Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,267 --> 00:01:41,402
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.
2
00:01:41,435 --> 00:01:45,373
WE RECENTLY LEARNED THAT
IN ORDER TO CARRY OUT
3
00:01:45,406 --> 00:01:48,209
THE UNDERWORLD'S POLICY
OF ENFORCEMENT,
4
00:01:48,242 --> 00:01:49,777
THIS MAN, BURT GORDON,
HAS SET UP AN ORGANIZATION
5
00:01:49,810 --> 00:01:51,812
SIMILAR TO THE OLD
"MURDER, INCORPORATED."
6
00:01:51,845 --> 00:01:54,782
GORDON WILL ARRANGE
FOR THE DISPOSAL OF ANYONE,
7
00:01:54,815 --> 00:01:56,750
ANYWHERE, FOR A PRICE.
8
00:01:56,784 --> 00:01:59,820
THE VICTIMS ALWAYS DISAPPEAR
WITH NO EVIDENCE OF FOUL PLAY,
9
00:01:59,853 --> 00:02:02,890
AND THE BODY
IS NEVER RECOVERED.
10
00:02:02,923 --> 00:02:04,425
ALTHOUGH WE ARE SURE GORDON
11
00:02:04,458 --> 00:02:06,427
IS THE MAN
BEHIND THIS MURDER RING,
12
00:02:06,460 --> 00:02:07,895
HE HAS KEPT HIMSELF
13
00:02:07,928 --> 00:02:09,697
SO FAR REMOVED
FROM THE ACTUAL KILLINGS,
14
00:02:09,730 --> 00:02:11,832
WE ARE UNABLE
TO PIN ANYTHING ON HIM.
15
00:02:11,865 --> 00:02:14,268
YOUR MISSION,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
16
00:02:14,302 --> 00:02:16,937
IS TO PROVE GORDON IS,
IN FACT, A KILLER
17
00:02:16,970 --> 00:02:18,839
AND PUT HIM AWAY FOR GOOD.
18
00:02:18,872 --> 00:02:21,909
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
19
00:02:21,942 --> 00:02:23,844
BE CAUGHT OR KILLED,
20
00:02:23,877 --> 00:02:26,414
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
21
00:02:26,447 --> 00:02:29,450
PLEASE DESTROY THIS RECORDING
IN THE USUAL MANNER.
22
00:02:29,483 --> 00:02:30,851
GOOD LUCK, JIM.
23
00:04:31,639 --> 00:04:33,541
GOOD.
VERY GOOD, ROLLIN.
24
00:04:33,574 --> 00:04:34,875
JUST A SMALL SAMPLE, JIM.
25
00:04:34,908 --> 00:04:37,411
THAT WILL APPEAL GREATLY
TO MR. GORDON'S NATURE.
26
00:04:37,445 --> 00:04:38,879
HOW ABOUT THE EFFECTS
AT THE HOUSE, BARNEY?
27
00:04:38,912 --> 00:04:40,548
THEY'RE IN THE WORKS.
I ALSO HAVE THE MEN.
28
00:04:40,581 --> 00:04:42,450
JIM, HOW DOES
GORDON HANDLE
29
00:04:42,483 --> 00:04:43,751
THESE SO-CALLED
CONTRACTS FOR MURDER?
30
00:04:43,784 --> 00:04:46,454
PICKS UP THE PHONE,
AND THE JOB GETS DONE.
31
00:04:46,487 --> 00:04:48,422
BUT HE NEVER DOES IT
HIMSELF.
32
00:04:48,456 --> 00:04:50,491
EVEN IF THE JOB'S HERE
IN TOWN?
33
00:04:50,524 --> 00:04:52,993
NO, HE HAS AN ASSISTANT.
MAN NAMED CONNIE.
34
00:04:53,026 --> 00:04:55,963
ALWAYS USES ONE OF THESE
DELIGHTFUL THINGS.
35
00:04:55,996 --> 00:04:57,531
THE BODIES ARE DISPOSED OF
36
00:04:57,565 --> 00:04:59,066
IN THE INCINERATOR
AT GORDON'S LUMBERYARD.
37
00:04:59,099 --> 00:05:00,634
WHY DON'T WE JUST KEEP
AN EYE ON CONNIE
38
00:05:00,668 --> 00:05:01,935
UNTIL HE TRIES IT AGAIN?
39
00:05:01,969 --> 00:05:04,372
ALL WE GET IS CONNIE.
WE WANT GORDON.
40
00:05:05,973 --> 00:05:07,408
HOW ABOUT THE SWEATER,
BARNEY?
41
00:05:07,441 --> 00:05:09,510
RIGHT HERE, JIM.
42
00:05:15,783 --> 00:05:17,385
HEAVY.
43
00:05:17,418 --> 00:05:19,853
IT HAS EIGHT LAYERS OF
LAMINATED NYLON UNDERNEATH,
44
00:05:19,887 --> 00:05:21,589
BACKED BY FINE CHAIN MAIL.
45
00:05:21,622 --> 00:05:23,391
AND THE BLOOD?
46
00:05:23,424 --> 00:05:24,592
IT'S IN THE RIBBING.
47
00:05:26,394 --> 00:05:29,530
AHHH.
48
00:05:29,563 --> 00:05:32,366
ROLLIN, WERE YOU ABLE
TO WORK OUT THE MASK?
49
00:05:32,400 --> 00:05:34,735
YES, I HAVE IT
RIGHT HERE.
50
00:05:34,768 --> 00:05:36,437
IT'LL DISINTEGRATE
TWO MINUTES
51
00:05:36,470 --> 00:05:37,471
AFTER BEING EXPOSED
TO THE AIR.
52
00:05:37,505 --> 00:05:38,706
AND DID MR. GORDON ACCEPT
53
00:05:38,739 --> 00:05:39,973
THE HARPER'S INVITATION
TO DINNER?
54
00:05:40,007 --> 00:05:42,576
HIS RSVP WAS
IN THIS MORNING'S MAIL.
55
00:05:42,610 --> 00:05:44,678
WELL, IN THAT CASE...
56
00:05:52,753 --> 00:05:55,756
MRS. HARPER, I THINK WE
BETTER GET HEADED FOR HOME.
57
00:06:22,983 --> 00:06:25,586
HOW ARE YOU, BURT?
58
00:06:27,921 --> 00:06:29,423
HAVEN'T LOST
YOUR TOUCH, HUH?
59
00:06:29,457 --> 00:06:30,924
Gordon:
WHAT DO YOU GOT, LOU?
60
00:06:36,196 --> 00:06:38,499
ANYTHING I SHOULD KNOW
ABOUT ANY OF THESE?
61
00:06:38,532 --> 00:06:39,833
THE THIRD NAME.
62
00:06:39,867 --> 00:06:42,035
YEAH, THE GUY IN CLEVELAND.
WHAT ABOUT HIM?
63
00:06:42,069 --> 00:06:44,505
HE'S THE DISTRICT ATTORNEY
THERE.
64
00:06:44,538 --> 00:06:46,507
ALL RIGHT, WE'LL HANDLE IT.
65
00:06:46,540 --> 00:06:47,875
ANYTHING ELSE?
66
00:06:47,908 --> 00:06:50,744
THE LAST NAME. IT'S GOT
TO BE DONE ON FRIDAY.
67
00:06:50,778 --> 00:06:53,847
THAT'S THE 13th.
FRIDAY THE 13th.
68
00:06:53,881 --> 00:06:56,950
IT'LL BE DONE
THE FOLLOWING DAY.
69
00:06:56,984 --> 00:06:59,086
SOME OF THE BOYS
THINK IT'S BAD LUCK
70
00:06:59,119 --> 00:07:01,154
TO TAKE A CONTRACT
FOR THE 13th,
71
00:07:01,188 --> 00:07:03,557
AND WE CAN'T PUSH OUR LUCK.
72
00:07:03,591 --> 00:07:07,160
SORRY I CAN'T ASK YOU
TO STAY, LOU.
73
00:07:07,194 --> 00:07:09,597
GOT TO GET DRESSED FOR DINNER.
74
00:07:09,630 --> 00:07:11,565
NEXT TIME, FOR SURE.
75
00:07:15,636 --> 00:07:17,605
[ DOORBELL RINGS ]
76
00:07:29,182 --> 00:07:30,150
HI.
77
00:07:30,183 --> 00:07:32,686
COME ON IN.
78
00:07:40,528 --> 00:07:42,663
I'M LYNN HARPER, MR. GORDON.
THANKS FOR COMING.
79
00:07:42,696 --> 00:07:44,698
I WANTED TO WELCOME
MY NEW NEIGHBORS.
80
00:07:44,732 --> 00:07:46,700
I'M GLAD YOU BELIEVE
IN BEING NEIGHBORLY.
81
00:07:46,734 --> 00:07:48,168
ALWAYS.
82
00:07:48,201 --> 00:07:49,903
COME,
83
00:07:49,937 --> 00:07:51,772
I'LL INTRODUCE YOU
TO MY HUSBAND AND HIS BROTHER.
84
00:07:51,805 --> 00:07:53,206
THEN WE'LL HAVE DINNER.
85
00:07:53,240 --> 00:07:55,175
LEAD THE WAY.
86
00:08:14,094 --> 00:08:17,197
[ CROWD CHEERING AND YELLING ]
87
00:08:52,966 --> 00:08:54,735
[ CHEERING AND YELLING
CONTINUE ]
88
00:09:24,998 --> 00:09:27,668
OPEN THE VALVE.
89
00:09:28,969 --> 00:09:31,672
[ HISSING ]
90
00:09:38,378 --> 00:09:40,147
EXCELLENT DINNER,
MRS. HARPER.
91
00:09:40,180 --> 00:09:41,682
EVERYTHING WE DELICIOUS.
92
00:09:41,715 --> 00:09:44,918
THANK YOU,
AND IT'S LYNN.
93
00:09:44,952 --> 00:09:46,153
I UNDERSTAND YOU'RE IN
THE LUMBER BUSINESS.
94
00:09:46,186 --> 00:09:47,688
THAT'S RIGHT.
95
00:09:47,721 --> 00:09:48,822
DOES THAT MEAN TREES?
NO.
96
00:09:48,856 --> 00:09:51,992
I DON'T OWN
ANY FOREST LAND.
97
00:09:52,025 --> 00:09:54,628
I DON'T DO ANY MILLING,
JUST LUMBERYARDS, REALLY.
98
00:09:54,662 --> 00:09:56,797
DOUGLAS IS AN ATTORNEY
AND A VERY GOOD ONE.
99
00:09:56,830 --> 00:09:57,965
DO ANY TRIAL WORK?
100
00:09:57,998 --> 00:10:00,100
NO, NO,
NOTHING AS EXCITING AS THAT.
101
00:10:00,133 --> 00:10:02,970
I CONFINE MYSELF TO HANDLING
THE HARPER INTEREST.
102
00:10:03,003 --> 00:10:06,774
IT'S A FANCY WAY OF SAYING
HE HOLDS...THE PURSE STRINGS.
103
00:10:14,815 --> 00:10:15,949
YEEUCCH!
104
00:10:15,983 --> 00:10:17,918
CAN'T STAND THAT VINEGAR
YOU SERVE.
105
00:10:17,951 --> 00:10:20,020
WHERE DID YOU GET
THAT STUFF ANYWAY?
106
00:10:22,389 --> 00:10:23,891
THE WINE IS LOVELY, STAN.
107
00:10:23,924 --> 00:10:26,093
IT JUST DOESN'T MIX WELL
WITH SCOTCH.
108
00:10:26,126 --> 00:10:27,394
[ BOTTLE SLAMS ]
109
00:10:27,427 --> 00:10:31,331
NOW SHE'S TRYING TO TELL ME
WHAT TO DRINK.
110
00:10:31,364 --> 00:10:33,033
IT'S NOT WHAT YOU DRINK, STAN.
IT'S HOW MUCH.
111
00:10:33,066 --> 00:10:35,235
YOU ARE NOT MARRIED,
ARE YOU, MR. GORDON?
112
00:10:35,268 --> 00:10:37,070
NO. I'M A BACHELOR.
113
00:10:37,104 --> 00:10:39,072
WELL NOW, YOU JUST
TAKE MY ADVICE,
114
00:10:39,106 --> 00:10:40,373
AND YOU STAY A BACHELOR.
115
00:10:40,407 --> 00:10:42,710
[ LAUGHING ]
116
00:10:42,743 --> 00:10:45,045
PLEASE, TRY TO IGNORE HIM,
MR. GORDON.
117
00:10:45,078 --> 00:10:46,714
YOU CAN SEE THAT HE'S --
118
00:10:46,747 --> 00:10:49,049
YOU CAN SEE
THAT HE IS DRUNK.
119
00:10:49,082 --> 00:10:50,383
RIGHT, MR. GORDON? HMM?
120
00:11:05,899 --> 00:11:06,900
HE'S BACK.
121
00:11:06,934 --> 00:11:08,668
YES, I THINK YOU'RE RIGHT.
122
00:11:19,512 --> 00:11:21,314
IT'S ALL RIGHT, MR. GORDON.
123
00:11:21,348 --> 00:11:24,217
JUST BE QUIET.
IT'LL PASS IN A FEW MOMENTS.
124
00:11:29,189 --> 00:11:31,959
BOBBY.
125
00:11:31,992 --> 00:11:34,027
IT'S ALL RIGHT, BOBBY.
126
00:11:34,061 --> 00:11:36,196
WE'RE HERE TOGETHER.
127
00:11:36,229 --> 00:11:39,299
GO TO SLEEP, BOBBY.
GO BACK TO SLEEP.
128
00:11:39,332 --> 00:11:41,935
IT'S ALL RIGHT, BOBBY.
129
00:11:41,969 --> 00:11:44,304
IT'S ALL RIGHT.
GO BACK TO SLEEP.
130
00:11:44,337 --> 00:11:45,939
WE'RE HERE TOGETHER.
131
00:12:02,522 --> 00:12:04,792
I THINK WE COULD ALL USE
ONE OF THOSE.
132
00:12:20,407 --> 00:12:22,009
MR. GORDON.
133
00:12:25,846 --> 00:12:27,815
SHALL WE GO INTO
THE OTHER ROOM?
134
00:12:39,592 --> 00:12:41,862
[ MEN SHOUTING ]
135
00:12:43,596 --> 00:12:46,266
[ HISSING CONTINUES ]
136
00:13:00,613 --> 00:13:02,249
LET'S GO.
137
00:13:25,038 --> 00:13:27,941
GET STARTED ON THE CLOCK.
138
00:13:50,563 --> 00:13:54,401
STAN AND I
HAD A BROTHER...BOBBY.
139
00:13:54,434 --> 00:13:58,405
HE WAS YOUNGER
THAN EITHER OF US...
140
00:13:58,438 --> 00:14:01,274
NOT QUITE SEVEN WHEN HE DIED.
141
00:14:01,308 --> 00:14:06,079
STAN AND I WERE...12 AND 14.
142
00:14:06,113 --> 00:14:08,982
WE LIVED IN A BIG HOUSE
143
00:14:09,016 --> 00:14:11,484
WITH GROUNDS
THAT BORDERED A RIVER.
144
00:14:11,518 --> 00:14:13,320
THAT PARTICULAR DAY,
145
00:14:13,353 --> 00:14:17,657
OUR MOTHER ASKED US TO STAY
AT HOME AND LOOK AFTER BOBBY.
146
00:14:17,690 --> 00:14:19,893
WE WANTED TO GO SWIMMING.
147
00:14:19,927 --> 00:14:24,131
WHAT WE WANTED TO DO,
BOBBY WANTED TO DO, NATURALLY.
148
00:14:24,164 --> 00:14:26,366
HE IDOLIZED HIS BIG BROTHERS.
149
00:14:26,399 --> 00:14:30,537
SO, WE TOLD HIM TO STAY
IN THE HOUSE, AND OFF WE WENT.
150
00:14:30,570 --> 00:14:32,139
HE FOLLOWED US.
151
00:14:32,172 --> 00:14:35,142
WE WERE PRETTY FAR OUT
WHEN WE SPOTTED HIM.
152
00:14:39,112 --> 00:14:43,883
HE WAS TRYING TO...
TO GET TO US.
153
00:14:45,552 --> 00:14:47,520
HE STILL IS.
154
00:14:49,289 --> 00:14:51,091
YOU MEAN IT'S HIS --
155
00:14:51,124 --> 00:14:52,425
SPIRIT? GHOST?
156
00:14:52,459 --> 00:14:54,061
HMM.
157
00:14:56,696 --> 00:14:58,531
I DON'T KNOW, MR. GORDON.
158
00:14:58,565 --> 00:15:02,235
I DO KNOW THAT OFTEN WHEN
STAN AND I ARE TOGETHER,
159
00:15:02,269 --> 00:15:03,336
THIS HAPPENS.
160
00:15:03,370 --> 00:15:05,205
AND YOU BELIEVE?
161
00:15:05,238 --> 00:15:06,974
IT HAPPENS, MR. GORDON.
162
00:15:14,247 --> 00:15:18,986
WHEN I WAS A KID, A TENEMENT
ON OUR BLOCK COLLAPSED,
163
00:15:19,019 --> 00:15:21,021
BURIED SOME PEOPLE ALIVE.
164
00:15:21,054 --> 00:15:23,957
FROM THEN ON, EVERY TIME
I PASSED THAT SPOT,
165
00:15:23,991 --> 00:15:26,326
I BELIEVED
I COULD ALWAYS HEAR THEM
166
00:15:26,359 --> 00:15:28,361
MOANING AND CRYING FOR HELP.
167
00:15:28,395 --> 00:15:30,998
[ UNEVEN FOOTSTEPS ]
168
00:16:28,321 --> 00:16:31,424
[ TELEPHONE RINGS ]
169
00:16:39,432 --> 00:16:41,668
[ RINGING CONTINUES ]
170
00:17:02,189 --> 00:17:05,092
[ RINGING STOPS ]
171
00:17:11,731 --> 00:17:14,201
YOU THROUGH THERE?
172
00:17:14,234 --> 00:17:15,402
GET STARTED UPSTAIRS.
173
00:17:26,879 --> 00:17:28,715
HMPH.
174
00:17:33,820 --> 00:17:35,755
WHY DON'T YOU
GO TO BED, STAN?
175
00:17:35,788 --> 00:17:37,390
HUH?
176
00:17:40,727 --> 00:17:42,629
WHY SHOULD I?
177
00:17:42,662 --> 00:17:44,664
BECAUSE YOU MAKE ME SICK
TO MY STOMACH.
178
00:17:50,670 --> 00:17:53,106
[ LAUGHS ]
179
00:17:53,140 --> 00:17:54,707
DOUGLAS.
180
00:17:57,210 --> 00:17:58,378
ALL RIGHT, STAN.
181
00:17:58,411 --> 00:18:00,480
YOU'VE HAD ENOUGH.
LET'S GO.
182
00:18:00,513 --> 00:18:03,216
MR. GORDON WILL EXCUSE YOU.
LET'S GO.
183
00:18:03,250 --> 00:18:04,451
EXCUSE ME?
184
00:18:04,484 --> 00:18:06,519
DO YOU THINK
I HAD TOO MUCH TO DRINK?
185
00:18:06,553 --> 00:18:07,520
WHOA!
186
00:18:07,554 --> 00:18:09,856
WAIT A MINUTE. WAIT...
187
00:18:09,889 --> 00:18:12,292
GOOD NIGHT, MY DEAR.
188
00:18:14,527 --> 00:18:15,762
MR. GORDON.
189
00:18:17,630 --> 00:18:21,234
LET'S GO, DOUGIE.
COME ON.
190
00:18:21,268 --> 00:18:23,703
WHOA-WHOA!
191
00:18:24,771 --> 00:18:27,140
HERE WE GO...
192
00:19:52,959 --> 00:19:55,628
[ HISSING CONTINUES ]
193
00:20:34,601 --> 00:20:38,305
I WANT TO SHOW YOU THAT
I CAN BE NEIGHBORLY, TOO.
194
00:20:43,310 --> 00:20:45,512
[ FOOTSTEPS APPROACHING ]
195
00:20:46,646 --> 00:20:48,715
LYNN.
196
00:20:50,517 --> 00:20:51,751
WELL, HE'S IN BED.
197
00:20:51,784 --> 00:20:54,354
PROBABLY DEAD TO THE WORLD
BY NOW.
198
00:20:54,387 --> 00:20:55,655
THANK YOU, DOUG.
199
00:20:55,688 --> 00:20:58,291
GOOD NIGHT, GORDON.
IT'S BEEN A PLEASURE.
200
00:20:58,325 --> 00:20:59,326
THANK YOU.
201
00:20:59,359 --> 00:21:00,493
MUST YOU GO?
202
00:21:00,527 --> 00:21:01,994
YES, I'VE GOT
AN 8:00 APPOINTMENT
203
00:21:02,028 --> 00:21:03,596
AT THE OFFICE
IN THE MORNING.
204
00:21:03,630 --> 00:21:06,299
GOOD NIGHT, LYNN. DON'T
BOTHER TO SEE ME OUT.
205
00:21:06,333 --> 00:21:07,400
GOOD NIGHT, DARLING.
GOOD NIGHT.
206
00:21:48,808 --> 00:21:49,976
[ WHIRRING ]
207
00:21:52,111 --> 00:21:54,781
[ HISSING CONTINUES ]
208
00:22:51,504 --> 00:22:54,040
[ WHIRRING ]
209
00:23:22,569 --> 00:23:24,571
I'VE BEEN AROUND LONG ENOUGH
210
00:23:24,604 --> 00:23:27,206
TO KNOW THAT
YOU WANT SOMETHING, HONEY.
211
00:23:27,239 --> 00:23:28,641
WHAT?
212
00:23:28,675 --> 00:23:30,510
I WANT YOU
TO KILL SOMEONE FOR ME.
213
00:23:30,543 --> 00:23:32,078
MY HUSBAND.
214
00:23:37,884 --> 00:23:42,154
PLEASE. I KNOW WHO YOU ARE,
I'VE READ ALL ABOUT YOU.
215
00:23:47,827 --> 00:23:49,161
YOU DON'T KNOW ENOUGH
216
00:23:49,195 --> 00:23:51,731
NOT TO BELIEVE
EVERYTHING YOU READ.
217
00:23:51,764 --> 00:23:53,833
IT WOULD BE SO EASY
FOR YOU.
218
00:23:53,866 --> 00:23:56,703
I COULD HELP YOU.
I'LL PAY YOU ANYTHING.
219
00:23:56,736 --> 00:23:58,838
I'LL BE WORTH A FORTUNE
AFTERWARDS.
220
00:23:58,871 --> 00:24:00,106
YOU'RE OUT OF YOUR MIND.
221
00:24:00,139 --> 00:24:02,475
YOU'RE LUCKY
I DON'T SLAP YOU SENSELESS
222
00:24:02,509 --> 00:24:03,943
FOR EVEN SUGGESTING IT.
223
00:24:03,976 --> 00:24:06,646
OH, PLEASE, YOU'VE MET HIM.
YOU SEE WHAT HE'S LIKE.
224
00:24:06,679 --> 00:24:08,748
YOU CAN'T IMAGINE
WHAT IT'S LIKE
225
00:24:08,781 --> 00:24:12,752
LIVING WITH A MAN LIKE THAT.
226
00:24:12,785 --> 00:24:15,121
I WANT HIM DEAD.
227
00:24:17,123 --> 00:24:19,526
YOU'VE GOT TO HELP ME.
228
00:24:23,129 --> 00:24:26,599
I DON'T HAVE TO DO ANYTHING.
229
00:24:28,601 --> 00:24:29,836
YOU GOT
THE WRONG GUY, HONEY.
230
00:24:29,869 --> 00:24:31,704
YOU BETTER FORGET
THE WHOLE THING
231
00:24:31,738 --> 00:24:33,139
AND JUST HOPE THAT I DO, TOO.
232
00:25:30,062 --> 00:25:32,064
GOT THE CLEVELAND NEWSPAPER.
233
00:25:32,098 --> 00:25:33,766
DOES IT SAY ANYTHING?
234
00:25:33,800 --> 00:25:37,303
YEAH, THERE'S A SMALL ITEM
IN THE SECOND SECTION.
235
00:25:37,336 --> 00:25:39,972
SAYS THE LOCAL D.A.
IS MISSING.
236
00:25:40,006 --> 00:25:41,240
GOOD.
237
00:25:41,273 --> 00:25:43,810
GET IN TOUCH WITH LISTER
THIS AFTERNOON,
238
00:25:43,843 --> 00:25:45,344
TELL HIM HE DID OKAY,
239
00:25:45,377 --> 00:25:48,080
AND HE'LL BE PAID
IN THE USUAL WAY.
240
00:25:48,114 --> 00:25:49,081
OKAY.
241
00:25:49,115 --> 00:25:51,017
[ KNOCK ON DOOR ]
242
00:26:00,159 --> 00:26:01,928
WHAT DO YOU WANT?
243
00:26:01,961 --> 00:26:04,330
WE'RE IN TERRIBLE TROUBLE.
244
00:26:04,363 --> 00:26:05,732
WHAT DO YOU MEAN
WE'RE IN TROUBLE?
245
00:26:05,765 --> 00:26:07,166
LAST NIGHT,
246
00:26:07,199 --> 00:26:08,835
STAN PRETENDED TO BE DRUNKER
THAN HE REALLY WAS.
247
00:26:08,868 --> 00:26:10,102
AFTER DOUGLAS LEFT,
248
00:26:10,136 --> 00:26:11,738
HE SNEAKED DOWN
THE BACK STAIRWAY.
249
00:26:11,771 --> 00:26:12,939
SO WHAT?
250
00:26:12,972 --> 00:26:16,242
DON'T YOU UNDERSTAND?
HE SAW US.
251
00:26:16,275 --> 00:26:18,745
HE EVEN TOOK PICTURES.
252
00:26:22,348 --> 00:26:23,850
HE'S A CREEP.
253
00:26:23,883 --> 00:26:26,018
HE'S GOING TO USE THOSE
PICTURES TO DIVORCE ME.
254
00:26:26,052 --> 00:26:28,387
YOU LET HIM.
I WON'T GET
A CENT FROM HIM.
255
00:26:28,420 --> 00:26:29,388
THAT'S YOUR PROBLEM.
256
00:26:29,421 --> 00:26:31,023
OH, NO.
257
00:26:31,057 --> 00:26:32,124
NO, IT'S YOUR
PROBLEM, TOO.
258
00:26:32,158 --> 00:26:33,693
HE'S GOING TO SMEAR US
259
00:26:33,726 --> 00:26:34,794
ACROSS EVERY FRONT PAGE
IN THIS COUNTRY.
260
00:26:34,827 --> 00:26:35,995
NOW, I DON'T WANT THAT,
261
00:26:36,028 --> 00:26:37,630
AND YOU DON'T WANT THAT
EITHER.
262
00:26:37,664 --> 00:26:39,632
I'VE HAD WORSE PUBLICITY
THAN THIS AND SURVIVED IT.
263
00:26:39,666 --> 00:26:41,200
GO HOME!
264
00:26:44,370 --> 00:26:46,706
FIGURED YOU'D RUN RIGHT
OVER HERE IN THE MORNING.
265
00:26:46,739 --> 00:26:47,874
Gordon: WAIT A MINUTE!
266
00:26:47,907 --> 00:26:49,408
I'VE ALREADY WAITED
LONG ENOUGH.
267
00:26:49,441 --> 00:26:51,778
I THOUGHT ABOUT YOU
ALL NIGHT, GORDON,
268
00:26:51,811 --> 00:26:53,680
AND I THOUGHT ABOUT MY WIFE
WITH A SLIME LIKE YOU.
269
00:26:53,713 --> 00:26:54,781
ALL RIGHT, BUSTER --
270
00:26:54,814 --> 00:26:56,883
STAY OUT OF THIS!
271
00:26:58,250 --> 00:26:59,385
SMEARING YOU
ACROSS THE FRONT PAGES
272
00:26:59,418 --> 00:27:00,887
IS NOT ENOUGH.
273
00:27:00,920 --> 00:27:03,055
SCUM LIKE YOU SHOULDN'T BE
ALLOWED TO LIVE.
274
00:27:03,089 --> 00:27:04,857
YOU'RE GOING TO DIE.
275
00:27:06,058 --> 00:27:08,961
STAN, STOP IT!
276
00:27:08,995 --> 00:27:11,798
STOP IT!
277
00:27:11,831 --> 00:27:14,200
HELP HIM! HE'S GOING
TO KILL HIM!
278
00:27:43,495 --> 00:27:46,766
I CAN'T BELIEVE IT.
I'M RID OF HIM.
279
00:27:48,334 --> 00:27:49,736
IT'S PERFECT.
280
00:27:49,769 --> 00:27:50,937
ALL WE HAVE TO DO
IS CALL THE POLICE
281
00:27:50,970 --> 00:27:52,404
AND TELL THEM
IT WAS SELF-DEFENSE.
282
00:27:52,438 --> 00:27:54,707
ARE YOU CRAZY? THAT'S THE ONE
THING WE CAN'T DO.
283
00:27:54,741 --> 00:27:57,009
BUT WHY NOT?
HE WAS TRYING TO KILL YOU.
284
00:27:57,043 --> 00:27:58,010
I'M A WITNESS.
285
00:27:58,044 --> 00:27:59,345
SHUT UP AND LISTEN!
286
00:27:59,378 --> 00:28:01,313
CONNIE WILL TAKE CARE OF IT.
287
00:28:01,347 --> 00:28:05,017
YOU JUST GO HOME, DO WHATEVER
IT IS YOU NORMALLY DO.
288
00:28:05,051 --> 00:28:07,219
AND JUST ACT AS
IF NOTHING HAPPENED.
289
00:28:07,253 --> 00:28:09,822
WHEN HE DOESN'T COME HOME
TONIGHT, CALL HIS BROTHER,
290
00:28:09,856 --> 00:28:12,258
ASK HIM WHERE HE IS.
291
00:28:12,291 --> 00:28:14,193
WHEN HE SAYS HE DOESN'T KNOW,
ACT WORRIED.
292
00:28:14,226 --> 00:28:15,494
DON'T CALL THE POLICE
293
00:28:15,527 --> 00:28:18,731
UNTIL 2:00, MAYBE 3:00,
IN THE MORNING.
294
00:28:18,765 --> 00:28:21,167
TELL THEM ANYTHING
YOU WANT TO,
295
00:28:21,200 --> 00:28:23,102
EXCEPT THAT HE CAME HERE.
296
00:28:23,135 --> 00:28:26,138
YOU UNDERSTAND?
297
00:28:26,172 --> 00:28:29,008
WHAT ARE YOU
GOING TO DO WITH HIM?
298
00:28:29,041 --> 00:28:30,442
HE'LL JUST DISAPPEAR.
299
00:28:30,476 --> 00:28:32,945
THE POLICE WILL LOOK
FOR HIM FOR A FEW MONTHS,
300
00:28:32,979 --> 00:28:34,046
AND THEN GIVE UP.
301
00:28:34,080 --> 00:28:35,481
NOW, COME ON,
GET OUT OF HERE.
302
00:28:42,822 --> 00:28:43,923
TAKE HIS CAR.
303
00:28:43,956 --> 00:28:46,158
AFTER YOU'VE GOTTEN RID
OF HIM,
304
00:28:46,192 --> 00:28:47,860
DRIVE OUT TO THE AIRPORT,
LEAVE THE CAR THERE.
305
00:28:47,894 --> 00:28:50,229
ALL RIGHT.
306
00:28:50,262 --> 00:28:52,031
[ SIGHS ]
307
00:30:54,086 --> 00:30:55,254
HOW DID IT GO?
308
00:30:55,287 --> 00:30:57,189
NOTHING TO IT.
309
00:30:57,223 --> 00:30:59,591
LEFT HIS CAR
AT THE AIRPORT,
310
00:30:59,625 --> 00:31:01,327
AND TOOK A BUS BACK.
311
00:31:01,360 --> 00:31:04,496
GOOD, THEN ALL WE GOT
TO WORRY ABOUT IS HIS WIFE.
312
00:31:29,721 --> 00:31:32,358
THIS WILL CONTROL
THE LIGHTS IN THE HOUSE.
313
00:31:37,263 --> 00:31:39,565
READY, CINNAMON.
314
00:32:12,698 --> 00:32:15,501
THE MORE I THINK
OF THAT HARPER DAME,
315
00:32:15,534 --> 00:32:17,236
THE MORE I WONDER
316
00:32:17,269 --> 00:32:20,339
IF SHE SHOULDN'T HAVE
DISAPPEARED WITH HER HUSBAND.
317
00:32:20,372 --> 00:32:22,641
YEAH. WELL,
THAT CAN BE ARRANGED.
318
00:32:32,451 --> 00:32:33,419
BURT!
319
00:32:33,452 --> 00:32:35,321
BURT!
320
00:32:35,354 --> 00:32:37,689
IT'S HER.
321
00:32:37,723 --> 00:32:39,591
[ KNOCKING ]
322
00:32:39,625 --> 00:32:41,660
BURT, PLEASE!
323
00:32:45,197 --> 00:32:47,066
MY HUSBAND IS BACK!
324
00:32:47,099 --> 00:32:49,535
[ THUNDER CRASHES ]
325
00:32:51,070 --> 00:32:53,072
HE'S IN THE HOUSE.
326
00:33:02,748 --> 00:33:05,584
I WAS IN THE KITCHEN
FIXING SOMETHING TO EAT,
327
00:33:05,617 --> 00:33:08,154
AND I HEARD A NOISE
IN THE LIVING ROOM.
328
00:33:08,187 --> 00:33:09,755
I WENT IN THERE,
BUT THERE WAS NOTHING THERE.
329
00:33:09,788 --> 00:33:11,490
NOTHING BUT COLD.
330
00:33:11,523 --> 00:33:14,726
IT WAS COLDER THAN ANYTHING
I'VE EVER FELT IN MY WHOLE LIFE.
331
00:33:14,760 --> 00:33:17,163
[ THUNDER CRASHES ]
332
00:33:20,699 --> 00:33:22,734
[ BREATHING HEAVILY ]
333
00:33:22,768 --> 00:33:27,073
THEN I FELT AS IF SOMEONE
WERE WATCHING ME.
334
00:33:27,106 --> 00:33:29,408
I'D TURN AROUND,
AND THERE HE WAS
335
00:33:29,441 --> 00:33:31,610
AT THE TOP OF THE STAIRS,
LOOKING AT ME.
336
00:33:31,643 --> 00:33:34,380
WELL, WHATEVER IT WAS, LADY,
IT WASN'T YOUR HUSBAND.
337
00:33:34,413 --> 00:33:35,647
OH, IT WAS. IT WAS.
338
00:33:35,681 --> 00:33:37,583
HE WAS JUST LIKE HE WAS
THIS AFTERNOON,
339
00:33:37,616 --> 00:33:40,152
WITH BLOOD HERE
ON HIS SWEATER.
340
00:33:40,186 --> 00:33:41,420
[ THUNDER CRASHES ]
341
00:33:41,453 --> 00:33:42,721
THERE HE IS!
342
00:33:48,560 --> 00:33:50,596
I'M TERRIBLY SORRY.
343
00:33:50,629 --> 00:33:52,631
I WAS JUST GOING ON
TO MY BROTHER'S HOUSE,
344
00:33:52,664 --> 00:33:54,700
AND I SAW LYNN
COMING UP THE ROAD.
345
00:33:54,733 --> 00:33:56,268
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
346
00:33:56,302 --> 00:33:57,603
LYNN, ARE YOU ALL RIGHT?
347
00:33:57,636 --> 00:33:59,771
YOU LOOK STRANGE.
IS ANYTHING WRONG?
348
00:33:59,805 --> 00:34:01,707
I WAS SCARED
BY THE LIGHTNING,
349
00:34:01,740 --> 00:34:04,110
AND STAN HASN'T
GOTTEN HOME YET,
350
00:34:04,143 --> 00:34:06,712
AND I JUST DIDN'T WANT
TO BE ALONE IN THE HOUSE.
351
00:34:06,745 --> 00:34:08,580
WHEN DO YOU EXPECT HIM?
352
00:34:08,614 --> 00:34:11,383
HE DIDN'T SAY
WHEN HE'D BE BACK.
353
00:34:15,321 --> 00:34:17,156
I'M TERRIBLY SORRY.
354
00:34:17,189 --> 00:34:22,328
AS YOU PROBABLY KNOW, LYNN AND I
ARE CONCERNED ABOUT STAN.
355
00:34:27,633 --> 00:34:29,468
I HAD A FEELING THAT...
356
00:34:29,501 --> 00:34:31,870
SOMETHING WAS WRONG WITH STAN.
357
00:34:31,903 --> 00:34:33,639
A HUNCH.
358
00:34:33,672 --> 00:34:36,142
SO I DROVE OUT TO SEE
IF EVERYTHING WAS OKAY.
359
00:34:37,776 --> 00:34:38,844
I'M SORRY.
360
00:34:38,877 --> 00:34:40,179
OF COURSE. I UNDERSTAND.
361
00:34:40,212 --> 00:34:41,580
IT'S NICE TO SEE YOU AGAIN.
362
00:34:43,815 --> 00:34:45,751
[ WIND BLOWS STRONGLY ]
363
00:34:47,819 --> 00:34:50,656
BYE-BYE, LYNN.
364
00:34:50,689 --> 00:34:53,259
[ THUNDER CRASHES ]
365
00:34:57,429 --> 00:34:59,698
DOUGLAS, WHAT IS IT?
366
00:35:01,167 --> 00:35:03,435
I DON'T KNOW.
367
00:35:07,373 --> 00:35:08,840
I DON'T KNOW.
368
00:35:22,421 --> 00:35:25,691
I HAVE A STRANGE FEELING
SOMETHING'S WRONG.
369
00:35:28,394 --> 00:35:32,864
A FEELING LIKE I HAD
WHEN BOBBY...DIED.
370
00:35:32,898 --> 00:35:35,334
[ THUNDER CRASHES ]
371
00:36:01,827 --> 00:36:03,195
STAN?
372
00:36:05,697 --> 00:36:08,634
STAN?
373
00:36:08,667 --> 00:36:11,270
STAN IS HERE.
374
00:36:16,542 --> 00:36:18,410
MY BROTHER IS HERE.
375
00:36:24,550 --> 00:36:25,884
AND HE'S DEAD.
376
00:36:29,588 --> 00:36:31,623
[ THUNDER CRASHES ]
377
00:36:39,698 --> 00:36:41,600
[ THUNDER CRASHES ]
378
00:36:51,477 --> 00:36:53,211
MY BROTHER IS DEAD.
379
00:37:01,320 --> 00:37:02,921
IT COULD BE BOBBY.
380
00:37:06,425 --> 00:37:08,627
NO.
381
00:37:13,365 --> 00:37:15,501
NO, IT'S STAN.
382
00:37:15,534 --> 00:37:18,570
PULL YOURSELF TOGETHER.
HE'S DEAD.
383
00:37:18,604 --> 00:37:20,806
AND DEAD IS DEAD.
384
00:37:20,839 --> 00:37:23,709
I HAVE TO SIT DOWN.
385
00:37:47,433 --> 00:37:48,767
STAN?
386
00:37:52,771 --> 00:37:54,506
WE'RE HERE WITH YOU, STAN.
387
00:37:54,540 --> 00:37:56,842
[ THUNDER CRASHES ]
388
00:38:04,916 --> 00:38:06,918
STAN!
389
00:38:09,488 --> 00:38:11,490
Douglas: STAN.
390
00:38:14,693 --> 00:38:16,362
NOW DO YOU BELIEVE ME?
391
00:38:16,395 --> 00:38:17,363
SHUT UP.
392
00:38:17,396 --> 00:38:19,030
MUST BE AN EXPLANATION.
393
00:38:19,064 --> 00:38:21,933
[ THUNDER CRASHES ]
394
00:39:05,477 --> 00:39:07,979
YOU SURE YOU PUT HIM
IN THE INCINERATOR?
395
00:39:08,013 --> 00:39:09,147
YEAH, HE'S ASHES.
396
00:39:09,180 --> 00:39:11,583
I DON'T KNOW WHO OR WHAT
WE JUST SAW,
397
00:39:11,617 --> 00:39:12,851
BUT IT'S NOT THE SAME GUY.
398
00:39:24,896 --> 00:39:26,064
THAT COLD.
399
00:39:26,097 --> 00:39:28,434
[ BREATHING HEAVILY ]
400
00:39:28,467 --> 00:39:31,036
HE'S HERE IN THE HOUSE
WITH US.
401
00:39:39,678 --> 00:39:41,647
[ Whispering ] It's like
ice in here, boss.
402
00:40:15,614 --> 00:40:17,716
[ THUNDER CRASHES ]
403
00:40:27,859 --> 00:40:30,061
[ THUNDER CRASHES ]
404
00:40:49,848 --> 00:40:52,017
WHAT I DON'T UNDERSTAND IS
405
00:40:52,050 --> 00:40:54,152
WHY DID HE COME
TO THIS HOUSE?
406
00:40:54,185 --> 00:40:55,821
HAS HE EVER BEEN HERE
BEFORE?
407
00:40:55,854 --> 00:40:57,155
NEVER. I BARELY KNEW HIM.
408
00:40:57,188 --> 00:40:59,457
I MET YOU ALL
FOR THE FIRST TIME LAST NIGHT.
409
00:41:04,763 --> 00:41:08,066
[ CHIMING ]
410
00:41:17,108 --> 00:41:19,578
[ CHIMING CONTINUES ]
411
00:41:29,154 --> 00:41:31,857
[ FAST CHIMING ]
412
00:41:43,735 --> 00:41:45,704
GO!
413
00:41:53,078 --> 00:41:55,914
[ CLINKING ]
414
00:42:31,917 --> 00:42:33,084
LET'S GO.
415
00:42:33,118 --> 00:42:35,553
WAIT. DON'T LEAVE ME.
416
00:42:37,355 --> 00:42:40,125
PLEASE.
DON'T LEAVE ME.
417
00:42:41,927 --> 00:42:43,161
[ CLINKING CONTINUES ]
418
00:42:43,194 --> 00:42:45,597
GO UP AND SEE WHAT IT IS.
419
00:43:03,649 --> 00:43:05,851
[ KNIFE CLICKS ]
420
00:43:25,203 --> 00:43:26,237
[ THUD ]
421
00:43:26,271 --> 00:43:28,106
[ THUNDER CRASHES ]
422
00:44:17,355 --> 00:44:19,090
HE'S BEEN GONE
FIVE MINUTES.
423
00:44:19,124 --> 00:44:21,159
WHERE THE DEVIL IS HE?
424
00:44:21,192 --> 00:44:23,995
[ THUNDER CRASHES ]
425
00:44:30,068 --> 00:44:32,170
I DON'T KNOW.
426
00:44:32,203 --> 00:44:35,340
MAYBE...HE'S WITH STAN.
427
00:45:27,926 --> 00:45:29,795
[ HISSING ]
428
00:45:29,828 --> 00:45:31,763
[ THUNDER CRASHES ]
429
00:45:40,839 --> 00:45:43,108
I'M GOING UP THERE.
430
00:45:43,141 --> 00:45:44,876
LOOK!
431
00:45:52,517 --> 00:45:53,985
[ THUNDER CRASHES ]
432
00:46:18,543 --> 00:46:21,947
Stan:
ONE OF MY MURDERERS IS DEAD.
433
00:46:24,049 --> 00:46:28,186
THE OTHERS WILL ALSO DIE.
434
00:46:28,219 --> 00:46:30,155
FIRST, MY WIFE...
435
00:46:32,190 --> 00:46:35,126
THEN, HER ACCOMPLICE.
436
00:46:35,160 --> 00:46:36,828
UGH! UH!
437
00:46:36,862 --> 00:46:39,865
NO! NO!
438
00:46:39,898 --> 00:46:42,000
NO, STAN, FORGIVE ME!
439
00:46:51,076 --> 00:46:52,343
LYNN, WAIT!
440
00:46:52,377 --> 00:46:53,912
LYNN!
441
00:46:53,945 --> 00:46:55,346
LYNN, WAIT!
442
00:46:55,380 --> 00:46:57,148
LYNN, DON'T RUN!
COME BACK!
443
00:46:59,050 --> 00:47:00,585
LYNN!
444
00:47:10,028 --> 00:47:12,898
GORDON.
445
00:47:12,931 --> 00:47:16,534
GORDON.
446
00:47:16,567 --> 00:47:20,205
GOOOORDON!
447
00:47:20,238 --> 00:47:25,911
I'M GOING TO KILL YOU...GORDON.
448
00:47:25,944 --> 00:47:28,213
GORDON.
449
00:47:28,246 --> 00:47:30,916
[ THUNDER CRASHES ]
450
00:47:40,258 --> 00:47:41,426
[ GUNSHOT ]
451
00:47:41,459 --> 00:47:44,229
[ GUNSHOTS ]
452
00:48:16,727 --> 00:48:19,130
[ DIALING ROTARY PHONE ]
453
00:48:19,164 --> 00:48:22,533
GET ME THE POLICE.
454
00:49:08,379 --> 00:49:11,449
[ SIRENS APPROACH ]
30137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.