:33:38,965 Nothing you can tell me. 623 00:33:39,103 --> 00:33:41,033 OK. 624 00:33:41,172 --> 00:33:43,722 We did a lot of digging on you. 625 00:33:43,862 --> 00:33:45,762 As you should. 626 00:33:45,896 --> 00:33:48,516 And everything checked out. 627 00:33:48,655 --> 00:33:50,615 Of course it did. 628 00:33:50,758 --> 00:33:52,408 It checked out too well. 629 00:33:52,551 --> 00:33:55,481 Brother, I do not understand what you mean. 630 00:33:55,620 --> 00:33:59,030 There is something that you're hiding. 631 00:34:01,034 --> 00:34:03,104 No, brother Dikahn. 632 00:34:03,241 --> 00:34:05,071 There's not. 633 00:34:07,241 --> 00:34:09,101 Yes, you are. 634 00:34:09,241 --> 00:34:11,591 No, brother. 635 00:34:11,724 --> 00:34:13,524 I love being here, 636 00:34:13,655 --> 00:34:16,375 and I love being in the presence of The Highest. 637 00:34:16,517 --> 00:34:18,547 You have to believe me. 638 00:34:20,620 --> 00:34:22,100 I want to. 639 00:34:24,586 --> 00:34:26,896 Is there anything that I can do 640 00:34:27,034 --> 00:34:28,974 to make you believe me? 641 00:34:29,103 --> 00:34:32,793 No. Nothing. 642 00:34:32,931 --> 00:34:35,031 Now leave. 643 00:35:08,689 --> 00:35:10,069 [Ringing] 644 00:35:10,206 --> 00:35:11,446 Lynn, on recording: Hey, this is Lynn. 645 00:35:11,586 --> 00:35:12,996 Please leave a message at the beep. 646 00:35:13,137 --> 00:35:14,547 [Beep] Hey, look. 647 00:35:14,689 --> 00:35:17,279 I know you don't want to talk to me, but... 648 00:35:17,413 --> 00:35:19,933 just know that I love you, 649 00:35:20,068 --> 00:35:26,238 and I'm sorry for not trying to see things your way. 650 00:35:26,379 --> 00:35:29,339 Call me back, babe. You know I love you. 651 00:35:32,068 --> 00:35:34,898 [Sighs] 652 00:35:35,034 --> 00:35:37,554 [Ringing] 653 00:35:37,689 --> 00:35:39,689 [Phone buzzing] 654 00:35:46,448 --> 00:35:48,618 - Hello? - Yeah. 655 00:35:48,758 --> 00:35:49,998 It's me. 656 00:35:50,137 --> 00:35:52,027 I got Caller ID. 657 00:35:52,172 --> 00:35:55,102 You are in a bad mood? 658 00:35:55,241 --> 00:35:57,171 I'm sorry. 659 00:35:58,206 --> 00:35:59,336 Uh, can you-- 660 00:35:59,482 --> 00:36:00,832 Want to check on Lynn? 661 00:36:00,965 --> 00:36:02,095 Yes. 662 00:36:02,241 --> 00:36:03,791 All right. 663 00:36:05,206 --> 00:36:06,786 Sure. 664 00:36:08,000 --> 00:36:09,450 Are you OK? 665 00:36:09,586 --> 00:36:11,066 Yes. 666 00:36:11,206 --> 00:36:12,826 Cynthia. 667 00:36:12,965 --> 00:36:14,475 I'm fine. 668 00:36:14,620 --> 00:36:17,310 OK. If you don't want to talk about it... 669 00:36:17,448 --> 00:36:19,138 Why would I talk to you about it? 670 00:36:19,275 --> 00:36:21,135 What do you mean? 671 00:36:21,275 --> 00:36:22,715 You work with him. 672 00:36:22,862 --> 00:36:25,522 This about Malcolm? 673 00:36:25,655 --> 00:36:27,615 Cyn? 674 00:36:27,758 --> 00:36:30,098 Is he having an affair? 675 00:36:30,241 --> 00:36:32,831 Malcolm? What? 676 00:36:32,965 --> 00:36:35,685 You know what, why am I even asking you? 677 00:36:35,827 --> 00:36:37,827 You won't tell me the truth. 678 00:36:37,965 --> 00:36:39,165 Cynthia. 679 00:36:39,310 --> 00:36:40,310 Is he? 680 00:36:40,448 --> 00:36:41,828 How would I know that? 681 00:36:41,965 --> 00:36:43,305 You didn't deny it. 682 00:36:43,448 --> 00:36:45,448 Look, Malcolm and I work together, 683 00:36:45,586 --> 00:36:47,306 but we are not that close. 684 00:36:48,862 --> 00:36:50,142 I know. 685 00:36:50,275 --> 00:36:51,895 I'm sorry. 686 00:36:52,034 --> 00:36:54,244 Yeah, yeah. 687 00:36:54,379 --> 00:36:56,279 Brian: Really, I am. 688 00:36:56,413 --> 00:36:58,933 Can you keep an eye out? 689 00:37:00,586 --> 00:37:04,136 [Sighs] You're putting me in a really bad position. 690 00:37:04,275 --> 00:37:06,405 Can you just do it, please? 691 00:37:07,689 --> 00:37:09,029 [Drops pen on desk] 692 00:37:09,172 --> 00:37:11,032 Yes. 693 00:37:11,172 --> 00:37:13,552 OK. Thank you. 694 00:37:13,689 --> 00:37:15,279 Can you check on Lynn? 695 00:37:15,413 --> 00:37:17,623 I will in a little while. 696 00:37:17,758 --> 00:37:19,208 OK. 697 00:37:38,689 --> 00:37:40,409 [Malcolm clears throat loudly] 698 00:37:44,482 --> 00:37:45,902 What about me? 699 00:37:46,034 --> 00:37:47,244 Excuse me? 700 00:37:47,379 --> 00:37:49,279 Heard my name. 701 00:37:49,413 --> 00:37:51,343 You need to talk to your wife. 702 00:37:51,482 --> 00:37:53,142 Is that who that was? 703 00:37:53,275 --> 00:37:55,275 Yes. 704 00:37:55,413 --> 00:37:56,933 What did she say? 705 00:37:59,689 --> 00:38:02,309 She asked if you were having an affair. 706 00:38:02,448 --> 00:38:04,998 Damn. 707 00:38:06,586 --> 00:38:09,786 Well, I'm sorry. 708 00:38:09,931 --> 00:38:10,931 What did you say? 709 00:38:11,068 --> 00:38:12,758 Nothing. 710 00:38:12,896 --> 00:38:14,276 What? 711 00:38:14,413 --> 00:38:15,693 What was I supposed to say? 712 00:38:15,827 --> 00:38:17,207 You're supposed to say no. 713 00:38:17,344 --> 00:38:19,344 Well, how would I know that? 714 00:38:19,482 --> 00:38:21,452 You're a real bitch, you know that? 715 00:38:21,586 --> 00:38:24,066 Ha! Yeah, thanks. 716 00:38:24,206 --> 00:38:25,786 Not cool, man. 717 00:38:25,931 --> 00:38:28,721 Brian: Look, your wife asking me that question 718 00:38:28,862 --> 00:38:30,312 is not cool. 719 00:38:30,448 --> 00:38:32,168 Think you're so damn good, don't you? 720 00:38:32,310 --> 00:38:34,030 No. 721 00:38:34,172 --> 00:38:35,592 You think I am 722 00:38:35,724 --> 00:38:38,314 because you just brought that up out of nowhere. 723 00:38:40,655 --> 00:38:42,335 Go to hell, Brian. 724 00:38:43,655 --> 00:38:45,995 I'm on my way there. Thank you. 725 00:38:49,517 --> 00:38:51,477 [Sighs] 726 00:38:52,586 --> 00:38:54,276 [Clicks pen] 727 00:39:09,551 --> 00:39:11,411 Marva: Ruth. 728 00:39:11,551 --> 00:39:13,031 Ruth: That's her daughter? 729 00:39:13,172 --> 00:39:15,932 Marva: This is Niecy. 730 00:39:16,068 --> 00:39:18,098 Ruth: Hello. 731 00:39:18,241 --> 00:39:19,971 As an Elder, 732 00:39:20,103 --> 00:39:23,003 we all must do things that we hate. 733 00:39:23,137 --> 00:39:24,447 Yes, Elder Mother. 734 00:39:24,586 --> 00:39:27,446 She must be punished. 735 00:39:27,586 --> 00:39:29,966 What did she do? 736 00:39:31,137 --> 00:39:34,547 She was talking to a man in town. 737 00:39:36,137 --> 00:39:37,277 Wow. 738 00:39:37,413 --> 00:39:39,313 Yes. 739 00:39:39,448 --> 00:39:41,098 What should her punishment be? 740 00:39:41,241 --> 00:39:44,831 Marva: Well, she wasn't just talking to any man. 741 00:39:44,965 --> 00:39:47,235 She tried to slip the sheriff a note 742 00:39:47,379 --> 00:39:48,969 to get her out of here. 743 00:39:49,103 --> 00:39:53,863 She told all kinds of lies against the Rakudushi. 744 00:39:54,000 --> 00:39:56,970 Niecy, crying: I am so sorry. 745 00:39:57,103 --> 00:39:58,343 Marva: Shut up! 746 00:40:00,551 --> 00:40:02,451 Well, Elder Ruth? 747 00:40:02,586 --> 00:40:04,586 Yes, Elder Mother. 748 00:40:04,724 --> 00:40:07,074 We gave her a tattoo like yours. 749 00:40:07,206 --> 00:40:08,926 Why? 750 00:40:10,034 --> 00:40:13,284 So you can disappear from your life. 751 00:40:13,413 --> 00:40:15,143 How? 752 00:40:15,275 --> 00:40:17,235 As a dead person. 753 00:40:17,379 --> 00:40:18,659 It's a gift. 754 00:40:18,793 --> 00:40:20,243 We are all dead here. 755 00:40:20,379 --> 00:40:22,449 I don't understand. 756 00:40:22,586 --> 00:40:24,926 Marva: I do. 757 00:40:25,068 --> 00:40:27,378 What? 758 00:40:28,517 --> 00:40:30,447 Here. 759 00:40:31,482 --> 00:40:33,522 Take this... 760 00:40:33,655 --> 00:40:35,615 and kill her. 761 00:40:37,206 --> 00:40:38,546 Uh, Elder Mother-- 762 00:40:38,689 --> 00:40:41,759 Pour it on her face. 763 00:40:43,896 --> 00:40:45,336 Do it! 764 00:40:46,517 --> 00:40:49,447 Do it! 47993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.