All language subtitles for NYPD Blue - S10E22 - 22 Skidoo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,840 PREVIOUSLY ON "NYPD BLUE"... 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,370 CAPTAIN FRAKER, 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,210 YOUR WIFE AND KIDS KNOW ABOUT DETECTIVE PEARSON? 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,580 YOU STAY THE HELL AWAY FROM MY FAMILY. 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,380 BACK OFF RODRIGUEZ. 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,880 THEN YOU AND YOUR FRIEND CAN ROMP AROUND ALL YOU LIKE 7 00:00:12,920 --> 00:00:16,290 WHILE MOM AND THE KIDS SIT AT HOME IGNORANT AND PROUD OF DADDY. 8 00:00:16,320 --> 00:00:19,050 I WAS A DECENT, HONEST COP, AND YOU MOWED ME DOWN. 9 00:00:19,090 --> 00:00:21,360 WHETHER OR NOT YOU KNEW YOU WERE DIRTY, 10 00:00:21,390 --> 00:00:23,890 YOU GOT DEALT A HAND I WOULDN’T WISH ON ANYONE. 11 00:00:23,930 --> 00:00:25,360 BUT WHAT YOU ARE NOW‐‐ 12 00:00:25,400 --> 00:00:28,310 BITTER, PETTY, VENGEFUL‐‐ THAT’S ON YOU. 13 00:00:28,330 --> 00:00:30,930 SO YOU CALL ME A RAT IF THAT’S WHAT GETS YOU TO SLEEP AT NIGHT, 14 00:00:30,970 --> 00:00:32,070 BUT MY CONSCIENCE IS CLEAR. 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,470 RITA... 16 00:00:33,500 --> 00:00:35,870 I REALLY HOPE WE CAN STAY FRIENDS. 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,750 AFTER TWO PEOPLE BREAK UP, 18 00:00:37,780 --> 00:00:39,890 THE WHOLE "LET’S STAY FRIENDS" THING IS A LITTLE NAIVE 19 00:00:39,910 --> 00:00:41,940 AND KIND OF INSULTING, TO BE HONEST. 20 00:00:41,980 --> 00:00:43,610 I’M GLAD YOU MADE IT OUT. 21 00:00:43,650 --> 00:00:45,810 I AM, TOO. OUR SCHEDULES HAVEN’T MADE IT EASY. 22 00:00:48,920 --> 00:00:50,790 WE SHOULD THINK ABOUT GETTING MARRIED... 23 00:00:50,820 --> 00:00:52,220 IF YOU WANT TO. 24 00:00:52,260 --> 00:00:54,000 YEAH. 25 00:00:54,030 --> 00:00:56,500 I DO. 26 00:01:16,350 --> 00:01:17,660 LOOK AT YOU. 27 00:01:17,680 --> 00:01:18,910 LIGHT MILK. 28 00:01:18,950 --> 00:01:20,420 LIGHT SUGAR. 29 00:01:20,450 --> 00:01:24,120 YOU’RE SCORING POINTS LEFT AND RIGHT HERE. 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,430 THANK YOU. 31 00:01:26,460 --> 00:01:27,870 YOU’RE WELCOME. 32 00:01:27,890 --> 00:01:31,760 SO I SPENT THE NIGHT. 33 00:01:31,800 --> 00:01:33,340 YEP. 34 00:01:33,360 --> 00:01:36,330 AND FROM WHAT I CAN TELL, NEITHER OF US IS FREAKING OUT. 35 00:01:36,370 --> 00:01:37,380 NOT AT ALL. 36 00:01:40,570 --> 00:01:42,170 YOU TAKE HONEY IN YOUR COFFEE? 37 00:01:42,210 --> 00:01:43,980 NOPE. [ SIGHS ] 38 00:01:44,010 --> 00:01:45,470 [ Laughing ] NO! 39 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 YEAH. 40 00:01:46,550 --> 00:01:47,890 WE CAN’T! SURE, WE CAN. 41 00:01:47,910 --> 00:01:49,680 WE’RE GONNA BE LATE. 42 00:01:49,710 --> 00:01:51,450 JUST A LITTLE BIT. 43 00:01:51,480 --> 00:01:54,520 [ SIGHS ] 44 00:01:54,550 --> 00:01:55,620 MM‐MMM! 45 00:01:55,650 --> 00:01:57,290 JOHN, YOU‐‐ 46 00:01:57,320 --> 00:02:02,220 YOU CAN’T JUST WALK IN HERE AND POUR HONEY ON ME 47 00:02:02,260 --> 00:02:04,790 THEN LICK IT OFF AND GET ME... 48 00:02:04,830 --> 00:02:09,500 ALL EXCITED AND THEN MAKE LOVE TO ME ALL OVER AGAIN. 49 00:02:09,530 --> 00:02:10,800 KEEP TALKING. 50 00:02:10,840 --> 00:02:13,080 YOU CAN’T JUST DO THAT, JOHN. 51 00:02:13,100 --> 00:02:14,540 DAMN. 52 00:02:14,570 --> 00:02:17,310 YOU CAN’T JUST... [ SIGHS ] 53 00:02:17,340 --> 00:02:18,970 [ GROANS ] 54 00:02:19,010 --> 00:02:20,640 TURN OVER. 55 00:02:20,680 --> 00:02:22,380 TURN...OVER. 56 00:02:32,460 --> 00:02:34,100 MMM... 57 00:02:41,400 --> 00:02:43,830 [ CHUCKLES ] 58 00:02:43,870 --> 00:02:46,970 [ MOANS ] 59 00:02:51,440 --> 00:02:54,280 JOHN, WE CAN’T. 60 00:02:55,980 --> 00:02:58,550 YES...WE CAN. 61 00:02:58,580 --> 00:03:00,080 [ MOANS ] 62 00:04:17,630 --> 00:04:19,430 MORNING. 63 00:04:19,460 --> 00:04:22,300 HEY. UH, D. O. A.’s THE OWNER‐‐ KOREAN. 64 00:04:22,330 --> 00:04:23,670 ROBBERY? 65 00:04:23,700 --> 00:04:25,000 MONEY’S STILL IN THE REGISTER. 66 00:04:25,040 --> 00:04:26,140 WITNESSES? 67 00:04:26,170 --> 00:04:27,170 NOTHING YET. 68 00:04:33,210 --> 00:04:34,380 CALL YOU LATER. 69 00:04:39,650 --> 00:04:42,120 BLOOD TRAIL COMING FROM BEHIND THE COUNTER. 70 00:04:42,150 --> 00:04:43,550 CLOSE RANGE. 71 00:04:43,590 --> 00:04:45,390 WE’RE PULLING THE SECURITY VIDEO, 72 00:04:45,420 --> 00:04:46,690 SEE IF IT CAUGHT ANYTHING. 73 00:04:46,730 --> 00:04:48,500 VCR WASN’T PLUGGED IN. 74 00:04:48,530 --> 00:04:50,170 PERFECT. 75 00:04:50,190 --> 00:04:53,330 STILL GOT HIS WALLET ON HIM. MAYBE THIS WAS A BEEF. 76 00:04:53,360 --> 00:04:56,230 YEAH, OR HE WOULDN’T OPEN THE TILL. 77 00:04:56,270 --> 00:04:57,880 MORNING, EVERYBODY. MORNING. 78 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 MORNING, RITA. 79 00:04:58,940 --> 00:05:00,410 SAVE IT, OKAY? 80 00:05:01,510 --> 00:05:02,880 [ SCOFFS ] 81 00:05:07,710 --> 00:05:10,750 HOW MUCH MORE OF THIS BULLSHIT AM I GONNA HAVE TO TAKE? 82 00:05:10,780 --> 00:05:12,050 YOU WERE EXPECTING... 83 00:05:12,080 --> 00:05:14,050 A LITTLE CIVILITY, MAYBE. 84 00:05:14,090 --> 00:05:16,190 SO NOT A LOT OF FEMALE INTERACTION 85 00:05:16,220 --> 00:05:17,520 GROWING UP IN THAT BUBBLE. 86 00:05:17,560 --> 00:05:18,860 IT’S BEEN A MONTH. 87 00:05:18,890 --> 00:05:21,160 OKAY. SO, BACK TO THE DEAD GUY HERE? 88 00:05:21,190 --> 00:05:22,790 YEAH, SORRY. 89 00:05:34,810 --> 00:05:37,280 NOTHING ON THE CANVASS. 90 00:05:41,280 --> 00:05:44,580 2‐5 CAUGHT A GROCER HOMICIDE LAST NIGHT, THE SAME M. O.‐‐ 91 00:05:44,620 --> 00:05:46,520 GUY IN A MASK, NO ROBBERY. 92 00:05:46,550 --> 00:05:47,550 KOREAN GROCER? 93 00:05:47,590 --> 00:05:49,190 PAKISTANI. 94 00:05:49,220 --> 00:05:51,920 THERE’S NO WITNESSES, BUT THEIR SECURITY CAMERA SHOWED 95 00:05:51,960 --> 00:05:54,870 THE PERP TOUCHING A FREEZER CASE ON HIS WAY OUT. 96 00:05:54,890 --> 00:05:56,290 CRIME SCENE GOT A GOOD LIFT. 97 00:05:56,330 --> 00:05:58,540 IT CAME BACK TO A TERRY PARKHEARST. 98 00:05:58,560 --> 00:06:01,130 TOOK A COLLAR FOR PUBLIC INTOX TWO YEARS AGO. 99 00:06:01,170 --> 00:06:02,540 HE’S CLEAN PAST THAT. 100 00:06:02,570 --> 00:06:04,540 GOT AN ADDRESS ON PARKHEARST? 101 00:06:04,570 --> 00:06:07,770 FIFTH AND D. JOHN, I MISS ANY CALLS? 102 00:06:07,810 --> 00:06:09,250 NO CALLS, DETECTIVE. 103 00:06:09,270 --> 00:06:11,140 TRY TO STAY COOL, GREG. 104 00:06:11,180 --> 00:06:12,920 I‐I’M FINE. 105 00:06:12,940 --> 00:06:15,380 HE’S ON THE LIST FOR SECOND GRADE. 106 00:06:15,410 --> 00:06:17,310 ANNOUNCEMENTS OUT TODAY? 107 00:06:17,350 --> 00:06:21,580 I’VE BEEN ON THE LIST FIVE TIMES BEFORE, SO IT’S NO BIG DEAL. 108 00:06:21,620 --> 00:06:23,990 THAT SAID, I’D PREFER NOT TO JINX IT. 109 00:06:24,020 --> 00:06:26,490 SNATCH UP THIS PARKHEARST? 110 00:06:26,520 --> 00:06:28,290 I’LL MEET YOU DOWNSTAIRS. 111 00:06:28,330 --> 00:06:31,940 DETECTIVE McDOWELL? JUDGE EILEEN WALDEN. 112 00:06:31,960 --> 00:06:35,000 UM, CAN YOU TELL HER TO HOLD ON ONE SEC? 113 00:06:35,030 --> 00:06:36,730 THIS YOUR FRIEND THE JUDGE? 114 00:06:36,770 --> 00:06:40,240 YEAH, EVERYTHING ELSE IS ON HOLD‐‐ THE FOOD, CAKE. 115 00:06:40,270 --> 00:06:43,240 I’M JUST WAITING TO SEE IF SHE’S AVAILABLE, SO... 116 00:06:43,270 --> 00:06:45,640 YOU SURE THIS IS WHAT YOU WANT? 117 00:06:45,680 --> 00:06:48,850 YOU PLANNED THIS AWFUL FAST, AND IT’S GONNA BE REAL SMALL. 118 00:06:48,880 --> 00:06:49,850 DOESN’T HAVE TO BE. 119 00:06:49,880 --> 00:06:51,950 OH, I DON’T WANT BIG. 120 00:06:51,980 --> 00:06:55,150 I‐I DON’T WANT VEGAS, BUT SMALL, AT HOME, 121 00:06:55,190 --> 00:06:56,800 WITH FRIENDS‐‐ YEAH. 122 00:06:56,820 --> 00:06:58,150 THEN LET’S DO IT. 123 00:06:58,190 --> 00:07:01,120 WELL, I DON’T KNOW IF SHE’S AVAILABLE YET. 124 00:07:01,160 --> 00:07:02,590 ANSWER THE CALL AND FIND OUT. 125 00:07:02,630 --> 00:07:05,500 BUT THIS IS WHAT YOU WANT, RIGHT? 126 00:07:05,530 --> 00:07:08,830 LOOK, IF THE WEDDING’S IN A CHURCH OR A SHOE BOX, 127 00:07:08,870 --> 00:07:10,540 IT DON’T MATTER TO ME. 128 00:07:10,570 --> 00:07:12,600 I JUST WANT THE MARRIAGE PART. 129 00:07:12,640 --> 00:07:16,050 ANDY, YOU GOT A MINUTE? 130 00:07:16,070 --> 00:07:17,470 YEAH. 131 00:07:17,510 --> 00:07:19,580 [ SIGHS ] 132 00:07:22,180 --> 00:07:23,810 [ LAUGHS ] 133 00:07:23,850 --> 00:07:25,680 EILEEN, HEY. 134 00:07:25,720 --> 00:07:28,230 HOW HAVE YOU BEEN? 135 00:07:28,250 --> 00:07:29,690 WHAT’S UP? 136 00:07:29,720 --> 00:07:32,220 JUST GOT OFF WITH DEPUTY COMMISSIONER MUELLER‐‐ 137 00:07:32,260 --> 00:07:34,370 NO DETECTIVES WORKING IN THE SAME SQUAD. 138 00:07:34,390 --> 00:07:35,890 I KNOW THE POLICY. 139 00:07:35,930 --> 00:07:37,840 HE WAS SUPPOSED TO FIND A WAY AROUND IT. 140 00:07:37,860 --> 00:07:39,700 MUELLER TOOK IT AS FAR AS THE COMMISSIONER. 141 00:07:39,730 --> 00:07:41,630 REQUEST DENIED. 142 00:07:41,670 --> 00:07:45,910 WHATEVER YOU TWO DECIDE TRANSFER‐WISE, I’LL UNDERSTAND. 143 00:07:45,940 --> 00:07:48,680 WHAT IF WE DECIDED TO JUST GO FORWARD? 144 00:07:48,710 --> 00:07:51,220 IF I KNEW ABOUT IT, I’D HAVE TO KICK IT UPSTAIRS. 145 00:07:51,240 --> 00:07:53,680 BUT WHAT YOU DON’T KNOW CAN’T HURT YOU, RIGHT? 146 00:07:53,710 --> 00:07:56,380 ANDY, YOU’RE NOT GONNA GET A PROBLEM FROM ME, 147 00:07:56,410 --> 00:07:59,380 BUT IF IT GETS OUT OF THIS COMMAND, ONE OF YOU HAS TO GO. 148 00:07:59,420 --> 00:08:00,930 I’M SORRY. 149 00:08:07,760 --> 00:08:09,360 THANKS FOR TRYING. 150 00:08:09,390 --> 00:08:11,960 [ DOOR OPENS ] 151 00:08:28,380 --> 00:08:31,450 YOU WANT ME TO HELP YOU BREAK THE DOOR DOWN? 152 00:08:31,480 --> 00:08:33,550 I CAN HEAR YOU IN THERE! OPEN UP! 153 00:08:36,420 --> 00:08:37,620 [ GRUNTS ] 154 00:08:37,660 --> 00:08:40,700 SORRY. I DON’T MOVE SO FAST. 155 00:08:40,730 --> 00:08:43,070 WE’RE LOOKING FOR TERRY PARKHEARST. 156 00:08:43,090 --> 00:08:44,130 HE’S NOT HERE. 157 00:08:44,160 --> 00:08:45,630 YOU MIND IF WE CHECK? 158 00:08:45,660 --> 00:08:47,800 THE BUTLER WILL TAKE YOUR COAT. 159 00:08:47,830 --> 00:08:49,200 WHO ARE YOU? 160 00:08:49,230 --> 00:08:51,730 I’M MIKE PARKHEARST, TERRY’S BROTHER. 161 00:08:51,770 --> 00:08:53,400 WHO ARE YOU? 162 00:08:53,440 --> 00:08:54,810 DETECTIVES CLARK AND SIPOWICZ. WHERE’S TERRY NOW? 163 00:08:54,840 --> 00:08:56,270 WHY? 164 00:08:56,310 --> 00:08:58,950 WE WANT TO TALK TO HIM. WHEN DO YOU EXPECT HIM BACK? 165 00:08:58,980 --> 00:09:00,420 NOT SOON. WHAT’D HE DO? 166 00:09:00,440 --> 00:09:02,240 YOU KNOW WHERE HE MIGHT HAVE GONE? 167 00:09:02,280 --> 00:09:05,410 HE TAKES LONG DRIVES I DON’T GO ON, SO, NO. 168 00:09:05,450 --> 00:09:09,050 NOW, WHAT DID HE DO OR YOU GET THE HELL OUT OF HERE. 169 00:09:09,090 --> 00:09:10,930 SOMEBODY SAW HIM NEAR A CRIME SCENE. 170 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 WE WANT TO KNOW IF HE GOT A LOOK AT THE PERP. 171 00:09:12,790 --> 00:09:14,460 SO YOU GENERALLY BARGE IN ON POTENTIAL WITNESSES? 172 00:09:14,490 --> 00:09:16,760 I DON’T THINK I BUY THAT. 173 00:09:16,800 --> 00:09:19,740 COULD‐‐ COULD YOU HAND ME THAT TOWEL? 174 00:09:19,760 --> 00:09:22,900 YOUR BROTHER BEEN HAVING FINANCIAL TROUBLE? 175 00:09:22,930 --> 00:09:24,830 TERRY WOULDN’T DO A ROBBERY. 176 00:09:24,870 --> 00:09:26,600 HE’S QUIET. HE READS. 177 00:09:26,640 --> 00:09:28,140 NOT YOUR GUY. 178 00:09:28,170 --> 00:09:31,340 WHY YOU SWEATING, MIKE? SOMETHING BOTHERING YOU? 179 00:09:31,380 --> 00:09:34,150 AN ONRUSHING URINARY‐TRACT INFECTION, 180 00:09:34,180 --> 00:09:37,080 ONE OF THE JOYS OF MY LITTLE DEAL HERE. 181 00:09:37,120 --> 00:09:39,160 THANKS FOR YOUR CONCERN. 182 00:09:39,180 --> 00:09:40,950 YOU NEED MEDICATION? 183 00:09:40,990 --> 00:09:42,030 I GOT SOME. 184 00:09:42,050 --> 00:09:43,620 YOU IN THE SERVICE? 185 00:09:43,660 --> 00:09:45,530 ARMY. WHAT UNIT? 186 00:09:45,560 --> 00:09:48,000 101st AIRBORNE. SERVED IN THE GULF. 187 00:09:48,030 --> 00:09:49,270 THAT WHAT PUT YOU IN THE CHAIR? 188 00:09:49,290 --> 00:09:50,790 LAND MINE. 189 00:09:50,830 --> 00:09:52,760 THIS IS FUN, BUT I DON’T KNOW WHERE TERRY IS, 190 00:09:52,800 --> 00:09:54,810 AND I DON’T KNOW WHEN HE’S GONNA BE BACK, 191 00:09:54,830 --> 00:09:57,430 BUT I DO KNOW THAT YOU ARE LOOKING FOR THE WRONG GUY. 192 00:09:57,470 --> 00:09:59,530 CAN YOU ACCOUNT FOR HIM THIS MORNING? 193 00:09:59,570 --> 00:10:03,840 HE WAS WITH ME FROM EARLY LAST NIGHT TILL ABOUT 20 MINUTES AGO. 194 00:10:03,880 --> 00:10:07,220 STILL, TELL HIM TO CALL US WHEN HE GETS IN. 195 00:10:07,250 --> 00:10:08,890 RIGHT. 196 00:10:20,220 --> 00:10:22,620 D.O.A.’s SON SAID THEY WERE BEING SHOOK DOWN 197 00:10:22,660 --> 00:10:24,830 BY SOME THUG IN THEIR NEIGHBORHOOD. 198 00:10:24,860 --> 00:10:27,830 SUPPOSEDLY HOOKED UP WITH SOME ASIAN GANG‐‐ JIMMY KIM. 199 00:10:27,870 --> 00:10:30,040 WE’LL GO GRAB HIM UP. 200 00:10:30,070 --> 00:10:31,670 [ LAUGHS ] 201 00:10:31,700 --> 00:10:32,570 YOU GOT IT? 202 00:10:32,600 --> 00:10:34,900 YEAH! SECOND GRADE, BABY! 203 00:10:34,940 --> 00:10:36,640 HOT OFF THE TELETYPE! 204 00:10:36,680 --> 00:10:38,220 WAY TO GO, GREG. 205 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 YEAH, GETTING PROMOTED FRIDAY. 206 00:10:39,910 --> 00:10:41,880 CONGRATULATIONS! 207 00:10:41,910 --> 00:10:45,050 YEAH, HEY, AT THIS RATE, I’LL MAKE FIRST GRADE WHEN I’M 90. 208 00:10:45,080 --> 00:10:47,720 DON’T DOWNPLAY IT, MEDAVOY. THIS IS A BIG DEAL. 209 00:10:47,750 --> 00:10:49,320 YOU SHOULD BE REALLY PROUD. 210 00:10:49,350 --> 00:10:51,020 THANKS. 211 00:10:51,060 --> 00:10:54,170 YOU KNOW, ACTUALLY, I WAS THINKING LAST NIGHT, 212 00:10:54,190 --> 00:10:57,090 REGARDLESS OF WHETHER I GOT THE PROMOTION, 213 00:10:57,130 --> 00:11:00,500 AND I STARTED TAKING STOCK OF MY TIME ON THE JOB 214 00:11:00,530 --> 00:11:04,000 AND HOW MUCH IT’S MEANT TO ME, AND I’LL TELL YOU, 215 00:11:04,040 --> 00:11:06,380 THE WORDS REALLY STARTED FLOWING. 216 00:11:06,400 --> 00:11:08,100 SO I WROTE IT DOWN. 217 00:11:08,140 --> 00:11:12,010 UM, IF YOU DON’T MIND, I’D LIKE TO READ IT TO YOU. 218 00:11:12,040 --> 00:11:14,340 HOW LONG IS THIS THING? ANDY... 219 00:11:14,380 --> 00:11:15,940 GO AHEAD, GREG. 220 00:11:18,120 --> 00:11:22,760 "MEN AND WOMEN OF VALOR ARE WE, 221 00:11:22,790 --> 00:11:25,400 "DEFENDING PEACE AS BEST WE CAN, 222 00:11:25,420 --> 00:11:29,390 "AND THOUGH IT MAY NOT BE PLAIN FOR EVERYONE TO SEE, 223 00:11:29,430 --> 00:11:33,270 "WE’RE THE LUCKIEST SONS OF BITCHES IN THE LAND. 224 00:11:34,770 --> 00:11:39,500 FOR WHEN EVIL RIDES IN ON HIS DARK HORSE..." 225 00:11:42,010 --> 00:11:44,280 THAT’S BEAUTIFUL, DETECTIVE. 226 00:11:44,310 --> 00:11:45,910 IT REALLY IS, GREG. 227 00:11:45,940 --> 00:11:47,910 UH... 228 00:11:47,950 --> 00:11:49,890 I‐I’M GONNA HANG IT BY MY DESK, 229 00:11:49,910 --> 00:11:52,350 AND YOU CAN FINISH READING IT WHEN YOU WANT. 230 00:11:54,950 --> 00:11:57,120 ANYWAYS... 231 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 RITA, YOU GOT A SEC? 232 00:11:59,420 --> 00:12:00,320 SURE. 233 00:12:02,990 --> 00:12:04,660 ONE MINUTE. 234 00:12:08,170 --> 00:12:09,840 COME ON. 235 00:12:09,870 --> 00:12:11,770 YOU’RE ACTING LIKE I LEFT YOU 236 00:12:11,800 --> 00:12:13,840 WITH FOUR HUNGRY CHILDREN AND A CROP IN THE FIELD. 237 00:12:13,870 --> 00:12:15,900 HOW LONG YOU BEEN SAVING UP THAT LINE? 238 00:12:15,940 --> 00:12:17,740 AM I MISSING OUT ON SOMETHING HERE? 239 00:12:17,780 --> 00:12:19,450 DID WE NOT DATE FOR A WHILE, AND IT WAS FUN, 240 00:12:19,480 --> 00:12:21,620 AND THEN IT FADED OUT, AND WE CALLED IT OFF? 241 00:12:21,650 --> 00:12:23,590 I’M GLAD TO HEAR IT MEANT THAT MUCH TO YOU. 242 00:12:23,620 --> 00:12:26,090 IT DID, BUT WE’VE MOVED ON, RIGHT? 243 00:12:26,120 --> 00:12:27,660 THAT’S RIGHT. 244 00:12:27,690 --> 00:12:31,200 WHY AM I CONSTANTLY HAVING TO WORRY IF RITA IS IN A MOOD? 245 00:12:31,220 --> 00:12:33,490 OH, MY GOD, COULD YOU BE ANY MORE CONDESCENDING? 246 00:12:33,520 --> 00:12:35,120 IT’S TRUE, 247 00:12:35,160 --> 00:12:37,190 AND THEN AGAIN TODAY WITH THESE LOOKS AND COMMENTS. 248 00:12:37,230 --> 00:12:39,330 I WOULDN’T HAVE MY NEW BOYFRIEND DROP ME OFF 249 00:12:39,360 --> 00:12:41,600 IN FRONT OF A CRIME SCENE WHEN I KNEW YOU’D BE THERE. 250 00:12:41,630 --> 00:12:43,460 I HAD HER DROP ME OFF A BLOCK AWAY OUT OF RESPECT FOR YOU. 251 00:12:43,500 --> 00:12:45,330 OH, YOU’RE SO RESPECTFUL. 252 00:12:45,370 --> 00:12:47,640 OKAY, YOU KNOW, NEXT TIME, I’LL HAVE HER DROP ME OFF 253 00:12:47,670 --> 00:12:49,970 SIX BLOCKS AWAY FROM THE CRIME SCENE, 254 00:12:50,010 --> 00:12:52,370 AND I’LL WEAR A TRENCH COAT AND GROUCHO GLASSES. 255 00:12:52,410 --> 00:12:54,310 WILL THAT MAKE YOU FEEL BETTER? 256 00:12:54,350 --> 00:12:56,720 YOU KNOW, SOMETIMES YOU CAN BE A REAL ASSHOLE. 257 00:12:56,750 --> 00:12:59,280 [ CHUCKLES ] 258 00:12:59,320 --> 00:13:00,830 OH... 259 00:13:12,000 --> 00:13:15,010 JIN YON KIM, 19 YEARS OLD. HAVE A SEAT. 260 00:13:15,030 --> 00:13:16,730 I GO BY "JIMMY," SIR. 261 00:13:16,770 --> 00:13:19,740 "SUSPECT IN A SERIES OF HOME INVASIONS, 262 00:13:19,770 --> 00:13:22,140 SUSPECT IN EXTORTING LOCAL BUSINESSES." 263 00:13:22,170 --> 00:13:25,010 RAN WITH THE WRONG CROWD FOR A LITTLE WHILE. 264 00:13:25,040 --> 00:13:27,540 TURNED MY LIFE AROUND. I GO TO SUNY NOW‐‐ 4.0. 265 00:13:27,580 --> 00:13:29,750 THESE CHARGES LOOK PRETTY RECENT TO ME, 266 00:13:29,780 --> 00:13:32,310 UNLESS YOU’RE CALLING THESE COPS AND DETECTIVES LIARS. 267 00:13:32,350 --> 00:13:34,180 I’VE CHANGED MY LIFE, SIR. 268 00:13:34,220 --> 00:13:36,820 YOU KNOW A JUN HO SHIN, OWNS A BODEGA ON 7th AND "C"? 269 00:13:36,860 --> 00:13:38,230 HE GOT KILLED TODAY. 270 00:13:38,260 --> 00:13:40,070 I KNOW THE BODEGA, DON’T KNOW HIM. 271 00:13:40,090 --> 00:13:41,990 WE GOT IT ON GOOD AUTHORITY 272 00:13:42,030 --> 00:13:43,600 THAT YOU WERE TRYING TO SHAKE HIM DOWN FOR PROTECTION MONEY. 273 00:13:43,630 --> 00:13:45,490 [ CHUCKLES ] NO, NOT ME. 274 00:13:45,530 --> 00:13:47,530 CAN YOU ACCOUNT FOR YOUR DAY? 275 00:13:47,570 --> 00:13:50,180 MOSTLY AT SCHOOL. CHECK WITH MY TEACHERS. 276 00:13:50,200 --> 00:13:52,600 IF SOMETHING WENT BAD WITH THE OWNER OF THAT STORE, 277 00:13:52,640 --> 00:13:54,350 YOU NEED TO LEVEL WITH US NOW. 278 00:13:54,370 --> 00:13:56,270 I’M TELLING YOU, I DIDN’T DO THIS. 279 00:13:56,310 --> 00:13:58,680 WHY DO YOU VICTIMIZE YOUR OWN PEOPLE, JIMMY, HUH? 280 00:13:58,710 --> 00:14:00,540 ’CAUSE YOU KNOW THEY WON’T GO TO THE POLICE? 281 00:14:00,580 --> 00:14:02,280 NO. 282 00:14:02,310 --> 00:14:05,180 OR IS IT ’CAUSE YOU’VE BEEN TREATED BAD BY THE ROUND EYE, 283 00:14:05,220 --> 00:14:07,590 SO YOU GO AFTER WHO YOU THINK IS LOWER THAN YOU? 284 00:14:07,620 --> 00:14:09,050 NO. 285 00:14:09,090 --> 00:14:11,760 OR BECAUSE THEY EMBARRASS YOU WITH THEIR ACCENTS? 286 00:14:11,790 --> 00:14:15,120 ARE YOU AFRAID THAT SOMEBODY MIGHT CONFUSE YOU WITH THEM? 287 00:14:15,160 --> 00:14:18,290 OR DO YOU JUST THINK IT’S NOT A CRIME IF IT’S YOUR OWN PEOPLE? 288 00:14:18,330 --> 00:14:19,930 I DIDN’T DO IT. 289 00:14:19,960 --> 00:14:22,100 I’M A FULL‐TIME STUDENT GETTING STRAIGHT A’s. 290 00:14:22,130 --> 00:14:24,900 TAKE YOUR STRAIGHT A’s AND SHOVE ’EM UP YOUR ASS. 291 00:14:24,940 --> 00:14:26,880 I’M JUST TELLING YOU WHO I AM, SIR. 292 00:14:26,910 --> 00:14:29,620 AND DON’T CALL ME "SIR," YOU PHONY LITTLE PRICK! 293 00:14:29,640 --> 00:14:31,710 I WAS WITH THE WRONG CROWD‐‐ 294 00:14:31,740 --> 00:14:34,140 IF YOU DENY IT ONE MORE TIME, YOU’RE GONNA GET HIT. 295 00:14:34,180 --> 00:14:37,150 WHATEVER THE REASON, JIMMY, YOU NEED TO KNOW SOMETHING‐‐ 296 00:14:37,180 --> 00:14:38,910 IT RUBS ME THE WRONG WAY, 297 00:14:38,950 --> 00:14:41,120 AND NOW YOU ARE GONNA FORCE YOUR OWN PEOPLE 298 00:14:41,150 --> 00:14:43,450 TO START KEEPING GUNS BEHIND THE COUNTER 299 00:14:43,490 --> 00:14:46,060 JUST LIKE THE DOMINICANS HAD TO END UP DOING, 300 00:14:46,090 --> 00:14:48,790 AND ONE DAY, YOU’RE GONNA GET YOUR BRAINS BLOWN OUT 301 00:14:48,830 --> 00:14:50,500 OR YOU’RE GONNA GET I. D.’d 302 00:14:50,530 --> 00:14:52,890 OR YOU’RE GONNA LEAVE A FINGERPRINT SOMEWHERE, 303 00:14:52,930 --> 00:14:54,200 AND I‐‐ LOOK AT ME! 304 00:14:56,700 --> 00:14:58,500 I AM GONNA BE THE GUY 305 00:14:58,540 --> 00:15:01,180 THAT DRAGS YOU OUT OF YOUR HOUSE IN CUFFS. 306 00:15:04,480 --> 00:15:07,020 OR MAYBE YOU END UP WITH NOTHING. 307 00:15:08,610 --> 00:15:10,480 SAME THING YOU GOT NOW. 308 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 YOU WON’T MAKE IT TO 21, JIMMY. I PROMISE YOU. 309 00:15:16,150 --> 00:15:18,320 YOUR DAY‐‐ 310 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 EVERY MINUTE OF IT. 311 00:15:32,000 --> 00:15:33,640 COME ON IN. 312 00:15:33,670 --> 00:15:35,270 HOW ARE YOU, TONY? 313 00:15:35,310 --> 00:15:37,120 GREAT. YOU? 314 00:15:37,140 --> 00:15:39,680 I TRIED TO ALERT YOU A LONG TIME AGO 315 00:15:39,710 --> 00:15:42,710 THAT THIS COMMAND WAS OUT OF CONTROL, 316 00:15:42,750 --> 00:15:44,860 AND NOW IT’S CLEAR THAT MY CONCERNS HAVE BEEN REALIZED. 317 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 YOU GOT A SERIOUS PROBLEM ON YOUR HANDS. 318 00:15:46,920 --> 00:15:48,150 NAMELY? 319 00:15:48,190 --> 00:15:50,130 I’VE HAD MY MEN SIT ON YOUR SQUAD. 320 00:15:50,150 --> 00:15:52,150 10 TIMES, DETECTIVES HAVE LEFT EARLY. 321 00:15:52,190 --> 00:15:54,460 15 TIMES, DETECTIVES HAVE COME IN LATE. 322 00:15:54,490 --> 00:15:57,030 FOUR TIMES, DETECTIVES HAVE TAKEN 2‐HOUR MEALS. 323 00:15:57,060 --> 00:16:00,330 DON’T TELL ME THEY WORE WHITE SOCKS WHILE THEY ATE. 324 00:16:00,360 --> 00:16:02,330 AND DETECTIVE SIPOWICZ’S CHUMMINESS 325 00:16:02,370 --> 00:16:04,380 WITH LOCAL DRUG DEALERS? 326 00:16:04,400 --> 00:16:06,370 THAT’S CALLED KEEPING YOUR EAR TO THE GROUND. 327 00:16:06,400 --> 00:16:07,700 SO THEY’RE INFORMANTS. 328 00:16:07,740 --> 00:16:09,970 YEAH. REGISTERED INFORMANTS? 329 00:16:10,010 --> 00:16:12,170 IF THEY WEREN’T, HE MUST HAVE BEEN TRYING TO TURN ’EM OUT. 330 00:16:12,210 --> 00:16:14,840 YOU ALSO HAD A DETECTIVE WHO MOONLIGHTED AS A BOUNCER 331 00:16:14,880 --> 00:16:16,580 AT A CLUB THAT SERVES ALCOHOL. 332 00:16:16,620 --> 00:16:18,760 I’M NOT MESSING AROUND THIS TIME, TONY, 333 00:16:18,780 --> 00:16:20,980 SO YOU MIGHT WANT TO LOSE THE STUPID GRIN. 334 00:16:21,020 --> 00:16:23,380 THIS HAS NOTHING TO DO WITH HOW I RUN MY SQUAD. 335 00:16:23,420 --> 00:16:24,850 THIS IS A PERSONAL VENDETTA. 336 00:16:24,890 --> 00:16:26,520 IF IT WERE ONLY THAT EASY FOR YOU. 337 00:16:26,560 --> 00:16:28,160 I’M CALLING THE CHIEF OF DETECTIVES, 338 00:16:28,190 --> 00:16:29,860 AND I’M LETTING HIM KNOW IT’S OBVIOUS 339 00:16:29,890 --> 00:16:31,860 YOU’RE OUT TO GET ME AND DETECTIVE SIPOWICZ. 340 00:16:31,900 --> 00:16:33,870 YOU WANT TO CUT TO THE CHASE AND CALL THE CHIEF OF D’s, 341 00:16:33,900 --> 00:16:36,260 I’LL PRESENT MY CASE BACKED UP WITH FACTUAL EVIDENCE 342 00:16:36,300 --> 00:16:38,900 OF NEGLIGENCE AND DERELICTION, AND YOU CAN STOMP YOUR FEET 343 00:16:38,940 --> 00:16:40,950 AND CRY ABOUT HOW YOU’RE GETTING PICKED ON. 344 00:16:40,970 --> 00:16:42,900 I GREW UP IN WASHINGTON HEIGHTS, CAPTAIN. 345 00:16:42,940 --> 00:16:45,210 I CAN TAKE ANYTHING YOU THROW AT ME PLUS. 346 00:16:45,240 --> 00:16:48,510 BY 5:00, I WANT ALL YOUR SIGN‐IN AND‐OUT BOOKS, ROLL CALLS, 347 00:16:48,550 --> 00:16:50,360 AND MOVEMENT LOGS SINCE YOU ASSUMED COMMAND. 348 00:16:50,380 --> 00:16:52,450 I’M IN THE MIDDLE OF A HOMICIDE INVESTIGATION. 349 00:16:52,480 --> 00:16:53,110 I’LL GET TO IT WHEN I GET TO IT. 350 00:16:54,790 --> 00:16:57,060 WHOA, WHAT’S THIS? 351 00:16:57,090 --> 00:16:58,250 I DON’T KNOW. 352 00:16:58,290 --> 00:17:00,020 HOW LONG THEY BEEN IN THERE? 353 00:17:00,060 --> 00:17:02,060 A FEW MINUTES. HE JUST BARRELED IN. 354 00:17:02,090 --> 00:17:03,560 IT’S TOO GARBLED. 355 00:17:03,600 --> 00:17:06,140 DON’T BE OBVIOUS ABOUT IT, MEDAVOY. 356 00:17:06,160 --> 00:17:09,770 MY LUCK, I’M PROMOTED ONE MINUTE AND IN CUFFS THE NEXT. 357 00:17:09,800 --> 00:17:11,030 HE’S COMING OUT. 358 00:17:11,070 --> 00:17:13,470 [ DOOR OPENS ] 359 00:17:20,440 --> 00:17:22,580 I’M GONNA NEED ACCESS TO YOUR OLD CASE FILES, 360 00:17:22,610 --> 00:17:23,880 FOUR SPECIFICALLY. 361 00:17:23,920 --> 00:17:25,160 MY OFFICE WILL BE IN TOUCH. 362 00:17:25,180 --> 00:17:26,750 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 363 00:17:26,790 --> 00:17:29,130 MY OFFICE WILL BE IN TOUCH, SIPOWICZ. 364 00:17:29,150 --> 00:17:31,150 STAY AVAILABLE FOR INTERVIEWS. 365 00:17:35,030 --> 00:17:36,500 WHAT THE HELL’S UP HIS ASS NOW? 366 00:17:36,530 --> 00:17:38,270 HE’S GOT A LIST OF GRIEVANCES‐‐ 367 00:17:38,300 --> 00:17:40,240 EXTENDED MEAL PERIODS, LEAVING EARLY. 368 00:17:40,260 --> 00:17:42,130 WHICH OF MY CASES IS HE TALKING ABOUT? 369 00:17:42,170 --> 00:17:43,810 WHAT HE LAID OUT TO ME, 370 00:17:43,840 --> 00:17:45,640 IT DIDN’T HAVE ANYTHING TO DO WITH OLD CASES. 371 00:17:45,670 --> 00:17:48,670 HE SAY ANYTHING ABOUT... FREE DRY‐CLEANING? 372 00:17:48,710 --> 00:17:51,020 NOT SPECIFICALLY. MEANTIME‐‐ D. O. A.? 373 00:17:51,040 --> 00:17:53,840 THE KOREAN KID DIDN’T GO FOR IT, DECENT ALIBI. 374 00:17:53,880 --> 00:17:55,780 WE’LL KEEP AN EYE ON HIM. 375 00:17:55,810 --> 00:17:58,910 LADY WHO LIVES ACROSS THE STREET FROM THE SECOND CRIME SCENE, 376 00:17:58,950 --> 00:18:00,750 SHE DIDN’T SEE IT GO DOWN, 377 00:18:00,790 --> 00:18:03,630 BUT SHE SAW A BLACK MONTE CARLO SCREECHING OFF. 378 00:18:03,660 --> 00:18:05,930 TERRY PARKHEARST OWNS A BLACK MONTE CARLO. 379 00:18:05,960 --> 00:18:08,370 SO WE GOT HIM TIED TO BOTH MURDER SCENES? 380 00:18:08,390 --> 00:18:09,930 WE GOT A LINE ON HIM? 381 00:18:09,960 --> 00:18:11,630 I CALLED HIS PLACE FIVE TIMES. NO ANSWER. 382 00:18:11,660 --> 00:18:13,360 SET UP ON IT, COVER THE WHOLE AREA. 383 00:18:13,400 --> 00:18:15,110 USE A TEAM FROM ANTICRIME IF YOU NEED TO. 384 00:18:15,130 --> 00:18:16,530 THIS IS OUR GUY. 385 00:18:29,180 --> 00:18:31,010 [ SIGHS ] 386 00:18:31,050 --> 00:18:32,850 WHAT’S UP? 387 00:18:32,880 --> 00:18:35,350 BOSS GAVE ME SOME NEWS EARLIER. 388 00:18:35,390 --> 00:18:37,000 I’VE BEEN MULLING IT OVER. 389 00:18:37,020 --> 00:18:38,720 ABOUT THIS‐‐ FRAKER? 390 00:18:38,760 --> 00:18:40,970 FROM EMPLOYEE RELATIONS, 391 00:18:40,990 --> 00:18:44,030 BUT FRAKER NOSING AROUND MAY HAVE AN IMPACT. 392 00:18:44,060 --> 00:18:46,530 THEY DENIED OUR REQUEST. 393 00:18:46,570 --> 00:18:48,340 [ SIGHS ] 394 00:18:48,370 --> 00:18:52,340 AND I WAS ALL FOR SAYING THE HELL WITH IT UNTIL FRAKER SHOWS. 395 00:18:52,370 --> 00:18:54,000 WELL, WE COULD PUT IT OFF 396 00:18:54,040 --> 00:18:56,370 TILL WE FIND OUT WHAT HE’S AFTER. 397 00:18:56,410 --> 00:18:59,990 I CAN’T STAND THE IDEA OF THAT WEASEL DICTATING MY LIFE PLANS. 398 00:19:00,010 --> 00:19:03,410 THEN WE GO AHEAD WITH IT AND ONE OF US TRANSFERS. 399 00:19:03,450 --> 00:19:05,090 THAT’S AN OPTION. 400 00:19:05,120 --> 00:19:06,830 AND SINCE YOU’VE BEEN HERE MUCH LONGER THAN ME‐‐ 401 00:19:06,850 --> 00:19:07,880 NO‐‐ 402 00:19:07,920 --> 00:19:09,220 ANDY, IT’S ALL RIGHT. 403 00:19:09,250 --> 00:19:11,490 THE OTHER OPTION IS JUST DOING IT 404 00:19:11,520 --> 00:19:13,990 AND KEEPING OUR TRAPS SHUT, SEE WHAT HAPPENS. 405 00:19:14,030 --> 00:19:16,100 I DON’T LIKE GOING BEHIND THE BOSS’S BACK. 406 00:19:16,130 --> 00:19:18,000 HE ALREADY SAID IF ANY HEAT COMES DOWN, 407 00:19:18,030 --> 00:19:19,190 IT WON’T COME FROM HIM. 408 00:19:19,230 --> 00:19:20,860 SO WE KEEP IT QUIET. 409 00:19:20,900 --> 00:19:22,800 GOOD. 410 00:19:30,910 --> 00:19:32,540 UNIT 2, BE ADVISED‐‐ 411 00:19:32,580 --> 00:19:35,520 NEGATIVE RESPONSE AT SUBJECT’S APARTMENT. 412 00:19:35,550 --> 00:19:36,820 10‐4 Unit One. 413 00:19:46,730 --> 00:19:49,570 YOU GOT PLANS AFTER WORK? 414 00:19:49,590 --> 00:19:51,690 YOU ASKING ME OUT? 415 00:19:51,730 --> 00:19:54,700 NO PLANS. 416 00:19:54,730 --> 00:19:57,530 WE’D LIKE YOU TO COME OVER TO THE APARTMENT 417 00:19:57,570 --> 00:20:00,470 FOR A LITTLE SOMETHING‐‐ A CEREMONY, A WEDDING. 418 00:20:00,500 --> 00:20:02,740 YOU’RE KIDDING. THAT’S GREAT. 419 00:20:02,770 --> 00:20:04,640 YEAH, IT’S GONNA BE SMALL‐‐ 420 00:20:04,680 --> 00:20:07,050 JUST THE SQUAD AND A FEW FRIENDS. 421 00:20:07,080 --> 00:20:08,440 SO THIS IS THE REAL DEAL. 422 00:20:08,480 --> 00:20:10,050 THIS IS IT. 423 00:20:10,080 --> 00:20:12,410 JUDGE FRIEND OF CONNIE’S IS PRESIDING. 424 00:20:12,450 --> 00:20:14,080 I’LL BE THERE. 425 00:20:14,120 --> 00:20:16,790 WE GOTTA KEEP IT UNDER WRAPS ON ACCOUNT OF THE JOB. 426 00:20:16,820 --> 00:20:19,320 THEY COULD TORTURE ME. I WON’T CRACK. 427 00:20:19,360 --> 00:20:22,570 SERIOUSLY, CONGRATULATIONS. I’M REALLY HAPPY FOR YOU. 428 00:20:22,590 --> 00:20:23,990 THANKS. 429 00:20:24,030 --> 00:20:25,790 IS IT GONNA BE A PROBLEM IF ORTIZ IS THERE? 430 00:20:25,830 --> 00:20:27,500 NOT FOR ME. 431 00:20:27,530 --> 00:20:29,770 IF SHE PUSHES YOUR BUTTONS, ARE YOU GONNA RISE TO IT 432 00:20:29,800 --> 00:20:31,070 OR YOU GONNA LET IT SLIDE? 433 00:20:31,100 --> 00:20:32,230 I’LL RESPECT THE OCCASION. 434 00:20:32,270 --> 00:20:33,900 APPRECIATE IT. 435 00:20:33,940 --> 00:20:36,740 I’M GONNA THROW YOU A WICKED BACHELOR PARTY. 436 00:20:36,780 --> 00:20:38,350 [ SCOFFS ] 437 00:20:38,380 --> 00:20:40,350 BLACK MONTE CARLO. 438 00:20:40,380 --> 00:20:42,510 UNIT 2, BE ADVISED‐‐ 439 00:20:42,550 --> 00:20:44,360 SUBJECT JUST ENTERED THE BLOCK. 440 00:20:44,380 --> 00:20:46,110 10‐4. We got him. 441 00:20:46,150 --> 00:20:48,180 GIVE HIM A CHANCE TO PARK THE CAR. 442 00:20:51,220 --> 00:20:53,690 WHOA, WHAT THE HELL ARE THEY DOING? 443 00:20:53,730 --> 00:20:55,800 HE MADE ’EM. SON OF A BITCH. 444 00:20:55,830 --> 00:20:57,400 [ TIRES SCREECHING ] 445 00:21:09,210 --> 00:21:11,020 GET OUT OF THE WAY! MOVE IT! 446 00:21:11,040 --> 00:21:14,610 OH, COME ON, MAN! 447 00:21:14,650 --> 00:21:15,750 GO AROUND! 448 00:21:19,180 --> 00:21:22,850 OH, SON OF A BITCH! 449 00:21:22,890 --> 00:21:24,330 [ HORN HONKS ] 450 00:21:32,500 --> 00:21:35,070 WE SEARCHED THE AREA. ANYBODY GET INJURED? 451 00:21:35,100 --> 00:21:37,230 NO, JUST SHOOK UP. WHAT HAPPENED? 452 00:21:37,270 --> 00:21:38,870 ANTICRIME SPOOKED HIM. 453 00:21:38,900 --> 00:21:41,240 GOT ANOTHER BODEGA SHOOTING. THE GUY WENT D. O. A. 454 00:21:41,270 --> 00:21:43,240 SAME M. O.? SOUNDS LIKE IT. 455 00:21:43,270 --> 00:21:46,070 SON OF A BITCH MUST HAVE JUST BEEN COMING HOME FROM DOING IT. 456 00:21:46,110 --> 00:21:48,180 HAVE McDOWELL AND ORTIZ RESPOND. 457 00:21:48,210 --> 00:21:49,950 YOU GUYS WAIT FOR THIS ASSHOLE’S BROTHER TO SHOW UP. 458 00:22:10,570 --> 00:22:12,330 ARAB, OWNED THE STORE. 459 00:22:12,370 --> 00:22:13,530 ROBBERY? 460 00:22:13,570 --> 00:22:15,340 NO, SAME AS THE OTHERS. 461 00:22:15,370 --> 00:22:18,370 WITNESS SAID THE PERP WALKED IN, FIRED, WALKED OUT. 462 00:22:18,410 --> 00:22:20,410 DID HE GET A LOOK AT THE GUY? 463 00:22:20,440 --> 00:22:21,640 NO, PERP WORE A MASK. 464 00:22:23,980 --> 00:22:26,380 LIKE WE NEED THIS. 465 00:22:26,420 --> 00:22:29,630 SAME GUY? FIT THE PATTERN? 466 00:22:29,650 --> 00:22:31,520 YEAH. 467 00:22:31,560 --> 00:22:33,900 WHAT HAPPENED TO THE GUY YOU WERE SITTING ON? 468 00:22:33,930 --> 00:22:36,130 WE LOST HIM. HE MADE US IN THE STREET. 469 00:22:36,160 --> 00:22:38,230 SO WHEN I WALK BACK TO THAT CHIEF 470 00:22:38,260 --> 00:22:40,930 AND HE ASKS WHY IT WENT WRONG, WHAT DO I TELL HIM. 471 00:22:40,970 --> 00:22:43,270 THE GUY WRECKED THREE CARS GETTING AWAY. 472 00:22:43,300 --> 00:22:45,970 WE GONNA MOW DOWN A BUNCH OF PEDESTRIANS GOING AFTER HIM? 473 00:22:51,240 --> 00:22:52,910 WHAT NOW? 474 00:22:52,940 --> 00:22:54,940 I DON’T KNOW. 475 00:23:04,260 --> 00:23:06,670 HOW’D YOU AND RITA DO ON THE CANVASS? 476 00:23:06,690 --> 00:23:09,120 NOTHING, AND I GOT WORD FROM UNIFORM 477 00:23:09,160 --> 00:23:12,130 THAT TERRY PARKHEARST’S CAR WAS FOUND ABANDONED. 478 00:23:12,160 --> 00:23:14,730 OUR JUDGE, EILEEN, SAID HER JURY’S DELIBERATING, 479 00:23:14,770 --> 00:23:16,940 AND THEY ASKED THAT THE ENTIRE TESTIMONY 480 00:23:16,970 --> 00:23:18,970 FOR THREE WITNESSES BE READ BACK. 481 00:23:19,000 --> 00:23:20,900 SHE’S NOT GONNA BE OUT TILL MIDNIGHT. 482 00:23:20,940 --> 00:23:23,740 SO, JUSTICE OF THE PEACE? 483 00:23:23,780 --> 00:23:26,080 IT’S GETTING LATE. 484 00:23:26,110 --> 00:23:28,480 SORRY TO EAVESDROP, BUT HAVE YOU CONSIDERED 485 00:23:28,510 --> 00:23:30,750 A FRIEND BECOMING A MINISTER ONLINE? 486 00:23:30,780 --> 00:23:33,450 THE UNIVERSAL CHURCH OF TOMORROW‐‐ OR TODAY‐‐ 487 00:23:33,480 --> 00:23:36,080 SOMETHING LIKE THAT‐‐ WILL ORDAIN ANYONE ONLINE. 488 00:23:36,120 --> 00:23:37,950 IT TAKES 15 MINUTES, COSTS $10. 489 00:23:37,990 --> 00:23:39,690 AND IT’S LEGAL? 490 00:23:39,720 --> 00:23:43,160 MY FRIEND DOES WEDDINGS, FUNERALS, BAPTISMS, ALL LEGAL. 491 00:23:43,190 --> 00:23:45,160 GREAT, LET’S DO IT. 492 00:23:45,200 --> 00:23:46,840 JOHN, WOULD YOU MIND? 493 00:23:46,870 --> 00:23:48,340 MIND WHAT? 494 00:23:48,370 --> 00:23:50,310 GETTING CERTIFIED AND DOING THE CEREMONY. 495 00:23:50,330 --> 00:23:51,870 WE’RE DOWN TO THE WIRE HERE, 496 00:23:51,900 --> 00:23:53,640 AND WE GOT A PSYCHO ON THE LOOSE. 497 00:23:53,670 --> 00:23:54,570 I’M FLATTERED‐‐ 498 00:23:56,240 --> 00:23:57,640 I’D BE HONORED. 499 00:23:57,680 --> 00:23:59,150 GREAT, GET GOING. 500 00:24:02,080 --> 00:24:06,780 I NEED TO USE ANTICRIME’S COMPUTER TO GO ONLINE. 501 00:24:06,820 --> 00:24:08,520 ANYTHING AFTER I LEFT? 502 00:24:08,550 --> 00:24:10,690 YEAH, THE SAME M. O. AND HEIGHT/WEIGHT DESCRIPTION 503 00:24:10,720 --> 00:24:12,690 AS THE OTHER TWO HOMICIDES. 504 00:24:12,720 --> 00:24:15,290 MEDAVOY AND JONES ARE SITTING ON TERRY PARKHEARST’S PLACE 505 00:24:15,330 --> 00:24:17,400 WAITING FOR HIM OR HIS BROTHER MIKE. 506 00:24:17,430 --> 00:24:19,460 WE GOT ANYTHING TO USE ON THIS MIKE, 507 00:24:19,500 --> 00:24:21,470 SOMETHING TO PERSUADE HIM TO HELP GET HIS BROTHER? 508 00:24:21,500 --> 00:24:24,330 A WOUNDED GULF WAR VET WITH NO RECORD‐‐ NOT MUCH TO WORK WITH. 509 00:24:24,370 --> 00:24:26,000 WHAT ELSE ARE WE DOING? 510 00:24:26,040 --> 00:24:28,080 TERRY’S GOT NO PHONE TO DUMP FOR ASSOCIATES, 511 00:24:28,110 --> 00:24:31,220 AND NO ONE IN THE BUILDING KNOWS HIM OR WHERE HE HANGS OUT, 512 00:24:31,240 --> 00:24:33,510 SO WE’RE GONNA RUN HIS SOCIAL SECURITY NUMBER 513 00:24:33,550 --> 00:24:34,890 AND TALK TO PAST EMPLOYERS. 514 00:24:34,910 --> 00:24:36,710 AFTERNOON. 515 00:24:36,750 --> 00:24:39,150 SIPOWICZ, CLARK. 516 00:24:39,180 --> 00:24:40,420 BARTENS. 517 00:24:40,450 --> 00:24:41,850 LET’S TALK IN THERE. 518 00:24:44,560 --> 00:24:48,700 VETERAN OR NOT, IF IT TAKES PUTTING A THUMB ON HIS BROTHER, 519 00:24:48,730 --> 00:24:50,170 DO WHAT YOU GOTTA. 520 00:24:50,190 --> 00:24:51,530 WE NEED THIS GUY IN. 521 00:24:57,140 --> 00:24:59,540 HOW COME EVERY TIME I COME INTO THIS SQUAD, 522 00:24:59,570 --> 00:25:01,870 I FEEL LIKE IT’S ME BACK ON MY HEELS? 523 00:25:01,910 --> 00:25:04,350 ’CAUSE YOU GOT A BAD GUY ABOVE YOU‐‐ FRAKER. 524 00:25:04,380 --> 00:25:05,580 WHAT’S HIS PROBLEM NOW? 525 00:25:05,610 --> 00:25:07,340 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 526 00:25:07,380 --> 00:25:09,080 YOU’VE BEEN WATCHING MY GUYS 527 00:25:09,110 --> 00:25:12,050 AND ARE PREPARED FOR A FULL‐SCALE INVESTIGATION. 528 00:25:12,080 --> 00:25:15,220 HE SAID THIS WAS SOMETHING ONGOING, THIS INVESTIGATION? 529 00:25:15,250 --> 00:25:16,920 ONGOING FOR WEEKS. 530 00:25:16,960 --> 00:25:19,300 THERE’S NO RECENT INVESTIGATION OF THIS SQUAD 531 00:25:19,320 --> 00:25:20,520 THAT I EVER HEARD OF. 532 00:25:20,560 --> 00:25:22,060 THEN WHAT IS THIS? 533 00:25:22,090 --> 00:25:24,360 FRAKER’S BEEN HAVING A TOUGH TIME LATELY. 534 00:25:24,400 --> 00:25:27,540 APPARENTLY, HE WAS HAVING AN AFFAIR WITH A SUBORDINATE, 535 00:25:27,570 --> 00:25:29,580 AND LAST WEEK, HE GOT FOUND OUT. 536 00:25:29,600 --> 00:25:31,470 HE’S UP ON CHARGES? 537 00:25:31,500 --> 00:25:33,770 THE SUBORDINATE’S COMING IN TO MEET WITH OUR INSPECTOR AT 3:00, 538 00:25:33,810 --> 00:25:36,450 HER AND HER LAWYER TO DISCUSS A SEXUAL‐HARASSMENT SUIT, 539 00:25:36,470 --> 00:25:38,740 BUT AS FAR AS THE DEPARTMENT COMING DOWN ON HIM, 540 00:25:38,780 --> 00:25:39,890 NOTHING OFFICIAL YET. 541 00:25:39,910 --> 00:25:41,540 OR MAYBE NOT AT ALL? 542 00:25:41,580 --> 00:25:44,810 HE WAS SUPPOSED TO MAKE DEPUTY INSPECTOR THIS FRIDAY, 543 00:25:44,850 --> 00:25:46,450 BUT HE GOT PASSED OVER. 544 00:25:46,480 --> 00:25:48,380 WHAT’S GOT HIM COMING HERE? 545 00:25:48,420 --> 00:25:51,150 HE WAS ON A FAST TRACK BEFORE HE TANGLED WITH THIS SQUAD. 546 00:25:51,190 --> 00:25:53,790 MAYBE HE’S TAKING A LAST SHOT TO BREAK YOUR BALLS 547 00:25:53,830 --> 00:25:55,430 BEFORE HE’S SENT PACKING. 548 00:25:55,460 --> 00:25:57,830 I DON’T GOTTA STAND FOR SOME I. A. B. ASSHOLE 549 00:25:57,860 --> 00:25:59,660 BREAKING MY BALLS FREELANCE. 550 00:25:59,700 --> 00:26:02,160 IF HE COMES IN AGAIN, YOU GIVE ME A CALL. 551 00:26:02,200 --> 00:26:04,830 I WILL. 552 00:26:04,870 --> 00:26:08,000 [ SIGHS ] 553 00:26:17,120 --> 00:26:20,130 SO YOU HAVEN’T SPOKEN WITH YOUR BROTHER ALL DAY, MIKE? 554 00:26:20,150 --> 00:26:22,020 NOT SINCE HE LEFT THIS MORNING. 555 00:26:22,050 --> 00:26:23,750 YOU TOLD THE OTHER DETECTIVES 556 00:26:23,790 --> 00:26:26,020 YOU WERE WITH YOUR BROTHER ALL NIGHT. 557 00:26:26,060 --> 00:26:29,200 BECAUSE HIM BEING WITH YOU DURING THE TIME OF THESE MURDERS 558 00:26:29,230 --> 00:26:31,370 IS GETTING MORE AND MORE IMPLAUSIBLE. 559 00:26:31,400 --> 00:26:33,370 YEAH? WELL, IT’S THE TRUTH. 560 00:26:33,400 --> 00:26:36,210 PUT THE GROCERIES ON THE TABLE, AND DON’T TAKE NOTHING. 561 00:26:36,230 --> 00:26:39,500 MIKE, WE UNDERSTAND YOU WANTING TO COVER FOR YOUR BROTHER, 562 00:26:39,540 --> 00:26:42,280 BUT WE’RE AT A POINT NOW WHERE IT’S NOT HELPING HIM. 563 00:26:42,310 --> 00:26:44,320 AS OPPOSED TO PUTTING HIM IN JAIL? 564 00:26:44,340 --> 00:26:45,870 YOU NEED TO UNDERSTAND‐‐ 565 00:26:45,910 --> 00:26:48,310 TIME IN JAIL AND THE QUALITY OF THAT TIME 566 00:26:48,350 --> 00:26:50,990 DEPENDS ON THE REASON BEHIND THESE KILLINGS. 567 00:26:51,020 --> 00:26:54,230 IF HE COULD EXPLAIN WHY HE DID IT, HE COULD HELP HIMSELF OUT. 568 00:26:54,250 --> 00:26:56,050 LIKE WHY KOREANS AND ARABS. 569 00:26:56,090 --> 00:26:58,730 THAT GOT SOMETHING TO DO WITH WHAT HAPPENED TO YOU? 570 00:26:58,760 --> 00:27:01,670 TERRY DIDN’T DO ANYTHING. 571 00:27:01,690 --> 00:27:04,990 YOU BEEN LIVING TOGETHER SINCE YOU GOT BACK FROM THE WAR? 572 00:27:05,030 --> 00:27:06,360 YEAH. 573 00:27:06,400 --> 00:27:09,240 HE SEES THE DIFFICULTY THAT YOU SUFFER. 574 00:27:09,270 --> 00:27:11,340 MAYBE YOU GOT SOME BITTERNESS TOWARD ARABS 575 00:27:11,370 --> 00:27:13,330 THAT YOU HAVEN’T BEEN AFRAID TO EXPRESS. 576 00:27:13,370 --> 00:27:15,970 HE TOOK ALL THIS AND WENT ON A KILLING SPREE. 577 00:27:16,010 --> 00:27:19,380 CALL IT A MISGUIDED ATTEMPT TO SQUARE UP WHAT HAPPENED TO YOU. 578 00:27:19,410 --> 00:27:20,980 IF THAT’S THE CASE, 579 00:27:21,010 --> 00:27:22,910 THAT’S SOMETHING THE JUDGE NEEDS TO HEAR. 580 00:27:22,950 --> 00:27:24,260 YOU THINK I’M STUPID? 581 00:27:24,280 --> 00:27:26,180 IF YOU DON’T HELP US, 582 00:27:26,220 --> 00:27:28,760 WE’LL HAVE TO FIND HIM OURSELVES AND MAYBE HAVE TO KILL HIM. 583 00:27:28,790 --> 00:27:30,930 HE WAS WITH ME. 584 00:27:30,960 --> 00:27:32,830 OKAY... 585 00:27:32,860 --> 00:27:35,330 HOW LONG DO YOU THINK YOU COULD SURVIVE 586 00:27:35,360 --> 00:27:37,560 WITHOUT YOUR VETERAN’S BENEFITS? 587 00:27:37,600 --> 00:27:39,170 YOU CAN’T STOP MY BENEFITS! 588 00:27:39,200 --> 00:27:42,170 YEAH? WELL, WE CAN HOLD ’EM UP FIVE, SIX MONTHS. 589 00:27:42,200 --> 00:27:43,770 THAT AND YOUR SOCIAL SECURITY. 590 00:27:43,800 --> 00:27:45,230 YOU GUYS ARE SICK! 591 00:27:45,270 --> 00:27:46,900 I SERVED MY COUNTRY! 592 00:27:46,940 --> 00:27:49,340 WE GOT THREE PEOPLE MURDERED. 593 00:27:49,370 --> 00:27:51,070 WE NEED YOUR BROTHER. 594 00:27:51,110 --> 00:27:53,780 HONESTLY, I‐I DON’T KNOW WHERE HE IS. 595 00:27:53,810 --> 00:27:56,610 YOU KNOW SOME OF THE PLACES HE HANGS OUT? 596 00:27:56,650 --> 00:27:57,910 MAYBE A FEW. 597 00:27:57,950 --> 00:28:00,050 I’LL GIVE YOU THE ADDRESSES. 598 00:28:00,080 --> 00:28:02,120 NO, YOU’RE COMING WITH US TO HELP US LOOK FOR HIM. 599 00:28:02,150 --> 00:28:03,750 CAN I FINISH PUTTING UP MY GROCERIES? 600 00:28:03,790 --> 00:28:04,820 LATER. LET’S GO. 601 00:28:16,970 --> 00:28:20,140 MEDAVOY AND JONES ARE DRIVING AROUND WITH MIKE PARKHEARST 602 00:28:20,170 --> 00:28:21,240 LOOKING FOR TERRY. 603 00:28:21,270 --> 00:28:22,740 GOOD. 604 00:28:22,770 --> 00:28:27,940 HOW YOU HOLDING UP WITH THE WEDDING? NERVOUS? 605 00:28:27,980 --> 00:28:29,650 NOT AT ALL. 606 00:28:29,680 --> 00:28:31,450 MAYBE A JITTER OR TWO. 607 00:28:31,480 --> 00:28:33,920 YOU’RE MARRYING A GOOD WOMAN. 608 00:28:33,950 --> 00:28:36,450 WHAT DO YOU GOT TO WORRY ABOUT? 609 00:28:36,490 --> 00:28:38,730 WHEN I STAND IN FRONT OF PEOPLE 610 00:28:38,760 --> 00:28:41,000 AND I’M THE CENTER OF ATTENTION 611 00:28:41,030 --> 00:28:43,300 AND IT’S A FORMAL‐TYPE OCCASION, 612 00:28:43,330 --> 00:28:46,240 I TEND TO, UH, SWEAT A LOT. 613 00:28:46,260 --> 00:28:48,930 JUST WEAR AN UNDERSHIRT. 614 00:28:48,970 --> 00:28:50,740 A SITUATION LIKE THAT, 615 00:28:50,770 --> 00:28:53,430 I COULD SWEAT THROUGH A DOWN JACKET. 616 00:28:53,470 --> 00:28:55,000 YOU’LL SEE. 617 00:28:55,040 --> 00:28:57,770 I’LL BE YOUR CORNER MAN. I’LL HAVE A TOWEL READY. 618 00:28:57,810 --> 00:29:00,680 BRING THE SMELLING SALTS, TOO, JUST IN CASE. 619 00:29:04,280 --> 00:29:05,510 BEAT IT. 620 00:29:11,720 --> 00:29:13,760 ALEJANDRO HERNANDEZ‐‐ THREE YEARS AGO, 621 00:29:13,790 --> 00:29:15,690 YOU PULLED HIM OUT OF HIS APARTMENT 622 00:29:15,730 --> 00:29:17,670 WITHOUT A SCRATCH ON HIM, AND SOMEHOW, 623 00:29:17,700 --> 00:29:19,540 BETWEEN THERE AND THIS SQUAD, 624 00:29:19,560 --> 00:29:21,830 HE ENDED UP WITH A BUSTED LIP AND TWO BROKEN RIBS. 625 00:29:21,870 --> 00:29:24,380 ALEJANDRO HERNANDEZ WHO RAPED HIS 6‐YEAR‐OLD NIECE? 626 00:29:24,400 --> 00:29:25,930 HOW DID HE GET THE INJURIES, DETECTIVE? 627 00:29:25,970 --> 00:29:27,500 SLIPPED ON A BANANA PEEL. 628 00:29:27,540 --> 00:29:29,640 YOU ABUSED HIM UNDER COLLAR OF AUTHORITY, 629 00:29:29,670 --> 00:29:31,940 AND I’M GONNA GET HIM TO TESTIFY TO THAT. 630 00:29:31,980 --> 00:29:34,650 ENJOY IT WHILE YOU CAN, ’CAUSE I’M GONNA HAVE YOUR SHIELD. 631 00:29:34,680 --> 00:29:37,550 YOU WANT TO BRING UP CHARGES ON ME, YOU GO AHEAD, 632 00:29:37,580 --> 00:29:39,980 BUT DON’T GO FOLLOWING ME INTO THE PISSER 633 00:29:40,020 --> 00:29:42,020 AND SQUAWKING LIKE CHICKEN LITTLE. 634 00:29:42,050 --> 00:29:43,720 YOU THINK THAT’S ALL I GOT? 635 00:29:43,760 --> 00:29:46,030 TRY TAMPERING WITH CRIME SCENES 636 00:29:46,060 --> 00:29:48,400 AND COHABITATING WITH A FELLOW DETECTIVE. 637 00:29:51,430 --> 00:29:54,830 LOSE YOUR VOICE, SIPOWICZ? 638 00:29:54,870 --> 00:29:58,640 I’M IN THIS ’CAUSE OF YOU, AND YOU’RE GOING DOWN WITH ME. 639 00:29:58,670 --> 00:30:00,400 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 640 00:30:00,440 --> 00:30:03,240 YOU’RE GONE. YOU’RE DONE. 641 00:30:10,010 --> 00:30:11,510 UH‐HUH. 642 00:30:11,550 --> 00:30:14,350 UH‐HUH. YEAH. I GOT THAT PART. 643 00:30:14,390 --> 00:30:18,430 GREG, WHERE ARE YOU GUYS NOW? THE BOSS IS ASKING. 644 00:30:18,460 --> 00:30:19,900 IRVIN STILL UP IN ANTICRIME? 645 00:30:19,920 --> 00:30:21,060 I’M PRETTY SURE. 646 00:30:21,090 --> 00:30:22,290 WHAT’S HE DOING UP THERE? 647 00:30:26,430 --> 00:30:28,260 YEAH, THANKS. 648 00:30:31,240 --> 00:30:32,740 I’M SORRY. 649 00:30:32,770 --> 00:30:35,670 I DIDN’T KNOW THAT YOU SAW ME GET DROPPED OFF. 650 00:30:35,710 --> 00:30:38,180 I WAS RUNNING LATE, SO I CAUGHT A RIDE. 651 00:30:38,210 --> 00:30:40,110 IF THAT HURT YOU, I APOLOGIZE. 652 00:30:40,140 --> 00:30:42,210 YOU CAN DO WHAT YOU WANT, JOHN. 653 00:30:42,250 --> 00:30:44,360 I DON’T WANT TO MAKE YOU FEEL BAD, 654 00:30:44,380 --> 00:30:46,410 AND I’M NOT BEING CONDESCENDING. 655 00:30:46,450 --> 00:30:49,520 IT’S JUST THAT I STILL CARE ABOUT YOU, AND I RESPECT YOU, 656 00:30:49,550 --> 00:30:52,020 AND, HELL, WE WERE FRIENDS, RIGHT? 657 00:30:52,060 --> 00:30:53,300 WEREN’T WE FRIENDS? 658 00:30:53,320 --> 00:30:55,860 WE SHOULD BE ABLE TO WORK THIS OUT. 659 00:30:55,890 --> 00:30:59,390 THAT’S SWEET, AND I APPRECIATE WHAT YOU’RE SAYING. 660 00:30:59,430 --> 00:31:00,760 I’LL FIGURE IT OUT. 661 00:31:02,800 --> 00:31:04,900 COME ON, CONNIE. 662 00:31:04,940 --> 00:31:06,480 WHAT ARE THEY DOING? 663 00:31:06,500 --> 00:31:08,800 STILL DRIVING HIM AROUND LOOKING FOR TERRY. 664 00:31:08,840 --> 00:31:10,440 MIKE’S USING THE BATHROOM. 665 00:31:10,470 --> 00:31:12,440 MIKE’S NOT GONNA GIVE UP HIS BROTHER. 666 00:31:12,480 --> 00:31:15,150 YOU GETTING A SENSE FOR TERRY’S POSSIBLE MOTIVE ON THIS? 667 00:31:15,180 --> 00:31:17,610 HIS BROTHER WAS KILLING AXIS‐OF‐EVIL TYPES 668 00:31:17,650 --> 00:31:20,280 TO AVENGE MIKE GETTING PARALYZED IN DESERT STORM. 669 00:31:20,320 --> 00:31:22,480 THIS MORNING’S D. O. A. WAS FROM SOUTH KOREA. 670 00:31:22,520 --> 00:31:24,120 WHAT AXIS ARE THEY ON? 671 00:31:24,160 --> 00:31:26,260 OBVIOUSLY, TERRY’S GOTTA BE A LITTLE NUTS. 672 00:31:26,290 --> 00:31:27,590 HOLD ON. WHO’S WHO? 673 00:31:27,630 --> 00:31:29,100 MIKE’S THE BROTHER IN THE WHEELCHAIR. 674 00:31:29,130 --> 00:31:30,840 TERRY’S THE PERP. 675 00:31:30,860 --> 00:31:32,430 SO TERRY’S OUT THERE DOING HIS OWN ETHNIC CLEANSING 676 00:31:32,460 --> 00:31:34,230 BECAUSE OF WHAT MIKE WENT THROUGH. 677 00:31:34,270 --> 00:31:36,410 I GUESS MIKE’S RAMBLING ON A LIST OF COMPLAINTS 678 00:31:36,430 --> 00:31:39,430 ABOUT THE GULF WAR‐‐ HAVING TO JUMP INTO HOT DROP ZONES‐‐ 679 00:31:39,470 --> 00:31:41,900 JUMPING INTO HOT DROP ZONES? HE DIDN’T SAY THAT. 680 00:31:41,940 --> 00:31:43,100 GREG JUST SAID HE DID. 681 00:31:43,140 --> 00:31:46,110 GREG, THIS GUY SAY THAT HE JUMPED 682 00:31:46,140 --> 00:31:49,280 INTO HOT D. Z.'s DURING DESERT STORM? 683 00:31:49,310 --> 00:31:51,110 YOU’RE SURE? 684 00:31:51,150 --> 00:31:54,350 BRING HIS ASS IN HERE NOW. 685 00:31:54,390 --> 00:31:56,290 NO, JUST DO IT. 686 00:32:03,360 --> 00:32:06,030 HOW MANY COMBAT JUMPS YOU MAKE IN THE GULF WAR? 687 00:32:06,060 --> 00:32:07,860 NOT IN THE MOOD TO TELL WAR‐‐ 688 00:32:07,900 --> 00:32:08,860 5? 10? 689 00:32:08,900 --> 00:32:10,670 THREE. 690 00:32:10,700 --> 00:32:13,700 THAT’S ODD, BECAUSE THERE WERE NO COMBAT JUMPS IN THE GULF WAR. 691 00:32:13,740 --> 00:32:15,200 WHAT WAS YOUR M. O. S.? 692 00:32:15,240 --> 00:32:17,010 WHY YOU BEING DISRESPECTFUL TO ME? 693 00:32:17,040 --> 00:32:19,010 DO YOU EVEN KNOW WHAT IT STANDS FOR?! 694 00:32:19,040 --> 00:32:20,380 I DON’T GOTTA TAKE THIS. 695 00:32:20,410 --> 00:32:22,140 "MILITARY OCCUPATIONAL SPECIALTY"! 696 00:32:22,180 --> 00:32:25,550 AND IF YOU WERE AN INFANTRYMAN, YOU WOULD KNOW 697 00:32:25,580 --> 00:32:29,020 THAT YOUR MILITARY OCCUPATIONAL SPECIALTY WAS 91‐BRAVO! 698 00:32:29,050 --> 00:32:30,390 91‐BRAVO! 699 00:32:30,420 --> 00:32:32,420 ARE YOU HAPPY NOW?! 700 00:32:35,690 --> 00:32:38,630 IT’S 11‐BRAVO, TERRY. 701 00:32:38,660 --> 00:32:40,860 THE MUG SHOT WE WERE GOING OFF OF 702 00:32:40,900 --> 00:32:43,730 THINKING IT WAS YOUR BROTHER, BUT, YOU KNOW. 703 00:32:43,770 --> 00:32:47,070 YOU DRAW IN THE BEARD, SOME OF THAT LONG HAIR, THAT’S YOU. 704 00:32:47,110 --> 00:32:48,510 YOU GOT SOME BALLS. 705 00:32:48,540 --> 00:32:50,640 YEAH? YOU GOT SCUFFED‐UP SHOES, TERRY. 706 00:32:50,680 --> 00:32:53,420 NOT ENOUGH TIME TO GET OUT OF YOUR SUPERMAN OUTFIT 707 00:32:53,440 --> 00:32:54,410 AFTER WE CHASED YOU? 708 00:32:54,450 --> 00:32:56,250 I SERVED MY COUNTRY. 709 00:32:56,280 --> 00:32:59,310 I GAVE UP MY LEGS SO THAT YOU COULD STAND THERE AND‐‐ 710 00:32:59,350 --> 00:33:02,050 OW! WHAT THE HELL’S YOUR PROBLEM?! 711 00:33:02,090 --> 00:33:05,700 PEOPLE WHO LIE ABOUT DOING MILITARY SERVICE, FOR ONE! 712 00:33:05,720 --> 00:33:07,060 HELP ME UP. 713 00:33:07,090 --> 00:33:09,520 GUYS KILLING HARDWORKING IMMIGRANTS, 714 00:33:09,560 --> 00:33:11,190 THAT ALSO GETS TO ME! 715 00:33:11,230 --> 00:33:12,830 TELL HIM TO STOP, 716 00:33:12,860 --> 00:33:16,230 YOU WANT IT TO STOP?! STAND UP AND WALK AWAY, HUH?! 717 00:33:16,270 --> 00:33:19,510 OR JUST LIE THERE, PRETENDING TO BE HELPLESS 718 00:33:19,540 --> 00:33:22,910 AND WE’LL SEE JUST HOW MUCH THOSE LEGS CAN FEEL! 719 00:33:22,940 --> 00:33:26,440 GET UP. GET UP. GET UP! 720 00:33:26,480 --> 00:33:30,460 THEY SEEM TO WE WORKING FINE NOW, YOU SCUMBAG! 721 00:33:30,480 --> 00:33:32,780 WHAT THE HELL’S THE MATTER WITH YOU?! 722 00:33:34,320 --> 00:33:36,920 HAVE YOU EVER TOOK CARE OF SOMEBODY THAT WAS SICK? 723 00:33:36,960 --> 00:33:39,030 HAVE YOU EVER WIPED SOMEBODY’S ASS? 724 00:33:39,060 --> 00:33:41,800 HAVE YOU EVER CLEANED OUT OPEN, WEEPING BEDSORES?! 725 00:33:41,830 --> 00:33:44,400 YOU EVER TENDED TO SOMEBODY FOR 24 HOURS A DAY?! 726 00:33:44,430 --> 00:33:46,600 AND YOU LISTEN TO HIS ANGER ABOUT THEM, 727 00:33:46,630 --> 00:33:48,130 HIS BITTERNESS ABOUT THEM. 728 00:33:48,170 --> 00:33:49,940 THEY’RE WALKING AROUND! HE CAN’T! 729 00:33:49,970 --> 00:33:51,300 YOUR BROTHER. 730 00:33:51,340 --> 00:33:53,140 I REVERED HIM SINCE I WAS A KID, MAN! 731 00:33:53,170 --> 00:33:54,900 I LOOKED UP TO HIM, 732 00:33:54,940 --> 00:33:57,110 AND I FELT MY HEART TURN INTO A ROCK WHEN HE DIED. 733 00:33:57,140 --> 00:33:59,470 YOU HAVE SOMETHING TO DO WITH HIM DYING? 734 00:33:59,510 --> 00:34:01,910 NO, HE HAD AN INFECTED URINARY TRACT, 735 00:34:01,950 --> 00:34:04,560 INFECTED KIDNEYS, BLOOD POISONING. 736 00:34:04,580 --> 00:34:08,380 DID YOU DUMP HIS BODY SO YOU COULD KEEP CASHING HIS CHECKS? 737 00:34:08,420 --> 00:34:10,320 I TOOK CARE OF HIM FOR 10 YEARS, 738 00:34:10,350 --> 00:34:12,550 AND I DESERVED THOSE CHECKS, AND I EARNED THOSE CHECKS! 739 00:34:12,590 --> 00:34:14,460 SO WHY’D YOU START KILLING PEOPLE? 740 00:34:14,490 --> 00:34:18,230 IF IT WASN’T FOR THEM, HE’D BE WALKING AROUND TODAY. 741 00:34:18,260 --> 00:34:20,500 IF IT WASN’T FOR THEM, I’D HAVE A JOB. 742 00:34:20,530 --> 00:34:23,130 I’D HAVE A WOMAN. I’D HAVE A LIFE. 743 00:34:23,170 --> 00:34:26,040 SO KILLING THOSE RANDOM PEOPLE WAS SUPPOSED TO EVEN THE SCORE. 744 00:34:29,770 --> 00:34:30,840 THEY KILLED HIM. 745 00:34:32,180 --> 00:34:33,520 THEY KILLED ME. 746 00:34:34,780 --> 00:34:36,980 YOU UNDERSTAND? 747 00:34:42,850 --> 00:34:43,990 SIT DOWN. 748 00:35:02,510 --> 00:35:04,880 TOOK LONGER THAN I THOUGHT, BUT WE’RE GOOD. 749 00:35:04,910 --> 00:35:06,110 I’M OFFICIAL. 750 00:35:06,140 --> 00:35:07,710 THAT’S GREAT, JOHN. 751 00:35:07,750 --> 00:35:08,990 6:30? 752 00:35:09,010 --> 00:35:10,880 CLOSER TO 7:00. 753 00:35:10,920 --> 00:35:12,320 SEE YOU THEN. 754 00:35:12,350 --> 00:35:14,380 SEE YOU GUYS LATER. 755 00:35:14,420 --> 00:35:18,850 UH, JUNIOR’S STILL GETTING PARKER’S STATEMENT. 756 00:35:18,890 --> 00:35:20,520 THAT GUY’S A REAL TALKER. 757 00:35:20,560 --> 00:35:23,220 HE GIVE YOU WHERE HE DUMPED HIS BROTHER? 758 00:35:23,260 --> 00:35:26,130 A PARK NEAR SARATOGA. I NOTIFIED STATE POLICE. 759 00:35:26,160 --> 00:35:28,560 THEY’RE ON THEIR WAY TO THE LOCATION. 760 00:35:28,600 --> 00:35:30,370 GOOD. YOU HEADING OUT? 761 00:35:30,400 --> 00:35:33,200 ANTICRIME’S GONNA GET PARKER TO CENTRAL BOOKING. 762 00:35:33,240 --> 00:35:35,150 HAVE A GOOD NIGHT. 763 00:35:35,170 --> 00:35:37,240 GOOD NIGHT, LIEUTENANT. 764 00:35:37,280 --> 00:35:39,380 GOOD NIGHT, REVEREND. 765 00:35:42,880 --> 00:35:44,310 UH... 766 00:35:44,350 --> 00:35:46,050 WE THOUGHT INVITING YOU 767 00:35:46,080 --> 00:35:49,150 MIGHT PUT YOU IN A BAD SPOT DEPARTMENT‐WISE. 768 00:35:49,190 --> 00:35:50,200 IT WOULD. 769 00:35:50,220 --> 00:35:52,190 SO, UM... 770 00:35:52,220 --> 00:35:53,490 HAVE A NICE WEDDING. 771 00:35:53,520 --> 00:35:55,590 THANK YOU. 772 00:35:59,700 --> 00:36:01,930 I HAVE TO CHANGE. SEE YOU SOON. 773 00:36:01,970 --> 00:36:04,010 OKAY. 774 00:36:04,040 --> 00:36:05,380 YOU COMING? 775 00:36:05,400 --> 00:36:07,440 RIGHT BEHIND YOU. 776 00:36:07,470 --> 00:36:08,540 [ SIGHS ] 777 00:36:08,570 --> 00:36:10,370 DON’T LEAVE ME HANGING. 778 00:36:10,410 --> 00:36:11,810 [ LAUGHS ] 779 00:36:17,420 --> 00:36:18,160 COME ON IN. 780 00:36:22,650 --> 00:36:24,250 WHAT’S THIS? 781 00:36:24,290 --> 00:36:26,220 TRANSFER REQUEST. 782 00:36:26,260 --> 00:36:27,470 YOURS? 783 00:36:27,490 --> 00:36:29,730 YEAH. 784 00:36:29,760 --> 00:36:31,460 ARE YOU SERIOUS? 785 00:36:31,500 --> 00:36:32,900 YEAH. 786 00:36:32,930 --> 00:36:34,600 THIS IS TOTALLY OUT OF THE BLUE, RITA. 787 00:36:34,630 --> 00:36:36,430 I MEAN, WHY? 788 00:36:36,470 --> 00:36:38,940 I JUST WANT TO GET BACK TO BROOKLYN, CLOSER TO HOME. 789 00:36:38,970 --> 00:36:41,440 ALL OF A SUDDEN, THE EXTRA 20‐MINUTE DRIVE GOT TO YOU? 790 00:36:41,470 --> 00:36:42,870 I GUESS SO. 791 00:36:42,910 --> 00:36:44,920 THIS HAVE ANYTHING TO DO WITH YOU AND CLARK? 792 00:36:44,940 --> 00:36:46,140 NO. 793 00:36:46,180 --> 00:36:47,890 I CAN TALK TO HIM IF IT DOES. 794 00:36:47,910 --> 00:36:49,310 IT DOESN’T. 795 00:36:49,350 --> 00:36:51,060 I RESPECT YOU WANTING TO KEEP THIS PRIVATE, 796 00:36:51,080 --> 00:36:52,880 BUT, UM, IF I DON’T KNOW WHAT’S BOTHERING YOU 797 00:36:52,920 --> 00:36:54,630 ABOUT WORKING HERE, I CAN’T FIX IT. 798 00:36:54,650 --> 00:36:56,250 THERE’S NOTHING TO FIX. 799 00:36:56,290 --> 00:36:58,600 I’M JUST READY TO TRANSFER TO ANOTHER SQUAD. 800 00:36:58,620 --> 00:37:00,960 I’VE REALLY ENJOYED MY TIME WORKING FOR YOU, 801 00:37:00,990 --> 00:37:02,590 BUT I NEED A CHANGE. 802 00:37:02,630 --> 00:37:04,740 WILL YOU GIVE ME THE CHANCE TO TALK YOU OUT OF IT? 803 00:37:04,760 --> 00:37:06,390 MY MIND’S MADE UP, LIEU. 804 00:37:06,430 --> 00:37:09,770 I’LL TELL YOU WHAT‐‐ SLEEP ON IT AT LEAST. 805 00:37:09,800 --> 00:37:14,240 IF YOU STILL WANT TO TRANSFER TOMORROW, I’LL SIGN IT. 806 00:37:14,270 --> 00:37:16,270 OKAY. 807 00:37:18,810 --> 00:37:20,880 THANKS. I’LL TALK TO YOU TOMORROW. 808 00:37:32,690 --> 00:37:34,760 HEY. 809 00:37:34,790 --> 00:37:36,320 HEY. BIG NIGHT. 810 00:37:36,360 --> 00:37:38,130 YEAH. [ LAUGHS ] 811 00:37:38,160 --> 00:37:40,130 ARE YOU COMING? 812 00:37:40,160 --> 00:37:42,930 UH, I’VE BEEN GOING BACK AND FORTH ON IT, 813 00:37:42,970 --> 00:37:46,780 AND I DON’T KNOW IF I’D BE COMPLETELY COMFORTABLE, BUT I‐‐ 814 00:37:46,810 --> 00:37:48,380 IF YOU DON’T THINK YOU’D BE COMFORTABLE, 815 00:37:48,410 --> 00:37:49,680 YOU DON’T HAVE TO COME. 816 00:37:49,710 --> 00:37:51,610 I DON’T WANT TO MAKE IT ABOUT ME. 817 00:37:51,640 --> 00:37:52,770 IT’S YOUR NIGHT. 818 00:37:52,810 --> 00:37:54,440 DON’T WORRY ABOUT THAT. 819 00:37:54,480 --> 00:37:56,810 I JUST WOULDN’T WANT TO TAKE ANY ATTENTION AWAY, 820 00:37:56,850 --> 00:37:59,550 ’CAUSE, UM, I KNOW HE AND I DON’T EXACTLY PUT OFF 821 00:37:59,580 --> 00:38:02,280 THE MOST POSITIVE VIBE WHEN WE’RE AROUND EACH OTHER. 822 00:38:02,320 --> 00:38:03,890 I’M SORRY. 823 00:38:03,920 --> 00:38:06,720 I KNOW YOU’RE LOOKING OUT FOR ME, AND I APPRECIATE IT. 824 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 IT’S BEEN HARDER THAN I THOUGHT. 825 00:38:10,930 --> 00:38:14,200 I GUESS I WAS REALLY, YOU KNOW... 826 00:38:14,230 --> 00:38:16,130 IN LOVE WITH HIM... 827 00:38:16,170 --> 00:38:18,580 MORE THAN I KNEW AT THE TIME. 828 00:38:21,040 --> 00:38:22,370 LET’S GET SOME COFFEE. 829 00:38:22,410 --> 00:38:24,350 NO, YOU GET OUT OF HERE, OKAY? 830 00:38:24,380 --> 00:38:26,080 HAVE FUN. ENJOY THE NIGHT. 831 00:38:26,110 --> 00:38:27,640 AND YOU’RE GONNA BE OKAY? 832 00:38:27,680 --> 00:38:30,050 YEAH, ABSOLUTELY. 833 00:38:30,080 --> 00:38:31,910 CALL ME IF YOU NEED TO TALK. 834 00:38:31,950 --> 00:38:34,250 OKAY. 835 00:38:46,970 --> 00:38:48,770 GET SIPOWICZ IN HERE. 836 00:38:48,800 --> 00:38:49,930 WHY? 837 00:38:49,970 --> 00:38:51,400 ’CAUSE I SAID SO. 838 00:38:51,440 --> 00:38:53,540 HE’S GONE FOR THE NIGHT, CAPTAIN. 839 00:38:53,570 --> 00:38:55,270 GET HIM IN HERE NOW 840 00:38:55,310 --> 00:38:57,680 OR DO YOU WANT TO GET RUNG UP ON INSUBORDINATION? 841 00:38:57,710 --> 00:38:59,040 I CAN TRY PAGING HIM. 842 00:38:59,080 --> 00:39:00,920 YOU DO THAT. 843 00:39:04,050 --> 00:39:07,080 YOU SURE CAME ON THE JOB AT THE RIGHT TIME, TONY. 844 00:39:07,120 --> 00:39:08,180 DID I? 845 00:39:08,220 --> 00:39:10,090 YOU KNOW WHAT THE WORD ON YOU IS. 846 00:39:10,120 --> 00:39:11,350 I DON’T. 847 00:39:11,390 --> 00:39:13,420 IF YOU WEREN’T A PUERTO RICAN, 848 00:39:13,460 --> 00:39:16,100 YOU WOULDN’T HAVE BEEN PROMOTED PAST PATROLMAN. 849 00:39:16,130 --> 00:39:18,640 YOU’VE BEEN DRINKING, CAPTAIN. THAT’S OBVIOUS. 850 00:39:18,660 --> 00:39:20,630 SO I’M GONNA CUT YOU SOME SLACK. 851 00:39:20,670 --> 00:39:23,310 BUT YOU SURE PULLED A NUMBER ON ME, DIDN’T YOU? 852 00:39:23,330 --> 00:39:26,200 DROPPED THAT DIME ABOUT ME SLEEPING WITH A DETECTIVE, 853 00:39:26,240 --> 00:39:28,250 OR WAS IT SIPOWICZ WHO RATTED ME OUT? 854 00:39:28,270 --> 00:39:30,040 I’LL GET SOMEBODY TO TAKE YOU HOME. 855 00:39:30,070 --> 00:39:32,070 I DON’T HAVE A HOME NOW, TONY! 856 00:39:32,110 --> 00:39:35,280 MY WIFE FOUND OUT ABOUT IT TODAY ALONG WITH EVERYBODY ELSE, 857 00:39:35,310 --> 00:39:38,110 AND MY CLOTHES ARE APPARENTLY ON THE FRONT LAWN. 858 00:39:38,150 --> 00:39:40,420 THEN GET A HOTEL AND SOBER UP. 859 00:39:40,450 --> 00:39:43,550 IF YOU DO THAT, I’LL KEEP THIS CONVERSATION BETWEEN US. 860 00:39:43,590 --> 00:39:46,990 YOU’RE GONNA DO ME FAVORS NOW, HUH? 861 00:39:47,030 --> 00:39:48,730 WHERE’S SIPOWICZ? 862 00:39:48,760 --> 00:39:50,760 I WANT HIM IN HERE! 863 00:39:50,800 --> 00:39:53,770 CAPTAIN FRAKER, EITHER YOU LEAVE OR I MAKE A PHONE CALL. 864 00:39:53,800 --> 00:39:56,400 OH, SO IT WAS YOU WHO RATTED ME OUT, WASN’T IT? 865 00:39:56,430 --> 00:39:59,670 JUST LIKE YOU DID WHEN I WAS IN UNIFORM AND YOU WERE UNDERCOVER. 866 00:39:59,700 --> 00:40:01,270 I DIDN’T THEN. I DIDN’T NOW. 867 00:40:01,310 --> 00:40:03,110 YOU’RE A DIRTY SPIC RAT, TONY, 868 00:40:03,140 --> 00:40:04,940 AND YOU’RE A DISGRACE TO THIS JOB! 869 00:40:04,980 --> 00:40:07,120 OKAY, NOW YOUR OPTIONS ARE EITHER YOU LEAVE 870 00:40:07,150 --> 00:40:08,450 OR YOU GET YOUR ASS KICKED. 871 00:40:08,480 --> 00:40:10,280 YOU RATTED ME OUT! 872 00:40:10,310 --> 00:40:12,010 WHAT’S IT GONNA BE? 873 00:40:53,420 --> 00:40:55,190 BULLET MISSED HIS HEART AND SPINE, 874 00:40:55,230 --> 00:40:56,740 BUT HE’S GOT A PUNCTURED LUNG. 875 00:40:56,760 --> 00:40:58,690 IS HE CONSCIOUS? NO. 876 00:40:58,730 --> 00:41:00,200 BUT HE’S HANGING IN? 877 00:41:00,230 --> 00:41:02,360 YEAH, AND THE VITALS ARE STABLE FOR NOW. 878 00:41:02,400 --> 00:41:04,530 DOC SAYS THEY KEEP GOING BACK AND FORTH. 879 00:41:04,570 --> 00:41:06,300 HOW YOU HOLDING UP? 880 00:41:06,340 --> 00:41:08,410 OKAY. 881 00:41:08,440 --> 00:41:12,910 YOU DID REAL GOOD. HE’S ONLY ALIVE BECAUSE OF YOU. 882 00:41:12,940 --> 00:41:14,840 THERE’S A LOT OF PRESS OUT THERE. 883 00:41:14,880 --> 00:41:16,010 BRASS? 884 00:41:16,050 --> 00:41:17,360 [ SIGHS ] 885 00:41:17,380 --> 00:41:19,380 I SHOULD HEAD OUT AND DEAL WITH IT. 886 00:41:19,420 --> 00:41:20,530 WHEN YOU’RE READY. 887 00:41:20,550 --> 00:41:23,120 YEAH. A LITTLE WHILE. 888 00:41:26,090 --> 00:41:27,420 THE KIDS ARE OKAY? 889 00:41:27,460 --> 00:41:29,560 YEAH, MY FRIEND ANDREA’S GOT THEM. 890 00:41:29,590 --> 00:41:32,560 WAS THERE ANYONE ELSE INVITED? I COULD WAIT FOR THEM. 891 00:41:32,600 --> 00:41:34,740 THINK I GOT IN TOUCH WITH EVERYONE. 892 00:41:34,770 --> 00:41:36,740 IF ANYBODY SHOWS UP, THOUGH, 893 00:41:36,770 --> 00:41:39,530 WHY DON’T YOU LET THEM KNOW THE WEDDING’S ON HOLD. 894 00:41:39,570 --> 00:41:41,270 TELL THEM WHY. THANKS, JOHN. 895 00:41:48,950 --> 00:41:51,460 SO‐‐ STABLE. 896 00:41:51,480 --> 00:41:52,880 SO FAR. 65260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.