All language subtitles for Keeping.Faith.S03E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,150 I sentence you to four years' imprisonment. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,250 I miss you all. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,633 Hi, Mam. Don't worry, it's a phase. 4 00:00:09,075 --> 00:00:10,755 Susan, what's happened? 5 00:00:11,350 --> 00:00:15,702 You've never done a murder case. She's the easiest person to charge. 6 00:00:17,025 --> 00:00:19,475 Madlen loves Dyfan, her son... 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,350 ..beyond words. 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,274 Package is on your desk. I'm done. I'm out. 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,024 Not till I say. She'll destroy you. 10 00:00:28,275 --> 00:00:29,955 I have no bloody choice! 11 00:00:30,125 --> 00:00:32,125 Good luck. You're on your own. 12 00:00:32,350 --> 00:00:35,350 Don't worry about me. I'm used to rejection. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,575 I've been given parole. 14 00:00:38,200 --> 00:00:40,667 I'll tell the children in the morning. 15 00:00:41,050 --> 00:00:43,517 Touch my wife again and I'll kill you. 16 00:00:46,200 --> 00:00:48,160 There's something you need to know about Evan. 17 00:00:48,161 --> 00:00:49,499 Time for you to leave. 18 00:00:49,500 --> 00:00:52,400 What's happening? They're getting a divorce. 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,375 I really love you. 20 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 21 00:01:04,050 --> 00:01:06,050 * 22 00:01:21,275 --> 00:01:22,500 BUZZES 23 00:01:23,275 --> 00:01:24,395 Faith Howells. 24 00:01:35,525 --> 00:01:37,225 Mr Howells, you first. 25 00:01:39,600 --> 00:01:44,100 I see you've agreed that Mrs Howells will keep the family house... 26 00:01:44,225 --> 00:01:46,175 ..until Rhodri is eighteen. 27 00:01:46,475 --> 00:01:49,450 I don't want the children to lose their home. 28 00:01:49,575 --> 00:01:52,300 You want to share custody fifty-fifty. 29 00:01:52,425 --> 00:01:54,524 I'm just trying to be practical. 30 00:01:54,525 --> 00:01:57,025 Faith is busy with her new practice. 31 00:02:00,100 --> 00:02:01,833 You live with your mother? 32 00:02:02,550 --> 00:02:06,575 Temporarily. I hope to find somewhere of my own very soon. 33 00:02:07,075 --> 00:02:09,349 Fifty-fifty is a common arrangement... 34 00:02:09,350 --> 00:02:11,217 ..among two working parents. 35 00:02:11,325 --> 00:02:13,375 What's your view, Mrs Howells? 36 00:02:14,250 --> 00:02:18,050 I held my family together when Evan disappeared... 37 00:02:18,325 --> 00:02:23,125 ..while he was facing investigation and trial... 38 00:02:24,325 --> 00:02:27,225 ..and while he was in prison. 39 00:02:27,350 --> 00:02:32,475 I could have cut him out of our lives but I didn't. 40 00:02:33,400 --> 00:02:34,525 I never did. 41 00:02:36,425 --> 00:02:38,692 I never stopped loving you, Faith. 42 00:02:40,350 --> 00:02:41,350 None of you. 43 00:02:43,000 --> 00:02:46,300 What arrangement do you suggest, Mrs Howells? 44 00:02:47,075 --> 00:02:51,575 The kids can cope with what we have. Every other weekend. 45 00:03:01,500 --> 00:03:05,075 We're here to try to find a compromise. 46 00:03:06,425 --> 00:03:08,475 I've had enough of compromise. 47 00:03:16,125 --> 00:03:17,125 Faith? 48 00:03:17,250 --> 00:03:18,250 Thank you. 49 00:03:18,375 --> 00:03:21,200 ♪ This wind is cold 50 00:03:23,450 --> 00:03:26,275 ♪ And it keeps on blowing strong 51 00:03:27,125 --> 00:03:29,025 ♪ On and on 52 00:03:29,375 --> 00:03:31,375 ♪ Maybe it'll carry me 53 00:03:31,500 --> 00:03:34,050 ♪ Carry me back home 54 00:03:34,425 --> 00:03:35,550 ♪ Rain 55 00:03:37,350 --> 00:03:40,550 ♪ Wash this feeling away 56 00:03:43,225 --> 00:03:45,525 ♪ Coz it keeps on holding on 57 00:03:46,600 --> 00:03:48,275 ♪ Holding on 58 00:03:49,300 --> 00:03:51,075 ♪ Maybe if I keep still 59 00:03:52,075 --> 00:03:54,008 ♪ Then I'll learn how to stay 60 00:03:54,025 --> 00:03:58,475 ♪ And oh, love 61 00:03:59,250 --> 00:04:03,225 ♪ Look what it cost, look what it cost 62 00:04:03,350 --> 00:04:07,375 ♪ And oh, love 63 00:04:09,325 --> 00:04:14,475 ♪ But it wasn't mine, wasn't yours though we thought that it was 64 00:04:19,025 --> 00:04:25,075 ♪ Please see my face when you breathe 65 00:04:27,400 --> 00:04:30,100 ♪ Coz I'm only halfway gone 66 00:04:30,600 --> 00:04:33,000 ♪ Like the dawn 67 00:04:33,125 --> 00:04:38,200 ♪ Maybe if we just hold on we'll be reborn 68 00:04:38,325 --> 00:04:43,150 ♪ And oh, love 69 00:04:43,425 --> 00:04:47,375 ♪ Look what it cost, look what it cost 70 00:04:48,400 --> 00:04:52,300 ♪ And oh, love 71 00:04:53,425 --> 00:04:58,300 ♪ It wasn't mine, wasn't yours though we thought that it was ♪ 72 00:05:06,475 --> 00:05:09,250 My job is to write a report for the judge. 73 00:05:09,375 --> 00:05:11,275 I know. My mam told me. 74 00:05:11,450 --> 00:05:12,450 Right. 75 00:05:12,575 --> 00:05:16,025 Well, what I'd like you to tell me, if you can... 76 00:05:16,150 --> 00:05:20,630 ..is how much time you would like to spend with each of your parents... 77 00:05:21,050 --> 00:05:22,449 ..if it were up to you? 78 00:05:22,450 --> 00:05:27,250 How about spending one week with Dad and the next with Mam, for example? 79 00:05:27,375 --> 00:05:28,415 I don't mind. 80 00:05:32,175 --> 00:05:34,025 Do you like being with Dad? 81 00:05:37,200 --> 00:05:40,450 Would you like to spend more time with him? 82 00:05:43,225 --> 00:05:45,758 I wish he could come back to our house. 83 00:05:58,425 --> 00:05:59,550 Mike Taylor? 84 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Seriously? 85 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 OK, how old is he? Fourteen. 86 00:06:10,450 --> 00:06:13,714 What we'll need to do is take down the case notes... 87 00:06:14,000 --> 00:06:16,499 ..take down your details, Osian's details... 88 00:06:16,500 --> 00:06:19,075 ..and we might need to speak to him. 89 00:06:20,225 --> 00:06:23,075 A word please? Yeah. Two minutes. 90 00:06:24,075 --> 00:06:27,574 Mike Taylor. New client. Osian, his son, has a brain tumour. 91 00:06:27,575 --> 00:06:30,125 They said they'd operate tomorrow... 92 00:06:30,250 --> 00:06:33,200 ..now they're refusing, without a court order. 93 00:06:33,475 --> 00:06:36,400 He lost his wife in June. Cancer. 94 00:06:37,100 --> 00:06:38,220 Cruel or what? 95 00:06:39,150 --> 00:06:43,399 We're busy, it's a big case, we've got too many clients relying on us. 96 00:06:43,400 --> 00:06:46,475 But we can't turn him away, Faith. How could we? 97 00:06:47,200 --> 00:06:48,375 Faith? 98 00:06:50,050 --> 00:06:53,125 I'll take care of our other hearings tomorrow. 99 00:06:54,100 --> 00:06:55,200 So you're in? 100 00:06:55,525 --> 00:06:58,200 I've got to get the kids to Evan. 101 00:07:06,150 --> 00:07:07,150 Faith! 102 00:07:09,025 --> 00:07:10,385 I need your help. 103 00:07:16,100 --> 00:07:18,567 Mike, do you want to come back inside? 104 00:07:50,450 --> 00:07:51,450 Shit! 105 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Rose? 106 00:08:04,050 --> 00:08:07,506 I heard life's not been treating you too kindly, Steve. 107 00:08:08,100 --> 00:08:11,620 A few knock-backs that's all. Nothing I can't put right. 108 00:08:12,250 --> 00:08:15,175 You know how it is, starting a new business. 109 00:08:15,300 --> 00:08:16,300 Motorbikes? 110 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 Vintage. 111 00:08:20,100 --> 00:08:21,540 Collectors' items. 112 00:08:22,575 --> 00:08:24,255 Do you want to buy one? 113 00:08:24,350 --> 00:08:25,500 SHE LAUGHS 114 00:08:26,200 --> 00:08:28,100 This hair costs 300 a time. 115 00:08:29,525 --> 00:08:32,100 I've come to put some work your way. 116 00:08:33,400 --> 00:08:38,025 A former business associate is holding onto some money she owes me. 117 00:08:38,150 --> 00:08:41,050 I thought you might like to collect it. 118 00:08:42,200 --> 00:08:46,400 I appreciate the offer, but that's not my line any more. 119 00:08:47,300 --> 00:08:50,475 I'd like to see you back on your feet, Steve. 120 00:08:52,600 --> 00:08:56,025 How does twenty sound - on delivery? 121 00:09:02,500 --> 00:09:06,075 Who is she? Your old boss. 122 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 Gael? 123 00:09:10,350 --> 00:09:13,575 She's locked up in Ireland. She was - previously. 124 00:09:14,075 --> 00:09:16,274 The Irish authorities used her... 125 00:09:16,275 --> 00:09:18,875 ..to put the Reardon clan behind bars... 126 00:09:19,075 --> 00:09:21,808 ..then, in their wisdom, turned her loose. 127 00:09:29,275 --> 00:09:30,635 She killed a man. 128 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Self-defence, apparently. 129 00:09:33,375 --> 00:09:35,975 She turned up in Swansea six months ago. 130 00:09:36,050 --> 00:09:38,299 I was stupid enough to extend her a loan. 131 00:09:38,300 --> 00:09:40,574 She was stupid enough not to pay it back. 132 00:09:40,575 --> 00:09:42,475 The details are all in here. 133 00:09:43,475 --> 00:09:47,375 Why did she come to you? She could hardly go to a bank. 134 00:10:00,350 --> 00:10:03,175 I've taken a cottage along the coast. 135 00:10:03,400 --> 00:10:07,225 I thought I'd sound out the area - see if it appeals. 136 00:10:11,150 --> 00:10:13,375 Call me when you've collected. 137 00:10:44,000 --> 00:10:46,525 Come on Rhods, Mam-gu will be waiting. 138 00:10:53,100 --> 00:10:54,220 Hiya, darling. 139 00:10:55,225 --> 00:10:57,292 Good luck with the maths, love. 140 00:11:01,300 --> 00:11:03,275 FAITH TAPS THE WINDOW 141 00:11:04,275 --> 00:11:05,475 Come on, Rhods! 142 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Alys? 143 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Alys? 144 00:11:21,475 --> 00:11:22,475 Thank you. 145 00:11:26,575 --> 00:11:27,575 Love you. 146 00:11:51,375 --> 00:11:52,500 Missed you. 147 00:11:53,150 --> 00:11:54,350 Missed you too. 148 00:11:56,575 --> 00:11:58,150 Don't I get a hug? 149 00:12:36,425 --> 00:12:38,425 They're tough kids, you know. 150 00:12:38,550 --> 00:12:40,300 Tougher than you think. 151 00:12:41,300 --> 00:12:43,050 They'll get through it. 152 00:12:43,550 --> 00:12:45,150 Look at it this way. 153 00:12:46,400 --> 00:12:50,050 Even if Evan did have them half the time... 154 00:12:50,175 --> 00:12:52,050 ..he'd never cope... 155 00:12:52,375 --> 00:12:54,425 ..even with his mother's help. 156 00:12:55,125 --> 00:12:58,150 I still can't get my head around that. 157 00:12:59,025 --> 00:13:01,300 Just think, it's two weeks. 158 00:13:02,100 --> 00:13:06,300 Your divorce will be through. The kids' custody will be settled. 159 00:13:06,425 --> 00:13:07,625 You'll be free. 160 00:13:08,350 --> 00:13:12,400 And you are definitely coming to one of my supper clubs. 161 00:13:12,525 --> 00:13:13,525 No excuses. 162 00:13:14,400 --> 00:13:18,525 I've got some brilliant people on the guest list. 163 00:13:19,200 --> 00:13:22,375 Kind, solvent... 164 00:13:24,300 --> 00:13:26,250 ..and all under 80. 165 00:13:27,225 --> 00:13:28,575 No thanks, love. 166 00:13:29,450 --> 00:13:33,075 You can't stay single for ever. Hey, hey, hey! 167 00:13:33,375 --> 00:13:35,225 It's fine. I'm fine. 168 00:13:37,250 --> 00:13:39,000 Give that to me, please. 169 00:13:42,075 --> 00:13:43,275 Hey! 170 00:13:44,150 --> 00:13:46,025 What's the matter with you? 171 00:13:47,475 --> 00:13:49,350 SHE GROWLS 172 00:13:50,275 --> 00:13:53,475 You're pissed. Come on. Oh, please! Come on, babe! 173 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Oh, my God! 174 00:13:55,125 --> 00:13:56,565 But I'm not tired. 175 00:13:57,450 --> 00:13:58,490 I'm starving. 176 00:14:00,525 --> 00:14:01,565 I'm really... 177 00:14:02,500 --> 00:14:04,175 Oh! Ouch! 178 00:14:45,475 --> 00:14:46,835 Right then, Rose. 179 00:14:47,100 --> 00:14:48,780 What do we have here? 180 00:16:29,425 --> 00:16:30,425 Stand back! 181 00:16:33,025 --> 00:16:36,100 Stand back and I won't hurt you. 182 00:16:49,225 --> 00:16:51,275 SHOUTS IN CHINESE 183 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 * 184 00:17:08,275 --> 00:17:09,400 Hey, Megs? 185 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Come here. 186 00:17:18,075 --> 00:17:19,250 What's up? 187 00:17:20,300 --> 00:17:21,600 Can't sleep? 188 00:17:23,350 --> 00:17:25,483 Do you want to tell me about it? 189 00:17:26,100 --> 00:17:28,500 I don't know what's going to happen. 190 00:17:37,175 --> 00:17:40,000 I'm going to look after you, that's what. 191 00:17:44,125 --> 00:17:45,485 And your mum too. 192 00:17:47,425 --> 00:17:49,558 I wish we could all be together. 193 00:17:52,550 --> 00:17:57,500 You know I love you and your mum. 194 00:17:59,050 --> 00:18:01,350 I'll love her forever. 195 00:18:03,050 --> 00:18:04,730 Until the end of time. 196 00:18:08,200 --> 00:18:10,125 Let's get you back to bed. 197 00:18:10,250 --> 00:18:13,200 We've got to be up early in the morning. 198 00:18:29,275 --> 00:18:31,275 PHONE 199 00:18:45,550 --> 00:18:46,550 Hello? 200 00:18:47,050 --> 00:18:49,050 FAINT BREATHING 201 00:18:56,525 --> 00:18:58,525 CALLER HANGS UP 202 00:19:02,425 --> 00:19:04,300 PHONE 203 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Hello? 204 00:19:10,325 --> 00:19:12,325 SILENCE 205 00:19:14,600 --> 00:19:16,225 Evan, is that you? 206 00:19:20,575 --> 00:19:22,575 CALLER HANGS UP 207 00:19:41,225 --> 00:19:42,225 Megan! 208 00:19:49,600 --> 00:19:51,275 What time was this? 209 00:19:51,575 --> 00:19:52,575 OK. 210 00:19:53,075 --> 00:19:54,675 How money was taken? 211 00:19:55,200 --> 00:19:57,150 Blimey. And the safe was...? 212 00:19:59,125 --> 00:20:00,324 What about CCTV? 213 00:20:00,325 --> 00:20:02,005 Good, that's a start. 214 00:20:02,100 --> 00:20:04,767 I've just arrived, get it over to me now. 215 00:20:06,175 --> 00:20:08,775 Faith's got a hearing in a Family Court. 216 00:20:09,000 --> 00:20:11,400 No idea how long that one will take. 217 00:20:11,450 --> 00:20:14,424 Taking some bloods. I kept an eye on him. He's fine. 218 00:20:14,425 --> 00:20:18,073 This is my solicitor. Cerys Jones. Senior Oncology Nurse? 219 00:20:18,125 --> 00:20:21,599 I need to speak to Osian's surgeon. He's going into theatre. 220 00:20:21,600 --> 00:20:24,150 His next round is later today. Now! 221 00:20:24,500 --> 00:20:26,300 I'll page him for you now. 222 00:20:26,425 --> 00:20:27,425 Thank you. 223 00:20:28,500 --> 00:20:29,540 He's alright. 224 00:20:30,000 --> 00:20:33,648 Hospitals are all the same. You only get what you ask for. 225 00:20:39,600 --> 00:20:41,200 It's the chemo. 226 00:20:42,425 --> 00:20:44,100 Takes it out of him. 227 00:20:52,200 --> 00:20:54,525 Evan? Faith, I need a favour. 228 00:20:55,425 --> 00:20:58,433 Meg isn't well. She was sick at the school gate. 229 00:20:59,225 --> 00:21:00,225 Again?! 230 00:21:00,600 --> 00:21:03,125 I'm on my way to court and I'm late. 231 00:21:03,400 --> 00:21:10,100 I'm in meetings too. And Mam's out. Pull your finger out and be a dad. 232 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 Faith! SHE HANGS UP 233 00:21:14,525 --> 00:21:15,525 Shit! 234 00:21:16,125 --> 00:21:17,645 Well, Mummy's busy. 235 00:21:18,125 --> 00:21:20,425 Let's see what Grandad's up to. 236 00:21:26,000 --> 00:21:28,449 Professor Rhys? Cerys Jones, solicitor. 237 00:21:28,450 --> 00:21:31,250 I represent Michael Taylor, Osian's father. 238 00:21:31,350 --> 00:21:33,274 I hear you refuse to operate. 239 00:21:33,275 --> 00:21:35,249 This must wait until my rounds. 240 00:21:35,250 --> 00:21:37,574 I'm due in theatre. And Osian's about to die. 241 00:21:37,575 --> 00:21:40,000 I'm instructing an expert witness. 242 00:21:40,125 --> 00:21:43,599 We'd like to know your position before we commence legal action. 243 00:21:43,600 --> 00:21:46,474 Osian has an advanced tumour of the thalamus. 244 00:21:46,475 --> 00:21:49,008 The multidisciplinary team concluded... 245 00:21:49,125 --> 00:21:51,399 ..that surgery carries a 90% risk of death. 246 00:21:51,400 --> 00:21:53,733 With respect, our expert disagrees. 247 00:21:54,200 --> 00:21:56,599 It would leave him severely brain damaged. 248 00:21:56,600 --> 00:22:00,300 Our advice is to make him as comfortable as possible. 249 00:22:00,550 --> 00:22:04,325 Is that clear? Crystal clear. Thank you. 250 00:22:17,325 --> 00:22:18,325 Judge Owens? 251 00:22:20,550 --> 00:22:21,550 Come. 252 00:22:25,575 --> 00:22:27,525 Take a seat, Mrs Howells. 253 00:22:38,475 --> 00:22:40,025 Congratulations. 254 00:22:41,150 --> 00:22:46,025 You've had quite a run of success since setting up your new firm. 255 00:22:46,325 --> 00:22:47,925 Thank you very much. 256 00:22:48,600 --> 00:22:52,100 But when I've ruled in your favour... 257 00:22:52,425 --> 00:22:55,025 ..I've often done so unhappily... 258 00:22:57,200 --> 00:23:00,050 ..in spite of you. 259 00:23:01,075 --> 00:23:04,250 These are courts of law, Mrs Howells... 260 00:23:05,400 --> 00:23:08,575 ..not forums to indulge in histrionics. 261 00:23:09,075 --> 00:23:10,755 I will not tolerate... 262 00:23:11,075 --> 00:23:15,250 ..any more ridiculous emotional outbursts from you. 263 00:23:16,200 --> 00:23:18,450 Do I make myself clear? 264 00:23:19,575 --> 00:23:21,075 Perfectly clear. 265 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Good. 266 00:23:24,350 --> 00:23:28,175 I shall look forward to more moderated behaviour... 267 00:23:28,300 --> 00:23:31,200 ..when next we meet. 268 00:23:35,600 --> 00:23:37,325 Thank you, Mrs Howells. 269 00:24:47,300 --> 00:24:49,349 He hasn't said he won't operate... 270 00:24:49,350 --> 00:24:52,099 ..just that he and his team don't advise it. 271 00:24:52,100 --> 00:24:56,124 Professor Wyn will give her view then we decide on the next steps. 272 00:24:56,125 --> 00:24:57,449 He won't take risks. 273 00:24:57,450 --> 00:25:01,399 I went through this with my wife. Every surgeon has to publish stats. 274 00:25:01,400 --> 00:25:05,325 Did I just see Susan Williams? Yeah. She's my sister-in-law. 275 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 Hiya. Hiya. 276 00:25:17,000 --> 00:25:20,574 I'm his father, I know what's best. I don't have to explain to you. 277 00:25:20,575 --> 00:25:24,225 I understand but it's best to have a second opinion. 278 00:25:29,050 --> 00:25:31,317 Cerys, a word please? Two seconds. 279 00:25:34,200 --> 00:25:35,880 Are you sure about this? 280 00:25:36,325 --> 00:25:38,258 No, we can't. We can't do it. 281 00:25:40,050 --> 00:25:42,324 Neither of us can. You don't believe that. 282 00:25:42,325 --> 00:25:44,175 We've got to be practical. 283 00:25:44,300 --> 00:25:46,700 The practice is only five months old. 284 00:25:47,100 --> 00:25:48,780 Every client is precious. 285 00:25:49,075 --> 00:25:53,375 If we start palming them off for a one-off case, we're shot. 286 00:25:53,500 --> 00:25:56,250 Osian could be dead within weeks. 287 00:25:56,375 --> 00:25:57,475 Maybe sooner. 288 00:25:59,000 --> 00:26:01,267 What? You'd just leave them to it? 289 00:26:04,050 --> 00:26:07,124 Have you seen the diary? We're not the lawyers he needs. 290 00:26:07,125 --> 00:26:09,549 A kid's dying and you're on about the diary? 291 00:26:09,550 --> 00:26:11,550 What's going on? Nothing. 292 00:26:12,050 --> 00:26:13,175 Bullshit! 293 00:26:17,550 --> 00:26:19,300 When Mike worked for us. 294 00:26:19,425 --> 00:26:21,575 God, Alys wasn't even born. 295 00:26:22,550 --> 00:26:24,230 He made a pass at me. 296 00:26:25,175 --> 00:26:27,375 I almost... I never would. Never. 297 00:26:28,175 --> 00:26:31,200 Faith, you shagged him? I did not shag him! 298 00:26:32,125 --> 00:26:36,413 You had a quickie with the chippy and you're still dying with shame. 299 00:26:36,475 --> 00:26:38,425 You want forgiveness? Fine. 300 00:26:38,550 --> 00:26:39,550 Better now? 301 00:26:40,050 --> 00:26:42,050 I did not. I don't care. 302 00:26:42,175 --> 00:26:47,000 Faith, seriously, can we please start acting like lawyers? 303 00:26:50,550 --> 00:26:53,075 Fine. I'm running the case. 304 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 Do what you like. 305 00:26:55,425 --> 00:26:56,575 Cerys. Please? 306 00:26:57,075 --> 00:26:58,575 DOOR CLOSES 307 00:26:59,250 --> 00:27:00,375 Bollocks! 308 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 Susan. 309 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 Triumph. 310 00:27:11,175 --> 00:27:14,100 I used to ride pillion on one of these. 311 00:27:15,425 --> 00:27:16,865 Five grand to you. 312 00:27:18,200 --> 00:27:19,880 Four and a half for cash. 313 00:27:23,125 --> 00:27:26,325 There was a break-in at Cindy's Gym last night. 314 00:27:26,450 --> 00:27:28,600 Do you know anything about it? 315 00:27:29,100 --> 00:27:31,425 We've got the intruder on camera. 316 00:27:31,550 --> 00:27:33,400 He looks a lot like you. 317 00:27:37,500 --> 00:27:39,350 You're wasting your time. 318 00:27:39,475 --> 00:27:43,000 Where were you between 11 and 1 last night? 319 00:27:47,450 --> 00:27:50,250 Does this need to go any further? 320 00:27:51,225 --> 00:27:52,265 That depends. 321 00:27:55,100 --> 00:27:57,000 I was with someone. 322 00:27:57,125 --> 00:27:58,450 She's married. 323 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 The tyres on that truck are bald. 324 00:28:19,000 --> 00:28:20,440 * 325 00:28:22,200 --> 00:28:24,050 Clients have complained. 326 00:28:24,175 --> 00:28:26,908 I've got to find a way of dealing with it. 327 00:28:27,000 --> 00:28:28,733 It's not your fault, Evan. 328 00:28:30,525 --> 00:28:31,525 People... 329 00:28:34,075 --> 00:28:35,755 They've surprised me. 330 00:28:36,400 --> 00:28:37,525 Astounded me. 331 00:28:47,100 --> 00:28:48,350 So shallow. 332 00:28:53,275 --> 00:28:55,942 Your work with Mansell Homes is terrific. 333 00:28:57,300 --> 00:28:58,375 Thanks. 334 00:28:59,075 --> 00:29:01,599 I think I may soon be able to go it alone... 335 00:29:01,600 --> 00:29:03,550 ..as a property consultant. 336 00:29:04,375 --> 00:29:06,325 That sounds very promising. 337 00:29:07,375 --> 00:29:11,000 It helps with the custody hearing too. 338 00:29:18,500 --> 00:29:21,125 Megan's suffering. I worry about her. 339 00:29:21,400 --> 00:29:24,575 Won't every other weekend do for now? 340 00:29:28,550 --> 00:29:30,500 I miss them every single day. 341 00:29:38,075 --> 00:29:41,275 There will be a life beyond this, I promise you. 342 00:29:45,250 --> 00:29:48,475 I'll deal with Coastal Shores Finances. 343 00:29:49,150 --> 00:29:52,150 You concentrate on Mansell Homes, yeah? 344 00:30:29,000 --> 00:30:30,200 It's all there. 345 00:30:30,400 --> 00:30:33,225 I hear there was an incident. 346 00:30:37,025 --> 00:30:40,325 According to the local press she's still alive. 347 00:30:43,450 --> 00:30:46,175 She was run over in the street outside. 348 00:30:46,300 --> 00:30:47,420 I didn't know. 349 00:30:48,375 --> 00:30:50,025 These things happen. 350 00:30:56,000 --> 00:30:57,040 Down payment. 351 00:31:02,025 --> 00:31:04,299 There's one more thing I need you to do. 352 00:31:04,300 --> 00:31:06,633 You'll be glad to know, it's legal. 353 00:31:26,375 --> 00:31:28,708 On the ground, as quick as you can! 354 00:31:29,025 --> 00:31:30,145 On your front. 355 00:31:30,150 --> 00:31:32,083 Arms out as far as you can... 356 00:31:32,325 --> 00:31:34,025 ..then pull them back. 357 00:31:34,150 --> 00:31:35,525 PHONE 358 00:31:36,025 --> 00:31:37,385 Hang on, hang on. 359 00:31:40,225 --> 00:31:41,665 Arthur? It's Evan. 360 00:31:42,275 --> 00:31:43,395 Keep it going. 361 00:31:44,450 --> 00:31:46,650 Have you seen or heard from Alys? 362 00:31:47,100 --> 00:31:48,780 She wasn't on the bus. 363 00:31:49,125 --> 00:31:50,125 Sorry, mate. 364 00:31:50,375 --> 00:31:52,508 She hasn't texted or called? No. 365 00:31:53,150 --> 00:31:56,425 Tell you what though, I think she's got a boyfriend. 366 00:31:56,550 --> 00:31:58,250 A boyfriend? Who? 367 00:31:58,525 --> 00:32:01,275 Lewis, his name is. Nice lad, mind. 368 00:32:01,575 --> 00:32:03,225 Bit of a tearaway. 369 00:32:03,350 --> 00:32:06,075 Lewis what? Where does he live? 370 00:32:06,375 --> 00:32:07,375 Pendine. 371 00:32:07,500 --> 00:32:10,550 I know his brother. I'll give him a call. 372 00:32:11,050 --> 00:32:12,050 Sit tight. 373 00:32:12,175 --> 00:32:15,075 Arthur? Ta-ta. 374 00:32:15,200 --> 00:32:17,267 Keep it going for five minutes. 375 00:32:17,325 --> 00:32:19,200 It'll be good for your arms. 376 00:32:26,350 --> 00:32:29,425 Our expert thinks they're being too cautious. 377 00:32:30,225 --> 00:32:33,600 He claims to have handled several cases like Osian's. 378 00:32:34,100 --> 00:32:37,175 Megan, has Alys told you about this boyfriend? 379 00:32:38,550 --> 00:32:39,670 Megan Howells? 380 00:32:40,325 --> 00:32:42,325 DOOR OPENS 381 00:32:44,125 --> 00:32:46,175 That's her... thank God! 382 00:32:46,300 --> 00:32:47,420 I told you so. 383 00:32:48,025 --> 00:32:50,425 Hi. Is that all you've got to say? 384 00:32:50,550 --> 00:32:53,500 I know where you've been. Arthur told me. 385 00:32:54,000 --> 00:32:57,150 Didn't catch the bus. Didn't call. 386 00:32:57,275 --> 00:32:58,875 You were too busy... 387 00:32:59,075 --> 00:33:04,075 ..riding around on the back of your 15 year-old boyfriend's scooter... 388 00:33:04,200 --> 00:33:07,425 ..which, by the way, is completely illegal and... 389 00:33:08,150 --> 00:33:09,670 Listen to yourself. 390 00:33:10,100 --> 00:33:12,500 What did you do when you were 14? 391 00:33:13,250 --> 00:33:16,275 Crochet? I beg your pardon, Alys! 392 00:33:40,475 --> 00:33:42,225 Thanks, babes. Lovely. 393 00:33:46,275 --> 00:33:47,275 Lisa. 394 00:33:48,325 --> 00:33:49,525 Lisa Connors... 395 00:33:50,250 --> 00:33:52,500 ..you can bloody do this. 396 00:33:56,525 --> 00:34:00,525 A special welcome to the new faces who join us tonight. 397 00:34:01,100 --> 00:34:04,225 Now, for those of you who haven't been before... 398 00:34:04,350 --> 00:34:08,500 ..and those that have but who can't remember a thing about it... 399 00:34:09,000 --> 00:34:13,300 ..I will bang my little gong twice during the evening... 400 00:34:16,075 --> 00:34:20,250 ..which is the gentlemen's cue to move two places. 401 00:34:20,375 --> 00:34:23,350 Yes, to move two places to the left. 402 00:34:23,475 --> 00:34:24,475 Alright? 403 00:34:25,250 --> 00:34:28,375 And if the sparks are flying... 404 00:34:28,500 --> 00:34:32,075 ..and you can't bear to be parted... 405 00:34:32,200 --> 00:34:36,175 ..it's the perfect moment to swap phone numbers. 406 00:34:36,325 --> 00:34:38,175 OK? Ready for it? 407 00:34:39,275 --> 00:34:41,375 Ladies and Gentlemen... 408 00:34:42,000 --> 00:34:45,125 ..eat, enjoy and rejoice! 409 00:34:45,250 --> 00:34:47,583 Lovely! Please be seated, everyone. 410 00:35:05,300 --> 00:35:07,475 LISA BANGS THE GONG 411 00:35:07,600 --> 00:35:09,450 Time to move around, boys! 412 00:35:10,050 --> 00:35:12,200 Round you go. 413 00:35:12,325 --> 00:35:14,525 Two places to the left. 414 00:35:15,450 --> 00:35:17,275 This way. Round you go. 415 00:35:18,050 --> 00:35:19,090 Don't be shy. 416 00:35:19,300 --> 00:35:20,300 Lovely. 417 00:35:21,075 --> 00:35:22,075 Come on! 418 00:35:22,200 --> 00:35:23,449 Come and sit here. 419 00:35:23,450 --> 00:35:25,375 That one! The next chair. 420 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Over there. 421 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 Ah, Lisa! 422 00:35:29,375 --> 00:35:30,815 SHE BANGS THE GONG 423 00:35:31,000 --> 00:35:32,549 This is such a great idea. 424 00:35:32,550 --> 00:35:35,075 What a lovely night. Thanks 425 00:35:35,200 --> 00:35:36,499 Lovely. Thank you. 426 00:35:36,500 --> 00:35:39,075 I'm really, really enjoying it... 427 00:35:39,200 --> 00:35:43,225 ..although it would be better if you catered more... 428 00:35:44,225 --> 00:35:46,050 ..for same sex couples. 429 00:35:47,575 --> 00:35:48,575 Sorry. 430 00:36:04,475 --> 00:36:08,025 Hi. I booked a taxi about ten minutes ago. 431 00:36:08,325 --> 00:36:09,925 It hasn't turned up. 432 00:36:10,300 --> 00:36:11,820 Oh, hang on... yes. 433 00:36:12,100 --> 00:36:13,780 It's here now, thanks. 434 00:36:23,250 --> 00:36:24,250 Lisa? 435 00:36:25,150 --> 00:36:26,150 Hi. 436 00:36:48,000 --> 00:36:49,025 PHONE 437 00:36:53,375 --> 00:36:54,375 Hiya. 438 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 SILENCE 439 00:37:01,025 --> 00:37:03,225 Ah, you're back again. 440 00:37:04,475 --> 00:37:06,100 PHONE BEEPS 441 00:37:07,100 --> 00:37:08,399 Want to hear a joke? 442 00:37:08,400 --> 00:37:12,500 'When You're Smiling' - Doris Day 443 00:37:13,400 --> 00:37:15,325 ♪ When you're smiling 444 00:37:18,500 --> 00:37:23,300 ♪ The whole world smiles with you 445 00:37:26,350 --> 00:37:28,100 ♪ When you're laughing 446 00:37:30,050 --> 00:37:32,025 Shh! Shh! 447 00:37:34,375 --> 00:37:35,450 Shh! 448 00:37:35,575 --> 00:37:37,000 CALL ENDED 449 00:38:08,475 --> 00:38:10,475 MOVEMENT AND MUFFLED VOICES 450 00:38:44,550 --> 00:38:46,575 Hi, Lewis. 451 00:38:47,375 --> 00:38:49,200 Out! Mam! 452 00:38:49,325 --> 00:38:50,325 Now! 453 00:38:50,575 --> 00:38:52,000 I hate you! 454 00:38:52,450 --> 00:38:53,450 Quick! 455 00:38:54,100 --> 00:38:56,300 You're a real bitch! 456 00:38:57,450 --> 00:38:59,050 Back to bed. 457 00:39:07,525 --> 00:39:09,525 SCOOTER DRIVES AWAY 458 00:39:18,600 --> 00:39:22,325 Play Doris Day - When You're Smiling. 459 00:39:23,375 --> 00:39:25,175 ♪ When you're laughing 460 00:39:27,600 --> 00:39:29,350 ♪ When you're laughing 461 00:39:32,300 --> 00:39:37,275 ♪ The sun comes shining through 462 00:39:40,225 --> 00:39:43,425 ♪ But when you're crying 463 00:39:45,275 --> 00:39:48,400 ♪ You bring on the rain 464 00:39:48,525 --> 00:39:51,400 ♪ So stop that crying 465 00:39:55,100 --> 00:39:57,275 ♪ Be happy again 466 00:39:58,400 --> 00:40:00,200 ♪ Keep on smiling 467 00:40:02,250 --> 00:40:04,500 ♪ Coz when you're smiling 468 00:40:07,100 --> 00:40:12,350 ♪ The whole world smiles with you 469 00:40:15,375 --> 00:40:17,500 ♪ When you're smiling... ♪ 470 00:40:21,000 --> 00:40:23,300 * 471 00:40:24,175 --> 00:40:28,399 We'll take you down for another MRI in a few minutes, if that's OK? 472 00:40:28,500 --> 00:40:31,300 I hate that thing. What if I don't want to? 473 00:40:31,350 --> 00:40:35,549 Well, then, we'd have to wrestle. I'd smash a chair over your head. 474 00:40:35,550 --> 00:40:40,225 I'd smack you with the trolley. You wouldn't get off the floor. 475 00:40:40,350 --> 00:40:42,817 I'd curb-stomp you. Oh, that's dirty. 476 00:40:44,325 --> 00:40:45,325 Too bad. 477 00:40:47,200 --> 00:40:49,200 Life's not fair. 478 00:40:51,375 --> 00:40:55,225 The lawyer called. She'd like to see you later. 479 00:40:56,225 --> 00:40:58,825 I told her I'd see how you were feeling. 480 00:41:02,500 --> 00:41:04,400 Want to talk about it? 481 00:41:13,600 --> 00:41:16,575 Hi. Hey, sorry I'm late. 482 00:41:18,425 --> 00:41:20,425 Alys alright? Don't...! 483 00:41:21,100 --> 00:41:25,150 I've got the access hearing in Francis this afternoon. 484 00:41:25,275 --> 00:41:27,599 It was one of yours. Any surprises? 485 00:41:27,600 --> 00:41:32,080 Yeah - before they split, they made a porno and put it on the internet. 486 00:41:32,100 --> 00:41:34,224 Their eldest saw it. Nice family! 487 00:41:34,225 --> 00:41:37,474 What's it going to be? I'm meeting Mike in half an hour. 488 00:41:37,475 --> 00:41:39,742 We need to know what Osian thinks. 489 00:41:40,250 --> 00:41:44,000 He's not our client. We need to know. It's important. 490 00:41:44,375 --> 00:41:45,524 OK. Yes, I know. 491 00:41:45,525 --> 00:41:48,300 Are you coming or not? No. 492 00:41:48,425 --> 00:41:49,625 Right. I'm off. 493 00:41:52,475 --> 00:41:53,475 Hi, Mike. 494 00:41:53,600 --> 00:41:55,150 Cerys wants a word. 495 00:41:55,450 --> 00:41:56,890 Won't be a minute. 496 00:42:00,450 --> 00:42:01,450 Hi, Osian. 497 00:42:01,575 --> 00:42:02,575 I'm Faith. 498 00:42:03,225 --> 00:42:04,665 I work with Cerys. 499 00:42:07,350 --> 00:42:08,350 One moment. 500 00:42:13,150 --> 00:42:17,025 Do you mind if I ask you a few questions? 501 00:42:18,550 --> 00:42:20,375 Depends what they are. 502 00:42:22,300 --> 00:42:23,300 Fair enough. 503 00:42:23,425 --> 00:42:25,400 May I? Sure. 504 00:42:26,050 --> 00:42:27,050 Thanks. 505 00:42:31,500 --> 00:42:34,250 I've known your dad for years. 506 00:42:34,375 --> 00:42:36,508 He made the stairs in our house. 507 00:42:38,100 --> 00:42:39,833 And he put the kitchen in. 508 00:42:40,575 --> 00:42:42,475 Clever man, isn't he? 509 00:42:47,325 --> 00:42:50,550 Has he explained why he's been talking to us? 510 00:42:51,050 --> 00:42:53,425 He wants me to have the operation. 511 00:42:56,000 --> 00:42:58,350 How do you feel about that? 512 00:42:59,050 --> 00:43:01,075 My mum died in June. 513 00:43:03,525 --> 00:43:07,429 I know he's doing this because he doesn't want to lose me too. 514 00:43:07,525 --> 00:43:11,175 No, I think he's just trying to do the right thing... 515 00:43:11,300 --> 00:43:13,200 ..because he loves you. 516 00:43:14,425 --> 00:43:16,625 My heart says I should have it... 517 00:43:17,025 --> 00:43:20,300 ..but my head says there's nothing more they can do. 518 00:43:21,225 --> 00:43:22,905 If there is something? 519 00:43:25,100 --> 00:43:28,350 Yeah, I suppose, if it's what Dad wants. 520 00:43:29,500 --> 00:43:30,860 What do you want? 521 00:43:31,325 --> 00:43:34,225 Do you have to ask such impossible questions? 522 00:43:44,100 --> 00:43:47,620 Professor Rhys has ruled out surgery as a viable option. 523 00:43:48,075 --> 00:43:50,175 The tumour's too inaccessible. 524 00:43:53,000 --> 00:43:55,667 They think I should let him die in peace. 525 00:43:56,450 --> 00:43:59,375 They want to move him to palliative care. 526 00:44:00,000 --> 00:44:02,150 It has to be now or never, Mike. 527 00:44:02,400 --> 00:44:06,150 If you want to go ahead, I can file the application today. 528 00:44:10,475 --> 00:44:12,275 If it was your kid, Faith? 529 00:44:15,550 --> 00:44:16,550 Alys? 530 00:44:29,250 --> 00:44:31,375 Absolutely. 531 00:44:33,525 --> 00:44:35,075 Mike? 532 00:44:36,050 --> 00:44:39,000 OK. We might even get before a judge tomorrow. 533 00:44:39,125 --> 00:44:40,805 We'll call you later. 534 00:44:42,050 --> 00:44:44,050 Yes? Yeah. 535 00:44:47,475 --> 00:44:49,350 HE SIGHS 536 00:45:07,325 --> 00:45:09,200 Is that who I think it is? 537 00:45:10,425 --> 00:45:12,000 The state of him. 538 00:45:17,450 --> 00:45:20,150 Do you want me to talk to him? I'll go. 539 00:45:20,275 --> 00:45:21,275 OK. 540 00:45:33,250 --> 00:45:35,449 We agreed, Steve. Just hear me out. 541 00:45:35,450 --> 00:45:37,383 It has nothing to do with us. 542 00:45:37,475 --> 00:45:41,575 I'm here because a friend of mine needs to talk to you urgently. 543 00:45:42,075 --> 00:45:43,275 A legal matter? 544 00:45:43,350 --> 00:45:45,499 Please. It won't take long. I'm busy. 545 00:45:45,500 --> 00:45:49,350 Have you been phoning me? Drinking? No. I swear to God. 546 00:45:49,475 --> 00:45:51,155 Just give me a minute. 547 00:45:52,375 --> 00:45:53,375 Please? 548 00:46:00,000 --> 00:46:01,680 ♪ If I could hold you 549 00:46:02,525 --> 00:46:05,275 ♪ If only for a second I could hold you 550 00:46:07,325 --> 00:46:09,005 ♪ Let the fear rage on 551 00:46:09,575 --> 00:46:13,400 ♪ Clinging to each other in the eye of the storm 552 00:46:14,400 --> 00:46:16,350 ♪ If I could reach you 553 00:46:16,600 --> 00:46:20,075 ♪ If only for a second I could reach you 554 00:46:22,100 --> 00:46:23,900 ♪ And let it all go to hell 555 00:46:24,225 --> 00:46:28,075 ♪ Hold on together till we go there as well ♪ 556 00:46:33,175 --> 00:46:35,775 I heard you and Evan are going to court. 557 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 He is. 558 00:46:37,525 --> 00:46:39,205 Nothing to do with me. 559 00:46:41,125 --> 00:46:42,805 I could speak to him. 560 00:46:43,550 --> 00:46:44,590 Please don't. 561 00:46:49,400 --> 00:46:50,400 How's Angie? 562 00:46:52,175 --> 00:46:54,525 Still living with her mum? Mm. 563 00:46:56,125 --> 00:46:58,550 What about you? I'm still local. 564 00:47:01,025 --> 00:47:02,145 Are you happy? 565 00:47:05,400 --> 00:47:06,400 Are you? 566 00:47:08,025 --> 00:47:09,025 Sometimes. 567 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 Faith, er... 568 00:47:14,100 --> 00:47:15,399 ..Susan Williams. 569 00:47:15,400 --> 00:47:19,600 I had to give her an alibi and she might assume it's you. 570 00:47:20,400 --> 00:47:21,600 Alibi for what? 571 00:47:22,400 --> 00:47:25,375 Burglary at Cindy's Gym. Night before last. 572 00:47:26,500 --> 00:47:28,500 I fancied a go on the weights. 573 00:47:59,450 --> 00:48:01,130 HE PRESSES THE BUZZER 574 00:48:02,550 --> 00:48:04,125 THE DOOR UNLOCKS 575 00:48:15,050 --> 00:48:16,490 I'll wait outside. 576 00:48:17,225 --> 00:48:19,025 She doesn't speak Welsh. 577 00:48:20,150 --> 00:48:21,670 Don't I get a name? 578 00:48:23,075 --> 00:48:24,075 No? 579 00:48:25,200 --> 00:48:26,200 Great! 580 00:48:30,225 --> 00:48:31,225 Hello? 581 00:48:57,550 --> 00:48:58,550 Hello? 582 00:49:12,375 --> 00:49:14,300 Faith Howells. Solicitor. 583 00:49:14,425 --> 00:49:15,625 How can I help? 584 00:49:26,350 --> 00:49:27,475 Oh, no! 585 00:49:29,125 --> 00:49:30,125 Faithy. 586 00:49:31,300 --> 00:49:33,050 I've missed you so much. 587 00:49:33,525 --> 00:49:35,250 No. No! 588 00:49:35,600 --> 00:49:38,400 You look tired. No! 589 00:49:41,150 --> 00:49:44,286 Look, there's just some things I need to tell you. 590 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 No! 591 00:49:45,450 --> 00:49:47,250 Faithy, please. Please? 592 00:49:51,250 --> 00:49:52,250 No! 593 00:49:53,500 --> 00:49:55,050 Don't do this. 594 00:49:55,175 --> 00:49:57,075 Come on now. Please? 595 00:49:58,325 --> 00:50:00,475 Nasty, nasty, nasty bitch. 596 00:50:03,525 --> 00:50:05,025 Go fuck yourself. 597 00:50:12,100 --> 00:50:13,620 I said never again! 598 00:50:15,100 --> 00:50:17,275 DOOR OPENS AND SLAMS SHUT 599 00:50:25,325 --> 00:50:26,325 Faith! 600 00:50:29,400 --> 00:50:32,250 Hey, hey, hey, hey! Whoa! 601 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Hey! Hey! 602 00:50:47,250 --> 00:50:49,517 I'll never trust you again, Steve! 603 00:51:02,100 --> 00:51:04,550 ♪ We can not go back to the silence 604 00:51:05,300 --> 00:51:08,375 ♪ It won't get better, it won't get better 605 00:51:08,525 --> 00:51:12,050 ♪ We ran out of hope when the walls came down 606 00:51:12,175 --> 00:51:15,759 ♪ Buried us beneath the rubble so we never could be found 607 00:51:16,025 --> 00:51:18,475 ♪ After all the fire comes the sirens 608 00:51:19,100 --> 00:51:22,250 ♪ It won't get better, it won't get better 609 00:51:22,400 --> 00:51:26,125 ♪ All we are is strangers in the same familiar spaces 610 00:51:26,250 --> 00:51:29,050 ♪ Just a sea of empty faces in a tidal wave 611 00:51:29,350 --> 00:51:32,175 ♪ We can not go back to forever 612 00:51:33,050 --> 00:51:36,000 ♪ It won't get better it won't get better 613 00:51:36,150 --> 00:51:39,375 ♪ There is nothing left of the home we made 614 00:51:39,500 --> 00:51:43,249 ♪ We locked the doors and windows, now we never can be saved 615 00:51:43,250 --> 00:51:45,600 ♪ After every storm comes denial 616 00:51:46,425 --> 00:51:48,158 ♪ It won't get better... ♪ 616 00:51:49,305 --> 00:52:49,791 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.