Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,390 --> 00:00:22,530
In the 11th century and all throughout the Middle Ages
2
00:00:22,780 --> 00:00:25,560
the Spanish city of Santiago de Compostela,
3
00:00:25,561 --> 00:00:27,800
or St. James of Compostela
4
00:00:28,000 --> 00:00:32,400
was the site of a great pilgrimage �
one that is still being made.
5
00:00:32,680 --> 00:00:37,200
Every year more than 500,000 pilgrims would set out on foot,
6
00:00:37,210 --> 00:00:38,900
from all the countries of Europe.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Bound for Spain, to visit the tomb of the Apostle James.
8
00:00:46,370 --> 00:00:48,430
In the late 16th century,
9
00:00:48,850 --> 00:00:52,270
because the Wars of Religion disrupted the pilgrimages,
10
00:00:52,600 --> 00:00:57,130
the Bishop of Santiago had the apostle�s remains hidden.
11
00:00:57,850 --> 00:01:02,050
In the 19th century they were discovered by accident.
12
00:01:03,200 --> 00:01:06,980
It was some time before the Papacy would recognize
13
00:01:06,990 --> 00:01:08,650
that they were authentic.
14
00:01:10,000 --> 00:01:14,300
In the 7th century A.D. according to legend,
15
00:01:14,330 --> 00:01:18,400
a star guided some shepherds to where St. James' body was hidden,
16
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
hence the name Compostela;
17
00:01:21,480 --> 00:01:25,300
from Campus Stelle - the Field of the Star.
18
00:01:26,600 --> 00:01:29,300
In most Western European languages,
19
00:01:29,340 --> 00:01:31,000
the Milky Way is also known as
20
00:01:31,010 --> 00:01:33,900
'The road to St. James'.
21
00:03:53,380 --> 00:03:55,135
You think these bastards will ever stop?
22
00:03:55,140 --> 00:03:56,580
Forget it. Come on.
23
00:04:00,000 --> 00:04:02,150
-I�m beat.
-And I�m hungry.
24
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
-Got any bread left?
-You know I don�t.
25
00:04:15,100 --> 00:04:16,600
Alms, please.
26
00:04:18,600 --> 00:04:20,000
Alms, sir.
27
00:04:22,170 --> 00:04:23,780
Do you have money?
28
00:04:23,810 --> 00:04:25,000
No, sir.
29
00:04:25,340 --> 00:04:27,600
Then you shall have nothing. Nothing at all.
30
00:04:30,370 --> 00:04:32,400
Yes, I have a little.
31
00:04:32,470 --> 00:04:36,650
Then you shall have much more. Here.
32
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
-Are you going on a pilgrimage?
-Yes, sir.
33
00:04:40,870 --> 00:04:42,200
To Spain?
34
00:04:42,450 --> 00:04:44,160
To Santiago de Compostela?
35
00:04:44,250 --> 00:04:45,620
Yes. How did you know?
36
00:04:57,000 --> 00:05:00,120
Go, and find a harlot,
37
00:05:00,400 --> 00:05:02,770
and have children by her,
38
00:05:03,270 --> 00:05:06,520
name the first:
'You Are Not My People'
39
00:05:06,850 --> 00:05:10,100
And the second: 'No More Mercy'.
40
00:05:18,850 --> 00:05:20,300
Did you get that?
41
00:05:21,670 --> 00:05:22,670
Look!
42
00:05:29,470 --> 00:05:31,100
Where�d he come from?
43
00:05:32,070 --> 00:05:33,400
Must have been under his cloak.
44
00:05:33,950 --> 00:05:35,450
How did he know where we were going?
45
00:05:35,600 --> 00:05:39,460
Who cares? He gave you money.
I should have told him I had money too.
46
00:05:39,470 --> 00:05:41,300
But why�d he give it to me and not you?
47
00:05:43,420 --> 00:05:44,850
I bet it�s your beard.
48
00:05:45,720 --> 00:05:47,780
Beards inspire confidence. That�s good.
49
00:05:48,200 --> 00:05:49,500
I guess so.
50
00:05:50,600 --> 00:05:53,450
Reminds me of what me mother used to tell me as a kid.
51
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
You�re all dirty.
52
00:06:42,100 --> 00:06:44,100
Go outside and play with your brothers.
53
00:06:53,600 --> 00:06:55,150
Don�t shave, my son.
54
00:06:55,700 --> 00:06:57,450
You look much better with your beard.
55
00:07:06,400 --> 00:07:10,150
Your mother sure knew what she was talking about!
56
00:07:11,300 --> 00:07:13,320
Wanna sell me a cigarette? I�m out.
57
00:07:13,800 --> 00:07:15,500
Go ahead, take one.
58
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
Don�t forget we got that money. It�s for both of us.
59
00:07:19,250 --> 00:07:20,650
I owe you one.
60
00:07:34,650 --> 00:07:35,900
What are you doing there?
61
00:07:37,550 --> 00:07:38,750
What happened to you?
62
00:07:41,300 --> 00:07:43,100
You got blood on your hands.
63
00:07:46,600 --> 00:07:47,880
Look at this.
64
00:07:49,900 --> 00:07:50,740
And this.
65
00:07:52,790 --> 00:07:54,110
What�s your name?
66
00:07:56,100 --> 00:07:57,110
You all alone?
67
00:07:58,200 --> 00:07:59,550
Where are your parents?
68
00:08:00,640 --> 00:08:02,220
What, cat got your tongue?
69
00:08:04,730 --> 00:08:06,600
Here, have some red wine. It�s good for you.
70
00:08:07,500 --> 00:08:09,050
Hey, let�s go.
71
00:08:10,730 --> 00:08:12,050
You should hurry home.
72
00:08:12,650 --> 00:08:14,200
Want us to take you back to the village?
73
00:08:15,280 --> 00:08:16,500
There�s no point.
74
00:08:21,160 --> 00:08:22,900
Forget it. They won�t stop.
75
00:08:50,620 --> 00:08:53,000
Well, get in! What are you waiting for?
76
00:09:09,140 --> 00:09:10,200
Going far?
77
00:09:10,700 --> 00:09:11,750
To Spain, sir.
78
00:09:12,425 --> 00:09:15,100
You�re in luck. I�m going all the way to the border.
79
00:09:15,950 --> 00:09:19,060
-You don�t mind if we drive all night, do you?
-Not at all!
80
00:09:26,140 --> 00:09:28,560
I feel like Sleeping Beauty.
81
00:09:28,770 --> 00:09:30,000
Feels so good.
82
00:09:31,500 --> 00:09:33,850
goddam, goddam, goddam.
83
00:10:33,580 --> 00:10:36,100
-Do you want some?
-No, thanks, quite honestly.
84
00:10:36,560 --> 00:10:38,100
And you�re from around here?
85
00:10:38,370 --> 00:10:39,800
Yes... nearby.
86
00:10:40,190 --> 00:10:44,200
-I�d be glad to give you a lift.
-No thanks, I like walking.
87
00:10:46,820 --> 00:10:48,860
Anyway, getting back to our discussion;
88
00:10:49,620 --> 00:10:50,800
about the miracles of Christ,
89
00:10:51,000 --> 00:10:52,720
there is absolutely nothing miraculous,
90
00:10:53,250 --> 00:10:54,600
they�re commonplace occurrences.
91
00:10:55,200 --> 00:10:58,000
-Really?
-These days, science can explain anything.
92
00:10:58,430 --> 00:11:01,620
Miracles are natural phenomena, like it or not.
93
00:11:01,840 --> 00:11:06,300
Well, I find that more than ever before science agrees with the Scriptures.
94
00:11:07,130 --> 00:11:09,050
That�s why the whole world is now catholic.
95
00:11:09,900 --> 00:11:10,800
What do you mean Catholic?
96
00:11:11,100 --> 00:11:12,790
That�s right, the whole world.
97
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
But what about the Moslems?
98
00:11:15,860 --> 00:11:17,640
Come now, the Moslems are Catholic.
99
00:11:18,030 --> 00:11:18,760
and the Jews?
100
00:11:18,820 --> 00:11:20,550
Especially the Jews.
101
00:11:41,050 --> 00:11:42,500
What is it? What do you want?
102
00:11:42,510 --> 00:11:46,650
Something to eat? Some leftovers? We have money.
103
00:11:46,700 --> 00:11:48,150
Ok, Wait.
104
00:11:53,000 --> 00:11:54,260
Hello folks.
105
00:11:56,580 --> 00:11:58,950
You could let them in. It�s pretty cold outside.
106
00:11:59,000 --> 00:12:02,240
-I thought they might bother you.
-Of course not!
107
00:12:02,400 --> 00:12:03,500
Ok, come on in.
108
00:12:04,630 --> 00:12:05,600
Sit down.
109
00:12:06,650 --> 00:12:08,550
In any case, Father,
110
00:12:08,560 --> 00:12:13,600
you�ll never convince me that the body of Christ can be contained in a piece of bread.
111
00:12:14,050 --> 00:12:15,400
Be careful about what you�re saying.
112
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
The body of Christ is not contained in the bread.
113
00:12:20,600 --> 00:12:23,050
In the sacrament of communion, the host becomes...
114
00:12:23,300 --> 00:12:27,700
the body of Christ. No matter what we say, transubstantiation does exist.
115
00:12:28,700 --> 00:12:30,050
I�d like to believe you.
116
00:12:30,950 --> 00:12:32,400
I�ll admit I just don�t understand.
117
00:12:33,420 --> 00:12:34,700
It�s beyond me.
118
00:12:37,050 --> 00:12:40,550
The host is the body of Christ.
That is it!
119
00:12:41,600 --> 00:12:47,000
Don�t Believe it�s a mere representation, a symbol, as it were, of the body of our Lord.
120
00:12:47,100 --> 00:12:48,220
The Albigensians believed that.
121
00:12:48,400 --> 00:12:50,330
And, of course, so did the Calvinists, among others.
122
00:12:50,340 --> 00:12:52,600
And that is a serious mistake!
123
00:12:53,000 --> 00:12:56,150
I always say that the body of Christ in the host,
124
00:12:56,160 --> 00:12:57,800
is just like the rabbit in this p�t�.
125
00:12:57,900 --> 00:12:58,500
What?
126
00:12:59,600 --> 00:13:02,020
I mean that it�s rabbit, and at the same time it�s p�t�.
127
00:13:02,050 --> 00:13:03,650
You don�t understand!
128
00:13:03,750 --> 00:13:06,000
You speak like those 16th century heretics...
129
00:13:06,010 --> 00:13:09,200
that were called, as a matter of fact, pate-liers! so don�t talk like that!
130
00:13:09,500 --> 00:13:11,450
You must take the words of Christ literally!
131
00:13:11,480 --> 00:13:14,670
Sorry, but it just doesn�t make any sense to me.
132
00:13:14,690 --> 00:13:17,150
All the more reason to believe!
133
00:13:17,180 --> 00:13:19,200
Religion without mystery is no religion at all!
134
00:13:19,950 --> 00:13:20,950
In other words,
135
00:13:21,300 --> 00:13:23,050
any heresy that attacks a mystery...
136
00:13:23,060 --> 00:13:26,250
can easily seduce ignorant and superficial people,
137
00:13:26,500 --> 00:13:30,000
but heresies will never be able to hide the truth.
138
00:13:30,950 --> 00:13:32,850
Father, I�d like to ask you...
139
00:13:33,700 --> 00:13:36,600
What happens to the body of Christ inside your stomach?
140
00:13:37,150 --> 00:13:38,300
And what do you want?
141
00:13:39,800 --> 00:13:41,050
Do you have any ID?
142
00:13:48,500 --> 00:13:49,300
Dupont.
143
00:13:50,900 --> 00:13:51,550
Duval.
144
00:13:52,350 --> 00:13:54,900
Ok. Beat it!
145
00:13:55,100 --> 00:13:55,750
Out!
146
00:13:55,900 --> 00:13:56,700
Goodnight gentlemen.
147
00:14:01,200 --> 00:14:02,000
Poor souls.
148
00:14:03,950 --> 00:14:05,900
They didn�t even get a piece of bread.
149
00:14:05,940 --> 00:14:08,000
A little charity, sergeant?
150
00:14:08,600 --> 00:14:12,100
You can�t enforce the law, and also be charitable.
151
00:14:17,900 --> 00:14:20,300
-How strange.
-What�s that?
152
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
It suddenly occurred to me the Pateliers were right.
153
00:14:23,400 --> 00:14:24,600
It�s a revelation!
154
00:14:25,400 --> 00:14:28,800
I feel that the body of Christ is in the host...
155
00:14:28,900 --> 00:14:32,200
like rabbit in that pate! I�m absolutely sure of it!
156
00:14:32,600 --> 00:14:36,400
-But you just said the opposite.
-I said the opposite? Who me?
157
00:14:57,750 --> 00:15:00,100
So, Father, out for a little walk again?
158
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
Now you promised you�d behave yourself...
159
00:15:02,250 --> 00:15:06,350
-We�re going to have to lock you up.
-Oh, yes, I�m sorry. I felt like getting some fresh air.
160
00:15:06,450 --> 00:15:10,050
No, don�t bother. I�m fine now.
161
00:15:10,300 --> 00:15:13,300
-You know me.
-We sure do.
162
00:15:13,500 --> 00:15:15,150
Well, if you insist.
163
00:15:15,600 --> 00:15:17,800
I never knew. He seemed so normal.
164
00:15:18,350 --> 00:15:20,280
Who is he? Is he really a priest?
165
00:15:21,950 --> 00:15:24,800
He was the parish priest of Chevilly till last year...
166
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
You probably contradicted him, right?
167
00:15:27,600 --> 00:15:29,570
-Maybe.
-I knew it.
168
00:16:05,100 --> 00:16:06,150
Touch my hand.
169
00:16:08,650 --> 00:16:10,750
You have cold hands, but a warm heart.
170
00:16:11,800 --> 00:16:13,150
A warm heart....!
171
00:16:13,500 --> 00:16:14,350
How old are you?
172
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
and... you can still do it?
173
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
At my age...
174
00:16:25,700 --> 00:16:28,530
Anyway the first thing I do when I get to Santiago...
175
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
You hear that?
176
00:16:34,050 --> 00:16:35,600
Sounds like people talking.
177
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
You think so?
178
00:16:52,700 --> 00:16:54,850
Can�t you understand?
179
00:16:55,400 --> 00:16:56,750
It has already begun!
180
00:16:58,200 --> 00:16:59,300
What�s he saying?
181
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
I have no idea.
182
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
Who are you? Where do you come from?
183
00:17:04,950 --> 00:17:07,000
Whoever you are, welcome!
184
00:17:07,250 --> 00:17:08,900
Come, if you wish.
185
00:17:09,400 --> 00:17:13,500
but not a word about what you will see.
186
00:17:20,850 --> 00:17:22,250
Who was that guy?
187
00:17:22,600 --> 00:17:23,200
I don�t know.
188
00:17:24,350 --> 00:17:26,800
A shepherd that talks like a priest.
189
00:17:50,150 --> 00:17:51,000
Goodnight.
190
00:18:21,050 --> 00:18:23,000
Brethren...
191
00:18:23,800 --> 00:18:29,550
Good tidings from Rome thanks to proconsul Volventius.
192
00:18:30,950 --> 00:18:33,200
The Emperor Gratian...
193
00:18:33,600 --> 00:18:39,400
has reinstated Priscillian as the bishop of Avila.
194
00:18:48,950 --> 00:18:52,000
Thus we are justified.
195
00:18:52,550 --> 00:18:55,200
The heretic is not I...
196
00:18:55,600 --> 00:18:59,500
but he who sits on the throne of Peter...
197
00:18:59,700 --> 00:19:05,100
and who has taken the title of Pope.
198
00:19:05,850 --> 00:19:09,050
Our doctrine is the right one,
199
00:19:09,700 --> 00:19:16,000
and soon we will proclaim it publicly to all.
200
00:19:16,750 --> 00:19:19,500
Let us give thanks unto God.
201
00:19:45,650 --> 00:19:49,500
Our soul of divine essence.
202
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
Like the angels,
203
00:19:51,750 --> 00:19:54,500
it was created by god
204
00:19:55,200 --> 00:19:57,500
and it is ruled by the stars.
205
00:19:57,900 --> 00:20:01,800
In punishment for a sin it was united with a body.
206
00:20:01,810 --> 00:20:05,900
This body is the work of the devil.
207
00:20:06,550 --> 00:20:10,600
The devil exists from the beginning...
208
00:20:10,800 --> 00:20:13,000
like god himself.
209
00:20:13,700 --> 00:20:16,200
A thing so unworthy and impure...
210
00:20:16,450 --> 00:20:18,200
as our body...
211
00:20:18,650 --> 00:20:24,100
couldn�t have been created by god!
212
00:20:24,850 --> 00:20:27,700
The body is the prison of the soul.
213
00:20:28,200 --> 00:20:31,550
The soul, to free itself...
214
00:20:31,750 --> 00:20:35,000
must gradually become separate.
215
00:20:35,200 --> 00:20:41,300
The body must be humiliated and detested...
216
00:20:41,500 --> 00:20:47,850
and constantly subjected to the pleasure of the flesh...
217
00:20:48,300 --> 00:20:52,450
so that the purified soul may return after death...
218
00:20:52,550 --> 00:20:54,850
to its celestial abode.
219
00:20:57,750 --> 00:21:02,050
Swear never to betray this secret!
220
00:21:02,150 --> 00:21:04,400
We swear it!
221
00:22:06,600 --> 00:22:09,200
It is not I who have harvested thee.
222
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
It is not I who have kneaded thee.
223
00:22:11,950 --> 00:22:15,000
It is not I who have put thee in the oven.
224
00:22:15,200 --> 00:22:20,250
I am innocent of all your sufferings.
225
00:22:20,700 --> 00:22:27,500
And may all those who have caused them know the same agony.
226
00:23:04,200 --> 00:23:05,350
It�s pouring!
227
00:23:20,500 --> 00:23:21,850
What�s the matter? Scared?
228
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
I don�t like storms.
229
00:23:24,050 --> 00:23:25,900
That sure ain�t going to protect you.
230
00:23:25,950 --> 00:23:27,200
How do you know?
231
00:23:28,700 --> 00:23:30,000
You believe in God?
232
00:23:30,500 --> 00:23:31,850
What do you think?
233
00:23:32,850 --> 00:23:34,100
Wait. Watch this.
234
00:23:38,700 --> 00:23:39,800
Where are you going?
235
00:23:42,650 --> 00:23:44,100
Can you hear me up there?
236
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
If you exist, go ahead!
237
00:23:47,200 --> 00:23:49,500
You idiot! You�re really asking for it!
238
00:23:49,950 --> 00:23:51,500
One... two...
239
00:23:51,750 --> 00:23:52,500
Three!
240
00:23:56,550 --> 00:23:57,500
See that?
241
00:24:06,750 --> 00:24:08,350
Well, it didn�t hit me.
242
00:24:08,850 --> 00:24:12,000
Idiot, you think God�s at your beck and call?
243
00:25:57,000 --> 00:26:00,100
As I was saying, monsieur Richard...
244
00:26:00,500 --> 00:26:03,300
at any rate, everyone should believe in god?
245
00:26:03,500 --> 00:26:06,700
Yes. Of course, there have always been atheists.
246
00:26:06,950 --> 00:26:10,850
But those people are crazy. Or they�re not real atheists.
247
00:26:10,900 --> 00:26:12,200
How so?
248
00:26:12,350 --> 00:26:17,340
Because a reasonable man cannot deny in his heart that god exists.
249
00:26:17,380 --> 00:26:19,500
-But why not?
-Why not?
250
00:26:19,800 --> 00:26:22,750
Because it says so in the Bible! Psalm 13.1.
251
00:26:22,760 --> 00:26:26,400
the fool hath said in his heart: there is no God.
252
00:26:28,350 --> 00:26:30,100
Well that settles it.
253
00:26:32,680 --> 00:26:34,100
There is no God.
254
00:26:36,950 --> 00:26:40,350
All religions are based on a false premise, Th�r�se.
255
00:26:41,000 --> 00:26:44,050
They all believe in god the Creator,
256
00:26:44,060 --> 00:26:46,350
but this creator does not exist.
257
00:26:46,800 --> 00:26:49,400
Is there any one religion that does not bear the emblem...
258
00:26:49,410 --> 00:26:51,400
Of fraud and stupidity?
259
00:26:52,200 --> 00:26:55,500
But one that especially deserves
260
00:26:55,550 --> 00:26:57,500
our contempt and our hatred
261
00:26:58,000 --> 00:27:00,900
is the barbarous law of Christianity,
262
00:27:01,250 --> 00:27:03,350
Our birthright!
263
00:27:04,300 --> 00:27:06,200
You rely on a vengeful God.
264
00:27:07,050 --> 00:27:09,200
Don�t be foolish, Th�r�se,
265
00:27:09,850 --> 00:27:12,650
this god of yours is but a chimera,
266
00:27:13,800 --> 00:27:17,000
that is found only in the minds of madmen.
267
00:27:17,450 --> 00:27:20,500
It�s a phantom invented by wicked men,
268
00:27:20,800 --> 00:27:22,600
Whose only purpose is to deceive them,
269
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
or to arm them against one another.
270
00:27:25,350 --> 00:27:27,500
If this lord really existed,
271
00:27:27,700 --> 00:27:30,400
with all the flaws that have appeared in his work,
272
00:27:30,500 --> 00:27:33,600
how could we see him as anything but contemptible?
273
00:27:33,850 --> 00:27:35,000
and heinous?
274
00:27:36,250 --> 00:27:39,500
If there were a god, there would be less evil on earth.
275
00:27:43,000 --> 00:27:45,300
Look, your ear is still bleeding.
276
00:27:46,400 --> 00:27:49,780
It�s not a crime to depict the bizarre habits...
277
00:27:49,790 --> 00:27:52,000
that nature inspires within us.
278
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
No, Th�r�se, there is no God.
279
00:27:56,300 --> 00:27:58,050
Nature is enough.
280
00:27:58,600 --> 00:28:01,490
This godlike phantom, born out of ignorance and fear,
281
00:28:01,500 --> 00:28:03,500
is nothing more than a revolting platitude,
282
00:28:03,700 --> 00:28:07,100
which is not even worth a fraction of our time.
283
00:28:07,300 --> 00:28:09,500
It is a pitiful extravagance
284
00:28:09,600 --> 00:28:12,500
that disgusts the spirit, sickens the heart,
285
00:28:12,600 --> 00:28:16,400
and that should forever return to the darkness from whence it came!
286
00:28:19,250 --> 00:28:21,650
If your god does exist, I hate him!
287
00:28:21,850 --> 00:28:24,800
Yes, God exists! God exists!
288
00:28:36,250 --> 00:28:39,050
Only depraved people deny God!
289
00:28:40,550 --> 00:28:42,960
And it�s only so they can give in to their passions,
290
00:28:42,970 --> 00:28:46,000
because no one can deny the obvious.
291
00:28:52,400 --> 00:28:55,100
Monsieur Richard, one thing I have trouble understanding,
292
00:28:55,150 --> 00:28:57,600
is how Christ could be a man and a god at the same time.
293
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
Yes, Martha, it is difficult.
294
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Look,
295
00:29:01,350 --> 00:29:04,040
when the devil takes the form of a wolf, for instance,
296
00:29:04,050 --> 00:29:05,300
well, he�s a wolf...
297
00:29:05,350 --> 00:29:07,050
and he�s still the devil.
298
00:29:07,400 --> 00:29:09,700
It�s almost the same with Christ.
299
00:29:09,750 --> 00:29:12,100
...Would you mind helping in the cloakroom? you know what time it is?
300
00:29:12,110 --> 00:29:14,650
-Right away, sir.
301
00:29:15,600 --> 00:29:19,800
But if Jesus was god, how could He be born and die?
302
00:29:19,950 --> 00:29:21,990
A very good question.
303
00:29:22,000 --> 00:29:25,500
If Jesus was God, how could He be born and die?
304
00:29:25,900 --> 00:29:29,800
If you only knew how many heretics talked about that!
305
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
Some said that Christ was only God.
306
00:29:32,900 --> 00:29:36,050
That his human form was a fantasy, an illusion.
307
00:29:36,100 --> 00:29:39,800
-So he didn�t eat?
-They said he didn�t - He pretended to,
308
00:29:39,900 --> 00:29:43,000
and of course, he didn�t suffer, he didn�t die, ect.
309
00:29:43,010 --> 00:29:45,800
That was the opinion of Marcion and the Monophysites.
310
00:29:45,820 --> 00:29:47,100
And Nestorious, too?
311
00:29:47,120 --> 00:29:51,000
That�s right, and they even said that Christ...
312
00:29:51,010 --> 00:29:53,900
witnessed his own crucifixion.
313
00:29:53,950 --> 00:29:56,400
Simon having assumed His appearance.
314
00:29:56,410 --> 00:29:58,200
The other heretics said the opposite...
315
00:29:58,210 --> 00:30:03,000
that Christ obviously wasn�t god, but a man. Just a man.
316
00:30:03,250 --> 00:30:05,500
Get rid of this pear. It�s over-ripe.
317
00:30:05,550 --> 00:30:08,900
But he could laugh, couldn�t he? And cough?
318
00:30:09,100 --> 00:30:12,750
They always show him to be so dignified and solemn...
319
00:30:13,200 --> 00:30:17,250
walking slowly, with his hands like that.
320
00:30:17,350 --> 00:30:20,200
After all, he must have walked like everyone else.
321
00:30:32,260 --> 00:30:33,920
We�re late
322
00:30:34,100 --> 00:30:35,300
What time is it?
323
00:30:37,140 --> 00:30:38,700
Almost the sixth hour.
324
00:30:40,100 --> 00:30:41,100
I�m hungry.
325
00:30:46,650 --> 00:30:48,200
-Master!
-What?
326
00:30:48,500 --> 00:30:51,500
The guests have all arrived. Your mother and brethren also.
327
00:30:52,200 --> 00:30:54,000
Behold my mother and my brethren!
328
00:30:55,180 --> 00:30:58,500
For whoever shall follow the will of my Father, in heaven,
329
00:30:59,150 --> 00:31:02,800
he is my brother, my sister, and my mother!
330
00:31:14,850 --> 00:31:18,100
If He was a man, He must have been like any other man?
331
00:31:24,700 --> 00:31:26,100
At first,
332
00:31:28,200 --> 00:31:29,950
I didn�t dare believe it,
333
00:31:30,450 --> 00:31:32,500
but then I was very happy.
334
00:31:33,700 --> 00:31:35,300
Look how marvellous he is.
335
00:31:36,350 --> 00:31:39,650
Master, they are all awaiting your words.
336
00:31:46,000 --> 00:31:48,400
Just a moment! Just a moment!
337
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
There was a rich man
338
00:31:59,200 --> 00:32:01,050
who had a steward, and...
339
00:32:02,700 --> 00:32:06,200
the same was accused by him that he had wasted his goods,
340
00:32:06,550 --> 00:32:10,100
and he called him and said, �why do I hear this of thee?�
341
00:32:10,250 --> 00:32:13,900
�account for the stewardship, for thou mayest be no longer my steward.�
342
00:32:14,850 --> 00:32:16,800
Then the steward said within himself,
343
00:32:17,150 --> 00:32:20,550
�what shall I do? For my master taketh away from me my stewardship.�
344
00:32:20,850 --> 00:32:23,200
�to dig I have no strength,�
345
00:32:23,600 --> 00:32:25,500
�to beg I am ashamed.�
346
00:32:27,900 --> 00:32:29,950
�I know what to do,
347
00:32:29,960 --> 00:32:32,290
that when I am put out of the stewardship
348
00:32:32,300 --> 00:32:34,900
they will receive me in their houses�
349
00:32:39,350 --> 00:32:40,350
So then?
350
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Just a minute.
351
00:32:46,250 --> 00:32:49,000
So he called every one of his master�s debtors unto him,
352
00:32:49,200 --> 00:32:52,050
and said unto the first, �How much owest thou to my master?�
353
00:32:52,150 --> 00:32:54,000
�One hundred measures of oil,� he answered.
354
00:32:54,010 --> 00:32:55,000
And he said unto him,
355
00:32:55,010 --> 00:32:57,600
�take thy bill, sit down quickly, and write fifty.�
356
00:32:57,700 --> 00:33:00,300
Then he said to another, �And what owest thou?�
357
00:33:00,500 --> 00:33:02,490
�one hundred measures of wheat� he answered.
358
00:33:02,500 --> 00:33:05,900
The steward told him, �Write down eighty.�
359
00:33:08,840 --> 00:33:10,950
And the master praised his unjust steward
360
00:33:10,960 --> 00:33:13,350
because he had done wisely,
361
00:33:13,900 --> 00:33:17,900
For the children of this world, are in their generation wiser
362
00:33:18,100 --> 00:33:19,900
than the children of light.
363
00:33:48,540 --> 00:33:49,600
They have no more wine.
364
00:33:50,050 --> 00:33:52,500
Woman, what concern is that to you and me?
365
00:33:53,100 --> 00:33:54,400
My hour has not yet come!
366
00:33:56,900 --> 00:33:59,400
Do whatever he tells you,
367
00:34:02,200 --> 00:34:04,400
Fill all these vases with water, and serve them.
368
00:34:04,900 --> 00:34:06,250
They shall have wine.
369
00:34:11,280 --> 00:34:13,300
So He was just like any other man!
370
00:34:13,750 --> 00:34:15,950
In the 4th century, after the Council of Nicaea,
371
00:34:15,960 --> 00:34:19,900
many Christians fought and even died to find out
372
00:34:19,910 --> 00:34:24,000
whether Christ was like Father, or consubstantial.
373
00:34:28,150 --> 00:34:29,350
This way, please.
374
00:34:43,150 --> 00:34:45,300
What were you discussing, if you don�t mind me asking?
375
00:34:45,900 --> 00:34:48,300
Nothing, really. This and that.
376
00:34:48,450 --> 00:34:49,250
But what?
377
00:34:49,800 --> 00:34:52,550
We were discussing Christ. His dual nature.
378
00:34:54,220 --> 00:34:55,650
You�ve studied for the priesthood?
379
00:34:55,800 --> 00:34:58,700
No, but the subject does interest me.
380
00:34:59,000 --> 00:35:02,800
And we were also wondering why, of all the healers and prophets of that time,
381
00:35:02,900 --> 00:35:06,500
such as Simon the Magician, for instance,
382
00:35:07,000 --> 00:35:10,650
Christ was the only one who succeeded in the end.
383
00:35:10,750 --> 00:35:12,820
Why because he was God!
384
00:35:13,000 --> 00:35:14,420
Of course, Madame Garnier.
385
00:35:14,430 --> 00:35:16,560
Some oysters to begin? They�re fresh.
386
00:35:16,650 --> 00:35:18,000
Oysters, why not?
387
00:35:19,250 --> 00:35:20,500
Please excuse me.
388
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
What do you want? Who let you in?
389
00:35:32,000 --> 00:35:34,900
Sir, it�s only to ask you if you could spare a little,
390
00:35:34,950 --> 00:35:36,800
We just wanted to know if...
391
00:35:36,810 --> 00:35:39,900
-Alright, get out! Now! Go!
392
00:36:38,550 --> 00:36:40,670
Let�s give it a try.
393
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
Excuse me folks,
394
00:36:45,800 --> 00:36:47,400
this is my friend Jean, and I�m Pierre.
395
00:36:47,450 --> 00:36:48,900
You wouldn�t happen to have anything...?
396
00:36:49,950 --> 00:36:51,350
Pass me the rest of the chicken.
397
00:36:51,400 --> 00:36:53,650
Thanks folks.
398
00:36:57,700 --> 00:36:59,000
I hope you don�t have far to go.
399
00:36:59,010 --> 00:37:00,600
-To Spain, ma�am.
-On foot?
400
00:37:01,150 --> 00:37:02,830
Sometimes, and sometimes on the other.
401
00:37:02,850 --> 00:37:04,900
Well then, why don�t you have a little wine?
402
00:37:04,950 --> 00:37:06,700
Can�t say no.
403
00:37:07,400 --> 00:37:09,100
It�ll put some hair on your chest. Have some.
404
00:37:11,450 --> 00:37:13,050
To your health!
405
00:37:23,900 --> 00:37:24,900
My dear friends...
406
00:37:25,800 --> 00:37:28,700
Now. I am pleased to present to you,
407
00:37:29,100 --> 00:37:31,950
our little annual performance.
408
00:37:32,400 --> 00:37:35,800
And I ask your kind indulgence,
409
00:37:39,300 --> 00:37:42,100
because as you all know,
410
00:37:42,750 --> 00:37:44,650
this has been a difficult year.
411
00:37:45,050 --> 00:37:46,900
These are violent times,
412
00:37:47,350 --> 00:37:49,750
and fortunately, God has been watching over us,
413
00:37:49,850 --> 00:37:52,550
and our classes haven�t been disturbed.
414
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
In a few moments,
415
00:38:04,850 --> 00:38:08,600
the older girls will present a witty comedy
416
00:38:08,900 --> 00:38:11,200
written especially for us
417
00:38:11,550 --> 00:38:14,300
by Monsieur Pontier, our young pharmacist.
418
00:38:24,100 --> 00:38:27,700
Before that, you�ll hear our ninth and tenth graders
419
00:38:27,900 --> 00:38:30,300
recite the works of our great poets,
420
00:38:30,500 --> 00:38:35,000
Racine, Lamartine and Henri de Regnier.
421
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
But first,
422
00:38:42,700 --> 00:38:46,500
to show that in the young hearts we are teaching
423
00:38:46,950 --> 00:38:49,900
that religion is a living reality
424
00:38:50,250 --> 00:38:54,400
our little girls will deliver a brief prologue.
425
00:39:23,400 --> 00:39:26,240
If anyone says it is permitted for a Christian
426
00:39:26,250 --> 00:39:27,870
to have several wives,
427
00:39:27,880 --> 00:39:32,400
and having several wives is not forbidden by divine law
428
00:39:32,580 --> 00:39:34,800
Let him be condemned!
429
00:39:39,690 --> 00:39:43,000
If anyone says that the sacrifice of the Mass
430
00:39:43,010 --> 00:39:46,600
is a blasphemy against the sacrifice of Jesus Christ
431
00:39:46,610 --> 00:39:48,020
who died on the cross
432
00:39:48,030 --> 00:39:49,900
Let him be condemned!
433
00:39:52,350 --> 00:39:56,750
If anyone says that God�s commandments are impossible to keep,
434
00:39:56,760 --> 00:40:00,650
even for one who is justified and in a state of grace
435
00:40:00,810 --> 00:40:02,540
Let him be condemned!
436
00:40:02,680 --> 00:40:05,240
Let him be condemned!
437
00:40:14,950 --> 00:40:15,700
What was that?
438
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
Is there a shooting range around here?
439
00:40:18,680 --> 00:40:19,550
No, that was me.
440
00:40:20,120 --> 00:40:21,840
I was imagining they were shooting a pope.
441
00:40:23,650 --> 00:40:26,280
You�ll see a lot of things...
442
00:40:26,666 --> 00:40:29,450
but never the pope being shot.
443
00:40:31,040 --> 00:40:35,370
If anyone says that god hates the newborn babe,
444
00:40:35,380 --> 00:40:39,470
and that He punishes him for the sins of Adam...
445
00:40:39,570 --> 00:40:41,240
Let him be condemned!
446
00:40:41,440 --> 00:40:43,880
Let him be condemned!
447
00:40:44,600 --> 00:40:46,150
Many Christians wonder...
448
00:40:46,560 --> 00:40:51,000
why God allows innocent animals to suffer.
449
00:40:51,820 --> 00:40:53,550
Many also wonder...
450
00:40:53,800 --> 00:40:56,970
why God did not make man herbivorous,
451
00:40:57,120 --> 00:40:58,240
like the sheep
452
00:40:58,490 --> 00:40:59,480
and the giraffe.
453
00:41:00,560 --> 00:41:02,970
Now, little Sylvie,
454
00:41:04,160 --> 00:41:05,370
our honour student,
455
00:41:05,880 --> 00:41:07,400
will give you the answer.
456
00:41:09,650 --> 00:41:14,500
If anyone abstains from the meats God gives us for food...
457
00:41:15,130 --> 00:41:18,200
not because he wants to practice mortifications...
458
00:41:18,210 --> 00:41:20,600
but because he feels they are not fit to eat...
459
00:41:20,730 --> 00:41:22,630
Let him be condemned!
460
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Let him be condemned!
461
00:41:26,300 --> 00:41:27,800
And where was that said, Sylvie?
462
00:41:28,830 --> 00:41:30,100
At the Council of Nicaea in...
463
00:41:32,100 --> 00:41:35,800
At the Council of Braga, in 567, Canon thirteen!
464
00:41:36,450 --> 00:41:38,970
And I say and I maintain...
465
00:41:39,140 --> 00:41:43,100
that they Holy Scriptures never spoke of Purgatory!
466
00:41:43,500 --> 00:41:47,700
And the so-called Confirmation and Extreme Unction...
467
00:41:47,880 --> 00:41:49,850
were not instituted by Christ!
468
00:41:50,250 --> 00:41:51,620
You are condemned!
469
00:41:56,340 --> 00:41:58,000
You shall die,
470
00:41:58,420 --> 00:42:00,750
for you have relapsed, succumbed to your errors.
471
00:42:02,140 --> 00:42:04,750
But you still have a chance to escape the agony of hell.
472
00:42:05,990 --> 00:42:07,700
Just say, I recant,
473
00:42:08,440 --> 00:42:09,950
and your soul will be saved!
474
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
I cannot!
475
00:42:15,340 --> 00:42:16,900
I wish I could, but I can�t!
476
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Take him away!
477
00:42:50,900 --> 00:42:51,950
What is it, my son?
478
00:42:57,450 --> 00:42:58,800
Something is troubling me.
479
00:42:59,400 --> 00:43:00,400
I am listening.
480
00:43:01,100 --> 00:43:02,000
I wonder...
481
00:43:02,350 --> 00:43:06,200
if burning heretics is not against the will of the Holy Ghost.
482
00:43:06,950 --> 00:43:08,950
It is the justice of men which punishes them!
483
00:43:09,700 --> 00:43:10,800
The secular arm!
484
00:43:12,150 --> 00:43:14,550
Heretics are not punished for being heretics,
485
00:43:15,350 --> 00:43:18,400
but because of seditious and murderous acts against law and order!
486
00:43:19,750 --> 00:43:22,700
But then, those whose brothers have been burned...
487
00:43:22,800 --> 00:43:25,300
will burn others, and so on,
488
00:43:26,750 --> 00:43:29,200
each one believing he possesses the truth.
489
00:43:30,750 --> 00:43:33,050
Millions will have died for what?
490
00:43:35,000 --> 00:43:36,150
Do you know what you are saying?
491
00:43:37,900 --> 00:43:38,900
I don�t know...
492
00:43:40,100 --> 00:43:41,200
Yet you persist?
493
00:43:45,300 --> 00:43:46,550
Father, I submit...
494
00:44:20,050 --> 00:44:21,300
What happened?
495
00:44:21,710 --> 00:44:24,620
I got to stop. My feet are a mess.
496
00:44:29,300 --> 00:44:30,300
I�ll fix that.
497
00:44:31,450 --> 00:44:33,870
Forget it. There�s no way they�ll last.
498
00:44:33,900 --> 00:44:35,150
It�s better than nothing.
499
00:44:47,730 --> 00:44:49,600
Hope you crash and burn, you bastard!
500
00:45:32,110 --> 00:45:33,500
Think he�s still alive?
501
00:45:33,850 --> 00:45:35,700
No way. He�s all smashed up.
502
00:45:41,700 --> 00:45:44,050
What do we do? Better call the police.
503
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
Don�t do that.
504
00:45:48,400 --> 00:45:50,200
They�ll keep you for hours.
505
00:45:51,450 --> 00:45:52,450
Just go.
506
00:45:56,750 --> 00:45:58,800
Where�d you come from?
507
00:46:00,050 --> 00:46:01,050
What�s going on?
508
00:46:02,500 --> 00:46:03,500
Aren�t you hurt?
509
00:46:03,900 --> 00:46:05,900
I got in when you hoped he�d crash and burn.
510
00:46:06,950 --> 00:46:08,500
I always get on at the last moment.
511
00:46:10,600 --> 00:46:12,800
-So what do we do?
-Go.
512
00:46:14,900 --> 00:46:16,000
I told you to go.
513
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
Who are you?
514
00:46:20,440 --> 00:46:21,440
A labourer...
515
00:46:23,000 --> 00:46:24,500
a labourer who is never out of work.
516
00:46:25,500 --> 00:46:27,500
And there are millions and millions of us down there...
517
00:46:27,600 --> 00:46:28,500
Down where?
518
00:46:44,250 --> 00:46:45,700
Where tears are of no avail,
519
00:46:47,400 --> 00:46:49,100
where repentance is useless,
520
00:46:55,640 --> 00:46:57,150
where prayers go unanswered,
521
00:46:58,300 --> 00:47:00,700
where good solutions are rejected,
522
00:47:04,520 --> 00:47:07,550
where there is no time given for penitence,
523
00:47:14,850 --> 00:47:17,850
since beyond the point of life...
524
00:47:19,100 --> 00:47:20,700
there is no more time for penitence.
525
00:47:35,000 --> 00:47:36,600
But I think one day we shall be saved.
526
00:47:38,750 --> 00:47:40,000
On Judgement Day...
527
00:47:40,300 --> 00:47:42,400
God will have mercy on us.
528
00:47:44,280 --> 00:47:45,400
You, who have sore feet,
529
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Look!
530
00:47:58,550 --> 00:47:59,950
He won�t be needing them now.
531
00:49:12,450 --> 00:49:13,450
Better watch out.
532
00:49:13,750 --> 00:49:15,800
In Bayonne, they�ll see you with those new shoes.
533
00:49:17,620 --> 00:49:18,850
Hold on. I�ll fix that.
534
00:49:25,750 --> 00:49:26,750
Don�t move.
535
00:50:01,600 --> 00:50:05,350
Sister, I beg of you. Stop this, recant!
536
00:50:05,700 --> 00:50:07,900
No, Mother Superior, it�s useless.
537
00:50:08,130 --> 00:50:10,200
I wish to suffer like Our Saviour.
538
00:50:10,230 --> 00:50:13,660
Look. The Count himself, our benefactor,
539
00:50:13,670 --> 00:50:15,400
came to dissuade you.
540
00:50:23,420 --> 00:50:24,740
Are you suffering?
541
00:50:25,170 --> 00:50:27,100
No, I feel nothing.
542
00:50:27,600 --> 00:50:29,250
Now the other hand.
543
00:50:29,260 --> 00:50:31,450
Sister, Christ is not asking this of you.
544
00:50:35,680 --> 00:50:37,530
Closed! You can�t go in!
545
00:50:50,800 --> 00:50:52,000
What were you going to do in there?
546
00:50:52,650 --> 00:50:53,750
-Who us?
-Yes, you!
547
00:50:54,850 --> 00:50:56,550
We wanted to visit the chapel.
548
00:50:56,850 --> 00:50:58,500
Do you know why this door is closed?
549
00:51:00,500 --> 00:51:04,300
This convent has been contaminated by the last of the Jansenists...
550
00:51:05,450 --> 00:51:07,850
Inside, they commit the most frightening sacrilege...
551
00:51:08,100 --> 00:51:10,750
they�re convulsionaries. Fanatics!
552
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
Don�t go in, whatever you do!
553
00:51:32,600 --> 00:51:34,370
How do you feel, sister?
554
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
Very well.
555
00:51:37,530 --> 00:51:40,800
Now go, all of you...
556
00:51:41,300 --> 00:51:42,500
Don�t you want anything?
557
00:51:44,730 --> 00:51:45,900
I want to be alone.
558
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
May I have a word with you, sir?
559
00:52:38,550 --> 00:52:39,600
To whom have I the honour?
560
00:52:39,800 --> 00:52:42,500
I am Father Billuard of the Society of Jesus.
561
00:52:43,000 --> 00:52:45,200
I thought that Jesuits only came out at night...
562
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
like rats.
563
00:52:47,380 --> 00:52:48,900
How dare you speak to me that way!
564
00:52:48,940 --> 00:52:50,450
I�ll speak to you as I see fit.
565
00:52:50,820 --> 00:52:52,500
I�m in a hurry. What do you want?
566
00:52:53,750 --> 00:52:55,000
I know where you were.
567
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
I know everything that goes on in this holy place...
568
00:52:59,000 --> 00:53:00,900
and I also know that you persist in denying...
569
00:53:00,910 --> 00:53:02,700
the true doctrine of Grace.
570
00:53:04,580 --> 00:53:08,550
With man�s corrupt nature, inner grace is irresistible.
571
00:53:09,100 --> 00:53:12,400
Would you dare to repeat that in a more secluded spot?
572
00:53:13,150 --> 00:53:14,530
Monsieur. I am at your disposal.
573
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Follow me.
574
00:53:23,600 --> 00:53:25,500
Will you come along and act as our seconds?
575
00:53:27,650 --> 00:53:28,650
What do you mean?
576
00:53:29,050 --> 00:53:30,200
We are having a duel.
577
00:53:31,140 --> 00:53:32,650
Yeah, but we don�t know anything about that.
578
00:53:32,750 --> 00:53:35,050
No matter! Let your conscience be your guide!
579
00:53:35,250 --> 00:53:36,250
Come.
580
00:53:55,780 --> 00:53:57,850
Now do you dare repeat that?
581
00:53:58,450 --> 00:53:59,450
Yes, sir!
582
00:53:59,650 --> 00:54:03,000
With man�s corrupt nature, inner grace is irresistible.
583
00:54:44,900 --> 00:54:48,050
Grace doesn�t always achieve the effect God has intended.
584
00:55:06,400 --> 00:55:07,400
One moment, please.
585
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
Would you deny that a just man, before acting,
586
00:55:10,830 --> 00:55:14,700
has the necessary grace to accomplish a good deed?
587
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
Yes, I deny it!
588
00:55:16,300 --> 00:55:20,250
The will is subject to the pleasures of the moment.
589
00:55:26,720 --> 00:55:31,100
Worthy or unworthy, with man�s corrupt nature,
590
00:55:31,370 --> 00:55:34,450
he does not necessarily have freedom...
591
00:55:34,550 --> 00:55:36,500
that is free of necessity!
592
00:55:36,550 --> 00:55:39,150
Worth or unworthy, with man�s corrupt nature,
593
00:55:39,250 --> 00:55:42,090
he must be delivered from all necessity...
594
00:55:42,100 --> 00:55:44,150
absolute or even relative.
595
00:55:53,050 --> 00:55:54,950
It is a Semi-Pelagian error...
596
00:55:55,150 --> 00:55:58,500
to say that Jesus Christ died for all men!
597
00:55:58,600 --> 00:56:00,200
You are insulting Divine Goodness!
598
00:56:00,750 --> 00:56:04,600
Christ died so that all men might achieve salvation!
599
00:56:26,300 --> 00:56:28,500
Pre-existing will is wishful thinking!
600
00:56:29,100 --> 00:56:32,900
My thoughts and actions are not within my power!
601
00:56:33,500 --> 00:56:35,400
And my freedom is only a phantom!
602
00:56:37,200 --> 00:56:39,800
Freedom! ...What does that mean anyway?
603
00:56:40,500 --> 00:56:41,300
It means...
604
00:56:41,500 --> 00:56:44,050
It means that between two actions, good and bad...
605
00:56:44,060 --> 00:56:45,100
you can choose.
606
00:56:46,750 --> 00:56:48,550
Yeah, but doesn�t God know everything?
607
00:56:49,350 --> 00:56:51,700
So if I choose the bad action, He already knew it.
608
00:56:52,000 --> 00:56:54,150
Sure, He always knew it.
609
00:56:54,300 --> 00:56:55,850
So how can you say I�m free...
610
00:56:55,860 --> 00:56:57,800
if everything I do is planned ahead of time?
611
00:56:59,350 --> 00:57:01,000
It�s called free will.
612
00:57:01,250 --> 00:57:03,700
God�s grace helps you choose the good.
613
00:57:04,250 --> 00:57:06,200
But what if he knows I�m going to choose evil?
614
00:57:07,050 --> 00:57:08,900
He�s the one that decided, not me!
615
00:57:09,500 --> 00:57:11,190
Why did he decide for me to choose evil?
616
00:57:11,210 --> 00:57:13,900
God works in mysterious ways.
617
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Hey, look.
618
00:57:32,400 --> 00:57:34,650
You know if they want to see our passports we�re sunk.
619
00:57:34,900 --> 00:57:37,250
We�re French. An ID card�s good enough.
620
00:57:37,600 --> 00:57:38,600
We�ll see.
621
00:57:45,050 --> 00:57:48,050
La Concha de San Sebastian What does that mean?
622
00:57:49,000 --> 00:57:50,600
The shell of San Sebastian, right?
623
00:57:51,950 --> 00:57:53,500
I�ll take the Riviera.
624
00:57:53,550 --> 00:57:54,400
You been there?
625
00:57:54,650 --> 00:57:56,200
No. But I think I�d like it better.
626
00:57:56,230 --> 00:57:58,250
What�s the difference? Got to be loaded.
627
00:57:59,750 --> 00:58:03,000
C�mon or we�ll never make it to that damned Santiago.
628
00:58:26,050 --> 00:58:27,050
Where are you headed?
629
00:58:28,250 --> 00:58:29,150
That way, straight ahead.
630
00:58:30,100 --> 00:58:31,200
Could you do us a favour?
631
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
That depends.
632
00:58:33,500 --> 00:58:35,150
There is an inn about seven miles from here.
633
00:58:35,300 --> 00:58:37,400
Take the donkey and wait for us there.
634
00:58:37,850 --> 00:58:38,850
For how long?
635
00:58:39,320 --> 00:58:41,300
Till tonight. We have to go to the village.
636
00:58:43,430 --> 00:58:44,430
Take this. We must hurry!
637
00:58:47,750 --> 00:58:49,900
-It�s gold!
-Of course it�s gold.
638
00:58:50,650 --> 00:58:51,800
And what if you don�t make it?
639
00:58:52,050 --> 00:58:53,950
Don�t worry. We�ll be there. Won�t we?
640
00:58:54,850 --> 00:58:55,850
Of course.
641
00:58:56,200 --> 00:58:57,500
And if we don�t come, keep everything.
642
00:58:58,000 --> 00:58:59,350
See you tonight.
643
01:01:15,950 --> 01:01:19,000
Thou hast died piously, adored by us.
644
01:01:19,400 --> 01:01:21,140
Thou hadst received the last sacrament,
645
01:01:21,150 --> 01:01:23,100
and we considered thee already among the blessed.
646
01:01:24,880 --> 01:01:25,700
Alas...
647
01:01:29,600 --> 01:01:31,760
after thy death, we found this manuscript...
648
01:01:31,850 --> 01:01:34,200
which revealed thy secret errors.
649
01:01:34,350 --> 01:01:36,200
For many, you spoke the truth.
650
01:01:37,200 --> 01:01:38,900
Blood has flowed because of thee...
651
01:01:40,300 --> 01:01:43,300
may God, whose love and mercy are infinite...
652
01:01:43,600 --> 01:01:45,550
have mercy on thy soul.
653
01:01:49,900 --> 01:01:50,900
Remove him.
654
01:02:19,600 --> 01:02:20,850
Hear me.
655
01:02:22,700 --> 01:02:23,800
This is the dogma...
656
01:02:24,150 --> 01:02:25,600
the only truth.
657
01:02:26,400 --> 01:02:28,300
There is only one God in three persons.
658
01:02:28,750 --> 01:02:31,400
The Father, the Son and the Holy Ghost.
659
01:02:31,950 --> 01:02:34,600
The Father is neither created nor begotten.
660
01:02:35,100 --> 01:02:38,000
The Son is not created, but he is begotten.
661
01:02:38,250 --> 01:02:40,600
The Holy Ghost is neither created nor begotten,
662
01:02:40,700 --> 01:02:42,650
but proceedeth from the Father and the Son.
663
01:02:43,700 --> 01:02:46,700
The Son and the Holy Ghost exist from all eternity...
664
01:02:46,850 --> 01:02:47,850
Like the Father.
665
01:02:48,600 --> 01:02:50,350
Whosoever strays from this dogma...
666
01:02:50,800 --> 01:02:52,150
shall be declared a heretic!
667
01:02:52,800 --> 01:02:53,800
God is one!
668
01:02:57,200 --> 01:02:58,200
Listen to me!
669
01:03:00,500 --> 01:03:01,900
You are being deceived!
670
01:03:02,750 --> 01:03:05,300
One God cannot be divided into three!
671
01:03:05,600 --> 01:03:07,450
The Father, the Son and the Holy Ghost...
672
01:03:07,800 --> 01:03:09,600
are only names we give to Him!
673
01:03:11,550 --> 01:03:15,400
It is the Father who was made flesh and who suffered!
674
01:03:15,800 --> 01:03:17,800
It is the Father who died on the Cross!
675
01:03:19,550 --> 01:03:22,520
The Son and the Holy Ghost are coeternal with the Father.
676
01:03:22,800 --> 01:03:25,820
By an inherent and essential act of the Father!
677
01:03:26,300 --> 01:03:28,100
The Father is the only God!
678
01:03:28,150 --> 01:03:30,200
The Holy Ghost is only an archangel!
679
01:03:31,320 --> 01:03:32,320
Seize them!
680
01:04:52,050 --> 01:04:53,050
Let�s see.
681
01:06:03,020 --> 01:06:04,050
Hit it?
682
01:06:04,350 --> 01:06:06,350
-What was it?
-I don�t know.
683
01:06:06,450 --> 01:06:08,050
something long that had no paws.
684
01:06:08,500 --> 01:06:09,500
That�s funny.
685
01:06:09,650 --> 01:06:11,950
I heard that the forest was full of sleepwalkers.
686
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
I haven�t seen any.
687
01:06:13,700 --> 01:06:15,600
No wonder. They only come out during a full moon.
688
01:06:16,550 --> 01:06:17,600
Say, what�s this?
689
01:06:18,650 --> 01:06:19,600
Let�s see.
690
01:06:20,200 --> 01:06:21,200
You know what it is?
691
01:06:22,150 --> 01:06:23,900
No. Looks like one of those things blind people make.
692
01:06:23,950 --> 01:06:27,250
It�s a rosary! The papists use it to pray to the Virgin Mary!
693
01:06:30,150 --> 01:06:31,100
Get ready.
694
01:07:10,800 --> 01:07:11,800
Give me a light.
695
01:07:19,900 --> 01:07:20,800
What time is it?
696
01:07:21,900 --> 01:07:22,900
A quarter to seven.
697
01:07:23,600 --> 01:07:24,600
Time flies.
698
01:07:25,900 --> 01:07:27,650
Seems like yesterday, and yet...
699
01:07:28,200 --> 01:07:30,200
we�ve inherited the fruits of their labour.
700
01:07:30,850 --> 01:07:32,400
The day of trial approaches.
701
01:07:32,750 --> 01:07:34,210
We can�t wait for a miracle any longer.
702
01:07:35,830 --> 01:07:36,900
You hear that?
703
01:07:39,400 --> 01:07:40,300
There, look!
704
01:07:43,850 --> 01:07:44,750
what is it?
705
01:07:50,800 --> 01:07:51,800
You see her?
706
01:07:52,950 --> 01:07:53,750
Yeah, but...
707
01:07:56,900 --> 01:07:58,250
Look, she�s moving!
708
01:08:39,350 --> 01:08:41,110
It was her! I�m sure of it!
709
01:08:41,550 --> 01:08:43,600
Take it easy. You�re tired.
710
01:08:44,200 --> 01:08:46,100
-You were hallucinating.
-But this?
711
01:09:41,730 --> 01:09:42,730
What�ll it be?
712
01:09:42,900 --> 01:09:45,350
I dunno... Some chorizo.
713
01:09:46,420 --> 01:09:49,550
Same thing for me, and some red wine.
714
01:09:56,880 --> 01:09:59,000
So you can�t sell the tractor?
715
01:09:59,250 --> 01:10:02,550
Are you kidding? In this village they still use mules.
716
01:10:02,800 --> 01:10:03,800
So what?
717
01:10:04,600 --> 01:10:06,050
You sound like my grandfather.
718
01:10:06,850 --> 01:10:08,100
I know what I�m talking about.
719
01:10:12,750 --> 01:10:14,400
Want a taste?
720
01:10:14,650 --> 01:10:15,500
Yes, please.
721
01:10:22,150 --> 01:10:23,300
You�ll love it.
722
01:10:27,700 --> 01:10:29,600
Delicious! Did you make it yourself?
723
01:10:29,700 --> 01:10:32,400
Of course. A little more?
724
01:10:33,200 --> 01:10:34,900
�Evening, everybody.
725
01:10:35,150 --> 01:10:38,000
-�Evening, gentlemen.
-Just fine, thanks.
726
01:10:38,250 --> 01:10:41,350
Someone said they saw two not-very-Christian-looking characters come in here.
727
01:10:43,150 --> 01:10:44,500
Got some ID?
728
01:10:46,000 --> 01:10:46,900
Let me see.
729
01:11:02,750 --> 01:11:04,650
I want you out of here first thing in the morning.
730
01:11:10,850 --> 01:11:11,900
�Evening Father.
731
01:11:12,600 --> 01:11:13,500
Chilly tonight.
732
01:11:13,550 --> 01:11:15,800
I came in to warm up, myself.
733
01:11:16,500 --> 01:11:18,500
A little ham and some wine?
734
01:11:18,820 --> 01:11:20,100
It�s very tempting.
735
01:11:20,850 --> 01:11:22,200
I recommend it.
736
01:11:23,400 --> 01:11:26,200
I heard you�ve been promoted to sergeant.
737
01:11:27,050 --> 01:11:29,850
That�s quite a promotion for a young man like you.
738
01:11:30,000 --> 01:11:32,700
Maybe. But I deserved it.
739
01:11:33,650 --> 01:11:34,650
Quite a career.
740
01:11:35,650 --> 01:11:37,900
And your wife is having another baby?
741
01:11:38,600 --> 01:11:40,700
We�re not rich; we got nothing else to do.
742
01:11:51,100 --> 01:11:51,900
They�re here.
743
01:11:54,250 --> 01:11:55,400
Where were you?
744
01:11:55,800 --> 01:11:57,150
Thanks. We saw the donkey.
745
01:11:57,160 --> 01:12:00,020
-We could put him in the stable.
-He must be hungry.
746
01:12:00,030 --> 01:12:01,200
We�ll take care of that.
747
01:12:04,900 --> 01:12:06,200
Good hunting?
748
01:12:06,350 --> 01:12:08,100
Nothing all day.
749
01:12:08,500 --> 01:12:09,500
I�m surprised.
750
01:12:10,250 --> 01:12:12,400
-Got your hunting licenses?
-Of course.
751
01:12:18,500 --> 01:12:19,400
No problem.
752
01:12:20,900 --> 01:12:22,400
Well, that�s about it. Got to go.
753
01:12:23,050 --> 01:12:25,300
-Thanks for the wine and ham.
-Don�t mention it.
754
01:12:25,310 --> 01:12:26,300
See you next time. Father.
755
01:12:27,650 --> 01:12:29,000
Good night, everybody.
756
01:12:30,100 --> 01:12:31,600
Do you want something to eat?
757
01:12:31,850 --> 01:12:33,850
-Just a room for the night.
-Fine.
758
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
Why... what�s the matter?
759
01:13:05,350 --> 01:13:06,200
Are you crying?
760
01:13:07,700 --> 01:13:09,100
Can I help you?
761
01:13:11,150 --> 01:13:12,200
You should tell him.
762
01:13:15,000 --> 01:13:16,350
-Look, Father, he...
-Quiet!
763
01:13:20,300 --> 01:13:22,400
-Do you see this rosary?
-Of course.
764
01:13:23,600 --> 01:13:25,300
The Virgin Mary just gave it to me.
765
01:13:25,600 --> 01:13:26,400
The Virgin Mary?
766
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
-But when?
-A half-hour ago.
767
01:13:32,200 --> 01:13:33,050
I saw her.
768
01:13:34,150 --> 01:13:35,050
She appeared to me.
769
01:13:36,550 --> 01:13:38,300
I had insulted her, made fun of her...
770
01:13:41,150 --> 01:13:43,500
Father, faith does not come to us through reason,
771
01:13:43,900 --> 01:13:45,500
but through the heart.
772
01:13:46,200 --> 01:13:47,050
Of course.
773
01:13:48,000 --> 01:13:49,050
Here, keep it.
774
01:13:52,900 --> 01:13:55,650
A miracle is obviously a very moving experience,
775
01:13:56,100 --> 01:13:58,000
but there�s no reason to let it affect you this way.
776
01:13:58,500 --> 01:14:01,900
You know, the Virgin has appeared thousands of times,
777
01:14:02,100 --> 01:14:03,400
all around the world!
778
01:14:03,850 --> 01:14:05,800
And she has performed countless miracles!
779
01:14:06,700 --> 01:14:08,350
Shall I tell you one?
780
01:14:09,900 --> 01:14:11,900
Come, if it interests you.
781
01:14:12,550 --> 01:14:13,500
And you too.
782
01:14:14,450 --> 01:14:15,600
Gather round.
783
01:14:27,750 --> 01:14:29,900
Now listen carefully.
784
01:14:33,100 --> 01:14:34,400
A long, lone time ago,
785
01:14:34,900 --> 01:14:37,300
not far from here, at a Carmelite convent,
786
01:14:38,930 --> 01:14:40,400
there was a young sister,
787
01:14:41,100 --> 01:14:43,350
very good, very trustworthy.
788
01:14:43,700 --> 01:14:46,600
She took care of the money. A sort of sister-treasurer.
789
01:14:47,830 --> 01:14:51,000
She was very orderly, very serious,
790
01:14:51,750 --> 01:14:55,800
and extremely devoted to the Virgin Mary.
791
01:14:56,450 --> 01:14:57,400
Now listen carefully.
792
01:14:58,550 --> 01:14:59,550
Unfortunately,
793
01:15:00,500 --> 01:15:02,720
one day, she was seduced by a young man.
794
01:15:04,000 --> 01:15:07,050
Some claim it was the devil,
795
01:15:07,350 --> 01:15:08,250
but no one knows for sure.
796
01:15:09,300 --> 01:15:11,900
In any case, she fell madly in love with him
797
01:15:12,550 --> 01:15:14,400
and decided to escape from the convent.
798
01:15:15,200 --> 01:15:16,000
Are you with me?
799
01:15:18,350 --> 01:15:21,800
On the day of her departure, that eve...
800
01:15:22,550 --> 01:15:24,550
the poor Carmelite, in tears,
801
01:15:25,150 --> 01:15:27,000
threw herself before the alter of the Virgin,
802
01:15:27,700 --> 01:15:31,250
begged her forgiveness and prayed to her.
803
01:15:32,650 --> 01:15:35,600
She placed at the Virgin�s feet
804
01:15:36,400 --> 01:15:38,100
the key to the convent safe.
805
01:15:38,800 --> 01:15:39,950
then she fled.
806
01:15:40,550 --> 01:15:41,500
Now listen carefully.
807
01:15:45,500 --> 01:15:47,500
She lived for a long time...
808
01:15:48,200 --> 01:15:49,000
...excuse me...
809
01:15:49,750 --> 01:15:51,200
...with her seducer.
810
01:15:51,750 --> 01:15:52,500
Years.
811
01:15:53,350 --> 01:15:55,800
They had children together; a boy and a girl,
812
01:15:57,050 --> 01:16:00,100
but deep in her heart, she was very unhappy.
813
01:16:01,050 --> 01:16:02,500
One day, unable to stand it any longer,
814
01:16:03,150 --> 01:16:06,200
she decided to return to the convent.
815
01:16:06,500 --> 01:16:09,200
She was ready to accept all the punishment due her.
816
01:16:10,500 --> 01:16:12,250
She arrived there quietly.
817
01:16:12,850 --> 01:16:13,850
It was morning,
818
01:16:14,650 --> 01:16:16,300
and walking through the chapel,
819
01:16:16,430 --> 01:16:20,200
she automatically turned to the statue of the Virgin.
820
01:16:21,350 --> 01:16:22,350
Now listen carefully.
821
01:16:24,300 --> 01:16:27,510
The key to the safe was still there!
822
01:16:31,550 --> 01:16:32,650
So she went in,
823
01:16:33,400 --> 01:16:36,000
trembling with fear,
824
01:16:37,050 --> 01:16:41,500
but the sisters didn�t seem surprised to see her. At all!
825
01:16:42,500 --> 01:16:43,900
It was as if she�d never left.
826
01:16:46,050 --> 01:16:47,900
so she returned to her work,
827
01:16:49,150 --> 01:16:51,250
and no one ever mentioned a word to her.
828
01:16:52,800 --> 01:16:53,800
Do you know why?
829
01:16:56,350 --> 01:16:58,200
Because in her absence,
830
01:16:58,600 --> 01:17:01,450
the Virgin had assumed the form of the sister-treasurer,
831
01:17:02,300 --> 01:17:05,400
and fulfilled all her functions.
832
01:17:08,400 --> 01:17:10,250
What a beautiful miracle.
833
01:17:10,500 --> 01:17:12,500
That was really a marvellous story.
834
01:17:12,520 --> 01:17:14,700
That, Father, really, is beautiful.
835
01:17:16,500 --> 01:17:17,930
And I have so many others!
836
01:17:18,200 --> 01:17:21,150
I could go on all night!
837
01:17:22,520 --> 01:17:25,300
There is no mystery sweeter or more profound...
838
01:17:25,700 --> 01:17:27,350
than that of the Virgin Mary.
839
01:17:29,900 --> 01:17:32,200
Well, it�s getting late. It�s time for me to go.
840
01:17:32,700 --> 01:17:35,200
-Goodnight.
-Goodnight!
841
01:17:51,900 --> 01:17:53,700
Follow me, please.
842
01:17:55,950 --> 01:17:56,900
Let�s go.
843
01:18:46,150 --> 01:18:47,200
What are you doing?
844
01:18:53,900 --> 01:18:56,900
One does not light a candle to hide it under a bushel,
845
01:18:57,400 --> 01:19:00,000
but to place it on a candlestick and give light.
846
01:19:08,800 --> 01:19:12,000
No, your room is just across the hall. This way.
847
01:19:12,120 --> 01:19:13,150
There�s room for two.
848
01:19:13,900 --> 01:19:15,150
-And why not?
-Mister...
849
01:19:15,450 --> 01:19:17,600
if you don�t like it you can go somewhere else.
850
01:19:38,200 --> 01:19:40,100
A word of advice.
851
01:19:40,400 --> 01:19:43,000
Tonight, if anyone knocks on your door, don�t open it.
852
01:19:43,020 --> 01:19:45,900
-Why not?
-Just don�t answer the door.
853
01:19:46,530 --> 01:19:47,400
For nobody!
854
01:19:50,000 --> 01:19:51,500
Even if it�s me.
855
01:21:19,200 --> 01:21:21,100
Please don�t let me disturb you.
856
01:21:42,050 --> 01:21:43,350
You�re very beautiful.
857
01:21:44,700 --> 01:21:46,600
You�re very kind, thank you.
858
01:21:48,200 --> 01:21:49,720
You seem puzzled!
859
01:21:50,850 --> 01:21:51,950
What�s your name?
860
01:21:53,540 --> 01:21:56,600
-Are you from far away?
-Yes, we walked a long way.
861
01:21:57,000 --> 01:21:57,900
You should rest.
862
01:21:58,900 --> 01:22:00,620
As you can see, it�s very quiet here.
863
01:22:01,700 --> 01:22:02,750
You�ll enjoy it.
864
01:22:04,200 --> 01:22:05,000
Who is it?
865
01:22:05,350 --> 01:22:08,250
It�s me. Excuse me. Would you please open the door?
866
01:22:09,050 --> 01:22:11,500
-Just a second.
-Not a chance! Go away!
867
01:22:13,150 --> 01:22:15,750
Listen, the father�s here.
868
01:22:16,300 --> 01:22:17,200
He came back.
869
01:22:17,650 --> 01:22:19,000
He wants to tell you something.
870
01:22:19,650 --> 01:22:20,500
Open up.
871
01:22:28,750 --> 01:22:31,100
It�s me again, my son.
872
01:22:32,300 --> 01:22:35,050
Pardon me for bothering you so late, but...
873
01:22:36,050 --> 01:22:38,850
but while we were talking about the Virgin Mary,
874
01:22:39,550 --> 01:22:41,600
I forgot to tell you some very important things.
875
01:22:45,500 --> 01:22:46,350
Open up!
876
01:22:47,100 --> 01:22:48,000
Just for a minute.
877
01:22:48,500 --> 01:22:51,420
No, Father, speak from where you are.
878
01:22:52,000 --> 01:22:53,750
-But why?
-Because.
879
01:22:54,750 --> 01:22:55,800
As you wish.
880
01:22:57,150 --> 01:22:58,650
Bring me the chair, please.
881
01:23:12,800 --> 01:23:14,890
I�m sure you cannot imagine the full richness...
882
01:23:14,900 --> 01:23:16,730
of the mysteries of the Virgin Mary.
883
01:23:17,850 --> 01:23:18,800
Think about it.
884
01:23:19,900 --> 01:23:21,500
First, the Immaculate Conception.
885
01:23:22,530 --> 01:23:26,700
She was conceived without original sin.
886
01:23:28,470 --> 01:23:29,900
Next, the birth of Christ,
887
01:23:30,700 --> 01:23:32,850
as commanded by the Holy Ghost.
888
01:23:34,100 --> 01:23:37,500
And... the precious virginity of Mary!
889
01:23:38,550 --> 01:23:39,400
Just imagine...
890
01:23:40,320 --> 01:23:41,100
are you with me?
891
01:23:41,650 --> 01:23:42,550
Yes, Father.
892
01:23:44,370 --> 01:23:46,450
Don�t worry. We�re right with you.
893
01:23:47,850 --> 01:23:48,950
Now listen carefully.
894
01:23:50,640 --> 01:23:52,120
Just imagine that she remained a virgin...
895
01:23:52,130 --> 01:23:55,400
before, during and after the birth of our Saviour.
896
01:23:57,700 --> 01:23:59,350
Of course, certain heretics have denied it.
897
01:24:01,050 --> 01:24:03,750
Photius and Cleobulus, for instance.
898
01:24:04,950 --> 01:24:06,000
But we must believe the dogma.
899
01:24:07,050 --> 01:24:10,350
Christ was born of his mother without ruining her virginity.
900
01:24:11,900 --> 01:24:13,000
Do you understand that?
901
01:24:14,050 --> 01:24:16,850
Yes! Like a thought that springs from the brain...
902
01:24:17,400 --> 01:24:18,666
Without breaking the skull.
903
01:24:21,450 --> 01:24:23,520
Like sunlight through a windowpane!
904
01:24:23,700 --> 01:24:24,500
Very good!
905
01:24:25,800 --> 01:24:27,700
Finally, imagine her Assumption.
906
01:24:28,900 --> 01:24:31,650
Imagine she rose to heaven, in flesh and blood,
907
01:24:32,000 --> 01:24:33,400
borne by the angels,
908
01:24:33,720 --> 01:24:36,900
and, from up there, she intervenes for all sinners.
909
01:24:37,500 --> 01:24:38,400
It�s amazing.
910
01:24:39,620 --> 01:24:42,330
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful.
911
01:24:44,750 --> 01:24:46,200
Bring me a glass of water, please.
912
01:24:47,930 --> 01:24:50,200
And if you want to please the Virgin Mary,
913
01:24:50,840 --> 01:24:53,160
imagine that nothing disgusts God more...
914
01:24:53,170 --> 01:24:54,500
than the sin of impurity.
915
01:24:55,800 --> 01:24:59,600
Do you know why Jesus did not reply to Herod...
916
01:25:00,030 --> 01:25:01,900
and did not even raise His eyes?
917
01:25:02,666 --> 01:25:05,300
Because Herod was a lewd man and a fornicator,
918
01:25:05,850 --> 01:25:07,520
and Jesus didn�t want to look at him.
919
01:25:07,900 --> 01:25:08,920
Very good, my daughter!
920
01:25:10,050 --> 01:25:12,550
You must avoid lechery like the plague!
921
01:25:13,050 --> 01:25:14,850
Do you remember those hateful sects,
922
01:25:14,900 --> 01:25:16,700
the Adamites and Nicolites,
923
01:25:16,950 --> 01:25:18,350
who shared one another�s wives,
924
01:25:18,600 --> 01:25:20,100
and indulged in debauchery!
925
01:25:20,450 --> 01:25:21,700
All of them were condemned!
926
01:25:22,800 --> 01:25:23,850
It is written:
927
01:25:23,930 --> 01:25:26,800
the house if the impure woman is the abode of the dead
928
01:25:27,530 --> 01:25:28,500
Yes, my children.
929
01:25:32,450 --> 01:25:34,500
Now, open up so I can come in just for a minute.
930
01:25:34,550 --> 01:25:36,550
You�re wasting your time. I�m not letting you in!
931
01:25:43,620 --> 01:25:44,450
Father?
932
01:25:46,100 --> 01:25:47,800
What if she and I decide to get married?
933
01:25:48,450 --> 01:25:49,300
Married?
934
01:25:51,750 --> 01:25:53,700
Obviously, that�s different.
935
01:25:54,420 --> 01:25:57,200
Now listen to what the Apostle Paul said:
936
01:25:58,650 --> 01:26:02,500
I feel it is good for a man to take no wife
937
01:26:03,200 --> 01:26:04,000
You see?
938
01:26:05,600 --> 01:26:08,900
Furthermore, certain theologians,
939
01:26:09,500 --> 01:26:10,700
St. Thomas, for one,
940
01:26:13,650 --> 01:26:16,750
believed that even for a married couple...
941
01:26:17,000 --> 01:26:18,800
carnal knowledge is a venial sin.
942
01:26:19,500 --> 01:26:21,050
I am a virgin, Father.
943
01:26:21,550 --> 01:26:24,250
-So maybe I am without sin.
-Don�t say that!
944
01:26:24,650 --> 01:26:27,050
My child no one is without sin!
945
01:26:27,800 --> 01:26:28,900
Not even the Virgin Mary?
946
01:26:29,630 --> 01:26:33,270
She was incapable of committing a sin, of course.
947
01:26:34,100 --> 01:26:36,000
But did you know that St. Basil,
948
01:26:36,250 --> 01:26:37,800
and St. John Chrysostomus,
949
01:26:38,270 --> 01:26:40,750
maintained that she was guilty of several faults?
950
01:26:41,050 --> 01:26:41,900
Which ones?
951
01:26:43,300 --> 01:26:44,800
A little vanity, perhaps.
952
01:26:44,950 --> 01:26:46,150
The desire to be admired.
953
01:26:46,600 --> 01:26:48,450
They said that during the Annunciation,
954
01:26:48,480 --> 01:26:50,150
she doubted the words of the angel.
955
01:26:50,550 --> 01:26:52,620
And that finally at the foot of the cross,
956
01:26:52,950 --> 01:26:54,950
her faith weakened somewhat.
957
01:27:00,600 --> 01:27:03,100
Well, now I should let you sleep.
958
01:27:23,500 --> 01:27:25,500
Can you hear me, my son?
959
01:27:27,600 --> 01:27:29,450
Open the door, just for a minute.
960
01:27:29,650 --> 01:27:30,980
Why? I heard everything you said.
961
01:27:31,050 --> 01:27:33,350
Open up. Just for five minutes.
962
01:27:33,450 --> 01:27:36,000
I said no, and I mean no.
963
01:27:40,930 --> 01:27:42,750
Well at least let your friend come out!
964
01:27:47,350 --> 01:27:49,300
He doesn�t want to. Now leave!
965
01:28:06,150 --> 01:28:08,220
Oh, yes, the sword. Thanks.
966
01:28:32,130 --> 01:28:35,000
My hatred for science and horror for technology...
967
01:28:35,950 --> 01:28:39,050
will finally lead me to this absurd belief in God.
968
01:29:29,150 --> 01:29:30,550
Well, well, fancy meeting you here.
969
01:29:31,180 --> 01:29:33,180
Up already? On your way out?
970
01:29:35,150 --> 01:29:36,150
What�s the hurry?
971
01:29:36,850 --> 01:29:37,850
Got a minute?
972
01:29:41,800 --> 01:29:42,900
What are you hiding there?
973
01:29:46,300 --> 01:29:47,300
A ham.
974
01:29:50,050 --> 01:29:51,350
And it�s a ham from the inn!
975
01:29:54,000 --> 01:29:55,550
The one we tried, remember?
976
01:29:56,350 --> 01:29:57,570
That�s right, it is the same.
977
01:29:58,850 --> 01:30:00,050
So where�d you get this ham?
978
01:30:01,450 --> 01:30:02,300
You buy it?
979
01:30:04,120 --> 01:30:05,320
We bought it from the innkeeper.
980
01:30:05,750 --> 01:30:09,370
-But did you really buy it?
-Yeah, and at a good deal.
981
01:30:15,200 --> 01:30:16,200
You should have said so before.
982
01:30:17,200 --> 01:30:18,150
Alright, you can go.
983
01:30:19,200 --> 01:30:20,550
Sure you don�t want a little?
984
01:30:20,730 --> 01:30:24,400
-And we got a little wine.
-No thanks. Not right now.
985
01:30:25,000 --> 01:30:25,700
What about you?
986
01:30:26,720 --> 01:30:27,500
Some other time.
987
01:30:48,720 --> 01:30:50,570
Look Santiago!
988
01:30:51,050 --> 01:30:51,800
Finally!
989
01:30:52,300 --> 01:30:53,950
Well, it�s about time.
990
01:30:54,350 --> 01:30:55,900
-I was getting fed up.
-Me too.
991
01:31:24,300 --> 01:31:26,050
What does the dame want?
992
01:31:26,300 --> 01:31:27,050
Let�s find out.
993
01:31:35,530 --> 01:31:39,000
Well where�re you going? What�s the big rush?
994
01:31:39,220 --> 01:31:41,600
-Going to Santiago.
-On a Pilgrimage?
995
01:31:41,750 --> 01:31:44,250
You bet. And make some bread. Heard there�s a big crowd.
996
01:31:44,350 --> 01:31:46,050
Take your time. There�s nobody there.
997
01:31:46,620 --> 01:31:48,150
-What?
-Nobody.
998
01:31:48,550 --> 01:31:51,170
The four squares around the cathedral...
999
01:31:51,180 --> 01:31:54,070
used to be crowded with thousands of pilgrims.
1000
01:31:54,080 --> 01:31:56,700
Now it�s empty, totally empty. I mean zip.
1001
01:31:56,710 --> 01:31:59,500
Same thing in the hotels. All empty.
1002
01:32:00,200 --> 01:32:01,700
Well what happened?
1003
01:32:05,000 --> 01:32:09,800
Apparently, they found out that the body in the crypt wasn�t St. James�.
1004
01:32:09,801 --> 01:32:11,260
It�s a body without a head.
1005
01:32:11,280 --> 01:32:13,670
Body of a guy named Priscillien...
1006
01:32:14,520 --> 01:32:16,800
that they decapitated a long time ago.
1007
01:32:16,870 --> 01:32:19,160
Not exactly a very Christian guy from what I hear.
1008
01:32:19,400 --> 01:32:21,000
Where to now?
1009
01:32:21,050 --> 01:32:23,370
Well, you�re not in such a hurry after all.
1010
01:32:23,380 --> 01:32:25,900
How about a roll in the hay?
1011
01:32:27,840 --> 01:32:29,100
Got any money?
1012
01:32:29,550 --> 01:32:30,650
We even got gold.
1013
01:32:31,630 --> 01:32:32,350
Show me.
1014
01:32:39,930 --> 01:32:43,300
Take it easy. Not so fast. Well, what do you say?
1015
01:32:44,100 --> 01:32:45,000
C�mon.
1016
01:32:59,050 --> 01:33:01,180
Wait. There�s something I have to tell you.
1017
01:33:03,000 --> 01:33:04,000
Go ahead. Tell me!
1018
01:33:05,140 --> 01:33:06,650
I would like to have your child.
1019
01:33:07,200 --> 01:33:08,100
Why?
1020
01:33:08,700 --> 01:33:10,400
I�d name it, 'You Are Not My People'.
1021
01:33:12,150 --> 01:33:13,300
'You Are Not My People'?
1022
01:33:16,400 --> 01:33:18,450
And what about if we have a child?
1023
01:33:19,800 --> 01:33:22,100
I�d name it, 'No More Mercy'.
1024
01:33:22,920 --> 01:33:25,100
'No More Mercy'?
1025
01:33:40,140 --> 01:33:41,000
There he is!
1026
01:33:41,790 --> 01:33:42,850
I hear him! He is coming.
1027
01:33:44,800 --> 01:33:46,750
Lord, where art thou?
1028
01:33:47,000 --> 01:33:48,550
Stop. Listen to me!
1029
01:33:48,950 --> 01:33:50,800
I hear him. He is nearby.
1030
01:33:51,550 --> 01:33:53,750
Lord! Where art thou, Lord?
1031
01:33:56,550 --> 01:33:58,830
And don�t forget what I just told you.
1032
01:33:58,840 --> 01:34:01,760
No Lord. God forbid. Thou canst not die.
1033
01:34:02,600 --> 01:34:05,000
Go behind me, Satan. Out of my way...
1034
01:34:05,400 --> 01:34:07,250
for thy thought is not God�s,
1035
01:34:07,550 --> 01:34:08,900
but that of men.
1036
01:34:16,250 --> 01:34:17,900
Lord, here we are!
1037
01:34:22,150 --> 01:34:23,200
What can I do for you?
1038
01:34:24,200 --> 01:34:25,850
Have pity on us, son of David.
1039
01:34:25,900 --> 01:34:27,300
Lord, have pity on us!
1040
01:34:30,700 --> 01:34:33,200
Do you think it is in my power to do what you ask?
1041
01:34:35,730 --> 01:34:37,550
Your faith shall make it happen.
1042
01:35:07,000 --> 01:35:08,200
I see people.
1043
01:35:09,150 --> 01:35:11,800
Like trees walking.
1044
01:35:18,050 --> 01:35:19,450
A miracle, Lord.
1045
01:35:21,000 --> 01:35:23,700
I see grass, trees!
1046
01:35:24,000 --> 01:35:26,700
A miracle, Lord. I can see thee!
1047
01:35:29,400 --> 01:35:31,950
Be careful! No one must find out.
1048
01:35:33,850 --> 01:35:35,500
Why hide that thou hast healed them?
1049
01:35:39,150 --> 01:35:42,800
Sometimes, Lord, I wonder why We cannot tell of thy miracles.
1050
01:35:44,500 --> 01:35:47,350
At Capharnaum, thou hadst performed so many in public.
1051
01:35:48,000 --> 01:35:52,100
And multiplied the loaves and fishes. In the presence of thousands.
1052
01:35:54,350 --> 01:35:57,100
Do not believe that I am here to bring peace unto earth.
1053
01:35:57,500 --> 01:36:00,500
I am here not to bring peace, but the sword!
1054
01:36:00,850 --> 01:36:02,400
Lord, a bird has just passed.
1055
01:36:02,410 --> 01:36:04,200
I recognized it by the sound of its wings.
1056
01:36:05,850 --> 01:36:09,550
For I am here to oppose son against father, daughter against mother,
1057
01:36:09,620 --> 01:36:11,300
and step-daughter against step-mother.
1058
01:36:11,400 --> 01:36:13,550
In truth, in truth, I tell you,
1059
01:36:13,560 --> 01:36:16,250
man will have for enemies- the people of his own family.
1060
01:36:16,260 --> 01:36:20,000
Son of David, show me what is white, and what is black?
1061
01:36:25,050 --> 01:36:27,340
Whoever loves his father and mother more than me...
1062
01:36:27,350 --> 01:36:28,800
is not worthy of me.
1063
01:36:29,100 --> 01:36:31,550
Whoever loves his son and daughter more than me...
1064
01:36:31,700 --> 01:36:33,050
is not worthy of me.
1065
01:37:11,600 --> 01:37:17,000
Everything in this film that concerns the Catholic religion
1066
01:37:17,010 --> 01:37:23,000
and heresies it has inspired, especially with regard to dogma,
1067
01:37:23,010 --> 01:37:26,000
is scrupulously accurate.
1068
01:37:26,010 --> 01:37:30,000
Writings and quotations have been borrowed either from the Scriptures
1069
01:37:30,010 --> 01:37:34,008
or from ancient and modern theological works and ecclesiastical history.
77458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.