Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,373
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:30,658 --> 00:01:32,760
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.
3
00:01:32,793 --> 00:01:35,196
LAST NIGHT,
ONE OF OUR SAC BOMBERS
4
00:01:35,229 --> 00:01:37,365
CRASHED
BEHIND THE IRON CURTAIN.
5
00:01:37,398 --> 00:01:40,134
THE PLANE'S FAIL-SAFE MECHANISM
DID NOT DESTRUCT,
6
00:01:40,168 --> 00:01:42,603
AND IT'S BEEN TAKEN
TO THE VATZIA INSTITUTE,
7
00:01:42,636 --> 00:01:44,638
WHICH IS HEADED
8
00:01:44,672 --> 00:01:47,741
BY THE BRILLIANT AMERICAN
PHYSICIST PAUL SHIPHERD,
9
00:01:47,775 --> 00:01:49,743
WHO DEFECTED SEVERAL YEARS AGO.
10
00:01:49,777 --> 00:01:52,613
IF SHIPHERD SUCCEEDS IN
DISASSEMBLING THE MECHANISM,
11
00:01:52,646 --> 00:01:55,483
HE WILL LEARN THE KEY
TO OUR ENTIRE FAIL-SAFE SYSTEM.
12
00:01:55,516 --> 00:01:58,319
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
13
00:01:58,352 --> 00:02:00,721
IS TO RECOVER THE FAIL-SAFE
BEFORE SHIPHERD
14
00:02:00,754 --> 00:02:03,391
CAN TAKE IT APART,
AND BRING SHIPHERD BACK.
15
00:02:03,424 --> 00:02:05,559
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
16
00:02:05,593 --> 00:02:07,495
BE CAUGHT OR KILLED,
17
00:02:07,528 --> 00:02:10,798
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
18
00:02:10,831 --> 00:02:14,435
PLEASE DISPOSE OF THIS
RECORDING IN THE USUAL MANNER.
19
00:02:14,468 --> 00:02:15,803
GOOD LUCK, JIM.
20
00:02:34,555 --> 00:02:37,325
FAIL-SAFE WAS SUPPOSED TO
EXPLODE IN MIDAIR
21
00:02:37,358 --> 00:02:39,460
90 SECONDS
AFTER THE CREW BAILED OUT.
22
00:02:39,493 --> 00:02:40,661
IT DIDN'T.
23
00:02:40,694 --> 00:02:42,563
AND AFTER
THE PLANE WENT DOWN,
24
00:02:42,596 --> 00:02:45,433
THEY RECOVERED
THE FAIL-SAFE INTACT, HUH?
25
00:02:45,466 --> 00:02:47,668
YES.
STILL SET TO EXPLODE
26
00:02:47,701 --> 00:02:50,604
IF ANYONE WHO DOESN'T KNOW
THE PROCEDURE
27
00:02:50,638 --> 00:02:52,540
TRIES TO DISASSEMBLE IT.
28
00:02:52,573 --> 00:02:56,944
THE PROBLEM IS SHIPHERD.
HE'S BRILLIANT.
29
00:02:56,977 --> 00:03:00,248
HE'S SO BRILLIANT,
HE MIGHT SUCCEED.
30
00:03:00,281 --> 00:03:02,616
JIM, WHY DON'T WE
JUST MAKE SURE IT EXPLODES?
31
00:03:02,650 --> 00:03:04,652
NO, OUR PEOPLE
HAVE TO HAVE IT BACK.
32
00:03:04,685 --> 00:03:05,853
THEY HAVE TO FIND OUT
33
00:03:05,886 --> 00:03:07,788
WHY IT DIDN'T DESTRUCT
IN MIDAIR.
34
00:03:07,821 --> 00:03:09,957
THIS IS THE INSTITUTE.
35
00:03:09,990 --> 00:03:12,693
HERE'S THE ENTRANCE,
MAIN SECURITY CONTROL.
36
00:03:12,726 --> 00:03:15,529
IT IS THE ONLY WAY
IN OR OUT OF THIS BUILDING.
37
00:03:15,563 --> 00:03:17,331
WILL WE BE SEARCHED?
38
00:03:17,365 --> 00:03:18,732
ONLY GOING OUT, WILLY.
39
00:03:18,766 --> 00:03:21,235
WHERE IS THE SHREDDER?
40
00:03:21,269 --> 00:03:22,870
THE SHREDDER IS HERE
IN THE SUB-BASEMENT.
41
00:03:22,903 --> 00:03:25,439
THERE ARE CHUTES LEADING TO IT
FROM ALL OVER THE BUILDING,
42
00:03:25,473 --> 00:03:27,508
INCLUDING SHIPHERD'S OFFICE
AND THE INFIRMARY.
43
00:03:27,541 --> 00:03:29,643
NOW, THE FAIL-SAFE ITSELF
IS SET HERE
44
00:03:29,677 --> 00:03:31,712
IN A CONCRETE CHAMBER
SO THAT THEY CAN WORK IT
45
00:03:31,745 --> 00:03:33,514
WITH A REMOTE-CONTROL
MANIPULATOR --
46
00:03:33,547 --> 00:03:35,716
PROTECTION IN CASE
SOMEBODY MAKES A MISTAKE.
47
00:03:35,749 --> 00:03:38,319
I HOPE YOU AND ROLLIN
DON'T MAKE ANY MISTAKES.
48
00:03:38,352 --> 00:03:41,322
WE'VE BEEN OVER THE MANUAL
WITH BARNEY 100 TIMES.
49
00:03:41,355 --> 00:03:44,725
NOW, YOU TWO WILL BE REPLACING
TWO ORDINARY AMERICAN CITIZENS
50
00:03:44,758 --> 00:03:47,595
WHO FIT OUR NEEDS
AND WHO AGREED TO COOPERATE.
51
00:03:47,628 --> 00:03:50,398
SO WHEN YOU ARRIVE IN VATZIA,
YOU WILL BE CHARLES LANGLEY,
52
00:03:50,431 --> 00:03:51,765
HIS WIFE, JANET.
53
00:03:51,799 --> 00:03:53,267
JANET LANGLEY, M.D.
54
00:03:53,301 --> 00:03:55,002
ROLLIN, HERE ARE YOUR PILLS.
55
00:03:55,035 --> 00:03:56,604
THANKS, JIM.
56
00:03:56,637 --> 00:03:57,838
IS THERE ANYTHING ELSE
57
00:03:57,871 --> 00:03:59,507
WE SHOULD KNOW ABOUT
THE REAL LANGLEYS?
58
00:03:59,540 --> 00:04:00,974
NO, ONLY THAT THEY'VE BEEN
TOURING CENTRAL EUROPE
59
00:04:01,008 --> 00:04:02,710
FOR SEVERAL WEEKS.
60
00:04:02,743 --> 00:04:05,646
THEY WERE -- WE WERE THERE
BEFORE THE INCIDENT.
61
00:04:05,679 --> 00:04:08,982
YES. NOW, THE STATE DEPARTMENT
HAS BEEN ALERTED
62
00:04:09,016 --> 00:04:12,586
TO GIVE YOU THE V.I.P. TREATMENT
WHEN YOU ARRIVE.
63
00:04:12,620 --> 00:04:14,388
THIS IS YOUR INVITATION
64
00:04:14,422 --> 00:04:15,956
TO THE FOREIGN MINISTRY
RECEPTION.
65
00:04:15,989 --> 00:04:18,326
ALL RIGHT.
WELL, THAT'S IT.
66
00:04:18,359 --> 00:04:21,061
THE CREW OF THE B-52 MADE IT
SAFELY ACROSS THE BORDER.
67
00:04:21,094 --> 00:04:22,930
WE ARE KEEPING THEM
UNDER WRAPS
68
00:04:22,963 --> 00:04:25,599
WHILE WE BRING BACK THE PILOT
TO BE CAPTURED.
69
00:04:25,633 --> 00:04:27,067
GOOD LUCK, JIM.
70
00:04:27,100 --> 00:04:30,304
I HOPE THE CHUTE OPENS.
71
00:05:03,504 --> 00:05:04,805
SIR?
72
00:05:04,838 --> 00:05:06,974
OH, WOULD YOU CARE
TO HAVE ONE?
73
00:05:07,007 --> 00:05:09,577
OH, THANK YOU.
I-I DON'T DRINK.
74
00:05:09,610 --> 00:05:11,512
PAUL, I WOULD LIKE YOU
TO MEET
75
00:05:11,545 --> 00:05:13,547
PROFESSOR LANGLEY
AND HIS WIFE.
76
00:05:15,416 --> 00:05:17,385
WOULD YOU COME WITH ME?
77
00:05:17,418 --> 00:05:20,488
WHY, CERTAINLY, YES.
78
00:05:20,521 --> 00:05:24,091
PROFESSOR CHARLES LANGLEY,
79
00:05:24,124 --> 00:05:26,894
DR. JANET LANGLEY,
80
00:05:26,927 --> 00:05:28,095
PAUL SHIPHERD.
81
00:05:28,128 --> 00:05:29,497
HOW DO YOU DO?
82
00:05:29,530 --> 00:05:30,698
MR. SHIPHERD.
83
00:05:30,731 --> 00:05:31,899
HOW DO YOU DO?
84
00:05:31,932 --> 00:05:33,634
IT'S JUST "PAUL."
85
00:05:33,667 --> 00:05:35,536
I KNOW YOU SCIENTISTS
86
00:05:35,569 --> 00:05:37,738
WILL HAVE A GREAT DEAL
TO TALK ABOUT,
87
00:05:37,771 --> 00:05:39,507
EVERYTHING
FAR OVER MY HEAD,
88
00:05:39,540 --> 00:05:41,809
SO IF YOU WILL
EXCUSE ME.
89
00:05:43,176 --> 00:05:46,614
WELL...HOW ARE THINGS
IN THE STATES?
90
00:05:46,647 --> 00:05:49,783
I DIDN'T THINK YOU CARED,
MR. SHIPHERD.
91
00:05:49,817 --> 00:05:52,753
YOU'RE RIGHT.
I, UH, I DON'T, REALLY.
92
00:05:52,786 --> 00:05:55,055
PERHAPS IT WOULD BE
MORE TO THE POINT
93
00:05:55,088 --> 00:05:57,725
TO ASK HOW YOU LIKE
OUR COUNTRY.
94
00:05:57,758 --> 00:05:59,860
WELL, THE PEOPLE
ARE QUITE FRIENDLY,
95
00:05:59,893 --> 00:06:03,030
AND THE CLIMATE MAY BE BETTER
THAN WHAT WE HAVE IN MINNESOTA.
96
00:06:03,063 --> 00:06:04,732
HOW DO YOU LIKE IT HERE,
MR. SHIPHERD?
97
00:06:04,765 --> 00:06:07,100
PROFESSOR, I'M SURE
YOU'LL UNDERSTAND WHEN I SAY
98
00:06:07,134 --> 00:06:09,903
THAT TO ME, NOTHING IS
MORE IMPORTANT THAN MY WORK.
99
00:06:09,937 --> 00:06:13,106
IN THIS COUNTRY,
SCIENCE AND RESEARCH
100
00:06:13,140 --> 00:06:15,609
AREN'T ALL GUMMED UP
BY THE PROFIT MOTIVE.
101
00:06:15,643 --> 00:06:17,778
I LIKE IT HERE
BECAUSE I CAN WORK HERE,
102
00:06:17,811 --> 00:06:19,947
AND WE ARE MAKING
IMPORTANT ADVANCES.
103
00:06:19,980 --> 00:06:22,082
AS A MATTER OF FACT,
I READ YOUR PAPER
104
00:06:22,115 --> 00:06:24,752
ON THE THEORETICAL LIMITS
OF BREEDER REACTORS,
105
00:06:24,785 --> 00:06:26,086
AND I FOUND IT BRILLIANT.
106
00:06:26,119 --> 00:06:27,621
WHY, THANK YOU.
107
00:06:27,655 --> 00:06:30,724
YOU ARE IN THE FIELD
OF NUCLEAR RESEARCH?
108
00:06:30,758 --> 00:06:32,493
NO, NO, I MANUFACTURE
AN ELECTRONIC UNIT
109
00:06:32,526 --> 00:06:33,927
FOR OUR GOVERNMENT.
110
00:06:35,696 --> 00:06:39,500
WHICH, OF COURSE,
I'M NOT ALLOWED TO TALK ABOUT.
111
00:06:42,803 --> 00:06:44,872
BUT I DO KNOW
ENOUGH ABOUT REACTORS
112
00:06:44,905 --> 00:06:46,674
TO KNOW THAT YOU MUST HAVE
A MAGNIFICENT FACILITY.
113
00:06:46,707 --> 00:06:48,509
YES. I DESIGNED
EVERY INCH OF IT MYSELF.
114
00:06:48,542 --> 00:06:50,110
I WOULD LOVE TO SEE IT.
115
00:06:50,143 --> 00:06:53,080
I'M AFRAID IT'S
WHAT YOU CALL CLASSIFIED.
116
00:06:53,113 --> 00:06:54,748
I SEE.
117
00:06:54,782 --> 00:06:56,817
WHICH IS PROBABLY WHY
IT'S NOT ON THE ITINERARY
118
00:06:56,850 --> 00:06:58,619
YOUR GOVERNMENT
HAS LAID OUT FOR US.
119
00:07:00,821 --> 00:07:02,923
WELL, SEEING AS THAT
WE'RE LEAVING TOMORROW,
120
00:07:02,956 --> 00:07:04,558
IT DOESN'T
MUCH MATTER ANYWAY.
121
00:07:40,528 --> 00:07:43,030
WELL, THE FIRST STEP
IS TO OPEN IT.
122
00:07:43,063 --> 00:07:44,798
WHAT'S YOUR OPINION?
123
00:07:44,832 --> 00:07:46,867
WE HAVE RULED OUT
ALL BUT TWO
124
00:07:46,900 --> 00:07:49,603
OF THE POSSIBILITIES.
125
00:07:49,637 --> 00:07:51,539
AND OF THE REMAINING TWO,
126
00:07:51,572 --> 00:07:53,774
THIS SEEMS TO BE
THE MOST LOGICAL.
127
00:07:53,807 --> 00:07:56,544
AND THE COMPUTER
COMES TO THE SAME ANSWER.
128
00:07:56,577 --> 00:07:59,513
YOU'RE BOTH WRONG.
WE'LL DO IT THE OTHER WAY.
129
00:07:59,547 --> 00:08:01,081
BUT THE COMPUTER...
130
00:08:01,114 --> 00:08:04,117
THE ME WHO DESIGNED
THAT FAIL-SAFE
131
00:08:04,151 --> 00:08:05,753
ARE AWARE THAT
WE HAVE COMPUTERS.
132
00:08:05,786 --> 00:08:07,888
A COMPUTER'S LOGIC
IS PERFECT.
133
00:08:07,921 --> 00:08:10,157
SO THEY VERY CLEVERLY DESIGN
A PROCEDURE
134
00:08:10,190 --> 00:08:11,992
THAT IS LOGICALLY
IMPERFECT.
135
00:08:12,025 --> 00:08:13,627
BUT I'M NOT
GOING TO BE FOOLED.
136
00:08:13,661 --> 00:08:16,564
DO AS I SAY. PROCEED
WITH THE ALTERNATE METHOD.
137
00:08:19,800 --> 00:08:22,202
SO IT IS
CLEARLY UNDERSTOOD --
138
00:08:22,235 --> 00:08:25,305
IF THIS DEVICE EXPLODES,
139
00:08:25,338 --> 00:08:28,542
THE RESPONSIBILITY
IS YOURS.
140
00:08:28,576 --> 00:08:31,612
I'LL BE SURE TO DISCUSS IT
WITH YOU THEN.
141
00:08:31,645 --> 00:08:33,180
WELL, GET ON WITH IT.
142
00:10:22,923 --> 00:10:25,325
[ SIGHS ]
143
00:10:25,358 --> 00:10:27,094
THAT'S IT.
144
00:10:44,845 --> 00:10:47,815
WE NOW HAVE TO REMOVE
THE INNER MECHANISM,
145
00:10:47,848 --> 00:10:50,350
AND THE KEY TO THAT
WILL BE THE SEQUENCE
146
00:10:50,383 --> 00:10:51,852
IN WHICH WE WITHDRAW
147
00:10:51,885 --> 00:10:54,087
THE BOLTS
THAT HOLD IT IN PLACE.
148
00:10:54,121 --> 00:10:57,257
THAT'S GOING TO BE
MUCH MORE COMPLEX.
149
00:10:57,290 --> 00:11:00,260
START FIGURING
THE PROBABILITIES.
150
00:11:09,036 --> 00:11:10,470
PAUL!
151
00:11:10,503 --> 00:11:13,373
THEY HAVE CAPTURED THE AMERICAN
PILOT LAST NIGHT.
152
00:11:13,406 --> 00:11:15,408
NO. WHERE IS HE?
153
00:11:15,442 --> 00:11:17,210
HE'S HERE.
154
00:11:17,244 --> 00:11:18,411
YOU MEAN HERE,
AT THE INSTITUTE?
155
00:11:18,445 --> 00:11:19,913
YES.
156
00:11:19,947 --> 00:11:21,849
THE CHAIRMAN PROMISED
TO TURN HIM OVER
157
00:11:21,882 --> 00:11:24,051
TO THE AMERICAN EMBASSY
BY NOON TODAY,
158
00:11:24,084 --> 00:11:26,453
BUT I THOUGHT YOU WOULD LIKE
TO TALK TO HIM FIRST.
159
00:11:26,486 --> 00:11:28,255
GOOD, LASO, VERY GOOD.
160
00:11:28,288 --> 00:11:30,123
HE'S IN YOUR OFFICE.
161
00:11:48,308 --> 00:11:51,078
COLONEL,
MY NAME IS SHIPHERD,
162
00:11:51,111 --> 00:11:54,882
AND I AM GOING TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
163
00:11:54,915 --> 00:11:57,250
VAUGHN HAYES,
LIEUTENANT COLONEL,
164
00:11:57,284 --> 00:11:59,186
UNITED STATES AIR FORCE.
165
00:11:59,219 --> 00:12:02,355
SERIAL NUMBER FV1910453.
166
00:12:02,389 --> 00:12:04,291
YES, I UNDERSTAND.
167
00:12:04,324 --> 00:12:07,895
THAT'S THE RITUAL REPLY,
COLONEL,
168
00:12:07,928 --> 00:12:10,097
BUT LET'S DISPENSE
WITH THAT.
169
00:12:17,337 --> 00:12:19,172
WELL, COLONEL.
170
00:12:19,206 --> 00:12:22,242
YOU SOUND LIKE
AN AMERICAN.
171
00:12:22,275 --> 00:12:24,912
YES, I AM. OR...WAS.
172
00:12:24,945 --> 00:12:27,514
WELL, YOU KNOW I'M NOT
GOING TO TELL YOU ANYTHING
173
00:12:27,547 --> 00:12:29,983
BUT MY NAME, RANK,
AND SERIAL NUMBER.
174
00:12:34,054 --> 00:12:36,256
WELL, COLONEL,
WE ARE MERELY MEN.
175
00:12:36,289 --> 00:12:39,159
IF OUR ROLES WERE REVERSED,
I HAVE NO DOUBT
176
00:12:39,192 --> 00:12:42,562
YOU WOULD BE AS SUCCESSFUL
IN GETTING THE ANSWERS
177
00:12:42,595 --> 00:12:44,998
AS I INTEND TO BE.
178
00:12:45,032 --> 00:12:47,234
I AM MERELY SUGGESTING
WE AVOID ANY UGLINESS.
179
00:12:47,267 --> 00:12:49,269
[ SCOFFS ]
180
00:12:49,302 --> 00:12:51,204
NOW...
181
00:12:51,238 --> 00:12:53,506
WHEN YOUR PLANE
WENT DOWN,
182
00:12:53,540 --> 00:12:58,278
THE FAIL-SAFE MECHANISM
WAS NOT DAMAGED.
183
00:12:58,311 --> 00:12:59,512
WE HAVE IT.
184
00:12:59,546 --> 00:13:01,348
CONGRATULATIONS.
185
00:13:01,381 --> 00:13:03,083
I WOULDN'T TRY
TO TAKE IT APART,
186
00:13:03,116 --> 00:13:05,085
OR YOU'LL GET YOUR HEAD
BLOWN OFF.
187
00:13:05,118 --> 00:13:06,553
WE'VE ALREADY OPENED IT.
188
00:13:08,255 --> 00:13:12,525
YES, AND I INTEND TO KNOW
AS MUCH ABOUT THAT FAIL-SAFE
189
00:13:12,559 --> 00:13:14,227
AS YOUR PEOPLE DO.
190
00:13:14,261 --> 00:13:17,865
HOWEVER, BECAUSE
OF THE DESTRUCT CHARGES
191
00:13:17,898 --> 00:13:19,232
BUILT INTO THE MECHANISM,
192
00:13:19,266 --> 00:13:21,468
WE MUST, OF COURSE,
MOVE VERY SLOWLY.
193
00:13:21,501 --> 00:13:25,605
OF COURSE, WE WOULD BE ABLE
TO DISMANTLE IT EVENTUALLY,
194
00:13:25,638 --> 00:13:29,342
BUT I'M
AN IMPATIENT MAN, HAYES.
195
00:13:29,376 --> 00:13:31,311
I WANT TO MOVE RAPIDLY,
196
00:13:31,344 --> 00:13:33,613
AND YOU
CAN MAKE THAT POSSIBLE
197
00:13:33,646 --> 00:13:36,583
SIMPLY BY GIVING US
THE CODED SEQUENCE
198
00:13:36,616 --> 00:13:38,618
FOR BREAKING DOWN
THE UNIT.
199
00:13:38,651 --> 00:13:40,487
WELL, I'M GLAD
YOU FINALLY TOLD ME
200
00:13:40,520 --> 00:13:41,889
WHAT IT IS YOU'RE AFTER.
201
00:13:41,922 --> 00:13:43,290
OH?
202
00:13:43,323 --> 00:13:44,491
FOR THE SIMPLE REASON
THAT I CAN'T TELL YOU
203
00:13:44,524 --> 00:13:45,926
WHAT I DON'T KNOW.
204
00:13:52,465 --> 00:13:57,270
COLONEL,
YOU ARE A COMMAND PILOT.
205
00:13:57,304 --> 00:13:58,605
YOU HAVE BEEN TRAINED
206
00:13:58,638 --> 00:14:01,975
IN THE USE AND OPERATION
OF THE FAIL-SAFE.
207
00:14:02,009 --> 00:14:04,211
BUT NOT
HOW TO TAKE IT APART.
208
00:14:04,244 --> 00:14:05,612
YOU'RE LYING, COLONEL.
209
00:14:05,645 --> 00:14:07,280
I'M LYING LIKE --
210
00:14:12,419 --> 00:14:13,987
I'M GOING TO
TELL YOU NOTHING!
211
00:14:14,021 --> 00:14:15,622
YOU WANT TO FIND OUT
HOW THAT THING WORKS,
212
00:14:15,655 --> 00:14:17,925
YOU JUST WRITE A LONG LETTER
TO DULUTH, WHERE THEY MAKE IT!
213
00:14:27,334 --> 00:14:31,071
GUARD, SEE THAT HE'S TURNED OVER
TO THE AMERICAN EMBASSY.
214
00:14:42,950 --> 00:14:45,285
YOU'RE ONTO
SOMETHING, HUH?
215
00:14:45,318 --> 00:14:49,089
I JUST WONDER IF WE'RE
NOT BEING PUT ONTO IT.
216
00:14:49,122 --> 00:14:52,692
FIND OUT EXACTLY WHERE
THE LANGLEY COUPLE WAS
217
00:14:52,725 --> 00:14:55,963
AT THE TIME
THAT PLANE WENT DOWN.
218
00:15:06,673 --> 00:15:08,208
HAS HE CALLED YET?
219
00:15:08,241 --> 00:15:09,409
NOT YET.
220
00:15:09,442 --> 00:15:10,944
DO YOU THINK HE WILL?
221
00:15:10,978 --> 00:15:12,279
I'M SURE HE WILL.
222
00:15:12,312 --> 00:15:13,580
THE EMBASSY
JUST RECEIVED A REPORT
223
00:15:13,613 --> 00:15:15,348
FROM THE VATZIA
SECURITY AGENCY.
224
00:15:15,382 --> 00:15:17,050
THEY WILL BE DELIVERING
COLONEL HAYES WITHIN THE HOUR.
225
00:15:17,084 --> 00:15:18,651
GREAT! SHIPHERD BIT.
HE SURE DID.
226
00:15:18,685 --> 00:15:20,320
WELL, I'LL BE SEEING YOU.
227
00:15:20,353 --> 00:15:21,989
I'M SURE YOU WILL.
228
00:15:27,394 --> 00:15:29,696
[ TELEPHONE RINGING ]
229
00:15:33,766 --> 00:15:36,503
THIS IS PROFESSOR LANGLEY
SPEAKING.
230
00:15:36,536 --> 00:15:38,405
Yes, this is
Paul Shipherd here.
231
00:15:38,438 --> 00:15:39,739
I have what I think
will be
232
00:15:39,772 --> 00:15:41,474
very exciting news
for you.
233
00:15:41,508 --> 00:15:42,675
OH?
234
00:15:42,709 --> 00:15:44,677
I HAVE MANAGED TO OBTAIN
PERMISSION
235
00:15:44,711 --> 00:15:47,314
FOR YOU AND YOUR WIFE
TO VISIT THE INSTITUTE.
236
00:15:47,347 --> 00:15:49,049
OH, THAT'S VERY NICE.
WE'D LIKE THAT.
237
00:15:49,082 --> 00:15:51,184
UNFORTUNATELY, MY WIFE
ISN'T HERE AT THE MOMENT.
238
00:15:51,218 --> 00:15:53,753
She's visiting
the National Art Gallery.
239
00:15:53,786 --> 00:15:56,356
OH, OH, I'M VERY SORRY
TO HEAR THAT.
240
00:15:56,389 --> 00:15:59,426
BUT I HOPE AT LEAST YOU
WILL BE ABLE TO COME?
241
00:15:59,459 --> 00:16:01,328
ARE YOU CERTAIN
IT'S ALLOWED?
242
00:16:01,361 --> 00:16:02,695
OH, YES.
243
00:16:02,729 --> 00:16:05,365
I'VE BEEN ABLE TO OBTAIN
THE NECESSARY CLEARANCES.
244
00:16:05,398 --> 00:16:07,734
I THOUGHT
YOU WANTED TO DO THIS.
245
00:16:07,767 --> 00:16:09,202
YES, OF COURSE WE DO.
246
00:16:09,236 --> 00:16:11,038
HOWEVER,
THERE IS ANOTHER PROBLEM.
247
00:16:11,071 --> 00:16:14,041
WE ARE DUE AT THE AIRPORT
IN TWO HOURS.
248
00:16:14,074 --> 00:16:16,709
WELL, UM, I CAN HAVE
THE FOREIGN OFFICE
249
00:16:16,743 --> 00:16:20,080
BOOK YOU ON ANOTHER FLIGHT.
WHAT DO YOU SAY?
250
00:16:20,113 --> 00:16:22,215
WHAT CAN I SAY?
I'M DELIGHTED.
251
00:16:22,249 --> 00:16:23,583
GOOD.
252
00:16:23,616 --> 00:16:26,019
OH, THERE'S
ONE OTHER THING.
253
00:16:27,387 --> 00:16:29,056
I'M CERTAIN
THE AMERICAN EMBASSY
254
00:16:29,089 --> 00:16:31,324
WILL INSIST ON ONE
OF THEIR MEN ACCOMPANYING ME.
255
00:16:31,358 --> 00:16:33,526
YES, YES,
I QUITE UNDERSTAND THAT.
256
00:16:33,560 --> 00:16:35,528
NO, THAT'S PERFECTLY
ALL RIGHT.
257
00:16:35,562 --> 00:16:37,130
YOU BRING HIM ALONG.
258
00:16:37,164 --> 00:16:40,400
FINE, FINE. THEN I'LL SEE YOU
WITHIN THE HOUR.
259
00:16:40,433 --> 00:16:41,701
Goodbye.
260
00:16:58,751 --> 00:17:01,421
HOW DO YOU DO?
I'M CHARLES LANGLEY.
261
00:17:01,454 --> 00:17:05,192
OH, YES. MR. SHIPHERD
IS EXPECTING YOU.
262
00:17:05,225 --> 00:17:08,195
[ DIALING ]
263
00:17:08,228 --> 00:17:10,063
PROFESSOR LANGLEY
IS HERE.
264
00:17:10,097 --> 00:17:11,631
YES, SIR.
265
00:17:11,664 --> 00:17:13,200
HE'LL BE RIGHT DOWN.
266
00:17:13,233 --> 00:17:14,701
IN THE MEANTIME,
PLEASE SIGN THIS.
267
00:17:20,273 --> 00:17:22,342
YOU CAN USE THOSE BADGES
WHILE YOU ARE IN THE BUILDING,
268
00:17:22,375 --> 00:17:24,277
AND RETURN THEM
AS YOU LEAVE.
269
00:17:28,315 --> 00:17:30,450
WELCOME.
I'M GLAD YOU COULD COME.
270
00:17:30,483 --> 00:17:31,751
OH, SO AM I.
271
00:17:31,784 --> 00:17:33,753
THIS IS JIM STONER
OF OUR EMBASSY.
272
00:17:33,786 --> 00:17:36,489
STATE DEPARTMENT SECURITY,
MR. STONER? AM I RIGHT?
273
00:17:36,523 --> 00:17:39,159
I'M JUST HERE
TO ASSIST PROFESSOR LANGLEY.
274
00:17:39,192 --> 00:17:41,761
YES, OF COURSE.
WELL, SHALL WE GET STARTED?
275
00:17:41,794 --> 00:17:43,463
LEAD THE WAY.
276
00:17:45,432 --> 00:17:46,699
AS YOU CAN SEE,
277
00:17:46,733 --> 00:17:50,203
WE USE THE VAULT TYPE
OF SECURITY HERE,
278
00:17:50,237 --> 00:17:51,704
AND THIS DOOR,
BY THE WAY,
279
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
IS THE ONLY ENTRANCE
TO THE BUILDING.
280
00:17:54,441 --> 00:17:57,210
NOW, IN HERE
IS THE LIBRARY,
281
00:17:57,244 --> 00:17:59,479
AND IN THERE
IS THE INFIRMARY,
282
00:17:59,512 --> 00:18:01,181
SPACE MEDICINE RESEARCH,
283
00:18:01,214 --> 00:18:02,882
AND ON THE FLOOR ABOVE,
284
00:18:02,915 --> 00:18:05,785
THE GALLERIES FOR WAR GAMES,
STRATEGY EXERCISES,
285
00:18:05,818 --> 00:18:08,288
AND THE LIKE
IN WHICH WE SIMULATE TIME,
286
00:18:08,321 --> 00:18:10,557
ENVIRONMENT,
AND SUPPLY CASUALTIES --
287
00:18:10,590 --> 00:18:12,559
ALL FACTORS
OF A GIVEN PROBLEM.
288
00:18:12,592 --> 00:18:15,128
AND THIS IS YOUR
WASTE DISPOSAL SYSTEM?
289
00:18:15,162 --> 00:18:16,463
OH, YES, YES.
290
00:18:16,496 --> 00:18:18,498
YOU SEE, ALL PAPERS FROM,
291
00:18:18,531 --> 00:18:21,701
OH, THE COMPUTER PRINTOUTS
TO DOODLING,
292
00:18:21,734 --> 00:18:25,538
ARE SENT INTO A SHREDDER
IN THE SUB-BASEMENT.
293
00:18:25,572 --> 00:18:28,308
NOW, THESE BINS
OPEN INTO A CHUTE
294
00:18:28,341 --> 00:18:31,411
WHICH CARRIES THE MATERIAL
DIRECTLY INTO THE SHREDDER.
295
00:18:31,444 --> 00:18:32,745
VERY EFFICIENT.
296
00:18:32,779 --> 00:18:34,514
AND VERY GOOD SECURITY.
297
00:18:34,547 --> 00:18:36,783
YES.
298
00:18:36,816 --> 00:18:39,852
THIS ELEVATOR LEADS
INTO OUR TOP-SECRET SECTION.
299
00:18:39,886 --> 00:18:43,223
MR. STONER, I'M AFRAID
THAT ONLY PROFESSOR LANGLEY
300
00:18:43,256 --> 00:18:45,925
IS GOING TO BE ALLOWED
BEYOND THIS POINT.
301
00:18:45,958 --> 00:18:47,527
UH, MR. SHIPHERD --
302
00:18:47,560 --> 00:18:48,828
HOWEVER, YOU ARE
CERTAINLY WELCOME
303
00:18:48,861 --> 00:18:51,731
TO WAIT RIGHT HERE
IN MY OFFICE.
304
00:18:51,764 --> 00:18:53,933
UH, LASO.
305
00:18:53,966 --> 00:18:55,602
MY ASSISTANT HERE
306
00:18:55,635 --> 00:18:57,670
WILL BE VERY HAPPY
TO ACCOMMODATE YOU.
307
00:18:57,704 --> 00:19:01,341
THIS IS MR. STONER, LASO.
308
00:19:01,374 --> 00:19:03,510
ALL RIGHT, PROFESSOR.
I'LL WAIT HERE.
309
00:19:18,291 --> 00:19:22,529
I SEE YOU HAVE
A TRANSWORLD NEWSWIRE.
310
00:19:22,562 --> 00:19:23,930
IT'S IN ENGLISH!
311
00:19:23,963 --> 00:19:26,199
MR. SHIPHERD PREFERS IT.
312
00:19:26,233 --> 00:19:28,801
WOULD YOU LIKE TO SEE
A MAGAZINE?
313
00:19:28,835 --> 00:19:30,503
YES, PLEASE.
314
00:19:42,715 --> 00:19:44,617
NOW, IN THIS ROOM,
WE HAVE SOMETHING
315
00:19:44,651 --> 00:19:46,286
I THINK
IS GOING TO INTEREST YOU.
316
00:19:46,319 --> 00:19:48,388
OH? WHAT MIGHT THAT BE?
317
00:19:48,421 --> 00:19:49,956
A FAIL-SAFE UNIT
318
00:19:49,989 --> 00:19:52,559
TAKEN FROM AN AMERICAN
B-52 BOMBER.
319
00:19:52,592 --> 00:19:54,594
YOU HAVE ONE OF
OUR FAIL-SAFE UNITS?
320
00:19:54,627 --> 00:19:55,828
YOU SEE?
321
00:19:55,862 --> 00:19:57,597
I KNEW
IT WOULD INTEREST YOU.
322
00:19:57,630 --> 00:19:59,266
HOW DID YOU
GET HOLD OF IT?
323
00:19:59,299 --> 00:20:00,667
FROM A BOMBER
324
00:20:00,700 --> 00:20:02,835
WHICH CARELESSLY CRASHED
WITHIN OUR BORDERS.
325
00:20:02,869 --> 00:20:04,537
WE'RE IN THE PROCESS
OF DISMANTLING IT.
326
00:20:04,571 --> 00:20:07,307
YOU WON'T SUCCEED.
327
00:20:07,340 --> 00:20:08,775
YOU SEEM
QUITE CERTAIN OF THAT.
328
00:20:10,577 --> 00:20:14,447
COULD IT BE BECAUSE
YOU MANUFACTURED THE UNIT?
329
00:20:19,452 --> 00:20:22,955
NOW I UNDERSTAND
WHY YOU ASKED ME HERE TODAY.
330
00:20:22,989 --> 00:20:24,991
HMM.
331
00:20:28,995 --> 00:20:31,798
YOU WON'T GET
ANY HELP FROM ME.
332
00:20:34,834 --> 00:20:37,637
ALL RIGHT, GUARD.
333
00:20:44,944 --> 00:20:47,013
WE'RE ABOUT TO ATTEMPT
TO REMOVE THE UNIT
334
00:20:47,046 --> 00:20:48,548
FROM THE OUTER CASE.
335
00:20:48,581 --> 00:20:50,550
OF COURSE,
WE'LL USE THESE REMOTE ARMS,
336
00:20:50,583 --> 00:20:52,785
BUT THERE'S STILL
SOME DANGER.
337
00:20:52,819 --> 00:20:54,454
LET ME SHOW YOU
WHAT I MEAN.
338
00:21:09,769 --> 00:21:11,471
HOW DID MY WIFE GET HERE?
339
00:21:11,504 --> 00:21:12,872
THAT'S UNIMPORTANT.
340
00:21:12,905 --> 00:21:16,075
WHAT MATTERS IS THAT
WE ARE READY TO PROCEED.
341
00:21:16,108 --> 00:21:18,044
NOW, WITH YOUR HELP,
WE CAN PROBABLY
342
00:21:18,077 --> 00:21:20,413
REMOVE THE DEVICE
WITHOUT EXPLODING IT.
343
00:21:25,718 --> 00:21:29,989
IF YOU REFUSE TO HELP,
AND WE MAKE A MISTAKE...
344
00:21:45,972 --> 00:21:47,340
YOU CANNOT FORCE HIM
345
00:21:47,374 --> 00:21:49,108
TO MAKE A DECISION
LIKE THAT.
346
00:21:49,141 --> 00:21:50,810
HIS HEART WON'T STAND IT.
347
00:21:50,843 --> 00:21:54,481
I'M WAITING
FOR YOUR ANSWER, LANGLEY.
348
00:22:16,135 --> 00:22:17,637
VERY TOUCHING,
349
00:22:17,670 --> 00:22:19,906
BUT IT WON'T BE
THAT EASY, LANGLEY.
350
00:22:19,939 --> 00:22:21,574
WHATEVER HAPPENS
TO YOUR WIFE
351
00:22:21,608 --> 00:22:23,109
WILL BE YOUR
RESPONSIBILITY.
352
00:22:29,181 --> 00:22:30,983
NO. NO!
353
00:22:43,696 --> 00:22:45,398
IT MUST BE SHORTING OUT.
354
00:22:45,432 --> 00:22:47,734
HAVE YOU GOT
A FIRE EXTINGUISHER?
355
00:22:47,767 --> 00:22:50,036
THERE'S ONE
DOWN THE CORRIDOR.
356
00:23:09,088 --> 00:23:11,057
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
357
00:23:21,834 --> 00:23:23,570
BETTER LEAVE
THE DOOR OPEN!
358
00:23:23,603 --> 00:23:25,572
LET SOME SMOKE
OUT OF HERE.
359
00:23:27,740 --> 00:23:30,409
START WITH UPPER
LEFT BOLT.
360
00:24:08,815 --> 00:24:12,184
Rollin: NO! STOP.
361
00:24:12,218 --> 00:24:13,820
IF YOU REMOVE THAT BOLT,
362
00:24:13,853 --> 00:24:15,922
THE WHOLE THING
WILL BLOW UP.
363
00:24:17,790 --> 00:24:19,592
THEN SHOW US HOW TO DO IT.
364
00:24:28,267 --> 00:24:30,770
ALL RIGHT.
365
00:24:32,605 --> 00:24:34,473
I'LL SHOW YOU.
366
00:24:44,116 --> 00:24:47,654
BEFORE I...
REMOVE THE BOLTS,
367
00:24:47,687 --> 00:24:49,956
THE KEY
MUST BE IN THE LOCK.
368
00:24:55,161 --> 00:24:57,597
I'LL HAVE TO MAKE A KEY.
369
00:25:43,876 --> 00:25:46,012
THIS THING
IS OUT OF ORDER.
370
00:25:46,045 --> 00:25:49,716
KEEP AN EYE ON MY CART
WHILE I CALL FOR REPAIRS.
371
00:26:52,078 --> 00:26:53,379
[ European accent ]
HELLO?
372
00:26:57,817 --> 00:27:01,053
YEAH? YEAH, A FLAT TIRE.
THAT IS TOO BAD.
373
00:27:05,191 --> 00:27:07,126
NO, NO, I WOULD NOT
BOTHER WITH THAT.
374
00:27:07,159 --> 00:27:08,895
BY THE TIME
YOU GET IT CHANGED,
375
00:27:08,928 --> 00:27:10,730
IT WILL BE
ALREADY QUITTING TIME.
376
00:27:10,763 --> 00:27:13,132
NO, I SEND ANOTHER TRUCK
ALONG TO THE INSTITUTE.
377
00:27:16,703 --> 00:27:17,904
[ Normal voice ]
LET'S GO.
378
00:27:20,840 --> 00:27:22,975
[ ENGINE TURNS OVER ]
379
00:28:09,321 --> 00:28:11,791
[ CLICK ]
380
00:28:14,861 --> 00:28:16,062
[ SIGHS ]
381
00:28:21,901 --> 00:28:23,235
[ European accent ]
MACHINA WERKE.
382
00:28:23,269 --> 00:28:25,237
WE HAVE COME
TO FIX THE SHREDDER.
383
00:28:25,271 --> 00:28:29,008
YES. BOTH OF YOU
SIGN IN HERE, PLEASE.
384
00:28:33,145 --> 00:28:35,748
WHILE YOU'RE IN THE BUILDING,
WEAR THOSE BADGES.
385
00:28:37,049 --> 00:28:39,351
HAND THEM BACK TO US
WHEN YOU LEAVE.
386
00:28:41,253 --> 00:28:42,922
FOLLOW ME.
387
00:29:50,890 --> 00:29:52,558
[ SIGHS ]
388
00:30:02,568 --> 00:30:05,104
OPEN IT, PLEASE.
389
00:31:48,507 --> 00:31:53,045
YEAH, I SEE IT NOW.
THE BLADES ARE JAMMED.
390
00:31:53,079 --> 00:31:55,281
I HAVE TO WORK UP ABOVE.
391
00:31:55,314 --> 00:31:58,150
TOSS UP A 19-MILLIMETER
RATCHET.
392
00:31:58,184 --> 00:32:00,987
YEAH.
393
00:32:07,026 --> 00:32:08,294
HERE IT IS.
394
00:32:10,329 --> 00:32:11,530
THANKS.
395
00:32:55,641 --> 00:32:58,310
[ SIGHS ]
396
00:33:02,781 --> 00:33:04,583
HEY!
397
00:33:07,753 --> 00:33:09,355
HOW LONG IS IT
GOING TO TAKE?
398
00:33:09,388 --> 00:33:11,390
I GO OFF DUTY
IN AN HOUR.
399
00:33:11,423 --> 00:33:14,293
I, UH...
400
00:33:14,326 --> 00:33:16,195
I THINK WE'LL
BE FINISHED BY THEN.
401
00:34:01,707 --> 00:34:03,409
[ AIR HISSES ]
402
00:34:05,877 --> 00:34:07,679
[ AIR HISSES ]
403
00:36:13,339 --> 00:36:14,840
[ GASPING ]
404
00:36:16,875 --> 00:36:18,277
CHARLES!
405
00:36:19,711 --> 00:36:22,448
HE HAS TO HAVE OXYGEN
IMMEDIATELY.
406
00:36:22,481 --> 00:36:24,516
GET HIM TO THE INFIRMARY.
407
00:36:24,550 --> 00:36:27,953
FAST! KEEP HER HERE.
408
00:36:27,986 --> 00:36:29,488
I'M HIS DOCTOR!
409
00:36:29,521 --> 00:36:30,856
I'M THE ONLY ONE
WHO CAN SAVE HIM!
410
00:36:30,889 --> 00:36:32,524
NOW, YOU DON'T WANT HIM
TO DIE, DO YOU?
411
00:36:32,558 --> 00:36:34,760
ALL RIGHT.
412
00:36:34,793 --> 00:36:36,662
BUT THAT MAN
FROM THE STATE DEPARTMENT
413
00:36:36,695 --> 00:36:38,330
IS GOING TO WONDER
WHAT YOU'RE DOING HERE.
414
00:36:38,364 --> 00:36:41,300
I'LL ANSWER ALL HIS QUESTIONS.
DO YOU UNDERSTAND?
415
00:36:41,333 --> 00:36:42,901
BECAUSE IF HE FINDS OUT
ABOUT THIS,
416
00:36:42,934 --> 00:36:45,304
NONE OF YOU WILL LEAVE
THIS BUILDING ALIVE.
417
00:37:34,620 --> 00:37:35,821
WHAT'S HAPPENED?
418
00:37:35,854 --> 00:37:38,657
LANGLEY HAS HAD
A HEART ATTACK.
419
00:37:38,690 --> 00:37:40,526
HEART ATTACK.
STETHOSCOPE.
420
00:37:40,559 --> 00:37:44,029
UH, PERHAPS WE SHOULD
WAIT OUT HERE.
421
00:37:44,062 --> 00:37:45,497
I THINK I HAD BETTER
BE IN THERE
422
00:37:45,531 --> 00:37:46,798
IN CASE ANYTHING
GOES WRONG.
423
00:38:28,374 --> 00:38:29,841
INCREASE THE OXYGEN FLOW.
424
00:38:32,744 --> 00:38:33,912
HOW IS HE?
425
00:38:33,945 --> 00:38:35,614
NOT GOOD.
426
00:38:35,647 --> 00:38:37,082
ADRENALIN, PLEASE.
427
00:38:37,115 --> 00:38:39,651
Nurse: YES, DOCTOR.
428
00:38:39,685 --> 00:38:41,653
ASK HIM WHEN
HE WILL BE THROUGH.
429
00:38:43,655 --> 00:38:45,824
[ European accent ]
THE GUARD WANTS TO KNOW
430
00:38:45,857 --> 00:38:47,393
HOW MUCH LONGER.
431
00:38:48,794 --> 00:38:52,598
A COUPLE OF MINUTES.
IT SHOULDN'T BE LONG.
432
00:38:57,669 --> 00:38:59,137
CIGARETTE?
433
00:38:59,170 --> 00:39:00,872
THANK YOU.
434
00:39:15,421 --> 00:39:17,956
I WILL BE DOWNSTAIRS
IF YOU NEED ME.
435
00:39:21,092 --> 00:39:22,861
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
436
00:39:24,696 --> 00:39:26,898
HE IS LOSING HEART TONE.
437
00:39:57,062 --> 00:39:58,597
[ DOOR UNLOCKS ]
438
00:41:05,864 --> 00:41:07,065
HE'S DEAD.
439
00:41:13,071 --> 00:41:16,007
[ GASPING ]
440
00:41:49,174 --> 00:41:50,642
MR. SHIPHERD,
441
00:41:50,676 --> 00:41:52,711
MAY I SPEAK TO YOU
A MINUTE, PLEASE?
442
00:41:52,744 --> 00:41:55,313
YES, YES, OF COURSE.
443
00:41:55,346 --> 00:41:57,883
PRIVATELY.
444
00:41:59,317 --> 00:42:01,052
MM-HMM.
445
00:42:01,086 --> 00:42:04,122
UH, NURSE?
446
00:42:07,726 --> 00:42:09,027
DOCTOR?
447
00:42:09,060 --> 00:42:10,662
I'LL BE ALL RIGHT.
448
00:42:17,168 --> 00:42:18,737
I THINK...
449
00:43:29,841 --> 00:43:31,009
SAY, NOW.
450
00:43:31,042 --> 00:43:32,243
WAIT.
451
00:43:36,081 --> 00:43:38,016
FIND OUT FOR ME HOW MUCH LONGER
IT WILL TAKE.
452
00:43:38,049 --> 00:43:39,317
YEAH.
453
00:43:41,720 --> 00:43:42,888
HEY!
454
00:43:42,921 --> 00:43:44,322
YEAH?
455
00:43:44,355 --> 00:43:46,692
HOW LONG
BEFORE YOU ARE THROUGH?
456
00:43:46,725 --> 00:43:48,159
THE GUARD IS IMPATIENT.
457
00:43:48,193 --> 00:43:52,063
UH...COUPLE OF MINUTES.
458
00:43:52,097 --> 00:43:53,331
SHOULDN'T BE LONG.
459
00:44:31,870 --> 00:44:33,171
THAT DOES IT.
460
00:45:04,069 --> 00:45:06,204
THERE.
461
00:45:06,237 --> 00:45:07,839
IT IS ALL FIXED.
462
00:45:07,873 --> 00:45:09,274
IT'S ABOUT TIME.
463
00:45:44,810 --> 00:45:46,845
[ SHREDDING ]
464
00:45:46,878 --> 00:45:49,247
IT'S GOOD.
465
00:46:19,444 --> 00:46:21,880
SEARCH THE BOX.
466
00:46:24,482 --> 00:46:26,985
MR. STONER HAS A PROPOSITION
THAT MAKES SENSE.
467
00:46:27,018 --> 00:46:28,519
OH.
468
00:46:28,553 --> 00:46:30,121
YES, HE THOUGHT
THAT IT MIGHT CAUSE
469
00:46:30,155 --> 00:46:32,858
A MISUNDERSTANDING
BETWEEN OUR TWO COUNTRIES
470
00:46:32,891 --> 00:46:36,027
IF IT BECAME KNOWN
THAT LANGLEY DIED HERE.
471
00:46:38,229 --> 00:46:41,032
SINCE THE INSTITUTE WASN'T
ON HIS ORIGINAL ITINERARY,
472
00:46:41,066 --> 00:46:43,001
HE THOUGHT
THAT IT MIGHT BE BETTER
473
00:46:43,034 --> 00:46:45,170
IF LANGLEY DIED
ON A SIGHTSEEING TOUR.
474
00:46:45,203 --> 00:46:48,073
BUT WHAT ABOUT HIS WIFE?
475
00:46:48,106 --> 00:46:50,108
IF YOU LET HER GO,
SHE WILL TELL EVERYTHING.
476
00:46:50,141 --> 00:46:51,476
THE TROUBLE
WITH YOU, LASO,
477
00:46:51,509 --> 00:46:53,111
IS YOU DON'T HAVE
A LOGICAL MIND.
478
00:46:53,144 --> 00:46:54,612
OF COURSE
SHE'LL TELL EVERYTHING,
479
00:46:54,645 --> 00:46:56,314
AND WE WILL DENY
EVERYTHING.
480
00:46:56,347 --> 00:46:58,116
THAT'S EASIER
THAN TRYING TO EXPLAIN
481
00:46:58,149 --> 00:47:00,118
THE COMPLETE DISAPPEARANCE
OF THREE AMERICAN CITIZENS.
482
00:47:00,151 --> 00:47:01,452
NOW, ISN'T IT?
483
00:47:04,990 --> 00:47:06,191
YES, PAUL.
484
00:47:08,093 --> 00:47:10,061
WELL, IF YOU PLEASE.
485
00:47:10,095 --> 00:47:11,429
PERHAPS YOU WILL ALLOW ME
486
00:47:11,462 --> 00:47:13,531
TO ACCOMPANY YOU
TO YOUR HOTEL?
487
00:47:13,564 --> 00:47:15,066
THANK YOU.
488
00:47:17,102 --> 00:47:20,371
I'LL BE BACK,
UH, IN A COUPLE OF HOURS.
489
00:47:25,977 --> 00:47:28,379
GUARD.
490
00:49:18,056 --> 00:49:21,059
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
34199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.