Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:05,406
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:18,812 --> 00:01:21,115
[ HORN HONKING ]
3
00:01:21,149 --> 00:01:22,450
HOWDY.
4
00:01:22,483 --> 00:01:23,617
HI.
5
00:01:23,651 --> 00:01:25,119
WHAT'S IT GOING TO BE --
6
00:01:25,153 --> 00:01:27,121
GAS, OIL, WATER,
OR PLAIN CONVERSATION?
7
00:01:27,155 --> 00:01:29,657
HA HA HA! WELL, HOW ABOUT
A LITTLE BIT OF EACH ONE?
8
00:01:29,690 --> 00:01:32,160
ALL RIGHTY. WHICH ONE
YOU WANT TO START WITH?
9
00:01:32,193 --> 00:01:34,395
YOU MIGHT START BY
LOOKING AT THE RADIATOR.
10
00:01:34,428 --> 00:01:35,896
I THINK IT'S OVERHEATING.
11
00:01:35,929 --> 00:01:38,466
THAT'S THAT DESERT DRIVING.
DOES IT ALL THE TIME.
12
00:01:38,499 --> 00:01:39,767
YEAH.
13
00:01:50,244 --> 00:01:51,179
AH, IT'S HOT.
14
00:01:51,212 --> 00:01:52,380
WHAT DO YOU THINK?
15
00:01:52,413 --> 00:01:54,582
IT PROBABLY NEEDS
TO BE FLUSHED.
16
00:01:54,615 --> 00:01:55,916
YOU'D BETTER DO IT.
17
00:01:55,949 --> 00:01:58,519
I'D HATE TO GET STUCK
GOING UP THE MOUNTAIN.
18
00:01:58,552 --> 00:02:00,454
FIGURED THAT'S WHERE
YOU WERE GOING.
19
00:02:00,488 --> 00:02:02,623
DEER SEASON BRINGS PEOPLE
FROM ALL OVER.
20
00:02:02,656 --> 00:02:04,758
THEY USUALLY COME
IN GROUPS, THOUGH.
21
00:02:04,792 --> 00:02:08,829
WELL, I'M, UH, MEETING
SOMEBODY UP AT THE LODGE.
22
00:02:08,862 --> 00:02:11,399
ANY PLACE
I CAN GET A COLD DRINK?
23
00:02:11,432 --> 00:02:12,866
RIGHT THERE.
THE PHARMACY.
24
00:02:12,900 --> 00:02:14,702
GOOD.
BACK IN A FEW MINUTES.
25
00:02:14,735 --> 00:02:15,869
RIGHT.
26
00:02:23,477 --> 00:02:25,479
[ BELL JINGLING ]
27
00:02:29,550 --> 00:02:30,851
HI.
28
00:02:30,884 --> 00:02:32,453
HI.
29
00:02:32,486 --> 00:02:36,590
I WOULD LIKE SOMETHING COLD,
WET, AND NOT TOO SWEET.
30
00:02:36,624 --> 00:02:39,593
I THINK I'LL FIX YOU
MY SPECIALTY.
31
00:02:39,627 --> 00:02:40,894
FINE.
32
00:02:42,896 --> 00:02:44,765
[ BELL JINGLING ]
33
00:02:50,504 --> 00:02:53,207
IS THE PRESCRIPTION
READY, GINA?
34
00:02:53,241 --> 00:02:55,609
UH-HUH.
DOC LEFT IT IN THE BACK.
35
00:02:55,643 --> 00:02:57,211
I'LL GET IT.
36
00:03:05,419 --> 00:03:07,655
PUT IT ON THE CHARGE,
OKAY?
37
00:03:07,688 --> 00:03:08,889
SURE. HAVE A GOOD TIME!
38
00:03:08,922 --> 00:03:10,358
WE WILL.
39
00:03:17,331 --> 00:03:19,267
[ GASPS ]
40
00:03:22,370 --> 00:03:23,904
[ COUGHING ]
41
00:03:26,740 --> 00:03:28,876
[ COUGHING ]
42
00:03:28,909 --> 00:03:31,412
[ COUGHING ]
43
00:03:35,583 --> 00:03:37,985
I THINK YOU BETTER
GET HER TO A DOCTOR.
44
00:03:51,699 --> 00:03:54,368
IS MY CAR READY YET?
45
00:03:54,402 --> 00:03:56,537
ALL RIGHT, MISTER.
COME ALONG.
46
00:03:56,570 --> 00:04:00,641
WHAT DO YOU MEAN?
COME ALONG WHERE?
47
00:04:00,674 --> 00:04:02,443
WHERE I POINT YOU.
48
00:04:02,476 --> 00:04:03,777
MOVE.
49
00:04:13,954 --> 00:04:15,489
MR. PHELPS?
50
00:04:15,523 --> 00:04:16,757
PHELPS.
51
00:04:16,790 --> 00:04:20,628
WELL...HE DIDN'T CALL.
52
00:04:20,661 --> 00:04:22,496
YOU THINK
HE'S NOT COMING?
53
00:04:22,530 --> 00:04:24,498
GOT PEOPLE
WHO WANT THAT ROOM.
54
00:04:24,532 --> 00:04:26,734
NO. HOLD THE ROOM.
HE'LL BE HERE.
55
00:04:26,767 --> 00:04:28,669
MAYBE HE'S STUCK
ON THE ROAD.
56
00:04:28,702 --> 00:04:31,639
LOTS OF CITY CARS HAVE
TROUBLE GETTING UP HERE.
57
00:04:31,672 --> 00:04:34,074
I THINK I'LL GO BACK
AND LOOK FOR HIM.
58
00:04:34,107 --> 00:04:35,709
WHY, SURE.
59
00:04:37,678 --> 00:04:40,748
Doc: NOW, JAN AND MARTIN
WILL REGISTER AT THE HOTEL
60
00:04:40,781 --> 00:04:43,951
AND WAIT FOR THE SUBJECT
TO COME TO HIS ROOM.
61
00:04:43,984 --> 00:04:45,853
THE IMPORTANCE
OF THIS ASSIGNMENT
62
00:04:45,886 --> 00:04:47,655
SHOULD BE OBVIOUS
TO EVERYONE,
63
00:04:47,688 --> 00:04:48,989
BUT I WANT TO EMPHASIZE IT.
64
00:04:49,022 --> 00:04:51,759
THE SUBJECT MUST BE KILLED
65
00:04:51,792 --> 00:04:54,094
IN ORDER TO DISCOURAGE
OTHER DEFECTORS.
66
00:04:54,127 --> 00:04:57,631
NOW, JAN'S PART
IS TO GET INTO THE ROOM...
67
00:05:06,840 --> 00:05:08,308
TAKE OVER.
68
00:05:17,885 --> 00:05:21,522
WE THOUGHT IT BEST
TO BRING HIM TO YOU.
69
00:05:30,163 --> 00:05:34,001
MARTY WILL PHONE DOC
AT EXACTLY 5:00 TOMORROW
70
00:05:34,034 --> 00:05:37,104
AND BE GIVEN "GREEN"
FOR GO,
71
00:05:37,137 --> 00:05:39,740
OR IF WE'VE RECEIVED
OTHER INSTRUCTIONS,
72
00:05:39,773 --> 00:05:42,876
"YELLOW" FOR HOLD,
OR "RED" FOR CANCEL.
73
00:05:42,910 --> 00:05:44,712
I'LL HAVE TO MIX UP
SOME NEW STUFF,
74
00:05:44,745 --> 00:05:46,447
OR SHE'LL BE
OFF SCHEDULE.
75
00:05:46,480 --> 00:05:47,715
WHAT ABOUT HIM, DOC?
76
00:05:47,748 --> 00:05:49,450
SHALL WE ARRANGE
AN ACCIDENT?
77
00:05:49,483 --> 00:05:51,985
NOT IF HE'S MEETING
SOMEONE UP THERE.
78
00:05:52,019 --> 00:05:53,053
IS THAT TRUE?
79
00:05:56,123 --> 00:05:57,791
IF THEY DO
TRACE HIM BACK HERE,
80
00:05:57,825 --> 00:05:59,393
HIS CAR WENT OFF THE ROAD.
81
00:05:59,427 --> 00:06:02,496
NO. I WON'T HAVE ANYONE
MESSING AROUND HERE
82
00:06:02,530 --> 00:06:04,031
WITH JAN AND MARTY
OUT OF TOWN.
83
00:06:04,064 --> 00:06:06,434
OTHERWISE, IT WILL BE DIFFICULT
TO ARRANGE AN ALIBI
84
00:06:06,467 --> 00:06:07,568
IF THEY SHOULD NEED ONE.
85
00:06:09,136 --> 00:06:10,971
I THINK I HAVE A WAY.
86
00:06:11,004 --> 00:06:13,607
TAKE HIM TO MY OFFICE,
AND I'LL MEET YOU THERE
87
00:06:13,641 --> 00:06:15,776
AFTER I GET JAN
AND MARTY ON THEIR WAY.
88
00:06:15,809 --> 00:06:18,946
Man: ...FINAL SIGNALS
WE'LL MAINTAIN.
89
00:06:23,651 --> 00:06:25,619
YOU ALL SET?
MM-HMM.
90
00:06:25,653 --> 00:06:27,655
HOW DO YOU FEEL NOW?
FINE, THANKS.
91
00:06:27,688 --> 00:06:28,689
GOOD.
92
00:06:35,896 --> 00:06:38,165
OKAY, GOOD LUCK, HUH?
THANKS.
93
00:06:38,198 --> 00:06:39,967
[ ENGINE TURNS OVER ]
94
00:06:55,716 --> 00:06:56,950
HOWDY.
95
00:06:56,984 --> 00:06:58,486
WHAT WILL IT BE?
96
00:06:58,519 --> 00:07:01,054
THAT CAR OVER THERE --
97
00:07:01,088 --> 00:07:02,189
YOU KNOW WHERE THE OWNER IS?
98
00:07:02,222 --> 00:07:03,591
YOU KNOW HIM?
99
00:07:03,624 --> 00:07:05,693
IS HE A FRIEND OF YOURS?
100
00:07:05,726 --> 00:07:07,695
YES, HE IS.
101
00:07:09,697 --> 00:07:11,832
[ INTERCOM BUZZING ]
102
00:07:11,865 --> 00:07:14,234
DOC'S GOING TO BE GLAD
TO SEE YOU.
103
00:07:14,267 --> 00:07:16,704
YOUR FRIEND --
HE TOOK SICK.
104
00:07:16,737 --> 00:07:18,672
HE WAS JUST SITTING IN THAT CAR
RIGHT WHERE YOU ARE
105
00:07:18,706 --> 00:07:19,907
AND JUST KEELED RIGHT OVER.
106
00:07:19,940 --> 00:07:22,476
HE'S SICK.
HE'S IN THE DOCTOR'S OFFICE.
107
00:07:22,510 --> 00:07:24,712
WHERE'S THAT?
IT'S RIGHT BEHIND YOU.
108
00:07:24,745 --> 00:07:27,047
THE BIG WHITE HOUSE
AROUND THE CORNER.
109
00:07:27,080 --> 00:07:28,549
THANK YOU.
110
00:07:28,582 --> 00:07:29,817
RIGHT.
111
00:07:49,136 --> 00:07:50,804
OH. HOW DO YOU DO?
112
00:07:50,838 --> 00:07:53,874
IS THERE ANYTHING
I CAN DO FOR YOU?
113
00:07:53,907 --> 00:07:56,176
YES. I WAS TOLD
A FRIEND OF MINE WAS HERE.
114
00:07:56,209 --> 00:07:58,579
HE'S ILL. PHELPS.
HIS NAME'S PHELPS.
115
00:07:58,612 --> 00:08:02,716
OH, I'M GLAD SOMEONE
FINALLY TURNED UP FOR HIM.
116
00:08:06,019 --> 00:08:08,889
WELL, WHAT'S
THE MATTER WITH HIM?
117
00:08:08,922 --> 00:08:11,592
IT IS VERY SERIOUS,
MISTER...
118
00:08:11,625 --> 00:08:12,860
HAND.
119
00:08:12,893 --> 00:08:14,261
MR. HAND.
120
00:08:14,294 --> 00:08:18,031
YOU FRIEND IS SUFFERING
FROM APHASIA.
121
00:08:18,065 --> 00:08:20,768
HE'S HAD A STROKE.
122
00:08:22,636 --> 00:08:23,871
A STROKE?
123
00:08:23,904 --> 00:08:28,108
A MASSIVE ONE,
JUDGING FROM ALL MY TESTS.
124
00:08:28,141 --> 00:08:29,777
MAN CAN'T TALK.
125
00:08:29,810 --> 00:08:33,914
WELL, WHY HASN'T HE BEEN SENT
TO A HOSPITAL?
126
00:08:33,947 --> 00:08:35,816
HE'S GOT TO GET
THE BEST POSSIBLE CARE.
127
00:08:35,849 --> 00:08:37,951
OH, TOO DANGEROUS
TO MOVE HIM.
128
00:08:37,985 --> 00:08:40,120
ANOTHER STROKE
COULD KILL HIM.
129
00:08:43,757 --> 00:08:45,693
WE'VE GOT TO GET
A SPECIALIST HERE.
130
00:08:47,260 --> 00:08:48,796
I DON'T MEAN TO OFFEND YOU,
DOCTOR, BUT --
131
00:08:48,829 --> 00:08:50,063
OH, IT'S NO OFFENSE.
132
00:08:50,097 --> 00:08:52,165
WE COUNTRY DOCTORS
CAN'T HOPE TO COMPETE
133
00:08:52,199 --> 00:08:54,101
WITH THESE BIG-CITY
SPECIALISTS.
134
00:08:54,134 --> 00:08:55,268
WHO WOULD I CALL?
135
00:08:55,302 --> 00:08:57,137
THE BEST MAN THERE IS,
DOCTOR.
136
00:08:59,206 --> 00:09:01,709
CAN I SEE JIM?
137
00:09:01,742 --> 00:09:05,145
OH, OH. OF COURSE.
138
00:09:05,178 --> 00:09:09,316
YEAH. MIGHT BE NICE
JUST KNOWING YOU'RE HERE.
139
00:09:47,655 --> 00:09:48,956
HOW'S HE DOING, LIZ?
140
00:09:48,989 --> 00:09:50,090
NO CHANGE.
141
00:09:50,123 --> 00:09:52,392
THIS IS HIS FRIEND
MR. HAND.
142
00:09:52,425 --> 00:09:53,761
HOW DO YOU DO?
143
00:09:53,794 --> 00:09:54,995
HOW DO YOU DO?
144
00:10:00,968 --> 00:10:02,703
MR. PHELPS...
145
00:10:02,736 --> 00:10:05,038
YOUR FRIEND IS HERE.
146
00:10:05,072 --> 00:10:06,940
MR. HAND.
147
00:10:13,146 --> 00:10:15,182
JIM?
148
00:10:16,850 --> 00:10:18,852
JIM, IT'S ROLLIN.
149
00:10:18,886 --> 00:10:21,154
DO YOU KNOW ME, JIM?
150
00:10:21,188 --> 00:10:25,759
JIM, DO YOU RECOGNIZE ME?
IT'S ROLLIN.
151
00:10:27,961 --> 00:10:30,197
IT'S ROLLIN, JIM.
152
00:10:30,230 --> 00:10:31,965
DO YOU UNDERSTAND, JIM?
153
00:10:36,036 --> 00:10:39,006
WE'RE GOING TO GET
A SPECIALIST.
154
00:10:39,039 --> 00:10:41,875
WE'RE GOING TO GIVE YOU
THE BEST POSSIBLE CARE.
155
00:11:25,452 --> 00:11:27,420
DOING EVERYTHING YOU CAN
FOR HIM, DOCTOR?
156
00:11:27,454 --> 00:11:28,756
NATURALLY.
157
00:11:28,789 --> 00:11:30,157
BUT YOU BETTER BE PREPARED.
158
00:11:30,190 --> 00:11:32,425
HE MIGHT HAVE ANOTHER STROKE
AT ANY TIME.
159
00:11:32,459 --> 00:11:37,765
EVEN IF WE KEEP HIM QUIET,
IT MIGHT PROVE FATAL.
160
00:11:37,798 --> 00:11:40,033
I UNDERSTAND.
161
00:11:40,067 --> 00:11:42,936
I'LL SEE THAT WE GET
A SPECIALIST DOWN HERE
162
00:11:42,970 --> 00:11:44,204
RIGHT AWAY.
163
00:11:44,237 --> 00:11:46,807
YOU'LL TAKE CARE
OF ALL THE EXPENSES?
164
00:11:46,840 --> 00:11:49,042
OF COURSE.
165
00:11:49,076 --> 00:11:51,912
LIZ KNOWS WHERE I AM
IF YOU NEED ME.
166
00:11:56,950 --> 00:11:59,052
[ DOOR CLOSES ]
167
00:12:05,125 --> 00:12:07,961
[ Thinking ] ROLLIN!
168
00:12:19,439 --> 00:12:21,775
I'LL BET
THERE'S GOING TO BE
169
00:12:21,809 --> 00:12:24,845
SOME WILD DEMONSTRATIONS
IN LOS ANGELES.
170
00:12:24,878 --> 00:12:26,046
OH?
171
00:12:26,079 --> 00:12:28,882
MOSNYEVOV...
THE ROCKET EXPERT.
172
00:12:28,916 --> 00:12:31,351
IS HE THE ONE
THAT DEFECTED?
173
00:12:31,384 --> 00:12:35,322
YEAH. BIG SPEECH
TO OUR ROCKET PEOPLE.
174
00:12:35,355 --> 00:12:37,557
I GUESS WE SHOULD BE HAPPY
TO GET HIM.
175
00:12:37,590 --> 00:12:40,127
BUT STILL, ANY MAN
THAT WOULD TURN HIS BACK
176
00:12:40,160 --> 00:12:41,394
ON HIS OWN PEOPLE...
177
00:12:41,428 --> 00:12:42,963
IT COULD BE HE WAS FED UP
178
00:12:42,996 --> 00:12:45,032
WITH HIS OWN GOVERNMENT'S
POLICIES
179
00:12:45,065 --> 00:12:48,101
AND FELT IT WAS A BETTER WAY
TO HELP HIS OWN PEOPLE.
180
00:12:48,135 --> 00:12:51,038
MAYBE HE WAS BOUGHT OFF.
I GUESS A LOT OF THEM ARE.
181
00:12:54,241 --> 00:12:59,346
[ Thinking ] ROLLIN,
HOW CAN I GET ACROSS TO YOU?
182
00:13:05,618 --> 00:13:10,523
ROLLIN,
THEY ARE DOING THIS TO ME.
183
00:13:12,625 --> 00:13:14,227
LOOK AT ME.
184
00:13:14,261 --> 00:13:19,166
I'M GOING TO TRY
TO CONTROL MY BREATHING.
185
00:13:19,199 --> 00:13:23,803
[ BREATHES ]
186
00:13:53,100 --> 00:13:56,136
THE KILL TECHNIQUE
USED IN THIS PROBLEM
187
00:13:56,169 --> 00:13:58,906
IS SIMILAR
TO THE KILL TECHNIQUE
188
00:13:58,939 --> 00:14:01,241
MARTY WILL USE
ON THE PRESENT TARGET.
189
00:14:01,274 --> 00:14:02,642
IT IS DESIGNED TO APPEAR
190
00:14:02,675 --> 00:14:04,978
AS ACCIDENTAL DROWNING
IN THE BATHTUB
191
00:14:05,012 --> 00:14:06,179
AFTER A FALL.
192
00:14:06,213 --> 00:14:07,547
WAS THERE ANY TROUBLE?
193
00:14:07,580 --> 00:14:09,016
NO. HE'S CONVINCED.
194
00:14:09,049 --> 00:14:11,018
HE EXPECTS HIS FRIEND
TO DIE.
195
00:14:11,051 --> 00:14:12,285
WHEN WILL THAT BE?
196
00:14:12,319 --> 00:14:13,987
TWO STAGES, I THINK.
197
00:14:14,021 --> 00:14:17,190
I'LL GIVE HIM A STRONGER DOSE
LATER ON THIS AFTERNOON.
198
00:14:17,224 --> 00:14:19,292
IT WILL LOOK LIKE
ANOTHER ATTACK.
199
00:14:19,326 --> 00:14:21,161
TOMORROW, THE FINAL ONE.
200
00:14:21,194 --> 00:14:22,595
...BRUISE THE FOREHEAD.
201
00:14:22,629 --> 00:14:25,165
HE'LL ALSO BREAK
THE LITTLE FINGER...
202
00:14:25,198 --> 00:14:28,235
AS THOUGH THE SUBJECT HAD
ATTEMPTED TO BREAK HIS FALL
203
00:14:28,268 --> 00:14:29,569
IN THE BATHTUB.
204
00:14:29,602 --> 00:14:33,573
IT MUST BE DONE
WITH THE GREATEST CARE
205
00:14:33,606 --> 00:14:36,109
IN ORDER TO APPEAR
A LEGITIMATE ACCIDENT.
206
00:14:36,143 --> 00:14:38,178
[ SOFTLY EXHALING ]
207
00:14:38,211 --> 00:14:40,280
[ SOFTLY INHALING ]
208
00:14:42,615 --> 00:14:44,384
[ SOFTLY EXHALING ]
209
00:14:44,417 --> 00:14:45,953
[ INHALING ]
210
00:14:45,986 --> 00:14:47,654
IS HE ALL RIGHT?
211
00:14:47,687 --> 00:14:49,489
IT'S JUST REFLEXES.
212
00:14:49,522 --> 00:14:54,094
POOR MAN PROBABLY DOESN'T
EVEN KNOW HE'S DOING IT.
213
00:15:00,968 --> 00:15:05,505
ROLLIN, PAY ATTENTION TO ME!
214
00:15:05,538 --> 00:15:07,507
[ BREATHING ]
215
00:15:12,245 --> 00:15:14,614
COULD YOU GET ME
ONE OF THOSE TISSUES
216
00:15:14,647 --> 00:15:16,249
FROM OVER THERE, PLEASE?
217
00:15:18,551 --> 00:15:20,453
ANYTHING I CAN DO?
218
00:15:20,487 --> 00:15:22,389
NO. NO, THANK YOU.
219
00:15:51,551 --> 00:15:55,088
LOOK AT MY EYES, ROLLIN.
220
00:15:56,623 --> 00:15:59,359
LOOK...AT...MY...EYES!
221
00:17:17,304 --> 00:17:19,172
OH.
222
00:17:34,554 --> 00:17:36,389
YOU KNOW WHAT I COULD USE --
223
00:17:36,423 --> 00:17:38,791
A GOOD, STEAMING HOT CUP
OF COFFEE.
224
00:17:38,825 --> 00:17:40,827
WHY DON'T YOU FIX US
A COUPLE OF CUPS, HUH?
225
00:17:40,860 --> 00:17:42,795
IF HE STIRS,
I'LL GIVE YOU A YELL.
226
00:17:45,365 --> 00:17:46,599
ALL RIGHT.
227
00:17:46,633 --> 00:17:48,768
I'LL BE RIGHT BACK.
228
00:17:51,771 --> 00:17:53,506
[ DOOR CLOSES ]
229
00:17:55,508 --> 00:17:56,876
JIM...
230
00:17:56,909 --> 00:17:59,412
IS THAT AN S.O.S.
YOU SENT ME?
231
00:17:59,446 --> 00:18:01,248
IF IT WAS, BLINK TWICE.
232
00:18:12,825 --> 00:18:18,165
BLINK ONCE FOR YES...
TWICE FOR NO.
233
00:18:19,566 --> 00:18:21,401
ARE YOU REALLY SICK, JIM?
234
00:18:34,847 --> 00:18:36,516
ARE YOU DRUGGED?
235
00:18:42,355 --> 00:18:44,824
THE DOC?
236
00:18:48,628 --> 00:18:51,431
I'VE GOT TO GET YOU
OUT OF HERE.
237
00:18:53,533 --> 00:18:55,435
I'LL CALL THE POLICE.
238
00:19:04,477 --> 00:19:05,745
ARE THEY IN ON THIS?
239
00:19:09,949 --> 00:19:13,453
WELL, THERE MUST BE SOMEBODY
IN THIS TOWN WHO CAN HELP US.
240
00:19:23,630 --> 00:19:24,631
I'LL --
241
00:19:26,999 --> 00:19:30,370
I'LL JUST HAVE
A CUP OF COFFEE,
242
00:19:30,403 --> 00:19:32,439
AND, UH, I'M NOT GOING
ANYWHERE.
243
00:19:32,472 --> 00:19:33,640
IS SOMETHING WRONG?
244
00:19:33,673 --> 00:19:35,275
NO.
245
00:19:35,308 --> 00:19:38,611
I WAS JUST TRYING TO CALM HIM
IN CASE HE CAN HEAR.
246
00:19:40,913 --> 00:19:43,450
I DIDN'T WANT HIM TO THINK
I WAS LEAVING
247
00:19:43,483 --> 00:19:44,917
BEFORE HIS WIFE GETS HERE.
248
00:19:46,853 --> 00:19:48,588
HIS WIFE?!
249
00:19:51,524 --> 00:19:53,893
WELL, SURELY YOU
MUST HAVE NOTIFIED HER.
250
00:19:53,926 --> 00:19:56,229
THE DOCTOR
DIDN'T SAY ANYTHING.
251
00:19:56,263 --> 00:19:57,464
THAT'S RIDICULOUS!
252
00:19:57,497 --> 00:19:59,299
WHERE IS HE --
IN HIS OFFICE?
253
00:19:59,332 --> 00:20:01,468
WELL, YES, BUT...
254
00:20:23,022 --> 00:20:26,626
DOCTOR, YOU'VE CALLED
MRS. PHELPS, HAVEN'T YOU?
255
00:20:26,659 --> 00:20:30,029
WELL...I DIDN'T KNOW
THERE WAS A MRS. PHELPS.
256
00:20:30,062 --> 00:20:33,300
I WENT THROUGH HIS THINGS
TO SEE WHO I COULD NOTIFY,
257
00:20:33,333 --> 00:20:35,368
BUT I COULDN'T FIND
ANYTHING.
258
00:20:35,402 --> 00:20:36,636
I TOLD YOU THAT.
259
00:20:36,669 --> 00:20:37,870
WHAT?
260
00:20:37,904 --> 00:20:39,439
YOU DID?
261
00:20:41,341 --> 00:20:44,677
OH! I MUST BE MORE SHAKEN UP
THAN I THOUGHT.
262
00:20:44,711 --> 00:20:46,579
I...I NEVER HEARD YOU...
263
00:20:46,613 --> 00:20:49,616
WHICH MEANS
SHE STILL DOESN'T KNOW.
264
00:20:51,083 --> 00:20:52,919
MAY I USE YOUR TELEPHONE,
DOCTOR?
265
00:20:52,952 --> 00:20:55,021
WELL -- OF COURSE.
266
00:21:04,497 --> 00:21:05,865
[ BUZZING ]
267
00:21:05,898 --> 00:21:07,934
[ BUZZING STOPS ]
268
00:21:07,967 --> 00:21:09,369
[ DIALING ]
269
00:21:15,775 --> 00:21:16,909
[ Rings ]
270
00:21:16,943 --> 00:21:18,811
Cinnamon: Hello.
271
00:21:18,845 --> 00:21:22,315
HELLO.
MRS. PHELPS, PLEASE.
272
00:21:24,851 --> 00:21:26,486
SPEAKING.
273
00:21:26,519 --> 00:21:28,921
HELLO. THIS IS ROLLIN.
274
00:21:28,955 --> 00:21:30,557
I...I...
275
00:21:30,590 --> 00:21:33,893
don't know how to tell you
this, but Jim is ill...
276
00:21:33,926 --> 00:21:35,762
very ill.
277
00:21:35,795 --> 00:21:38,365
WHAT HAPPENED?
278
00:21:38,398 --> 00:21:39,932
HE'S HAD A STROKE.
279
00:21:43,470 --> 00:21:44,804
WHAT?
280
00:21:44,837 --> 00:21:47,607
I think you better
get up here right away.
281
00:21:49,008 --> 00:21:51,010
NOW, I DON'T WANT
TO LEAVE JIM,
282
00:21:51,043 --> 00:21:52,979
SO...YOU BETTER RENT
A CAR --
283
00:21:53,012 --> 00:21:54,514
WAIT A MINUTE.
284
00:21:54,547 --> 00:21:56,983
Now, you'll be
in no condition to drive,
285
00:21:57,016 --> 00:21:59,386
so why don't you rent
a car and a driver?
286
00:21:59,419 --> 00:22:01,388
Hire a driver
at the airport, all right?
287
00:22:01,421 --> 00:22:03,055
YES. ALL RIGHT.
I'LL DO THAT.
288
00:22:03,089 --> 00:22:06,058
FINE...NOW, CAN YOU LEAVE
THE BABY ALL RIGHT?
289
00:22:06,092 --> 00:22:09,462
I'LL MAKE ARRANGEMENTS.
290
00:22:09,496 --> 00:22:10,763
GOOD.
291
00:22:10,797 --> 00:22:13,666
TELL LITTLE WILLY
THAT UNCLE ROLLIN
292
00:22:13,700 --> 00:22:15,802
WILL SEE HIM VERY,
VERY SOON.
293
00:22:15,835 --> 00:22:18,638
By the way, would you
bring some of my things.
294
00:22:18,671 --> 00:22:20,072
We might be here awhile.
295
00:22:20,106 --> 00:22:22,475
Get a pencil and write
down the directions.
296
00:22:22,509 --> 00:22:26,946
ROLLIN...IS JIM
GOING TO BE ALL RIGHT?
297
00:22:26,979 --> 00:22:28,715
I DON'T KNOW.
298
00:22:30,983 --> 00:22:33,620
Now, you fly into...
299
00:22:33,653 --> 00:22:35,388
ANYTHING?
300
00:22:35,422 --> 00:22:37,957
SOUNDS ALL RIGHT.
301
00:22:37,990 --> 00:22:39,726
THAT'S GOOD.
302
00:22:54,607 --> 00:22:56,108
HE'S COMING AROUND.
303
00:22:56,142 --> 00:22:58,110
WELL, I'M JUST ON TIME.
304
00:22:58,144 --> 00:22:59,879
WHERE'S HIS FRIEND?
305
00:22:59,912 --> 00:23:02,048
RESTING IN MY OFFICE.
306
00:23:02,081 --> 00:23:04,617
ALSO WAITING
TO HEAR FROM CHICAGO
307
00:23:04,651 --> 00:23:06,619
ABOUT THAT, UH, SPECIALIST.
308
00:23:06,653 --> 00:23:08,621
HE'LL HAVE A LONG WAIT.
309
00:23:08,655 --> 00:23:10,557
HOW YOU DOING?
310
00:23:13,460 --> 00:23:15,462
[ GROANS ]
311
00:23:24,070 --> 00:23:26,172
[ GROANING ]
312
00:23:36,949 --> 00:23:39,819
WHAT IS THIS STUFF
YOU'RE USING?
313
00:23:39,852 --> 00:23:42,589
IT'S THE STUFF
THE BRAZILIAN NATIVES
314
00:23:42,622 --> 00:23:45,792
PUT ON THEIR SPEARS
TO PARALYZE THEIR PREY.
315
00:23:45,825 --> 00:23:48,661
A WEAK SOLUTION
KEEPS YOU FROM MOVING.
316
00:23:48,695 --> 00:23:50,730
[ GROANS ]
317
00:24:05,211 --> 00:24:08,881
THIS SPEECH THING
IS A LITTLE MORE DIFFICULT.
318
00:24:10,950 --> 00:24:12,985
YOU HAVE TO TAKE
SPECIAL CARE.
319
00:24:13,019 --> 00:24:16,956
I HAVE TO ANESTHETIZE
THE LOWER CRANIAL NERVES.
320
00:24:19,091 --> 00:24:22,529
HOW -- HOW LONG HAVE YOU
BEEN IN THIS TOWN?
321
00:24:22,562 --> 00:24:23,863
A LONG TIME.
322
00:24:23,896 --> 00:24:25,998
VERY SPECIAL PURPOSE.
323
00:24:26,032 --> 00:24:29,201
LIKE KILLING MOSNYEVOV?
324
00:24:30,637 --> 00:24:32,805
THAT, AMONG OTHERS.
325
00:24:34,774 --> 00:24:38,077
IN THE CASE YOU HAVE COMPANY
WHEN THAT PHONE CALL COMES,
326
00:24:38,110 --> 00:24:40,012
SHALL I GIVE
THE FINAL ORDER?
327
00:24:40,046 --> 00:24:42,214
NO. THE FINAL ORDERS
COME FROM ME!
328
00:24:42,248 --> 00:24:43,950
NO MATTER WHO'S HERE,
329
00:24:43,983 --> 00:24:47,053
THEY WON'T KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
330
00:25:12,111 --> 00:25:15,815
I'M AFRAID YOUR FRIEND'S
MUCH WORSE THIS MORNING.
331
00:25:15,848 --> 00:25:17,784
HE HAD ANOTHER STROKE
LAST NIGHT.
332
00:25:20,720 --> 00:25:22,589
DARLING!
333
00:25:24,123 --> 00:25:25,725
DARLING...
334
00:25:27,259 --> 00:25:29,596
IT'S GOING TO BE
ALL RIGHT.
335
00:25:29,629 --> 00:25:31,598
I WAS SO WORRIED,
BUT I'M HERE NOW.
336
00:25:31,631 --> 00:25:33,065
IT'S GOING TO BE ALL RIGHT.
337
00:25:33,099 --> 00:25:35,101
WE'VE GOT A CALL IN
TO CHICAGO
338
00:25:35,134 --> 00:25:36,869
FOR THE BEST MAN THERE IS.
339
00:25:36,903 --> 00:25:39,338
HE'S GOING TO BE ALL RIGHT,
DOCTOR, ISN'T HE?
340
00:25:39,371 --> 00:25:41,574
HE'S HAD A BAD NIGHT,
MRS. PHELPS.
341
00:25:41,608 --> 00:25:43,576
WE CAN ONLY HOPE
FOR THE BEST.
342
00:25:43,610 --> 00:25:45,311
I SUGGEST YOU TRY
TO REMAIN CALM...
343
00:25:45,344 --> 00:25:46,846
FOR HIS SAKE.
344
00:25:46,879 --> 00:25:50,249
YES. YES, OF COURSE.
I UNDERSTAND.
345
00:26:13,072 --> 00:26:15,875
[ SCREECHING ]
346
00:26:51,110 --> 00:26:52,879
I'D SAY
YOU ALL GOT SOME TROUBLE.
347
00:26:52,912 --> 00:26:54,313
YEAH. I SURE HAVE.
348
00:26:54,346 --> 00:26:57,817
IT'S HAPPENED TWICE
IN THE LAST HUNDRED MILES.
349
00:26:57,850 --> 00:27:00,219
WE GOT A TOW
IN THE NEXT TOWN.
350
00:27:00,252 --> 00:27:01,721
NEVERMIND.
351
00:27:01,754 --> 00:27:03,756
I DON'T HAVE THE MONEY
THEY WOULD ASK FOR.
352
00:27:03,790 --> 00:27:05,191
I CAN FIX IT.
353
00:27:05,224 --> 00:27:08,227
WELL, IF YOU NEED ANYTHING
AT ALL, YOU JUST HOLLER OUT.
354
00:27:08,260 --> 00:27:10,096
OKAY. YEAH.
355
00:27:10,129 --> 00:27:11,630
ALL RIGHT.
356
00:27:40,359 --> 00:27:42,328
OW!
357
00:27:42,361 --> 00:27:44,030
MY ARM!
358
00:27:50,770 --> 00:27:52,939
THAT'S A BAD CUT.
359
00:27:52,972 --> 00:27:54,874
YOU'RE GOING TO NEED
STITCHES.
360
00:27:54,907 --> 00:27:56,743
WHERE'S
THE NEAREST DOCTOR?
361
00:27:56,776 --> 00:27:59,345
I'LL HANDLE ALL THE DETAILS
WITH THE DOCTOR.
362
00:27:59,378 --> 00:28:01,313
DON'T WORRY
ABOUT ANYTHING.
363
00:28:08,354 --> 00:28:10,723
YOU GUYS ARE LUCKY.
HE'S IN THERE.
364
00:28:10,757 --> 00:28:13,392
OUTSIDE OF HIM, THERE
AIN'T ONE FOR 50 MILES.
365
00:28:13,425 --> 00:28:14,827
I'LL TAKE HIM IN.
366
00:28:14,861 --> 00:28:16,896
IT'S ALL RIGHT.
I CAN HANDLE HIM.
367
00:28:16,929 --> 00:28:18,197
COME ON. COME ON.
368
00:28:35,381 --> 00:28:39,185
I ONLY HOPE THE OTHER
DOCTOR GETS HERE IN TIME.
369
00:28:39,218 --> 00:28:42,221
HE DOES LOOK PRETTY BAD,
DOESN'T HE?
370
00:28:42,254 --> 00:28:45,024
IF THE WORST
SHOULD HAPPEN...
371
00:28:47,259 --> 00:28:49,295
OH. WHAT HAVE WE HERE?
372
00:28:49,328 --> 00:28:51,163
LET'S HAVE A LOOK.
373
00:29:11,350 --> 00:29:14,120
JIM, WE'VE TAKEN OVER
THE HOUSE.
374
00:29:14,153 --> 00:29:15,855
ARE YOU ALL RIGHT?
375
00:29:18,891 --> 00:29:20,292
GOOD.
376
00:29:20,326 --> 00:29:23,129
JIM, WE HAVEN'T GOT TIME
FOR QUESTIONS AND ANSWERS,
377
00:29:23,162 --> 00:29:25,197
SO WE'LL USE MORSE CODE,
OKAY?
378
00:29:30,136 --> 00:29:32,038
LET'S START.
379
00:29:42,448 --> 00:29:44,183
"M"...
380
00:29:52,458 --> 00:29:53,492
"A"...
381
00:30:01,600 --> 00:30:03,369
"N"...
382
00:30:03,402 --> 00:30:04,971
MAN.
383
00:30:20,119 --> 00:30:22,121
"W"...
384
00:30:24,323 --> 00:30:25,591
"O"...
385
00:30:32,098 --> 00:30:35,167
"M"...
386
00:30:35,201 --> 00:30:37,469
MAN. WOMAN.
387
00:30:46,212 --> 00:30:49,281
"K"...
388
00:30:54,053 --> 00:30:55,321
"I"...
389
00:31:03,429 --> 00:31:05,164
"L"...
390
00:31:06,565 --> 00:31:10,136
"L" AGAIN...
391
00:31:10,169 --> 00:31:12,271
KILL.
392
00:31:12,304 --> 00:31:13,906
KILL.
393
00:31:13,940 --> 00:31:15,174
KILLERS.
394
00:31:21,948 --> 00:31:23,582
"L"...
395
00:31:26,085 --> 00:31:27,319
"O"...
396
00:31:31,723 --> 00:31:33,292
"S"...
397
00:31:33,325 --> 00:31:35,995
"A"...
398
00:31:40,967 --> 00:31:42,201
"N"...
399
00:31:42,234 --> 00:31:45,471
LOS AN -- LOS ANGELES?
400
00:32:04,656 --> 00:32:06,592
"M"...
401
00:32:06,625 --> 00:32:09,695
"O"...
402
00:32:17,736 --> 00:32:19,471
"S"...
403
00:32:30,216 --> 00:32:31,984
"N"...
404
00:32:32,018 --> 00:32:34,520
MOSNYEVOV?
405
00:33:11,457 --> 00:33:15,394
ONE -- WE'VE GOT TO PREVENT
THAT KILLING IN LOS ANGELES.
406
00:33:15,427 --> 00:33:19,065
TWO -- WE'VE GOT TO GET JIM
AND OURSELVES OUT OF HERE
407
00:33:19,098 --> 00:33:20,466
IN ONE PIECE.
408
00:33:20,499 --> 00:33:24,170
BARNEY, KEEP EVERYBODY OUT
UNTIL WE'RE DONE.
409
00:33:24,203 --> 00:33:25,704
THEN GO FOR HELP.
410
00:33:27,206 --> 00:33:29,208
CINNAMON,
YOU COME WITH ME.
411
00:33:29,241 --> 00:33:31,777
AND, WILLY,
YOU STAY WITH JIM.
412
00:33:41,687 --> 00:33:45,724
SEE IF YOU CAN FIND
THE PLASTER OF PARIS.
413
00:33:57,503 --> 00:33:59,238
HERE IT IS.
414
00:34:35,307 --> 00:34:37,709
CINNAMON, TAKE THIS PLASTIC
SHEET OFF THE EXAMINING TABLE
415
00:34:37,743 --> 00:34:40,412
AND PUT IT
IN THE STERILIZER.
416
00:36:15,507 --> 00:36:19,511
OUTER SPACE
BELONGS TO ALL PEOPLES...
417
00:36:19,545 --> 00:36:21,980
FOR PEACEFUL EXPLORATION.
418
00:36:22,013 --> 00:36:23,515
[ APPLAUSE ]
419
00:36:26,385 --> 00:36:28,354
HOW CAN YOU LISTEN
TO HIM?!
420
00:36:28,387 --> 00:36:29,755
HE DOESN'T BOTHER ME.
421
00:36:29,788 --> 00:36:31,990
A TARGET IS A TARGET.
422
00:36:32,023 --> 00:36:35,927
...WITHOUT RECOURSE
TO POLITICAL DIRECTION.
423
00:36:41,400 --> 00:36:42,734
PERFECT.
424
00:36:42,768 --> 00:36:45,404
PUT THE GAG BACK ON HIM.
425
00:37:32,418 --> 00:37:36,455
THE VICTIM HAD A MEAL...
FOOD FOR ONE...
426
00:37:36,488 --> 00:37:40,826
WENT TO TAKE A BATH...
A TERRIBLE ACCIDENT.
427
00:37:42,794 --> 00:37:45,497
I'LL CALL FOR THE ORDER
TO ACTIVATE.
428
00:37:52,538 --> 00:37:54,740
[ TELEPHONE RINGING ]
429
00:38:03,949 --> 00:38:05,584
[ RINGING CONTINUES ]
430
00:38:05,617 --> 00:38:06,852
WHY DOESN'T HE ANSWER?
431
00:38:06,885 --> 00:38:07,919
CALM DOWN.
432
00:38:07,953 --> 00:38:08,954
Hello.
433
00:38:08,987 --> 00:38:10,055
DOC? MARTY.
434
00:38:13,759 --> 00:38:15,994
[ As Doc ]
YELLOW. YELLOW.
435
00:38:16,027 --> 00:38:18,464
YELLOW.
436
00:38:20,131 --> 00:38:22,100
HOW LONG A HOLD?
437
00:38:22,133 --> 00:38:24,936
I DON'T KNOW. WE'RE WAITING
ON THIS END AS WELL.
438
00:38:24,970 --> 00:38:26,004
WHAT'S WRONG?
439
00:38:26,037 --> 00:38:27,673
Well now, young man,
440
00:38:27,706 --> 00:38:30,409
YOU JUST KEEP YOUR WIFE
RESTING FOR A FEW DAYS,
441
00:38:30,442 --> 00:38:31,577
AND SHE'LL BE FINE.
442
00:38:31,610 --> 00:38:33,078
IS SOMEBODY THERE WITH YOU?
443
00:38:33,111 --> 00:38:34,413
PRECISELY.
444
00:38:34,446 --> 00:38:35,814
HA HA HA HA HA!
445
00:38:35,847 --> 00:38:38,484
SHALL I GET BACK TO YOU,
OR WILL YOU CONTACT ME?
446
00:38:38,517 --> 00:38:41,520
WELL, YOU JUST STAY WITH
YOUR WIFE IF YOU HAVE TO.
447
00:38:41,553 --> 00:38:42,821
I'LL LOOK IN LATER.
448
00:38:42,854 --> 00:38:44,890
OKAY, DOC.
449
00:38:44,923 --> 00:38:47,826
WE'LL SIT TIGHT.
450
00:38:47,859 --> 00:38:50,729
WHEW.
451
00:40:39,037 --> 00:40:40,105
CINNAMON...
452
00:40:42,040 --> 00:40:44,610
I'LL HAVE TO LOOK
60 POUNDS HEAVIER.
453
00:41:28,219 --> 00:41:30,689
[ ENGINE SPUTTERING ]
454
00:41:38,564 --> 00:41:40,932
[ ENGINE
CONTINUES TO SPUTTER ]
455
00:41:47,873 --> 00:41:49,541
YOU ALL HAVING TROUBLE?
456
00:41:49,575 --> 00:41:51,042
THE THING WON'T START.
457
00:41:51,076 --> 00:41:52,544
I'LL HAVE A LOOK AT IT.
458
00:41:52,578 --> 00:41:54,813
SAY, HOW'S
THAT TRUCK DRIVER FELLOW?
459
00:41:54,846 --> 00:41:55,947
HOW'S HE DOING?
460
00:41:55,981 --> 00:41:57,148
GETTING STITCHED UP.
461
00:42:10,295 --> 00:42:12,230
WHAT DO YOU THINK
IT COULD BE?
462
00:42:12,263 --> 00:42:13,198
I DON'T KNOW.
463
00:42:13,231 --> 00:42:15,967
MIGHT BE THE FUEL PUMP.
464
00:42:16,001 --> 00:42:19,104
WHY DON'T YOU
TAKE IT APART AND CHECK IT?
465
00:42:19,137 --> 00:42:21,573
I, UH, JUST DRIVE THEM.
I DON'T FIX THEM.
466
00:42:21,607 --> 00:42:23,975
WELL,
I GOT TO GET IN THERE.
467
00:42:24,009 --> 00:42:27,312
I GOT TO SEE HOW THAT
TRUCK DRIVER FELLOW'S DOING.
468
00:42:27,345 --> 00:42:29,547
HE'S BEEN THERE
A LONG TIME.
469
00:42:32,618 --> 00:42:35,220
[ HORN HONKING ]
470
00:42:35,253 --> 00:42:36,722
[ HONKING STOPS ]
471
00:42:36,755 --> 00:42:39,190
I, UH, MUST HAVE TOUCHED
THE WRONG THING.
472
00:42:48,667 --> 00:42:50,702
ANYTHING
I CAN DO FOR YOU?
473
00:43:00,411 --> 00:43:02,047
WELL, NOW,
474
00:43:02,080 --> 00:43:05,050
YOU JUST TAKE IT EASY
WITH THIS ARM, YOUNG MAN,
475
00:43:05,083 --> 00:43:06,785
AND YOU'LL BE OKAY.
476
00:43:08,954 --> 00:43:10,622
THANKS, DOC.
477
00:43:10,656 --> 00:43:11,923
MM-HMM.
478
00:43:11,957 --> 00:43:14,693
I'LL SEE IF I CAN GET
THAT TRUCK ROLLING.
479
00:43:14,726 --> 00:43:16,928
PERHAPS WILLIAMS
CAN GIVE YOU A HAND.
480
00:43:16,962 --> 00:43:18,229
BE GLAD TO.
481
00:43:18,263 --> 00:43:19,397
SURE.
482
00:43:19,430 --> 00:43:20,832
GOODBYE, DOC.
483
00:43:22,968 --> 00:43:24,302
BE RIGHT OUT.
484
00:43:24,335 --> 00:43:26,004
[ DOOR CLOSES ]
485
00:43:26,037 --> 00:43:29,841
HE WAS IN HERE
AN AWFULLY LONG TIME.
486
00:43:29,875 --> 00:43:31,209
WHAT WITH WORKING WITH HIM,
487
00:43:31,242 --> 00:43:33,144
TRYING TO KEEP HIM
FROM FAINTING,
488
00:43:33,178 --> 00:43:35,146
AND JUGGLING
THOSE PEOPLE UPSTAIRS,
489
00:43:35,180 --> 00:43:36,682
I'VE HAD MY HANDS FULL!
490
00:43:36,715 --> 00:43:38,116
HOW'S IT GOING UP THERE?
491
00:43:38,149 --> 00:43:41,052
WELL, HE'LL SOON HAVE
HIS FATAL STROKE.
492
00:43:41,086 --> 00:43:43,955
OF COURSE,
I'LL DO MY BEST TO SAVE HIM,
493
00:43:43,989 --> 00:43:46,692
AND A DOCTOR
CAN ONLY DO SO MUCH.
494
00:43:46,725 --> 00:43:49,127
I'LL HAVE HIS FRIEND CALL
BAKERSVILLE FOR THE HEARSE,
495
00:43:49,160 --> 00:43:51,830
AND THEY'LL BE ON THEIR WAY.
496
00:43:51,863 --> 00:43:53,865
[ Sighs ] BE GLAD TO SEE IT.
497
00:43:53,899 --> 00:43:56,067
GET RID OF THE TRUCK DRIVER,
TOO, WILL YOU?
498
00:43:56,101 --> 00:43:57,368
RIGHT.
499
00:44:19,424 --> 00:44:21,392
[ RINGS ]
500
00:44:21,426 --> 00:44:23,461
TRUCK COMING THROUGH.
501
00:44:23,494 --> 00:44:25,230
CLEAR FOR EXIT.
502
00:44:33,772 --> 00:44:36,141
[ As Rollin ]
ALL RIGHT, MRS. PHELPS,
503
00:44:36,174 --> 00:44:37,442
START WEEPING.
504
00:44:37,475 --> 00:44:40,011
YOUR HUSBAND JUST DIED.
CALL THE MORTUARY.
505
00:44:53,258 --> 00:44:55,827
DOC WANTS TO SEE YOU
ABOUT SOMETHING.
506
00:44:55,861 --> 00:44:57,863
COME ON.
I'LL GET YOU OUT.
507
00:45:07,205 --> 00:45:09,775
THAT FRIEND OF MR. PHELPS
JUST WENT TO PIECES.
508
00:45:09,808 --> 00:45:11,910
HE WON'T BE ABLE
TO DO ANY DRIVING.
509
00:45:11,943 --> 00:45:13,879
YOU'D BETTER
STICK AROUND.
510
00:45:13,912 --> 00:45:15,180
DID MR. PHELPS DIE?
511
00:45:15,213 --> 00:45:16,915
MM-HMM.
512
00:45:18,516 --> 00:45:22,120
I'VE NEVER SEEN ANYTHING
LIKE IT.
513
00:45:51,349 --> 00:45:55,954
CLEAR THE HEARSE GOING OUT
AND THE LIMOUSINE AFTER IT.
514
00:46:32,290 --> 00:46:33,458
DOC.
515
00:46:33,491 --> 00:46:34,960
WHAT?
516
00:46:34,993 --> 00:46:36,962
THAT'S THAT.
A JOB WELL-HANDLED.
517
00:46:36,995 --> 00:46:39,497
IT WAS TERRIBLY HANDLED!
TOO MUCH IMPROVISATION.
518
00:46:39,530 --> 00:46:42,100
I WANT A BRIEFING
RIGHT NOW WITH EVERYBODY.
519
00:46:42,133 --> 00:46:43,234
EVERYBODY?
520
00:46:43,268 --> 00:46:44,469
EVERYBODY --
521
00:46:44,502 --> 00:46:46,838
WHILE IT'S STILL FRESH
IN THEIR MINDS.
522
00:46:48,639 --> 00:46:50,375
DO YOU HAVE ENOUGH AIR?
523
00:46:53,178 --> 00:46:55,580
THE POLICE PICKED UP THE PAIR
IN LOS ANGELES.
524
00:46:55,613 --> 00:46:59,417
THEY'RE WAITING
FOR OUR SIGNAL NOW.
525
00:46:59,450 --> 00:47:01,219
[ INDISTINCT CHATTER ]
526
00:47:01,252 --> 00:47:02,888
SIT DOWN, SIT DOWN!
527
00:47:02,921 --> 00:47:04,555
OKAY. LET'S QUIET DOWN.
528
00:47:04,589 --> 00:47:08,226
TAKE A SEAT.
EVERYBODY, TAKE A SEAT. COME ON.
529
00:47:09,627 --> 00:47:11,930
SIT DOWN!
530
00:47:17,502 --> 00:47:22,207
WHAT WE HAD HERE
IS MOST UNUSUAL.
531
00:47:22,240 --> 00:47:25,010
WE'VE WORKED OUR WAY
THOUGH THE PROBLEM,
532
00:47:25,043 --> 00:47:27,478
BUT THE ELEMENT OF RISK
WAS TOO HIGH.
533
00:47:27,512 --> 00:47:31,917
I SUGGEST WE REVIEW
THE ENTIRE CASE STEP BY STEP
534
00:47:31,950 --> 00:47:35,120
AND SEE WHERE WE CAN
MAKE SOME IMPROVEMENTS.
535
00:47:35,153 --> 00:47:36,988
I'M BEGINNING TO BELIEVE
536
00:47:37,022 --> 00:47:39,991
THAT I MADE A SLIGHT ERROR
IN JUDGMENT
537
00:47:40,025 --> 00:47:44,162
IN NOT REMOVING THE FIRST
SUBJECT THAT CAME INTO TOWN.
538
00:47:44,195 --> 00:47:46,064
YOU SEEN LIZ ANYPLACE?
539
00:47:46,097 --> 00:47:49,968
EVEN SO, THERE
SHOULD BE BETTER WAYS.
540
00:47:50,001 --> 00:47:52,503
NO.
541
00:47:52,537 --> 00:47:55,006
I DIDN'T DISMISS ANYONE!
542
00:47:58,143 --> 00:47:59,410
LIZ ISN'T HERE.
543
00:47:59,444 --> 00:48:01,379
THAT'S ALL RIGHT.
I TOLD HER TO REST.
544
00:48:01,412 --> 00:48:03,949
AFTER ALL, SHE'S BORNE
THE BRUNT OF THIS CASE.
545
00:48:03,982 --> 00:48:06,351
I SIGNALED THE HOUSE,
AND SHE DIDN'T ANSWER.
546
00:48:06,384 --> 00:48:08,386
SHE DIDN'T?
547
00:48:08,419 --> 00:48:10,255
UNH-UNH. SHE DIDN'T.
548
00:48:10,288 --> 00:48:13,558
YOU WILL ALL REMAIN
WHERE YOU ARE.
549
00:48:16,027 --> 00:48:17,895
[ INDISTINCT CHATTER ]
550
00:49:20,025 --> 00:49:22,493
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
36397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.