Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:20,260
Bong Sang Pil!
2
00:00:48,806 --> 00:00:50,346
No! Sang Pil, run. Run away!
3
00:00:50,346 --> 00:00:52,346
Run away, now!
4
00:00:55,777 --> 00:00:56,817
Drop that knife.
5
00:00:59,317 --> 00:01:00,317
Attorney Bong.
6
00:01:04,327 --> 00:01:05,557
If she gets...
7
00:01:06,997 --> 00:01:09,256
a single scratch anywhere on her body,
8
00:01:10,596 --> 00:01:12,467
I'll kill you.
9
00:01:31,587 --> 00:01:33,656
Sang Pil, that's enough! Sang Pil, stop!
10
00:01:34,286 --> 00:01:35,387
Stop!
11
00:01:36,527 --> 00:01:37,656
Stop it!
12
00:01:37,656 --> 00:01:38,656
Get up!
13
00:01:39,387 --> 00:01:41,327
Stop it!
14
00:01:41,327 --> 00:01:42,596
- Let go of me. - Stop!
15
00:01:48,867 --> 00:01:49,867
I'll tell you.
16
00:01:51,137 --> 00:01:53,477
I was ordered to kill Mayor Lee Young Soo.
17
00:01:56,646 --> 00:01:57,706
Darn!
18
00:01:59,506 --> 00:02:00,646
By An Oh Ju.
19
00:02:03,016 --> 00:02:04,816
I'll show you...
20
00:02:05,646 --> 00:02:08,087
how he has gotten away with all the dirty things...
21
00:02:09,517 --> 00:02:10,726
he has done.
22
00:02:10,726 --> 00:02:12,656
There's no need to go all the way to court.
23
00:02:12,756 --> 00:02:13,797
I'll show you here.
24
00:02:27,606 --> 00:02:30,376
Ms. Ha, are you all right?
25
00:02:32,906 --> 00:02:33,976
Look at me.
26
00:02:35,117 --> 00:02:36,117
Ms. Ha.
27
00:02:37,816 --> 00:02:38,846
Jae I!
28
00:02:40,816 --> 00:02:43,487
All right. We should get you out of here first.
29
00:02:55,267 --> 00:02:57,707
(Prosecution Service)
30
00:02:59,066 --> 00:03:00,837
(Episode 4)
31
00:03:07,547 --> 00:03:10,187
The witness in the mayor's case changed his testimony?
32
00:03:13,987 --> 00:03:15,316
You seem busy.
33
00:03:15,587 --> 00:03:17,656
Was Prosecutor Kang caught off guard then?
34
00:03:19,126 --> 00:03:20,297
My goodness.
35
00:03:21,057 --> 00:03:23,726
All right. It's an important trial,
36
00:03:23,826 --> 00:03:25,267
so keep me updated.
37
00:03:28,267 --> 00:03:29,767
What brings you by?
38
00:03:30,337 --> 00:03:33,476
I thought the chairman of Ohju Group was too busy to make visits.
39
00:03:33,476 --> 00:03:34,737
It's really nothing.
40
00:03:35,076 --> 00:03:36,846
I was passing by,
41
00:03:37,076 --> 00:03:41,017
so I thought I'd pop in and tell you something,
42
00:03:41,647 --> 00:03:42,777
Chief Prosecutor.
43
00:03:42,876 --> 00:03:45,846
Why would I want to know about how thugs are doing?
44
00:03:45,987 --> 00:03:49,687
Chairman Oh will be running for mayor in this by-election.
45
00:03:49,957 --> 00:03:53,326
You cheeky boy. The grown-ups are talking here.
46
00:03:54,297 --> 00:03:55,397
An Oh Ju!
47
00:03:55,756 --> 00:03:57,797
Keep your goons in line.
48
00:03:58,467 --> 00:04:00,367
I apologize, Chief Prosecutor.
49
00:04:00,367 --> 00:04:03,906
Did Judge Cha really appoint you as the next mayor?
50
00:04:04,666 --> 00:04:07,677
Are you sure you're not getting ahead of yourself?
51
00:04:08,677 --> 00:04:10,177
Goodness.
52
00:04:10,177 --> 00:04:13,217
You're one of the people who know her very well,
53
00:04:13,277 --> 00:04:15,117
so how could you say that?
54
00:04:15,647 --> 00:04:16,886
Despite my shortcomings,
55
00:04:17,516 --> 00:04:21,617
she wants me to sacrifice and devote myself to...
56
00:04:21,617 --> 00:04:23,256
the city of Kiseong.
57
00:04:24,427 --> 00:04:26,526
Sacrifice and devotion? You?
58
00:04:27,227 --> 00:04:28,857
A cow would laugh at that.
59
00:04:29,297 --> 00:04:30,766
You and your jokes.
60
00:04:32,997 --> 00:04:35,636
Anyway, it's just that...
61
00:04:35,636 --> 00:04:37,266
during my campaign,
62
00:04:38,266 --> 00:04:41,836
I might need to know about the law and...
63
00:04:41,836 --> 00:04:43,107
discipline as well.
64
00:04:43,107 --> 00:04:45,847
She thought you'd be a great mentor for that,
65
00:04:46,107 --> 00:04:50,847
so she personally told me to seek you out for advice.
66
00:04:51,016 --> 00:04:52,016
Is that so?
67
00:04:53,216 --> 00:04:55,357
Is that what she said to you?
68
00:05:01,557 --> 00:05:02,896
What about the broker?
69
00:05:02,896 --> 00:05:05,326
I'm still discreetly tailing him.
70
00:05:05,466 --> 00:05:06,636
How's Ms. Ha?
71
00:05:07,797 --> 00:05:10,466
She's relaxing, so don't worry too much.
72
00:05:10,566 --> 00:05:11,607
Okay.
73
00:05:19,307 --> 00:05:20,316
Are you all right?
74
00:05:21,276 --> 00:05:22,677
Why did you do it?
75
00:05:24,547 --> 00:05:27,716
The doctor gave you a sedative, so you'll feel drowsy.
76
00:05:27,987 --> 00:05:29,057
Get some sleep.
77
00:05:32,787 --> 00:05:33,927
Are you all right?
78
00:05:34,526 --> 00:05:36,497
Why did you get all worked up?
79
00:05:36,766 --> 00:05:39,266
If it weren't for me, something bad would've happened.
80
00:05:40,237 --> 00:05:43,867
You seemed like a different person today.
81
00:05:49,136 --> 00:05:51,107
Are you the attorney representing Detective Wu Hyung Man?
82
00:05:52,807 --> 00:05:54,016
Come with me.
83
00:05:59,016 --> 00:06:01,756
Judge Cha, take a look.
84
00:06:09,696 --> 00:06:10,797
That man...
85
00:06:13,196 --> 00:06:14,867
Judge Baek, what do you think?
86
00:06:15,497 --> 00:06:16,867
I'm not sure.
87
00:06:17,037 --> 00:06:18,437
This afternoon,
88
00:06:18,437 --> 00:06:21,677
a man committed suicide by jumping in front of a moving subway.
89
00:06:22,076 --> 00:06:23,076
(Kiseong District Court)
90
00:06:23,076 --> 00:06:25,907
The police is trying to identify the man...
91
00:06:26,247 --> 00:06:29,516
and is questioning Attorney Bong and Attorney Ha,
92
00:06:29,516 --> 00:06:31,016
who were at the scene.
93
00:06:31,117 --> 00:06:32,747
The body has been...
94
00:06:32,747 --> 00:06:34,216
Before he committed suicide,
95
00:06:34,216 --> 00:06:36,157
he confessed to the murder.
96
00:06:36,357 --> 00:06:39,326
Are you saying another man killed Lee Young Soo?
97
00:06:39,826 --> 00:06:40,826
That's right.
98
00:06:41,497 --> 00:06:42,727
Did you record his statement?
99
00:06:44,227 --> 00:06:46,737
No, it all happened so fast...
100
00:06:46,737 --> 00:06:47,867
that I didn't get a chance to.
101
00:06:47,867 --> 00:06:50,006
As of this moment, all we have is your word.
102
00:06:50,006 --> 00:06:52,867
Detective Wu's alibi has been proven.
103
00:06:54,576 --> 00:06:55,636
I guess you haven't been following the trial.
104
00:06:55,636 --> 00:06:58,407
To my knowledge, it's still being evaluated.
105
00:06:58,407 --> 00:07:00,376
Doesn't this bother you at all?
106
00:07:01,047 --> 00:07:03,816
How can there be a pile of definitive proof?
107
00:07:03,816 --> 00:07:06,187
That's because he's the one and only suspect.
108
00:07:07,417 --> 00:07:08,487
Anyway,
109
00:07:08,917 --> 00:07:11,287
tell me about this so-called real killer.
110
00:07:11,787 --> 00:07:13,227
Was it really a suicide?
111
00:07:13,626 --> 00:07:15,727
You could've pushed him onto the rails...
112
00:07:15,727 --> 00:07:16,766
or persuaded him to...
113
00:07:16,766 --> 00:07:18,367
Watch what you're saying.
114
00:07:18,766 --> 00:07:22,037
Also, if you're going to arrest us, provide us with a warrant first.
115
00:07:22,396 --> 00:07:24,566
We don't need to be here. Let's go.
116
00:07:26,266 --> 00:07:27,907
Collect the security footage...
117
00:07:27,907 --> 00:07:29,847
and see what happened yourself,
118
00:07:29,847 --> 00:07:31,446
instead of jumping to conclusions.
119
00:07:37,386 --> 00:07:40,287
The deceased's cell phone wasn't with his belongings.
120
00:07:40,756 --> 00:07:42,857
Did you take it by any chance?
121
00:07:43,227 --> 00:07:45,086
The investigator thinks he's a murderer...
122
00:07:45,427 --> 00:07:47,227
and the prosecutor thinks he's a thief.
123
00:07:47,297 --> 00:07:50,066
He's not the classroom ball. Stop kicking him around.
124
00:07:50,066 --> 00:07:51,066
She's right.
125
00:07:51,297 --> 00:07:53,136
I can't believe you'd think I'd steal anything.
126
00:07:53,136 --> 00:07:55,396
It's just that you're not like...
127
00:07:55,597 --> 00:07:56,766
other lawyers I've encountered.
128
00:07:57,506 --> 00:07:59,907
Meanwhile, you seem overly invested.
129
00:08:00,576 --> 00:08:03,847
Why are you obsessed with Detective Wu's trial?
130
00:08:03,847 --> 00:08:05,747
A lawyer wants to win trials.
131
00:08:05,747 --> 00:08:07,276
Do we need a reason for that?
132
00:08:07,276 --> 00:08:08,747
At first, I was curious,
133
00:08:09,146 --> 00:08:10,586
but now I'm very interested.
134
00:08:10,586 --> 00:08:13,057
I'll tell you when I win.
135
00:08:13,256 --> 00:08:14,287
The reason, I mean.
136
00:08:20,227 --> 00:08:23,026
Who knew that you'd one day represent me?
137
00:08:23,927 --> 00:08:25,696
I know you kept it a secret on purpose.
138
00:08:28,997 --> 00:08:30,167
An Oh Ju.
139
00:08:31,537 --> 00:08:33,037
He said that name before dying.
140
00:08:34,137 --> 00:08:35,836
Chairman Oh of Ohju Group.
141
00:08:45,716 --> 00:08:46,856
Sang Pil!
142
00:08:50,157 --> 00:08:51,726
My goodness. Hello.
143
00:08:52,356 --> 00:08:54,356
I'm Attorney Bong Sang Pil.
144
00:08:55,657 --> 00:08:57,027
Oh, right.
145
00:08:58,066 --> 00:09:00,767
Aren't you the lawyer for Mayor Lee's trial?
146
00:09:01,267 --> 00:09:03,437
I heard a lot about you.
147
00:09:03,537 --> 00:09:05,736
It's funny how you instantly recognized me.
148
00:09:05,736 --> 00:09:07,937
This is Kiseong, and I know everything...
149
00:09:07,937 --> 00:09:09,846
that goes around here.
150
00:09:10,647 --> 00:09:13,647
I used to be good friends with Mayor Lee.
151
00:09:14,877 --> 00:09:17,316
Since you're on the case though,
152
00:09:17,316 --> 00:09:20,856
I feel awkward actually talking to you like this.
153
00:09:21,187 --> 00:09:24,387
You're trying to get my friend's murderer...
154
00:09:24,387 --> 00:09:25,557
a non-guilty verdict.
155
00:09:25,726 --> 00:09:27,226
Another suspect in the case...
156
00:09:27,456 --> 00:09:30,966
was known to be very close to Detective Wu.
157
00:09:30,966 --> 00:09:33,196
Is that what Wu Hyung Man said?
158
00:09:33,767 --> 00:09:36,297
They probably met in passing,
159
00:09:36,297 --> 00:09:37,937
and he's blowing it out of proportion.
160
00:09:38,706 --> 00:09:40,206
Soon,
161
00:09:40,777 --> 00:09:44,807
Judge Cha will get to the truth anyway.
162
00:09:46,777 --> 00:09:49,216
That truth was just...
163
00:09:51,017 --> 00:09:52,086
buried.
164
00:09:53,687 --> 00:09:55,716
What do you mean?
165
00:09:56,057 --> 00:09:57,726
The killer died.
166
00:09:58,757 --> 00:09:59,856
Just now.
167
00:10:03,127 --> 00:10:04,797
Right before he died, he told me...
168
00:10:05,627 --> 00:10:07,596
who gave him the order to kill.
169
00:10:07,596 --> 00:10:08,696
I'll tell you.
170
00:10:09,767 --> 00:10:12,007
I was ordered to kill Mayor Lee Young Soo.
171
00:10:14,307 --> 00:10:15,507
Is that so?
172
00:10:15,736 --> 00:10:17,246
Aren't you curious...
173
00:10:18,647 --> 00:10:19,946
as to who ordered the hit...
174
00:10:20,716 --> 00:10:22,917
on Mayor Lee Young Soo?
175
00:10:24,147 --> 00:10:25,246
Why do you ask?
176
00:10:26,517 --> 00:10:29,757
Did that jerk say my name,
177
00:10:30,856 --> 00:10:33,226
An Oh Ju, or something?
178
00:10:34,657 --> 00:10:35,797
Did he?
179
00:10:37,996 --> 00:10:40,966
These days, people don't even believe those who are alive.
180
00:10:40,966 --> 00:10:43,336
Who'd believe what a dead guy said?
181
00:10:44,167 --> 00:10:47,277
For someone who works in the legal system,
182
00:10:47,277 --> 00:10:49,236
you aren't very good at distinguishing those false claims.
183
00:10:56,076 --> 00:10:57,216
Sir.
184
00:10:57,887 --> 00:10:59,417
Most people...
185
00:11:00,486 --> 00:11:02,816
tell the truth when they're faced with death.
186
00:11:03,086 --> 00:11:05,326
I heard that you're a very capable lawyer,
187
00:11:05,326 --> 00:11:07,397
but you don't seem to know a thing.
188
00:11:10,267 --> 00:11:12,127
I should do something for the late Mayor Lee...
189
00:11:12,127 --> 00:11:13,897
so that his soul can rest in peace.
190
00:11:16,066 --> 00:11:18,137
By the way... Mr. Lawyer.
191
00:11:18,507 --> 00:11:20,076
Have we met before?
192
00:11:21,007 --> 00:11:23,246
Is it because I've heard so much about you?
193
00:11:23,246 --> 00:11:26,147
You look very familiar even though you aren't from here.
194
00:11:28,647 --> 00:11:30,116
I'm pretty sure we've met before.
195
00:11:30,446 --> 00:11:31,746
Right?
196
00:11:32,586 --> 00:11:35,456
Yes, I knew it. When did we meet in the past?
197
00:11:36,216 --> 00:11:37,326
I'm...
198
00:11:38,187 --> 00:11:39,927
originally from Kiseong as well.
199
00:11:44,866 --> 00:11:46,167
Is that right?
200
00:11:50,066 --> 00:11:51,407
I'll see you around.
201
00:11:58,147 --> 00:12:00,677
(Prosecution Service)
202
00:12:09,486 --> 00:12:12,887
Although Chairman An Oh Ju started with nothing at a fish market,
203
00:12:12,887 --> 00:12:16,667
he later founded Ohju Group and made it big on his own.
204
00:12:17,167 --> 00:12:18,566
He recently announced that he'd like...
205
00:12:18,566 --> 00:12:21,366
- Turn it off. - to become a politician...
206
00:12:21,696 --> 00:12:25,037
You can get sick of even the nicest compliments.
207
00:12:25,706 --> 00:12:27,377
I'm tired of hearing about it.
208
00:12:28,877 --> 00:12:29,907
Meanwhile...
209
00:12:31,846 --> 00:12:32,846
Sir.
210
00:12:33,616 --> 00:12:35,677
There's something I need to tell you.
211
00:12:59,937 --> 00:13:02,137
When did they put this on you?
212
00:13:05,346 --> 00:13:07,147
Watch where you're going.
213
00:13:07,316 --> 00:13:09,517
Bong Sang Pil set up a trap,
214
00:13:09,517 --> 00:13:11,187
and we totally got caught in it.
215
00:13:11,187 --> 00:13:12,387
I'm sorry, sir.
216
00:13:13,316 --> 00:13:15,356
Do you know what it means...
217
00:13:15,586 --> 00:13:17,057
when he put a tracker on you?
218
00:13:18,257 --> 00:13:19,287
Yes, I do.
219
00:13:19,287 --> 00:13:21,157
It means that he got involved...
220
00:13:21,956 --> 00:13:24,196
in the trial to get me from the beginning.
221
00:13:24,496 --> 00:13:28,096
Thank goodness that guy... What was his name? The hitman.
222
00:13:28,437 --> 00:13:30,937
Thank goodness he died. What would we have done otherwise?
223
00:13:31,706 --> 00:13:32,736
I'll be sure...
224
00:13:33,606 --> 00:13:34,807
to sort out the situation, sir.
225
00:13:34,807 --> 00:13:38,377
Throw the body in the sea, somewhere far from here.
226
00:13:40,677 --> 00:13:41,777
You know what to do.
227
00:14:14,576 --> 00:14:16,017
What were you staring at?
228
00:14:16,647 --> 00:14:17,716
You startled me.
229
00:14:20,486 --> 00:14:22,517
I know the doctor said that you'd be sleepy,
230
00:14:22,517 --> 00:14:24,086
but you're sleeping way too much.
231
00:14:25,257 --> 00:14:26,956
I woke up a while ago.
232
00:14:28,557 --> 00:14:31,366
You kept looking at my mom's photo.
233
00:14:31,366 --> 00:14:33,167
Oh, I was just...
234
00:14:33,696 --> 00:14:36,667
thinking that's what your mother looks like.
235
00:14:39,937 --> 00:14:41,736
I was quite thrown off by what happened earlier,
236
00:14:42,377 --> 00:14:43,706
but after getting some sleep...
237
00:14:44,277 --> 00:14:46,346
- Do you feel better now? - No.
238
00:14:47,917 --> 00:14:49,017
You're making me cringe.
239
00:14:50,147 --> 00:14:52,486
I mean, you drove me home.
240
00:14:53,157 --> 00:14:54,586
It's giving me the chills.
241
00:15:01,027 --> 00:15:03,096
- Jae I. - Dad.
242
00:15:03,667 --> 00:15:05,667
Are you Ms. Ha's father?
243
00:15:06,836 --> 00:15:08,096
Are you Attorney Bong?
244
00:15:08,637 --> 00:15:09,637
My gosh.
245
00:15:10,407 --> 00:15:12,307
I've heard a lot about you.
246
00:15:12,866 --> 00:15:15,236
I should've introduced myself to you sooner. I'm Bong Sang Pil.
247
00:15:15,236 --> 00:15:17,606
He totally changes when he's with elders.
248
00:15:18,307 --> 00:15:19,507
He's like a different person.
249
00:15:19,507 --> 00:15:23,616
Please come in for a cup of tea since you came all the way here.
250
00:15:24,647 --> 00:15:25,917
- Dad. - We can't just...
251
00:15:25,917 --> 00:15:26,956
Shall I?
252
00:15:27,287 --> 00:15:29,356
Then I'll come in for a few minutes.
253
00:15:36,596 --> 00:15:38,326
You knocked off the accumulated interest for us.
254
00:15:38,667 --> 00:15:39,996
Thank you very much.
255
00:15:40,496 --> 00:15:41,566
What?
256
00:15:42,836 --> 00:15:43,966
Really?
257
00:15:43,966 --> 00:15:46,937
Two of his employees came by a while back and apologized.
258
00:15:46,937 --> 00:15:48,976
They also compensated us for all of the damaged things...
259
00:15:49,336 --> 00:15:50,946
and even reduced the interest for us.
260
00:15:51,746 --> 00:15:53,007
Didn't you know about that?
261
00:15:54,147 --> 00:15:55,446
Why didn't you tell me?
262
00:15:56,346 --> 00:15:58,917
Well... Are both of your parents...
263
00:15:59,147 --> 00:16:00,657
doing well?
264
00:16:05,787 --> 00:16:08,226
My mother raised me alone,
265
00:16:09,427 --> 00:16:11,066
but she passed away when I was young.
266
00:16:12,267 --> 00:16:15,736
My gosh, I shouldn't have asked you that question.
267
00:16:15,736 --> 00:16:17,167
No, it's okay.
268
00:16:18,106 --> 00:16:20,177
My mother was a lawyer too,
269
00:16:20,437 --> 00:16:21,777
like Ms. Ha.
270
00:16:22,677 --> 00:16:24,746
Your mother was a lawyer?
271
00:16:25,346 --> 00:16:28,417
I must say, she raised her son very well.
272
00:16:30,287 --> 00:16:33,057
She was very different from me as a lawyer.
273
00:16:34,216 --> 00:16:36,116
I still have a long way to go to become like her.
274
00:16:37,287 --> 00:16:39,627
Jae I lost her mother a long time ago as well.
275
00:16:40,496 --> 00:16:41,757
You're in the same boat.
276
00:16:43,326 --> 00:16:45,897
I want Jae I...
277
00:16:46,267 --> 00:16:48,267
to become a judge that represents the City of Kiseong...
278
00:16:48,496 --> 00:16:52,106
like Judge Cha Moon Sook. That's my dream.
279
00:16:52,667 --> 00:16:54,177
I'm sure your mother...
280
00:16:55,007 --> 00:16:56,507
would've hoped the same for you.
281
00:17:04,117 --> 00:17:06,516
- Come on! - Hurry up already.
282
00:17:06,817 --> 00:17:08,157
- Hello, Boss. - Hello, Boss.
283
00:17:08,157 --> 00:17:09,357
Hey, guys. Where's Mr. Tae?
284
00:17:09,357 --> 00:17:10,526
- He's inside. - He's inside.
285
00:17:11,056 --> 00:17:13,127
- Don't go overboard, guys. - Okay, Boss.
286
00:17:14,296 --> 00:17:16,897
- Kwang Soo. - Hello, Boss.
287
00:17:17,597 --> 00:17:18,627
Here.
288
00:17:19,296 --> 00:17:21,036
This is the dead hitman's phone.
289
00:17:21,167 --> 00:17:22,466
You can unlock this phone, right?
290
00:17:22,466 --> 00:17:24,607
When did you get this?
291
00:17:25,107 --> 00:17:27,776
- Before the cops showed up. - You rock.
292
00:17:30,006 --> 00:17:31,246
It's a new model.
293
00:17:31,246 --> 00:17:32,946
It's locked with the fingerprint scanner.
294
00:17:33,817 --> 00:17:36,147
It'll take me three days if I use the program. That's too long, right?
295
00:17:36,147 --> 00:17:37,687
Yes, that is too long.
296
00:17:37,786 --> 00:17:39,516
- Let's do it manually. - Okay.
297
00:17:39,617 --> 00:17:41,687
- What about the broker? - Geum Kang is watching him.
298
00:17:41,786 --> 00:17:45,456
Right now, that broker is the only way we can get Wu Hyung Man out.
299
00:17:46,256 --> 00:17:48,397
Unless we find some clues on this phone, that is.
300
00:17:48,397 --> 00:17:49,456
First,
301
00:17:50,026 --> 00:17:51,526
I'll try to unlock this.
302
00:17:52,466 --> 00:17:54,696
The hitman who killed Mayor Lee is dead now,
303
00:17:54,966 --> 00:17:57,266
and the one who hired the hitman wants to become the next mayor.
304
00:17:58,466 --> 00:18:00,177
The situation is quite urgent now, Kwang Soo.
305
00:18:01,476 --> 00:18:04,577
Hiding like this is making me feel as if I've become a detective.
306
00:18:04,746 --> 00:18:06,046
I'm on a stakeout.
307
00:18:07,417 --> 00:18:08,577
This is fun.
308
00:18:11,486 --> 00:18:13,317
What's the matter with him? He's losing it.
309
00:18:16,286 --> 00:18:19,286
Yes, Boss. Detective Geum Kang here. Yes.
310
00:18:20,827 --> 00:18:22,357
He's yelling and losing it.
311
00:18:23,296 --> 00:18:25,526
My goodness. Yes.
312
00:18:26,837 --> 00:18:28,696
Oh, you want other guys to relieve me?
313
00:18:30,306 --> 00:18:31,966
The hospital mortuary?
314
00:18:33,736 --> 00:18:35,637
Got it. Yes, Boss.
315
00:18:37,006 --> 00:18:38,107
A mortuary?
316
00:18:38,347 --> 00:18:39,776
Did someone pass away?
317
00:18:47,056 --> 00:18:50,526
Is it okay for Chairman An to become the mayor of the city?
318
00:18:52,927 --> 00:18:54,496
He'll have to do it if I tell him to.
319
00:18:55,397 --> 00:18:56,466
You're right.
320
00:18:56,667 --> 00:18:58,726
You're the one who makes that call.
321
00:19:00,167 --> 00:19:02,796
Be polite to him when he becomes the mayor.
322
00:19:03,736 --> 00:19:07,206
I'm a bit concerned though.
323
00:19:08,806 --> 00:19:10,607
Shall I say that...
324
00:19:10,607 --> 00:19:12,746
it's a bit reckless to put him in that position?
325
00:19:13,347 --> 00:19:16,317
Or would be more accurate to say it's a bit frightening?
326
00:19:16,986 --> 00:19:18,046
What is this now?
327
00:19:18,046 --> 00:19:20,317
Are you trying to drag him down even before he's elected?
328
00:19:21,357 --> 00:19:22,486
Me?
329
00:19:22,486 --> 00:19:25,427
My gosh. Not at all, ma'am.
330
00:19:27,357 --> 00:19:29,397
From the accident in the subway to everything else,
331
00:19:29,397 --> 00:19:32,266
there's definitely something suspicious about...
332
00:19:32,266 --> 00:19:34,496
how Bong Sang Pil has been causing a scene all over the city.
333
00:19:34,496 --> 00:19:38,006
What lawyer can be that devoted to his client?
334
00:19:38,867 --> 00:19:42,306
I don't think he's doing that just for the trial.
335
00:19:42,536 --> 00:19:44,276
That's what my gut is telling me.
336
00:19:44,706 --> 00:19:46,617
Chairman An's looking into it.
337
00:19:54,687 --> 00:19:56,387
This is what he meant by analog?
338
00:19:56,387 --> 00:19:57,387
- Hey. - Sir?
339
00:19:57,387 --> 00:19:59,486
- Have you ever seen a body? - Never.
340
00:19:59,486 --> 00:20:00,897
Should I bow to it?
341
00:20:01,226 --> 00:20:03,466
- Don't tremble. - Should I burn incense?
342
00:20:11,536 --> 00:20:12,667
This is the guy.
343
00:20:13,006 --> 00:20:15,107
So we need his thumb, right?
344
00:20:16,607 --> 00:20:17,607
No, sir.
345
00:20:18,006 --> 00:20:19,107
Let me...
346
00:20:20,147 --> 00:20:21,617
do this.
347
00:20:22,377 --> 00:20:24,817
We must not disrespect the dead,
348
00:20:25,286 --> 00:20:27,016
but you can't get blood on your hands.
349
00:20:27,016 --> 00:20:28,016
What?
350
00:20:28,357 --> 00:20:29,417
Hey, hey, hey.
351
00:20:29,857 --> 00:20:31,256
What are you doing?
352
00:20:31,687 --> 00:20:32,986
Don't we need his thumb?
353
00:20:32,986 --> 00:20:35,226
You're so frustrating.
354
00:20:35,427 --> 00:20:37,996
Geum Kang, go and stand guard.
355
00:20:38,067 --> 00:20:39,127
Yes, sir.
356
00:20:47,907 --> 00:20:49,577
Why didn't I think of that?
357
00:20:49,946 --> 00:20:52,847
You're the boss for a reason. You're so smart.
358
00:20:53,746 --> 00:20:54,746
Sir.
359
00:20:55,077 --> 00:20:56,317
Someone's coming.
360
00:20:56,317 --> 00:20:58,117
- Hide somewhere for now. - Hide?
361
00:21:00,056 --> 00:21:01,256
We have to hide.
362
00:21:02,216 --> 00:21:04,087
- Where should we hide? - In here.
363
00:21:11,296 --> 00:21:13,496
Get his thumbprint.
364
00:21:14,637 --> 00:21:16,337
- Me? - Hurry.
365
00:21:21,437 --> 00:21:22,536
I'm sorry.
366
00:21:23,506 --> 00:21:24,506
Is it done?
367
00:21:27,647 --> 00:21:28,917
It's done. Thank you.
368
00:21:28,917 --> 00:21:31,087
(Daeho Stationary)
369
00:21:39,286 --> 00:21:40,556
I think Cha Moon Sook...
370
00:21:41,526 --> 00:21:44,327
wants to make An Oh Ju Kiseong's next mayor.
371
00:21:44,796 --> 00:21:47,196
Someone like An Oh Ju is running for office?
372
00:21:47,667 --> 00:21:48,736
Is that possible?
373
00:21:48,897 --> 00:21:50,667
For as long as Cha Moon Sook's around,
374
00:21:51,266 --> 00:21:52,536
nothing is impossible.
375
00:21:57,806 --> 00:22:00,716
Okay, Sang Pil. I get the situation.
376
00:22:00,716 --> 00:22:02,577
- Take care. - Bye.
377
00:22:06,687 --> 00:22:08,587
Sang Pil told me a lot about you.
378
00:22:09,256 --> 00:22:10,256
I see.
379
00:22:10,956 --> 00:22:12,526
I'll see you around.
380
00:22:12,786 --> 00:22:13,796
Sure.
381
00:22:20,867 --> 00:22:22,196
He owns a gallery?
382
00:22:23,107 --> 00:22:25,966
What was the owner of a galley in Seoul doing here?
383
00:22:27,137 --> 00:22:28,337
You'll find out.
384
00:22:28,736 --> 00:22:30,647
How do you know him that...
385
00:22:31,107 --> 00:22:32,976
you two would discuss Cha Moon Sook?
386
00:22:34,917 --> 00:22:37,687
Do you suspect her too?
387
00:22:39,756 --> 00:22:42,157
I'm even curious as to...
388
00:22:42,187 --> 00:22:44,387
what you'll say next.
389
00:22:45,927 --> 00:22:48,796
I want to know your hidden past.
390
00:22:51,667 --> 00:22:52,726
Attorney Bong.
391
00:22:54,236 --> 00:22:56,806
You don't suspect just anyone, do you?
392
00:23:20,956 --> 00:23:22,657
Choi Dae Woong...
393
00:23:23,097 --> 00:23:25,097
came all the way to Kiseong?
394
00:23:26,127 --> 00:23:28,337
Because of his minion's trial?
395
00:23:28,796 --> 00:23:29,867
Is that it?
396
00:23:30,367 --> 00:23:32,806
Yes. I'm sure of it.
397
00:23:32,806 --> 00:23:34,236
Okay, bye.
398
00:23:35,806 --> 00:23:38,907
Bong Sang Pil and Choi Dae Woong?
399
00:23:42,847 --> 00:23:46,516
Why are all those fools so interested in this trial?
400
00:23:47,456 --> 00:23:49,317
I got the hitman's call list.
401
00:23:50,026 --> 00:23:52,687
- Okay. - He didn't save any names.
402
00:23:53,597 --> 00:23:56,526
List the ones he called the most before he died.
403
00:23:56,526 --> 00:23:58,367
I'm sure there's a connection to An Oh Ju in there.
404
00:23:58,367 --> 00:23:59,367
Okay.
405
00:24:08,437 --> 00:24:11,446
The deceased's cell phone wasn't with his belongings.
406
00:24:11,806 --> 00:24:14,016
Did you take it by any chance?
407
00:24:15,917 --> 00:24:18,216
Who do you think would be most upset...
408
00:24:18,216 --> 00:24:19,817
to hear I have this phone?
409
00:24:20,357 --> 00:24:21,756
Who else could it be?
410
00:24:22,687 --> 00:24:23,786
It would be that guy.
411
00:24:25,687 --> 00:24:27,657
Shall I brag about it, then?
412
00:24:32,127 --> 00:24:33,796
Ms. Ha, see you in court.
413
00:24:33,796 --> 00:24:34,796
Sure.
414
00:24:34,796 --> 00:24:36,137
Goodbye, Boss.
415
00:24:42,107 --> 00:24:43,446
I'm pretty sure we've met before.
416
00:24:43,446 --> 00:24:46,377
Right? Yes, I knew it. When did we meet in the past?
417
00:24:46,516 --> 00:24:47,516
I'm...
418
00:24:48,946 --> 00:24:50,647
originally from Kiseong as well.
419
00:24:50,946 --> 00:24:53,157
My mother was a lawyer too,
420
00:24:53,486 --> 00:24:54,716
like Ms. Ha.
421
00:25:04,966 --> 00:25:06,567
Gwan Dong.
422
00:25:06,567 --> 00:25:07,567
Yes, Boss.
423
00:25:07,567 --> 00:25:09,397
When it comes to money,
424
00:25:10,266 --> 00:25:13,536
the giver gains power.
425
00:25:14,776 --> 00:25:19,107
The recipient will be my slave forever.
426
00:25:19,377 --> 00:25:20,746
- Do you get that? - Yes, Boss.
427
00:25:21,317 --> 00:25:23,516
Giving cash to fools who don't get that...
428
00:25:23,516 --> 00:25:27,256
gets us results right away, doesn't it?
429
00:25:27,917 --> 00:25:28,917
Yes, Boss.
430
00:25:29,827 --> 00:25:30,827
Chairman.
431
00:25:31,056 --> 00:25:32,127
What is it?
432
00:25:32,427 --> 00:25:34,357
The witness of Wu Hyung Man's trial...
433
00:25:34,526 --> 00:25:35,996
just called us.
434
00:25:36,526 --> 00:25:38,667
What? The witness?
435
00:25:45,067 --> 00:25:46,877
Chairman, he's here.
436
00:25:58,486 --> 00:26:00,187
My gut told me that...
437
00:26:01,187 --> 00:26:04,687
we should avoid being seen together,
438
00:26:04,687 --> 00:26:06,357
so I asked you to come here.
439
00:26:06,357 --> 00:26:08,456
That's fine, sir.
440
00:26:08,456 --> 00:26:10,226
Let's get to the point.
441
00:26:11,667 --> 00:26:13,266
Did you saw something...
442
00:26:13,266 --> 00:26:17,266
in the warehouse that Mayor Lee was killed in?
443
00:26:17,266 --> 00:26:18,266
Yes.
444
00:26:18,867 --> 00:26:21,506
Mayor Lee Young Soo went in,
445
00:26:21,677 --> 00:26:23,776
and someone else went in soon after.
446
00:26:24,347 --> 00:26:25,946
I don't know who it was,
447
00:26:26,206 --> 00:26:28,546
but I'm sure that it wasn't Wu Hyung Man.
448
00:26:29,347 --> 00:26:30,417
Are you?
449
00:26:31,546 --> 00:26:32,817
How is that?
450
00:26:32,817 --> 00:26:35,986
He was taller than Detective Wu...
451
00:26:35,986 --> 00:26:37,286
and thinner.
452
00:26:37,627 --> 00:26:39,286
The crucial thing is,
453
00:26:39,627 --> 00:26:43,097
Detective Wu has a limp.
454
00:26:43,496 --> 00:26:45,597
The man I saw walked just fine.
455
00:26:48,867 --> 00:26:50,567
If that's all true,
456
00:26:50,567 --> 00:26:53,577
poor Wu Hyung Man was framed.
457
00:26:55,177 --> 00:26:58,006
Why did you come to me instead of...
458
00:26:58,006 --> 00:26:59,677
going to the police?
459
00:27:00,617 --> 00:27:03,817
I know you two are very old friends.
460
00:27:05,087 --> 00:27:06,347
I grew up in...
461
00:27:06,587 --> 00:27:09,516
the Kiseong Fish Market and know that much.
462
00:27:13,526 --> 00:27:16,256
In order to save my friend,
463
00:27:17,067 --> 00:27:19,327
I have to pay you, is that it?
464
00:27:19,327 --> 00:27:20,337
Well...
465
00:27:20,736 --> 00:27:23,567
I just want a small amount...
466
00:27:23,736 --> 00:27:25,266
by your standards.
467
00:27:25,506 --> 00:27:26,937
In six months' time,
468
00:27:28,036 --> 00:27:29,946
people will start moving in here.
469
00:27:32,046 --> 00:27:33,216
On each floor,
470
00:27:33,577 --> 00:27:36,077
I'll let you set up your vending machines.
471
00:27:36,917 --> 00:27:38,516
That's too much.
472
00:27:41,456 --> 00:27:43,687
Come closer to me.
473
00:27:43,687 --> 00:27:44,687
Yes, sir.
474
00:27:47,597 --> 00:27:48,897
This building is...
475
00:27:49,897 --> 00:27:52,427
the seventh one I built...
476
00:27:54,696 --> 00:27:56,706
in Kiseong, you know.
477
00:27:57,206 --> 00:27:59,107
That's why I called it...
478
00:28:00,937 --> 00:28:02,837
Chilseong Building.
479
00:28:05,877 --> 00:28:06,976
The problem is,
480
00:28:08,946 --> 00:28:11,486
you won't get to see its completion.
481
00:28:19,427 --> 00:28:20,726
What a pity.
482
00:28:25,026 --> 00:28:26,167
Gwan Dong.
483
00:28:28,337 --> 00:28:29,567
Gwan Dong.
484
00:28:32,306 --> 00:28:33,637
You fool.
485
00:28:35,736 --> 00:28:37,677
- Seok Gwan Dong. - Yes, Boss.
486
00:28:38,546 --> 00:28:43,117
There might be things like a video or something.
487
00:28:43,117 --> 00:28:45,446
Go to where he lived...
488
00:28:45,587 --> 00:28:48,387
and search every room including the toilet.
489
00:28:48,756 --> 00:28:49,956
- Okay? - Yes, Boss.
490
00:28:49,956 --> 00:28:53,296
If news gets out that a man fell out of this building,
491
00:28:53,296 --> 00:28:54,627
people will say it's cursed,
492
00:28:55,196 --> 00:28:56,526
and it will become an issue.
493
00:28:56,927 --> 00:28:59,796
Get rid of the body somewhere far away.
494
00:29:01,567 --> 00:29:02,637
I'm off.
495
00:29:03,437 --> 00:29:04,506
Yes, Boss.
496
00:29:08,530 --> 00:29:13,530
[VIU Ver] tvN E04 Lawless Lawyer
"Prove It to Me"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
497
00:29:18,986 --> 00:29:21,256
Come on, everyone.
498
00:29:21,387 --> 00:29:23,786
Let's start off with a drink.
499
00:29:23,956 --> 00:29:26,597
Is this the start of your campaign?
500
00:29:27,796 --> 00:29:29,766
You know how Korea works.
501
00:29:29,996 --> 00:29:31,427
The people come first,
502
00:29:31,597 --> 00:29:33,196
companies come second,
503
00:29:33,837 --> 00:29:36,167
and politics come third.
504
00:29:37,306 --> 00:29:39,706
I'm already in the second tier...
505
00:29:40,177 --> 00:29:41,607
in Kiseong,
506
00:29:41,607 --> 00:29:44,476
but it looks like I'm about to go into the third tier.
507
00:29:48,046 --> 00:29:50,417
I know I don't have to actually say this,
508
00:29:51,417 --> 00:29:54,016
but please support Chairman An the best you can.
509
00:29:54,187 --> 00:29:57,357
With our combined force, there's nothing that can't be done.
510
00:29:57,587 --> 00:29:59,927
You'll be elected as mayor for sure.
511
00:30:01,657 --> 00:30:02,897
Once you get elected,
512
00:30:02,897 --> 00:30:05,226
let's get The Golden City well on its way.
513
00:30:05,597 --> 00:30:08,837
It's sad to see it be on the back burner for 18 years.
514
00:30:09,337 --> 00:30:12,206
My bank is ready to provide the money.
515
00:30:12,337 --> 00:30:13,806
Just become mayor,
516
00:30:14,337 --> 00:30:16,107
and it's all yours.
517
00:30:16,236 --> 00:30:20,917
- Mr. Bank President, I'm grateful. - No problem.
518
00:30:20,917 --> 00:30:23,546
They say being addicted to politics has no cure.
519
00:30:24,587 --> 00:30:26,516
Do you even know what politics is?
520
00:30:30,357 --> 00:30:32,456
I'll develop The Golden City,
521
00:30:33,397 --> 00:30:35,357
feed the mouths of Kiseong people,
522
00:30:36,056 --> 00:30:38,867
and win the trust of Judge Cha.
523
00:30:39,167 --> 00:30:41,637
That's more than enough for me.
524
00:30:41,637 --> 00:30:44,367
Those who don't know anything politics got involved in it...
525
00:30:44,367 --> 00:30:46,167
and made this country a mess.
526
00:30:46,167 --> 00:30:47,306
Chief Prosecutor Jang,
527
00:30:50,607 --> 00:30:52,577
if that's your concern,
528
00:30:52,677 --> 00:30:55,347
you can help Chairman Oh with his campaign.
529
00:30:55,417 --> 00:30:57,946
- Great idea. - Sounds perfect!
530
00:30:59,246 --> 00:31:00,857
- Cheers! - Cheers!
531
00:31:04,327 --> 00:31:06,857
Now, with Mayor Lee gone,
532
00:31:06,857 --> 00:31:08,726
we still have an empty seat.
533
00:31:08,857 --> 00:31:10,427
Who will fill it, I wonder.
534
00:31:10,796 --> 00:31:13,137
Unlike other cities, the mayor of Kiseong...
535
00:31:13,137 --> 00:31:15,637
gains extraordinary wealth and power.
536
00:31:16,367 --> 00:31:18,837
And as Judge Cha's right-hand man,
537
00:31:18,837 --> 00:31:20,577
that's double the threat.
538
00:31:21,107 --> 00:31:24,577
What will you do with Ohju Group once you're elected mayor?
539
00:31:28,077 --> 00:31:31,117
My goodness. Ms. Nam, you sure have a way...
540
00:31:31,117 --> 00:31:34,956
of poking me where it will hurt the most.
541
00:31:36,056 --> 00:31:38,427
Now I choose politics over money.
542
00:31:38,756 --> 00:31:42,157
Since I decided to dedicate myself to the city of Kiseong,
543
00:31:42,857 --> 00:31:45,367
I'll have somebody else take over.
544
00:31:45,526 --> 00:31:49,067
I'll live the rest of my life assisting Judge Cha...
545
00:31:50,367 --> 00:31:53,036
and dedicate everything to Kiseong.
546
00:31:55,877 --> 00:31:57,177
I'm not asking...
547
00:31:58,246 --> 00:31:59,776
to be mayor for free.
548
00:32:00,377 --> 00:32:03,617
I put together a few dried yellow corvina for all of you.
549
00:32:04,486 --> 00:32:08,387
Go home and grill them on a briquet fire...
550
00:32:09,016 --> 00:32:11,726
and enjoy it with your sons and daughters.
551
00:32:13,056 --> 00:32:15,357
Let's drink some more then.
552
00:32:16,696 --> 00:32:17,867
There you go.
553
00:32:33,546 --> 00:32:35,016
Soon,
554
00:32:35,647 --> 00:32:39,617
Judge Cha will get to the truth anyway.
555
00:32:39,716 --> 00:32:41,216
For as long as Cha Moon Sook's around,
556
00:32:41,317 --> 00:32:42,556
nothing is impossible.
557
00:32:55,036 --> 00:32:57,506
Attorney Jang, sorry for calling so late.
558
00:32:58,036 --> 00:32:59,806
Do you still work at the bar association?
559
00:33:01,306 --> 00:33:04,347
I have a favor to ask. It's information on a lawyer.
560
00:33:19,796 --> 00:33:24,266
You know, If I become mayor,
561
00:33:25,897 --> 00:33:29,966
I'll put the plans of The Golden City into motion...
562
00:33:31,506 --> 00:33:33,607
and fill about 100 safes...
563
00:33:34,437 --> 00:33:38,046
No, I'll fill about 1,000 of them like this.
564
00:33:44,087 --> 00:33:45,587
I mean,
565
00:33:46,556 --> 00:33:48,056
there's a reason...
566
00:33:48,657 --> 00:33:51,956
why you chose me as mayor and not Chief Prosecutor Jang.
567
00:33:52,357 --> 00:33:53,397
Aren't I right?
568
00:33:54,026 --> 00:33:56,427
Since you're supporting me though,
569
00:33:56,726 --> 00:33:58,966
I'd appreciate it if you pushed me...
570
00:33:58,966 --> 00:34:01,966
along a paved highway and not an unpaved road.
571
00:34:06,036 --> 00:34:07,107
Judge Cha...
572
00:34:12,647 --> 00:34:15,877
I'll be announcing my candidacy...
573
00:34:16,417 --> 00:34:18,047
at the Kiseong Fish Market.
574
00:34:19,047 --> 00:34:20,717
If you come...
575
00:34:21,556 --> 00:34:25,656
and show your support in public...
576
00:34:25,656 --> 00:34:29,226
I set the table for you, so you should eat by yourself.
577
00:34:29,627 --> 00:34:30,967
Just this once.
578
00:34:31,527 --> 00:34:34,096
Please, just this once.
579
00:34:34,496 --> 00:34:36,467
Grace us with your presence.
580
00:34:37,107 --> 00:34:40,277
Are you asking me to stand at a stinky fish market...
581
00:34:40,277 --> 00:34:42,877
and blabber on like a common peddler?
582
00:34:44,647 --> 00:34:47,176
- Judge Cha... - My word is final.
583
00:34:53,886 --> 00:34:55,156
I understand.
584
00:35:04,967 --> 00:35:06,127
By the way,
585
00:35:08,337 --> 00:35:11,737
what about the video evidence that surfaced during the trial?
586
00:35:11,737 --> 00:35:13,507
What will you do with it?
587
00:35:15,206 --> 00:35:18,706
If Wu Hyung Man's alibi is proven,
588
00:35:19,346 --> 00:35:21,647
wouldn't that be the end of the trial?
589
00:35:23,516 --> 00:35:24,987
Why is that your concern?
590
00:35:25,246 --> 00:35:27,257
Just because I selected you as mayor,
591
00:35:27,257 --> 00:35:29,926
do you think you're really my right-hand man?
592
00:35:35,156 --> 00:35:37,127
My apologies, Judge Cha.
593
00:35:37,697 --> 00:35:39,737
My courtroom is sacred.
594
00:35:39,737 --> 00:35:41,366
No one can intrude.
595
00:36:17,567 --> 00:36:20,176
- I blame you! - I told you not to call.
596
00:36:20,176 --> 00:36:22,076
- Until when? - Did you forget that I told you...
597
00:36:22,136 --> 00:36:24,007
to lay low until we find you a boat?
598
00:36:24,007 --> 00:36:25,547
Are you kidding me?
599
00:36:25,547 --> 00:36:26,547
- I'm hanging up. - Hey!
600
00:36:26,547 --> 00:36:27,976
Is that the broker?
601
00:36:28,576 --> 00:36:29,576
Yes, sir.
602
00:36:30,846 --> 00:36:34,417
A real man shouldn't make a big fuss like that.
603
00:36:43,366 --> 00:36:44,726
Is he calling again?
604
00:36:46,226 --> 00:36:48,096
He must be worried...
605
00:36:48,096 --> 00:36:50,737
of losing his life while waiting.
606
00:36:51,437 --> 00:36:53,937
The call is coming from the hitman's phone.
607
00:36:54,237 --> 00:36:56,136
But he's dead.
608
00:36:57,447 --> 00:36:59,947
Check to see who has his phone.
609
00:37:02,547 --> 00:37:05,746
I'm sorry that I'm not the hitman.
610
00:37:06,616 --> 00:37:09,826
You probably shouldn't talk to me, but you can't hang up either.
611
00:37:09,826 --> 00:37:11,627
That's one huge dilemma.
612
00:37:13,357 --> 00:37:15,197
I wonder what you...
613
00:37:15,197 --> 00:37:17,596
and the hitman talked over so many calls.
614
00:37:18,897 --> 00:37:21,937
Anyway, I hope we could do the same.
615
00:37:22,437 --> 00:37:25,266
Don't forget to take my calls.
616
00:37:41,717 --> 00:37:43,386
Bong Sang Pil.
617
00:37:49,527 --> 00:37:52,666
The video evidence submitted by the defense...
618
00:37:52,666 --> 00:37:54,296
won't be admissible in court.
619
00:38:00,206 --> 00:38:02,907
- May I ask why? - It's the court's decision.
620
00:38:03,246 --> 00:38:05,206
It was hard to recognize...
621
00:38:05,206 --> 00:38:07,117
the man in the video...
622
00:38:07,516 --> 00:38:09,016
as Wu Hyung Man.
623
00:38:09,376 --> 00:38:12,586
Since we can't prove the identity of the man...
624
00:38:12,586 --> 00:38:14,287
or that he's the defendant,
625
00:38:14,287 --> 00:38:16,427
she's not allowing the video to be submitted.
626
00:38:17,657 --> 00:38:19,557
Is the perverted judge...
627
00:38:19,557 --> 00:38:20,996
also included in that decision?
628
00:38:20,996 --> 00:38:23,126
There won't be a change of judges either.
629
00:38:24,027 --> 00:38:28,166
His alleged crimes couldn't be confirmed,
630
00:38:28,166 --> 00:38:29,666
so there's no reason for dismissal.
631
00:38:30,507 --> 00:38:33,037
Understood, Judge Cha.
632
00:38:33,177 --> 00:38:35,106
That's it. I'll see you at the next hearing.
633
00:38:35,106 --> 00:38:37,376
Then it would be useless to formally object...
634
00:38:37,376 --> 00:38:39,876
with an expert's analysis on the video then.
635
00:38:40,916 --> 00:38:42,987
The sufficiency of my evidence isn't the issue.
636
00:38:43,046 --> 00:38:44,086
You just won't accept it.
637
00:38:44,287 --> 00:38:45,787
Attorney Bong Sang Pil.
638
00:38:45,947 --> 00:38:48,057
- I have to give you a warning. - "A warning"?
639
00:38:48,057 --> 00:38:50,887
If you continue to mock the court with forged evidence...
640
00:38:50,887 --> 00:38:53,796
and a fake witness, I won't let it slide.
641
00:38:53,796 --> 00:38:55,956
"Forged evidence and a fake witness"?
642
00:38:57,166 --> 00:38:58,626
You tend to come to your own conclusions.
643
00:38:58,626 --> 00:39:00,066
Look, Attorney Bong.
644
00:39:02,237 --> 00:39:05,467
Are you verbally attacking the judge now?
645
00:39:06,777 --> 00:39:09,206
Take back what you just said before you get arrested again.
646
00:39:09,206 --> 00:39:11,246
You definitely won't be able to reject the evidence...
647
00:39:11,246 --> 00:39:13,117
that I'll submit at the next hearing.
648
00:39:15,577 --> 00:39:16,617
See you.
649
00:39:22,117 --> 00:39:24,086
The situation is extremely unfavorable to you now.
650
00:39:24,586 --> 00:39:27,456
How can you be that relaxed?
651
00:39:27,956 --> 00:39:31,496
I'm just relieved, knowing that the trial is going as I expected.
652
00:39:32,626 --> 00:39:34,436
- Pardon? - Chairman An Oh Ju...
653
00:39:34,737 --> 00:39:36,936
ordered a hit on the former mayor, Lee Young Soo,
654
00:39:37,137 --> 00:39:39,507
so that he can be elected for the role.
655
00:39:40,907 --> 00:39:43,376
What do you think? Does my theory sound plausible?
656
00:39:45,106 --> 00:39:47,316
Chairman An is surely capable of doing that.
657
00:39:47,677 --> 00:39:50,217
Do you think it's a story I made up? Or could it be true?
658
00:39:50,217 --> 00:39:51,617
Ponder on it.
659
00:39:51,617 --> 00:39:53,186
That's complete nonsense.
660
00:39:53,987 --> 00:39:55,316
Why are you telling me this?
661
00:39:55,316 --> 00:39:56,657
Because you and I are...
662
00:39:56,956 --> 00:39:59,626
enemies fighting against each other for the truth.
663
00:40:14,836 --> 00:40:16,347
- The phone has been turned off. - Judge Cha Byung Ho's...
664
00:40:16,347 --> 00:40:18,376
- Please leave a message... - statue unveiling ceremony...
665
00:40:18,376 --> 00:40:19,577
- after the tone. - will be held today.
666
00:40:19,816 --> 00:40:21,847
Judge Cha Byung Ho has always topped the annual survey...
667
00:40:21,847 --> 00:40:25,086
of the most respected public figures in Kiseong...
668
00:40:25,086 --> 00:40:26,487
for the last 20 years.
669
00:40:26,887 --> 00:40:30,186
His daughter, Judge Cha Moon Sook, was ranked number two on the list.
670
00:40:30,186 --> 00:40:32,527
She's currently the chief judge of Kiseong Prosecutors' Office.
671
00:40:32,527 --> 00:40:33,856
Is Ms. Ha not in the office?
672
00:40:33,856 --> 00:40:35,657
- Her phone is off. - Judge Cha rejected...
673
00:40:35,657 --> 00:40:37,197
- She went to visit Wu Hyung Man. - the Supreme Court's offer...
674
00:40:37,197 --> 00:40:38,697
to work for her hometown,
675
00:40:38,697 --> 00:40:40,037
- She went alone? - Kiseong, which earned her...
676
00:40:40,037 --> 00:40:43,637
- Is there a problem? - respect of many citizens.
677
00:40:43,706 --> 00:40:45,266
- I'll call you later. - Okay, Boss.
678
00:40:49,546 --> 00:40:51,807
I heard the hitman died.
679
00:40:52,077 --> 00:40:53,677
Can you guys really get me out?
680
00:40:53,677 --> 00:40:55,516
We have Mr. Kang's statement, which confirms your alibi,
681
00:40:55,516 --> 00:40:57,016
as well as the video clip.
682
00:40:57,287 --> 00:40:59,717
Attorney Bong went to find out if they could be used as evidence,
683
00:40:59,717 --> 00:41:00,956
so don't worry too much.
684
00:41:02,816 --> 00:41:04,356
- And I was just wondering... - Well...
685
00:41:04,356 --> 00:41:07,726
Do you think Cha Moon Sook will make it that easy for us?
686
00:41:08,157 --> 00:41:09,356
What do you mean by that?
687
00:41:09,356 --> 00:41:12,066
Do you think she'll let us prove my innocence?
688
00:41:12,396 --> 00:41:14,296
She's trying to kill me with the law.
689
00:41:14,836 --> 00:41:16,836
Why are you bringing up Judge Cha Moon Sook...
690
00:41:17,367 --> 00:41:18,407
Hey.
691
00:41:18,737 --> 00:41:21,237
Cha Moon Sook and An Oh Ju are colluding together. Didn't you know?
692
00:41:21,237 --> 00:41:22,407
Enough, Wu Hyung Man.
693
00:41:22,407 --> 00:41:23,876
- What... - What's with that face?
694
00:41:24,277 --> 00:41:25,976
Are you saying she really has no idea?
695
00:41:27,677 --> 00:41:28,947
Get up, Ms. Ha.
696
00:41:30,246 --> 00:41:31,447
Let's talk outside.
697
00:41:32,646 --> 00:41:34,617
You two work together. Didn't you tell her?
698
00:41:40,356 --> 00:41:42,226
The Judge Cha that I know isn't someone...
699
00:41:42,496 --> 00:41:44,527
whom people like Wu Hyung Man can dare mention.
700
00:41:45,626 --> 00:41:47,967
Have you thought deeply about Judge Cha?
701
00:41:48,597 --> 00:41:49,666
What do you mean?
702
00:41:50,737 --> 00:41:53,037
You may think that you know her better than anybody else does,
703
00:41:53,836 --> 00:41:55,307
but you could be wrong.
704
00:41:56,407 --> 00:41:59,046
I don't doubt the people I trust.
705
00:41:59,347 --> 00:42:00,546
Judge Cha...
706
00:42:01,546 --> 00:42:03,987
rejected both the evidence and the witness.
707
00:42:04,416 --> 00:42:06,086
She rejected both of them?
708
00:42:07,086 --> 00:42:08,686
Even Mr. Kang's video clip?
709
00:42:09,456 --> 00:42:10,626
That's right.
710
00:42:12,226 --> 00:42:13,456
She'd never do that.
711
00:42:13,657 --> 00:42:14,956
What you know...
712
00:42:16,697 --> 00:42:18,766
about Judge Cha is all a lie.
713
00:42:20,697 --> 00:42:23,037
Aren't you Jae I?
714
00:42:24,007 --> 00:42:25,266
Ha Jae I, right?
715
00:42:26,737 --> 00:42:28,237
Detective Gong Jang Soo?
716
00:42:29,746 --> 00:42:30,807
Here you go.
717
00:42:31,746 --> 00:42:33,516
So, you're an attorney now.
718
00:42:34,416 --> 00:42:37,717
Your mother would've been very proud of you.
719
00:42:37,887 --> 00:42:38,987
Yes.
720
00:42:40,757 --> 00:42:42,956
I haven't found my mom yet,
721
00:42:43,827 --> 00:42:45,956
but I'm always grateful for everything you did.
722
00:42:47,027 --> 00:42:48,856
You didn't give up.
723
00:42:49,327 --> 00:42:50,927
That's my job, you know.
724
00:42:51,697 --> 00:42:52,896
Detective Gong.
725
00:42:54,066 --> 00:42:55,737
I still haven't given up...
726
00:42:56,566 --> 00:42:57,967
on finding my mom.
727
00:42:57,967 --> 00:42:59,336
Of course, you shouldn't.
728
00:43:04,507 --> 00:43:06,146
Yes, I'll leave right away.
729
00:43:07,447 --> 00:43:08,976
Jae I, I have to rush to the scene.
730
00:43:08,976 --> 00:43:10,987
- Oh, okay. You should get going. - I'll be in touch.
731
00:43:18,287 --> 00:43:20,597
My mom went out to buy me a harmonica to replace my broken one,
732
00:43:20,597 --> 00:43:22,427
but she never came back.
733
00:43:23,796 --> 00:43:25,896
But when I blew into it the next day,
734
00:43:26,237 --> 00:43:27,697
I found out it wasn't broken.
735
00:43:28,836 --> 00:43:31,336
The guilt will follow me everywhere all my life.
736
00:43:33,206 --> 00:43:35,976
My mom, who I thought would always keep me safe,
737
00:43:36,347 --> 00:43:37,907
vanished like that.
738
00:43:39,106 --> 00:43:43,146
To this day, I still can't come to terms with it or believe it.
739
00:43:44,086 --> 00:43:45,287
Not even for a day.
740
00:43:46,186 --> 00:43:48,487
I can probably relate to that better than anybody else can.
741
00:43:50,487 --> 00:43:51,856
I went through something similar.
742
00:43:57,226 --> 00:43:58,226
Attorney Bong.
743
00:44:02,166 --> 00:44:03,566
Judge Cha...
744
00:44:04,037 --> 00:44:06,037
is like a mom to me.
745
00:44:07,277 --> 00:44:08,277
I know.
746
00:44:08,277 --> 00:44:09,646
If I'm being fooled...
747
00:44:09,777 --> 00:44:11,847
by Judge Cha,
748
00:44:12,077 --> 00:44:13,146
prove it to me.
749
00:44:14,277 --> 00:44:15,677
Make me believe it.
750
00:44:16,646 --> 00:44:18,887
Try to persuade me.
751
00:44:20,816 --> 00:44:23,827
Until you do that, I won't believe in anything you say.
752
00:44:29,157 --> 00:44:30,226
Jae I.
753
00:44:31,427 --> 00:44:33,967
Let's get a piece of toast. I'm hungry.
754
00:44:34,537 --> 00:44:37,066
I think you're addicted to carbohydrates.
755
00:44:37,637 --> 00:44:39,507
This isn't even considered carbohydrates.
756
00:44:40,507 --> 00:44:42,106
Can you pay for mine?
757
00:44:42,807 --> 00:44:44,407
- We'll pay separately. - Okay.
758
00:44:54,416 --> 00:44:56,287
Jang Soo, this is an obvious case.
759
00:44:56,287 --> 00:44:57,327
He took his own life. Let's go.
760
00:44:57,327 --> 00:44:59,487
- Wait, hold on. - Why don't we get some naengmyeon?
761
00:45:03,166 --> 00:45:05,396
Why did he jump to death on such a beautiful day? Take him.
762
00:45:05,766 --> 00:45:08,237
Do you think that everyone who died here commits suicide?
763
00:45:08,566 --> 00:45:10,166
That's Suicide Rock.
764
00:45:10,967 --> 00:45:13,807
At least 20 people jump off that rock and die every year.
765
00:45:14,206 --> 00:45:16,976
Even if that's the case, you need to investigate the case properly.
766
00:45:18,577 --> 00:45:21,077
We found a harassing payment reminder in his pocket.
767
00:45:21,177 --> 00:45:23,887
This is pretty much the same thing as a suicide letter.
768
00:45:24,046 --> 00:45:25,686
Hey, that's...
769
00:45:25,686 --> 00:45:26,987
Gosh, forget it.
770
00:45:26,987 --> 00:45:29,387
I heard you were reprimanded years ago...
771
00:45:29,387 --> 00:45:32,657
for raising objections to a case that was concluded as suicide.
772
00:45:34,557 --> 00:45:37,166
Old habits really do die hard, don't they?
773
00:45:37,726 --> 00:45:38,796
Let's go.
774
00:45:42,907 --> 00:45:44,467
Listen.
775
00:45:45,106 --> 00:45:48,677
Why do I have to be here now?
776
00:45:48,677 --> 00:45:49,706
Sir, please try to...
777
00:45:49,706 --> 00:45:51,546
Goodness, why should I?
778
00:45:52,807 --> 00:45:55,016
- What is this nonsense? - He was the one who...
779
00:45:56,077 --> 00:45:57,947
Then tell Mr. Park to come here.
780
00:45:58,146 --> 00:46:00,186
I'm telling you if you get locked up again, you won't come out.
781
00:46:00,456 --> 00:46:03,427
- Why can't he... - He's just someone Mr. Park knows.
782
00:46:03,427 --> 00:46:04,686
(Attorney Choi Jin Ae Suicide Case)
783
00:46:09,097 --> 00:46:10,327
(Missing Person)
784
00:46:14,237 --> 00:46:16,237
(Missing Person)
785
00:47:00,347 --> 00:47:04,717
(Noh Hyun Joo)
786
00:47:30,376 --> 00:47:31,507
Jae I.
787
00:47:32,507 --> 00:47:34,077
(Noh Hyun Joo)
788
00:47:34,677 --> 00:47:36,617
Your mother saved my life.
789
00:47:50,496 --> 00:47:51,626
That's why...
790
00:47:53,737 --> 00:47:55,436
I need to protect you...
791
00:47:58,367 --> 00:47:59,836
from everything and anything.
792
00:48:04,407 --> 00:48:08,016
(Daeho Stationary)
793
00:48:08,016 --> 00:48:09,347
(Lawless Law Firm, Bong Sang Pil, Attorney-at-Law)
794
00:48:09,347 --> 00:48:12,816
Are you sure that the broker put An Oh Ju in touch with the hitman?
795
00:48:12,987 --> 00:48:14,516
I've gone through the call history.
796
00:48:14,657 --> 00:48:16,787
The broker, the hitman, and Secretary Kim...
797
00:48:16,787 --> 00:48:18,956
talked on the phone so many times leading up to the murder,
798
00:48:18,956 --> 00:48:20,657
but they suddenly stopped talking altogether.
799
00:48:21,097 --> 00:48:23,566
So the broker didn't just arrange the stowaway.
800
00:48:23,566 --> 00:48:24,626
That's right.
801
00:48:24,626 --> 00:48:27,367
I bet he was also the one who introduced the hitman to An Oh Ju.
802
00:48:27,367 --> 00:48:29,496
- Where is he now? - Geum Kang is tailing him.
803
00:48:29,496 --> 00:48:30,666
- Ms. Ha. - Hello.
804
00:48:31,766 --> 00:48:32,876
Where are you guys going?
805
00:48:34,007 --> 00:48:36,907
Oh, you should just stay at the office today.
806
00:48:36,907 --> 00:48:38,106
We can go by ourselves
807
00:48:44,947 --> 00:48:47,757
I don't want you to get into harm's way again.
808
00:48:48,416 --> 00:48:49,557
I asked you to...
809
00:48:50,186 --> 00:48:51,527
prove it to me.
810
00:48:52,126 --> 00:48:53,796
So I will go...
811
00:48:53,796 --> 00:48:55,157
wherever you go.
812
00:48:55,657 --> 00:48:56,867
Hey, Ha Jae I...
813
00:49:02,336 --> 00:49:03,336
Boss.
814
00:49:17,746 --> 00:49:19,117
I just caught up with him.
815
00:49:19,217 --> 00:49:20,356
Where are you?
816
00:49:20,816 --> 00:49:21,816
Okay.
817
00:49:21,816 --> 00:49:23,157
We're almost there.
818
00:49:23,626 --> 00:49:25,757
Don't do anything to scare him. Just keep an eye on him
819
00:49:25,757 --> 00:49:26,827
Okay.
820
00:49:26,996 --> 00:49:27,996
Bye.
821
00:49:28,927 --> 00:49:32,467
So you found him while tracing his call history?
822
00:49:33,766 --> 00:49:36,066
How did you get the dead hitman's phone?
823
00:49:38,166 --> 00:49:39,336
Did you really...
824
00:49:39,436 --> 00:49:40,976
Step on it, Kwang Soo.
825
00:49:41,077 --> 00:49:42,706
Are you really going to act like this?
826
00:49:42,706 --> 00:49:46,347
You know we can't use evidence we obtained illegally.
827
00:49:46,847 --> 00:49:51,016
Ms. Ha, isn't it time you get used to how we do things?
828
00:49:51,586 --> 00:49:52,956
I said step on it.
829
00:49:52,956 --> 00:49:55,086
Ms. Ha, hold on tight.
830
00:49:55,416 --> 00:49:56,856
Why should I...
831
00:50:21,416 --> 00:50:23,117
He let his guard down.
832
00:50:23,816 --> 00:50:24,947
This is our chance.
833
00:50:25,086 --> 00:50:26,557
- Wait. - Pardon?
834
00:50:26,557 --> 00:50:28,356
- Wait a bit. - Look.
835
00:50:28,356 --> 00:50:31,027
Two brokers exchanging hand signals. They're thorough.
836
00:50:31,027 --> 00:50:32,027
It's his mom.
837
00:50:33,296 --> 00:50:34,296
"His mom"?
838
00:50:35,157 --> 00:50:37,566
I don't want him to flee in front of his mother.
839
00:50:38,066 --> 00:50:39,396
Let's wait until they part.
840
00:50:39,936 --> 00:50:40,936
Yes, Boss.
841
00:50:47,606 --> 00:50:51,206
Did you hear back from those I invited to the statue's unveiling?
842
00:50:51,847 --> 00:50:54,146
All the VIPs agreed to attend.
843
00:50:54,146 --> 00:50:57,217
No one would dare refuse...
844
00:50:58,016 --> 00:51:01,516
if they want to continue doing business in Kiseong.
845
00:51:03,086 --> 00:51:06,657
Do you have the details on Bong Sang Pil?
846
00:51:07,027 --> 00:51:09,867
His mother was a civil rights lawyer.
847
00:51:10,726 --> 00:51:12,467
Choi Dae Woong was her brother,
848
00:51:12,467 --> 00:51:13,697
and she committed suicide.
849
00:51:14,097 --> 00:51:15,237
"Suicide"?
850
00:51:15,566 --> 00:51:18,566
It happened 18 years ago here in Kiseong.
851
00:51:18,566 --> 00:51:19,777
- Her name was... - Stop.
852
00:51:24,407 --> 00:51:29,686
Was her name Choi Jin Ae?
853
00:51:30,516 --> 00:51:33,117
Do you know her?
854
00:51:35,387 --> 00:51:36,856
I'm pretty sure we've met before.
855
00:51:37,787 --> 00:51:38,787
I'm...
856
00:51:39,757 --> 00:51:41,427
originally from Kiseong as well.
857
00:51:44,027 --> 00:51:45,396
The fool...
858
00:51:46,496 --> 00:51:50,407
Wu Hyung Man, that fool...
859
00:51:50,407 --> 00:51:52,706
Hyung Man, grab a hold of that kid.
860
00:51:54,836 --> 00:51:56,646
Then what about the woman?
861
00:51:56,646 --> 00:51:58,577
Bury her with the kid.
862
00:51:58,947 --> 00:52:01,447
For 18 long years,
863
00:52:02,617 --> 00:52:04,646
you did well to deceive me.
864
00:52:09,927 --> 00:52:12,027
- You're cute. - Don't touch me.
865
00:52:12,327 --> 00:52:13,856
Bong Sang Pil.
866
00:52:15,097 --> 00:52:16,396
He didn't die...
867
00:52:17,827 --> 00:52:19,766
and came back as an attorney.
868
00:52:21,237 --> 00:52:24,737
You came back to Kiseong...
869
00:52:27,177 --> 00:52:28,177
did you now?
870
00:52:33,837 --> 00:52:35,236
Who are you?
871
00:52:35,236 --> 00:52:36,236
Get out.
872
00:52:36,397 --> 00:52:38,337
- Come on. - Hey, hey.
873
00:52:38,806 --> 00:52:40,707
- Get out. - I said get out.
874
00:52:42,207 --> 00:52:44,306
Get out of the car.
875
00:52:44,306 --> 00:52:45,306
Hold on tight.
876
00:52:49,548 --> 00:52:50,618
Stop.
877
00:52:50,988 --> 00:52:51,988
Stop!
878
00:52:56,327 --> 00:52:59,488
Welcome to the unveiling of the statue...
879
00:52:59,857 --> 00:53:03,568
of Cha Byung Ho, the father of Kiseong City.
880
00:53:12,738 --> 00:53:15,577
1, 2, 3.
881
00:53:23,888 --> 00:53:26,118
It looks like he's still alive.
882
00:53:28,457 --> 00:53:29,588
(Congratulations)
883
00:53:29,588 --> 00:53:31,158
(Cha Moon Sook)
884
00:53:37,227 --> 00:53:38,227
Everyone!
885
00:53:38,496 --> 00:53:42,297
It's as if Cha Byung Ho is alive and well,
886
00:53:42,396 --> 00:53:45,806
and he has returned to Kiseong!
887
00:53:45,807 --> 00:53:47,278
Applause!
888
00:53:56,647 --> 00:53:58,618
Stop. Stop!
889
00:53:58,687 --> 00:53:59,758
Stop the car!
890
00:54:04,187 --> 00:54:05,357
Watch out for the people!
891
00:54:06,557 --> 00:54:08,627
My goodness!
892
00:54:29,517 --> 00:54:30,588
Die!
893
00:54:40,157 --> 00:54:41,456
What's going on?
894
00:54:42,996 --> 00:54:43,996
Not this way!
895
00:54:44,896 --> 00:54:45,896
My gosh.
896
00:54:46,897 --> 00:54:48,238
Over here!
897
00:54:49,667 --> 00:54:51,008
Watch out!
898
00:54:53,207 --> 00:54:54,678
Hey!
899
00:54:55,508 --> 00:54:56,848
Keep up!
900
00:55:10,388 --> 00:55:12,028
- I'm in here! - Go away!
901
00:55:17,068 --> 00:55:18,068
Watch out!
902
00:55:34,377 --> 00:55:38,818
My late father only knew about law,
903
00:55:39,118 --> 00:55:40,818
justice and rulings.
904
00:55:40,818 --> 00:55:43,627
Everything else, he knew nothing about.
905
00:55:44,258 --> 00:55:46,528
He demanded the same from me.
906
00:55:46,528 --> 00:55:48,897
He said a judge should care for nothing else.
907
00:55:49,028 --> 00:55:50,968
That I should stay in the back...
908
00:55:51,997 --> 00:55:54,267
and not crave power or a title.
909
00:55:54,937 --> 00:55:58,868
He taught me to look out for the powerless and weak.
910
00:55:59,238 --> 00:56:01,307
He said that was a judge's duty.
911
00:56:05,877 --> 00:56:09,417
I always try to follow his teachings.
912
00:56:09,888 --> 00:56:11,888
I am doing only what is right,
913
00:56:11,888 --> 00:56:16,327
yet you have given me such overwhelming praise and reverence.
914
00:56:21,727 --> 00:56:22,727
(Congratulations)
915
00:56:23,167 --> 00:56:24,667
Cha Byung Ho!
916
00:56:25,198 --> 00:56:27,238
Cha Byung Ho! Give me that.
917
00:56:28,068 --> 00:56:29,838
Cheer for Cha Byung Ho!
918
00:56:29,838 --> 00:56:32,437
Cheer for Judge Cha Byung Ho!
919
00:56:33,377 --> 00:56:34,778
Cheer for Cha Byung Ho!
920
00:56:34,778 --> 00:56:35,877
- Hooray! - Hooray!
921
00:56:35,877 --> 00:56:38,577
Cheer for Cha Byung Ho!
922
00:56:38,577 --> 00:56:40,178
- Hooray! - Hooray!
923
00:56:40,178 --> 00:56:41,417
Okay, so...
924
00:56:43,787 --> 00:56:45,948
I am so honored that my company,
925
00:56:47,557 --> 00:56:50,187
Ohju Group was allowed to commission...
926
00:56:50,627 --> 00:56:54,428
Cha Byung Ho's statue...
927
00:56:54,997 --> 00:56:58,397
to be displayed in Kiseong Court.
928
00:56:59,068 --> 00:57:03,207
Dear Judge Cha Moon Sook, whom I respect and revere,
929
00:57:04,508 --> 00:57:05,508
as well as...
930
00:57:06,537 --> 00:57:08,238
the people of Kiseong,
931
00:57:09,508 --> 00:57:10,778
I hereby announce that...
932
00:57:12,147 --> 00:57:15,077
I intend to run for mayor of Kiseong.
933
00:57:16,948 --> 00:57:19,147
Even though I lack in many ways,
934
00:57:19,588 --> 00:57:21,318
- I will do my best... - He went and did it.
935
00:57:21,318 --> 00:57:23,488
- to serve Kiseong. - She told him not to this.
936
00:57:23,488 --> 00:57:25,428
Please allow me to do so.
937
00:57:25,988 --> 00:57:27,727
I'm An Oh Ju,
938
00:57:28,457 --> 00:57:29,767
a son of Kiseong.
939
00:57:30,767 --> 00:57:33,298
If it's to become mayor,
940
00:57:33,497 --> 00:57:37,368
I will give everything to the city.
941
00:57:37,468 --> 00:57:39,138
An Oh Ju.
942
00:57:39,138 --> 00:57:42,607
- An Oh Ju. An Oh Ju. - An Oh Ju. An Oh Ju.
943
00:57:42,607 --> 00:57:45,848
- An Oh Ju. An Oh Ju. - An Oh Ju. An Oh Ju.
944
00:57:45,977 --> 00:57:48,917
- Mayor of Kiseong, An Oh Ju! - Mayor of Kiseong, An Oh Ju!
945
00:57:49,548 --> 00:57:51,917
- An Oh Ju. An Oh Ju. - An Oh Ju. An Oh Ju.
946
00:57:51,917 --> 00:57:54,158
(Unveiling Ceremony of Judge Cha Byung Ho's Statue)
947
00:57:56,428 --> 00:57:58,928
"Unveiling Ceremony"? What are we doing here?
948
00:58:01,557 --> 00:58:02,698
Are you...
949
00:58:06,638 --> 00:58:08,497
- An Oh Ju. An Oh Ju. - An Oh Ju. An Oh Ju.
950
00:58:08,497 --> 00:58:10,338
- Mayor of Kiseong, An Oh Ju! - Mayor of Kiseong, An Oh Ju!
951
00:58:10,338 --> 00:58:12,068
- An Oh Ju. An Oh Ju. - An Oh Ju. An Oh Ju.
952
00:58:12,607 --> 00:58:13,838
- An Oh Ju! - Step aside!
953
00:58:13,838 --> 00:58:16,107
- Move away. - What is he doing here?
954
00:58:22,118 --> 00:58:23,417
What's going on?
955
00:58:23,417 --> 00:58:25,818
What are they doing at the unveiling ceremony?
956
00:58:28,718 --> 00:58:31,187
Everyone, can I have your attention please?
957
00:58:33,727 --> 00:58:34,798
Nice to meet you.
958
00:58:35,057 --> 00:58:37,767
I'm Attorney Bong Sang Pil.
959
00:58:37,997 --> 00:58:38,997
What?
960
00:58:38,997 --> 00:58:40,098
What is he doing here?
961
00:58:41,568 --> 00:58:43,767
I came up here...
962
00:58:43,767 --> 00:58:45,868
to tell you something.
963
00:58:46,738 --> 00:58:48,678
I'm sorry if I was rude.
964
00:58:53,147 --> 00:58:56,488
All right. Prosecutor Kang Yeon Hee? Where are you?
965
00:58:57,588 --> 00:59:00,888
This is the broker who set the hitman up...
966
00:59:00,888 --> 00:59:03,687
with the very person who solicited to murder Mayor Lee Young Soo.
967
00:59:06,057 --> 00:59:07,727
Now, it's Prosecutor Kang's job...
968
00:59:08,658 --> 00:59:10,798
to uncover the truth.
969
00:59:21,377 --> 00:59:22,537
Hey, Bong Sang Pil.
970
00:59:23,977 --> 00:59:25,247
You're on a roll today.
971
00:59:30,988 --> 00:59:33,118
Let's go, Judge Cha.
972
00:59:52,408 --> 00:59:54,408
Sang Pil, that's enough.
973
00:59:55,178 --> 00:59:56,178
Jae I.
974
00:59:56,647 --> 00:59:58,707
Brace yourself and follow me.
975
01:00:01,218 --> 01:00:04,187
Why are you doing this? There has to be another way...
976
01:00:15,497 --> 01:00:16,497
Judge Cha.
977
01:00:20,198 --> 01:00:21,238
Judge Cha.
978
01:00:29,537 --> 01:00:32,908
How dare you hijack my father's unveiling ceremony like that?
979
01:00:43,258 --> 01:00:45,287
Do you expect to run for mayor after this?
980
01:00:48,327 --> 01:00:49,557
Bong Sang Pil.
981
01:00:50,627 --> 01:00:53,667
I've discovered Bong Sang Pil's identity.
982
01:00:55,368 --> 01:00:57,307
But the name of a person...
983
01:00:58,338 --> 01:01:01,338
I do not wish to remember came up.
984
01:01:02,408 --> 01:01:07,318
The attorney that you trusted...
985
01:01:07,917 --> 01:01:09,147
and cared for.
986
01:01:10,417 --> 01:01:11,747
Choi Jin Ae?
987
01:01:12,588 --> 01:01:14,218
That attorney.
988
01:01:17,028 --> 01:01:18,057
Leave.
989
01:01:18,787 --> 01:01:19,827
Pardon?
990
01:01:21,258 --> 01:01:24,028
- So... - I get it. Just go.
991
01:01:26,227 --> 01:01:27,298
Yes, ma'am.
992
01:01:54,127 --> 01:01:55,957
I'm sorry about earlier.
993
01:01:56,267 --> 01:01:57,798
Judge Cha Moon Sook.
994
01:02:03,968 --> 01:02:06,307
I don't remember inviting you today.
995
01:02:08,437 --> 01:02:12,048
The star of a party is always the unwelcomed guest.
996
01:02:16,287 --> 01:02:19,048
Why did you ruin my father's unveiling party?
997
01:02:19,218 --> 01:02:21,488
I know you want to destroy Wu Hyung Man with the trial...
998
01:02:21,488 --> 01:02:24,457
and make An Oh Ju the mayor with your power.
999
01:02:25,327 --> 01:02:26,727
But it will never happen.
1000
01:02:28,028 --> 01:02:29,767
Are you trying to frame me or something?
1001
01:02:30,227 --> 01:02:31,968
As long as I get to stand before the court,
1002
01:02:32,298 --> 01:02:34,738
innocent people won't be murdered...
1003
01:02:35,298 --> 01:02:36,437
by law anymore.
1004
01:02:41,077 --> 01:02:42,207
Okay.
1005
01:02:42,778 --> 01:02:46,008
You took after Jin Ae a lot.
1006
01:02:47,678 --> 01:02:49,377
You're bold and reckless.
1007
01:02:51,088 --> 01:02:52,388
Don't ever...
1008
01:02:53,917 --> 01:02:56,017
talk about my mother again.
1009
01:02:57,327 --> 01:02:58,488
Do you think...
1010
01:02:59,388 --> 01:03:01,158
you're the first one...
1011
01:03:01,997 --> 01:03:03,397
to come to see me like this?
1012
01:03:03,997 --> 01:03:05,098
I will...
1013
01:03:06,397 --> 01:03:08,397
show you the end of it.
1014
01:03:09,468 --> 01:03:10,537
For the first time.
1015
01:03:43,168 --> 01:03:44,708
(Lawless Lawyer)
1016
01:03:45,138 --> 01:03:48,207
How much do you think you know about Bong Sang Pil?
1017
01:03:48,207 --> 01:03:50,348
She'd abandon either Cha Moon Sook or me.
1018
01:03:50,477 --> 01:03:52,078
She'd choose between the two.
1019
01:03:52,308 --> 01:03:53,317
Please forgive me.
1020
01:03:53,317 --> 01:03:56,518
The only person I can forgive is myself.
1021
01:03:56,518 --> 01:03:58,448
What do I not know?
1022
01:03:58,448 --> 01:04:00,988
Do you think it's a coincidence that you met Sang Pil...
1023
01:04:00,988 --> 01:04:02,187
as soon as you went back to Kiseong?
1024
01:04:02,187 --> 01:04:05,158
The criminal always returns to the scene of the crime.
1025
01:04:05,158 --> 01:04:07,397
I know who killed your mother.
1026
01:04:08,158 --> 01:04:10,027
If he doesn't talk, we'll drag him out of this room.
1027
01:04:10,027 --> 01:04:11,198
I'll answer.
1028
01:04:11,297 --> 01:04:13,038
That's all, Your Honor.
71798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.