All language subtitles for Hall.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,645 --> 00:02:28,289 4 Jam Sebelumnya 2 00:02:28,313 --> 00:02:30,415 ...jumlah kematian terus meningkat... 3 00:02:30,449 --> 00:02:33,191 ...dengan jumlah korban meninggal jadi tiga kali lipat sejak minggu lalu. 4 00:02:33,218 --> 00:02:36,521 Virus udara yang masih belum bisa ditangani dan sangat menular ini... 5 00:02:36,555 --> 00:02:39,741 Tak lama lagi, ini akan melampaui jumlah kematian rata-rata... 6 00:02:39,752 --> 00:02:44,277 ...dari virus H1N1 yang menyapu negeri kita sekitar seabad lalu. 7 00:02:44,353 --> 00:02:47,013 Dengan jumlah korban yang saat ini melewati 6,000 jiwa... 8 00:02:47,038 --> 00:02:49,769 ...dan tingkat kematian terus meningkat setiap harinya, 9 00:02:49,801 --> 00:02:51,670 Profesional kesehatan di mana-mana... 10 00:02:51,695 --> 00:02:53,657 Kelly tak perlu mendengar itu. 11 00:02:53,686 --> 00:02:55,241 Dia sudah tidur. 12 00:02:55,274 --> 00:02:57,075 Tidak. Aku terjaga. 13 00:02:57,144 --> 00:02:59,196 Ayah bersumpah kau sudah tidur tadi. 14 00:02:59,235 --> 00:03:00,238 Tidak. 15 00:03:00,250 --> 00:03:02,548 Ayah melihat itu sekarang. Astaga!/ Branden! 16 00:03:02,580 --> 00:03:05,103 Astaga! Kau serius?! 17 00:03:05,123 --> 00:03:06,531 Bisakah kau tenang? 18 00:03:06,556 --> 00:03:08,178 Minggir!/ Branden! 19 00:03:08,203 --> 00:03:10,891 Kau tak lihat dia hamil? Astaga! 20 00:03:10,923 --> 00:03:12,647 Apa yang kau lakukan? 21 00:03:14,649 --> 00:03:15,970 Demi Tuhan... 22 00:03:15,995 --> 00:03:19,573 Hai. Kau tak apa? Aku minta maaf./ Aku tak apa. 23 00:03:19,598 --> 00:03:22,367 Terima kasih. Itu salahku. 24 00:03:22,401 --> 00:03:24,972 Tidak. Kami sedang mengobrol. Dan kami tak melihatmu... 25 00:03:24,997 --> 00:03:27,489 Tak ada yang perlu dikhawatirkan./ Oke. 26 00:03:27,513 --> 00:03:28,729 Aku tak apa. Terima kasih. 27 00:03:28,754 --> 00:03:30,538 Bisa aku membantumu membawa tasmu ke dalam? 28 00:03:30,563 --> 00:03:32,525 Aku tak apa, terima kasih./ Baiklah. 29 00:05:29,862 --> 00:05:33,189 Suami: Naomi, kau pergi ke mana? 30 00:05:33,213 --> 00:05:36,470 Angkat teleponmu. 31 00:05:36,494 --> 00:05:40,513 Kau di mana? 32 00:05:40,537 --> 00:05:43,206 Jawab aku. 33 00:05:44,650 --> 00:05:48,085 Kau sebaiknya tak jauhkan anakku dariku. 34 00:05:48,109 --> 00:05:51,840 Virus ini tak aman. Kau sebaiknya kembali kepadaku. 35 00:05:51,864 --> 00:05:56,039 Terserah... 36 00:06:45,280 --> 00:06:48,145 Sekali lagi aku minta maaf tentang apa yang terjadi. 37 00:06:49,334 --> 00:06:53,049 Sikap suamiku berbanding terbalik ketika mengemudi. 38 00:06:53,074 --> 00:06:55,713 Tidak... Itu salahku. 39 00:06:55,738 --> 00:06:58,620 Aku yakin suamimu orang baik. 40 00:07:02,510 --> 00:07:04,512 Silakan. 41 00:07:17,569 --> 00:07:20,714 Selamat untuk kehamilanmu. 42 00:07:21,755 --> 00:07:24,294 Terima kasih. Kau begitu baik hati. 43 00:07:24,319 --> 00:07:26,168 Yang pertama? 44 00:07:26,200 --> 00:07:30,865 Maaf?/ Apa ini anak pertamamu? 45 00:07:30,983 --> 00:07:33,646 Ya, dia putri pertamaku. 46 00:07:33,671 --> 00:07:35,405 Perempuan. 47 00:07:35,430 --> 00:07:37,993 Kau dan pasanganmu pasti sangat bahagia. 48 00:07:39,565 --> 00:07:41,327 Aku tidak memiliki pasangan... 49 00:07:41,376 --> 00:07:44,120 Maaf. Aku tak seharusnya asal bicara. 50 00:07:44,145 --> 00:07:46,857 Tak apa. Dia orang yang buruk. 51 00:07:48,863 --> 00:07:50,960 Aku mengerti. 52 00:07:51,151 --> 00:07:55,684 Ketika kau hamil, kau harus lakukan apa yang harus dilakukan. 53 00:07:55,713 --> 00:07:57,763 Benar. 54 00:07:57,791 --> 00:07:59,456 Kapan perkiraan persalinannya? 55 00:07:59,477 --> 00:08:00,922 Dua bulan lagi. 56 00:08:00,978 --> 00:08:04,404 Kau sudah tentukan namanya?/ Ya. Ren. 57 00:08:04,429 --> 00:08:06,121 Itu nama yang indah. 58 00:08:06,170 --> 00:08:08,096 Itu nama saudariku. 59 00:08:08,121 --> 00:08:11,022 Kami tidak akrab saat muda. 60 00:08:11,047 --> 00:08:13,256 Kami masih sering bertengkar. 61 00:08:13,559 --> 00:08:17,467 Dengan si kecil... Aku ingin perbaiki semuanya. 62 00:08:17,696 --> 00:08:20,611 Jadi aku beri nama anakku Ren, seperti nama saudariku. 63 00:08:20,700 --> 00:08:23,932 Apapun yang kalian pertengkarkan, 64 00:08:23,956 --> 00:08:26,676 Aku rasa kau menang./ Tepat sekali. 65 00:08:26,956 --> 00:08:28,814 Siapa nama putrimu? 66 00:08:28,865 --> 00:08:30,595 Kelly. 67 00:08:30,620 --> 00:08:32,818 Nama yang sangat indah. Umur berapa? 68 00:08:32,838 --> 00:08:35,080 Dia baru masuk 8 tahun./ Sangat bagus! 69 00:08:35,105 --> 00:08:39,652 Apa itu benar istilahnya ini akan semakin mudah? 70 00:08:44,454 --> 00:08:46,959 Oke. Mungkin beberapa lebih beruntung dari yang lain. 71 00:08:46,991 --> 00:08:48,760 Tidak, maksudku, Kelly anak yang luar biasa. 72 00:08:48,793 --> 00:08:51,448 Dia tidur dengan baik, 73 00:08:51,863 --> 00:08:56,020 Dan dia selalu temukan alasan untuk senyum. 74 00:08:56,048 --> 00:08:59,537 Dia terdengar sempurna./ Ya, itu benar. 75 00:09:00,388 --> 00:09:04,704 Maaf, aku belum perkenalkan diri. Namaku Val. 76 00:09:04,734 --> 00:09:06,169 Naomi. Namaku Naomi. 77 00:09:06,194 --> 00:09:08,141 Naomi. Senang bertemu kau./ Na-o-mi. 78 00:09:08,159 --> 00:09:11,164 Na-omi... Oke. Bagus./ Ya... 79 00:09:11,189 --> 00:09:13,985 Senang berbincang denganmu./ Kau juga. 80 00:09:14,019 --> 00:09:16,120 Dan sekali lagi selamat untuk si kecil Ren. 81 00:09:16,145 --> 00:09:17,388 Terima kasih. 82 00:09:17,413 --> 00:09:19,368 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 83 00:09:26,676 --> 00:09:28,307 Halo. 84 00:09:28,332 --> 00:09:30,736 Kau lihat itu, Kelly? Kita mengalahkan Ibu. 85 00:09:31,612 --> 00:09:34,634 Kami menang, Ibu./ Kalian sangat cepat! 86 00:09:35,373 --> 00:09:37,752 Kami lewat tangga, tapi kami masih mengalahkanmu. 87 00:09:37,777 --> 00:09:39,749 Kalian melakukannya sangat bagus. 88 00:09:50,312 --> 00:09:52,376 Kau membawa kartu kunci ekstra? 89 00:09:53,825 --> 00:09:56,127 Sial. Aku pikir itu.../ Jaga ucapanmu, Ibu! 90 00:09:56,160 --> 00:09:57,644 Maaf, Lebah. 91 00:09:57,669 --> 00:10:01,491 Tidak. Aku tinggalkan itu di meja. Maaf. 92 00:10:03,422 --> 00:10:05,711 Ibu yang konyol. 93 00:10:05,736 --> 00:10:07,710 Selalu pelupa. 94 00:10:08,067 --> 00:10:10,896 Aku akan mengambilnya./ Boleh aku ikut? 95 00:10:10,921 --> 00:10:13,728 Tetap di sini bersama Ibu, Lebah. Ayah takkan lama. 96 00:10:24,607 --> 00:10:26,840 Hai./ Hai. 97 00:10:26,888 --> 00:10:28,614 Kau tahu seberapa besar Ibu menyayangimu? 98 00:10:28,651 --> 00:10:31,652 Tidak./ Apa? 99 00:10:31,677 --> 00:10:33,599 Sebanyak ini! 100 00:10:34,198 --> 00:10:37,022 Aku tahu, Ibu. Aku hanya bercanda. 101 00:10:38,633 --> 00:10:40,633 Baiklah. 102 00:11:48,990 --> 00:11:50,950 Apa yang menarik perhatianmu? 103 00:11:51,964 --> 00:11:55,342 Tidak ada. Kita di lantai berapa? 104 00:11:55,367 --> 00:11:58,785 Kita di lantai tiga. 105 00:11:58,810 --> 00:12:00,238 Kenapa kau bertanya? 106 00:12:00,263 --> 00:12:02,619 Hanya ingin tahu. Aku tak pernah ke hotel sebelumnya. 107 00:12:02,644 --> 00:12:04,804 Aku tahu. Kau suka? 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,136 Mungkin./ Mungkin? 109 00:12:07,161 --> 00:12:09,030 Apa maksudmu, mungkin? 110 00:12:09,898 --> 00:12:11,987 Ibu, apa di sini ada kolam renang? 111 00:12:15,444 --> 00:12:17,153 Ayah rasa ada. 112 00:12:17,201 --> 00:12:19,708 Tapi ayah rasa Ibu tak ingin berenang malam ini. 113 00:12:19,733 --> 00:12:21,532 Bukan begitu, sayang? 114 00:12:30,089 --> 00:12:34,178 Maaf, sayang. Mari tetap di kamar malam ini. 115 00:12:34,203 --> 00:12:38,374 Memesan makanan dan bersantai. Ini agak sedikit larut. 116 00:12:38,423 --> 00:12:39,900 Tapi besok sebelum kita pergi, 117 00:12:39,924 --> 00:12:42,204 Kau dan ibu akan pergi berenang, oke? 118 00:12:46,351 --> 00:12:47,702 Baiklah. 119 00:12:47,727 --> 00:12:50,083 Jika Ibu tak mau, ayah yang pergi. 120 00:12:50,332 --> 00:12:51,659 Hore! 121 00:12:51,702 --> 00:12:53,435 Ayah akan mengajakmu renang, Lebah. 122 00:12:53,452 --> 00:12:55,827 Pertama, mari istirahat sebentar. 123 00:12:55,869 --> 00:12:58,664 Mengisi perutmu dengan makanan! 124 00:12:58,685 --> 00:13:01,479 Lalu Ayah akan mengajakmu renang. 125 00:13:04,093 --> 00:13:06,045 Apa yang kalian lihat? 126 00:13:06,118 --> 00:13:10,050 Mobil-mobil. Kenapa ada banyak mobil di luar? 127 00:13:10,075 --> 00:13:12,692 Ini hotel besar. 128 00:13:12,746 --> 00:13:14,516 Dan Ibu rasa ada acara Gala. 129 00:13:14,626 --> 00:13:20,314 Apa itu Gala?/ Itu seperti pesta... 130 00:13:20,339 --> 00:13:23,166 Itu pesta orang kaya. 131 00:13:25,244 --> 00:13:29,789 Itu pesta di mana orang berpakaian serba mewah, 132 00:13:29,814 --> 00:13:31,507 Dan gaun menawan, 133 00:13:31,532 --> 00:13:33,746 Lalu mereka berkumpul untuk menggalang dana untuk amal. 134 00:13:33,787 --> 00:13:35,415 Amal apa? 135 00:13:35,459 --> 00:13:37,975 Ibu melihat papannya di hotel. 136 00:13:38,017 --> 00:13:41,163 Itu untuk membantu para dokter dan rumah sakit, 137 00:13:41,188 --> 00:13:42,830 Mengingat banyaknya orang sakit. 138 00:13:42,897 --> 00:13:44,641 Mereka butuh uang untuk flu? 139 00:13:44,672 --> 00:13:49,408 Mereka butuh uang untuk obat yang membantu melawan flu. 140 00:13:50,213 --> 00:13:54,238 Tapi juga ada alasan lainnya. Orang yang bepergian untuk kerja. 141 00:13:54,276 --> 00:13:56,434 Untuk liburan panjang. 142 00:13:56,459 --> 00:13:58,573 Beberapa orang hanya butuh tempat menginap... 143 00:13:58,598 --> 00:14:00,412 ...saat mereka meninggalkan rumahnya. Seperti kita. 144 00:14:00,572 --> 00:14:03,848 Aku suka hotel. Mereka punya kolam renang. 145 00:14:07,141 --> 00:14:11,341 Aku tak begitu lapar. 146 00:14:11,365 --> 00:14:13,500 Tak bisakah kita cukup pergi berenang? 147 00:14:17,087 --> 00:14:19,299 Kita tunggu sebentar, oke? 148 00:14:19,969 --> 00:14:24,530 Oke. Tapi kau tak seharusnya renang dengan perut penuh. 149 00:14:25,293 --> 00:14:30,036 Oke. Maaf. Ayah akan membawamu sesuai janjinya. 150 00:14:30,061 --> 00:14:31,684 Ibu tak bisa menemanimu karena punggung Ibu terluka... 151 00:14:31,709 --> 00:14:33,332 ...dan ibu hanya ingin istirahat, oke? 152 00:14:33,404 --> 00:14:35,380 Bagaimana punggung Ibu terluka? 153 00:14:38,630 --> 00:14:41,592 Kau tidak tahu?/ Tahu apa? 154 00:14:42,179 --> 00:14:44,434 Ibumu sangat ceroboh. 155 00:14:45,302 --> 00:14:48,435 Ibumu wanita terceroboh di seluruh dunia. 156 00:14:51,042 --> 00:14:53,103 Itu sebabnya ayah menikahinya. 157 00:15:05,681 --> 00:15:07,473 Tak bisakah seseorang istirahat di sekitar sini? 158 00:15:07,498 --> 00:15:09,575 Kita seharusnya pergi renang! 159 00:15:09,600 --> 00:15:13,976 Baiklah, Nona Pemaksa. Mari bersiap untuk renang! 160 00:15:14,024 --> 00:15:15,743 Hore! 161 00:15:43,795 --> 00:15:46,014 Kenapa kau ikut, Ibu, jika kau takkan berenang? 162 00:15:46,039 --> 00:15:48,792 Ibu akan membeli camilan dari toko di bawah. 163 00:15:48,843 --> 00:15:50,546 Ada layanan kamar. 164 00:15:53,418 --> 00:15:55,139 Aku tak sabar masuk ke sisi yang dalam. 165 00:15:55,164 --> 00:15:56,799 Aku belajar renang di kolamnya Jessica, 166 00:15:56,824 --> 00:15:58,389 Dan aku bisa menahan napas selama dua menit. 167 00:15:58,423 --> 00:15:59,591 Dua menit? 168 00:15:59,625 --> 00:16:01,803 Itu tidak benar. Itu mustahil. 169 00:16:01,851 --> 00:16:04,295 Itu benar./ Itu tak benar. Kau bohong. 170 00:16:04,328 --> 00:16:05,495 Aku bersumpah! 171 00:16:05,520 --> 00:16:08,660 Ayah akan memercayainya ketika melihatnya. 172 00:16:12,965 --> 00:16:14,637 Hai./ Hai. 173 00:16:14,662 --> 00:16:16,895 Kau tahu aku bisa menahan napas selama dua menit? 174 00:16:16,920 --> 00:16:19,190 Itu jauh lebih lama dariku. 175 00:16:22,088 --> 00:16:24,694 Kau tak seharusnya beritahu dia apa yang tak bisa dia lakukan. 176 00:16:24,755 --> 00:16:26,394 Dia masih muda. 177 00:16:26,418 --> 00:16:28,795 Dia tak seharusnya jadi anak remaja yang tak percaya diri... 178 00:16:28,820 --> 00:16:30,501 ...karena Ayahnya tidak memercayai dia. 179 00:16:30,526 --> 00:16:32,663 Ya, kami punya tim renang dan semuanya. 180 00:16:32,706 --> 00:16:35,690 Ibu, kenapa aku tak masuk sekolah yang ada kolam renangnya? 181 00:16:36,519 --> 00:16:38,624 Tak semua sekolah punya kolam renang. 182 00:16:45,683 --> 00:16:47,046 Apa yang kau lakukan? 183 00:16:47,071 --> 00:16:49,986 Jangan pernah lagi lakukan itu./ Lepas. Hentikan... 184 00:16:50,011 --> 00:16:53,249 Ayo, Ayah./ Ayah datang. 185 00:16:56,361 --> 00:16:57,879 Kau ikut, Ibu? 186 00:16:57,882 --> 00:17:01,953 Tidak. Ibu akan kembali ke kamar. Benar? 187 00:17:04,796 --> 00:17:06,554 Oke. 188 00:18:40,054 --> 00:18:41,461 Hei, Ibu. 189 00:18:41,498 --> 00:18:43,559 Sudah kau lakukan? 190 00:18:43,602 --> 00:18:45,463 Belum. 191 00:18:45,503 --> 00:18:47,711 Kau harusnya sudah pergi. 192 00:18:48,627 --> 00:18:51,916 Ibu, waktunya harus tepat. 193 00:18:53,961 --> 00:18:55,333 Ibu di sana? 194 00:18:55,364 --> 00:18:58,319 Ibu di sini. Ibu hanya... Ibu benar-benar minta maaf. 195 00:18:58,357 --> 00:19:00,082 Untuk apa?/ Semuanya. 196 00:19:00,112 --> 00:19:02,482 Ibu harusnya tetap disana untuk menjagamu tetap aman. 197 00:19:02,507 --> 00:19:05,236 Ibu, jangan, oke? 198 00:19:07,948 --> 00:19:09,656 Ibu baik-baik saja? 199 00:19:09,710 --> 00:19:12,472 Ya, ibu merasa tak enak badan. 200 00:19:12,490 --> 00:19:15,192 Ini bukan masalah besar./ Kau sebaiknya istirahat. 201 00:19:15,226 --> 00:19:17,458 Ibu tak apa. Jangan khawatir dengan Ibu. 202 00:19:18,171 --> 00:19:20,253 Ibu, aku akan telepon balik, oke? 203 00:19:20,264 --> 00:19:21,926 Aku bahkan tak butuh kacamata renang. 204 00:19:21,960 --> 00:19:24,023 Ayah tahu. Kau mengalahkan dia. 205 00:19:24,048 --> 00:19:25,230 Kurasa dia biarkan aku menang. 206 00:19:25,262 --> 00:19:27,631 Hai, Ibu!/ Hai. 207 00:19:30,249 --> 00:19:32,145 Astaga, kau basah! 208 00:19:32,170 --> 00:19:34,416 Dia habis renang. 209 00:19:36,887 --> 00:19:38,955 Baumu seperti klorin. Pergilah mandi. 210 00:19:38,980 --> 00:19:41,779 Bisa Ibu menyisir rambutku?/ Setelah mandi. 211 00:19:41,913 --> 00:19:43,750 Baiklah. 212 00:19:55,028 --> 00:19:57,858 Aku tak suka caramu bicara padaku tadi. 213 00:19:59,711 --> 00:20:02,035 Oke. 214 00:20:03,192 --> 00:20:06,213 Jangan pernah bicara seperti itu lagi padaku didepan putri kita. 215 00:20:10,644 --> 00:20:15,333 Atau apa? Kau akan pelintir tanganku dengan kuat? 216 00:20:19,067 --> 00:20:21,543 Ibu, airnya sangat panas. 217 00:20:22,920 --> 00:20:24,810 Ibu akan mendinginkannya untukmu. 218 00:20:24,923 --> 00:20:26,561 Val, tunggu... 219 00:20:27,961 --> 00:20:29,732 Aku minta maaf. 220 00:20:33,894 --> 00:20:36,499 Aku begitu teralihkan dengan amarahku. 221 00:20:37,605 --> 00:20:40,294 Hal terakhir yang aku ingin untuk Kelly melihat kita seperti ini. 222 00:20:40,325 --> 00:20:42,484 Untuk melihatku seperti ini. 223 00:20:43,383 --> 00:20:45,287 Ada banyak yang harus aku kerjakan. 224 00:20:45,312 --> 00:20:47,924 Ini tak adil untukmu, dan juga untuk dia. 225 00:20:49,012 --> 00:20:53,153 Aku ingin kita berusaha menjadi satu keluarga lagi. 226 00:20:54,247 --> 00:20:55,686 Aku benar-benar minta maaf. 227 00:21:05,320 --> 00:21:07,213 Aku juga. 228 00:21:09,236 --> 00:21:11,001 Ibu! 229 00:21:11,993 --> 00:21:13,629 Ibu datang. 230 00:21:15,604 --> 00:21:17,604 Apa yang kau lakukan? 231 00:22:45,921 --> 00:22:47,538 Halo. 232 00:22:47,562 --> 00:22:50,226 Halo, Naomi. Bagaimana kabarmu? 233 00:22:51,290 --> 00:22:54,573 Naomi, apa di sana dingin? 234 00:22:54,597 --> 00:22:57,258 Tidak terlalu. 235 00:22:57,774 --> 00:23:00,625 Kau menjaga dirimu dengan baik? 236 00:23:00,649 --> 00:23:02,649 Ya. 237 00:23:03,479 --> 00:23:06,088 Apa di sana salju? 238 00:23:10,088 --> 00:23:12,611 Jawab Ibu, Naomi. 239 00:23:12,635 --> 00:23:16,078 Apa Ibu harus bersaing lagi dengan laptopmu untuk perhatianmu? 240 00:23:19,605 --> 00:23:22,764 Antara Ibu dan si kecil, 241 00:23:22,788 --> 00:23:26,208 Aku tak punya waktu untukku sendiri. 242 00:23:26,232 --> 00:23:28,880 Kau masih belum bersiap tidur? 243 00:23:31,235 --> 00:23:35,383 Aku sudah di kasur. Apa itu bisa dihitung? 244 00:23:35,436 --> 00:23:38,289 Ibu akan beranggapan kau takkan langsung kembali kerja... 245 00:23:38,313 --> 00:23:41,633 ...setelah menutup teleponnya. 246 00:23:43,916 --> 00:23:46,899 Di sini bahkan belum pukul 21:30. 247 00:23:46,923 --> 00:23:50,138 Aku masih harus bekerja beberapa hari lagi. 248 00:23:50,162 --> 00:23:58,162 Benar. Tapi denganmu 21:30 jadi pukul 22:00, lalu jadi tengah malam. 249 00:23:58,187 --> 00:24:01,970 Pikirkan juga si kecil. 250 00:24:03,067 --> 00:24:08,472 Aku melakukan ini untuk dia. Untuk kita. 251 00:24:08,496 --> 00:24:13,799 Apa kau masih khawatir dengan dia? 252 00:24:19,611 --> 00:24:23,208 Aku takkan pernah berhenti khawatir tentang dia. 253 00:24:23,366 --> 00:24:28,545 Naomi, kau di belahan dunia lain. 254 00:24:28,569 --> 00:24:32,590 Kau jauh dari apapun yang bisa melukaimu. 255 00:24:33,718 --> 00:24:36,158 Dan juga kau jauh dari Ibu. 256 00:24:36,182 --> 00:24:41,107 Jadi Ibu tak bisa melihat cucuku saat kelahirannya. 257 00:24:42,549 --> 00:24:45,735 Ibu seharusnya ke sini. 258 00:24:45,759 --> 00:24:48,535 Ren seharusnya ke sini. 259 00:24:48,752 --> 00:24:51,359 Aku tak bisa tetap di sana lebih lama lagi. 260 00:24:51,383 --> 00:24:54,072 Jangan berlebihan. Kapan kau akan kembali? 261 00:24:54,096 --> 00:24:56,946 Aku sudah berpikir sejak mendarat. 262 00:25:00,219 --> 00:25:03,282 Aku rasa aku takkan kembali. 263 00:25:03,306 --> 00:25:05,849 Setidaknya untuk sementara waktu. 264 00:25:05,873 --> 00:25:08,818 Apa? Apa maksudmu? 265 00:25:08,842 --> 00:25:12,682 Kau seharusnya ke sana untuk kerja. 266 00:25:12,706 --> 00:25:15,533 Maksudku, 267 00:25:15,557 --> 00:25:18,008 Untuk pertama kalinya setelah sekian lama, 268 00:25:18,032 --> 00:25:22,623 Aku tak lagi harus waspada. 269 00:25:22,647 --> 00:25:26,326 Aku tak lagi harus khawatir. 270 00:25:27,095 --> 00:25:30,081 Datang ke sini untuk bekerja, 271 00:25:30,105 --> 00:25:32,513 Berada begitu jauh. 272 00:25:34,196 --> 00:25:37,448 Aku sadar aku tak lagi dalam bahaya. 273 00:25:37,472 --> 00:25:42,321 Kami tak lagi dalam bahaya. 274 00:25:43,697 --> 00:25:47,029 Jangan bicara asal. 275 00:25:47,053 --> 00:25:51,066 Ibu bisa menerima kau ingin menjauh demi anakmu. 276 00:25:51,090 --> 00:25:55,404 Tapi ibu tak terima kau harus tinggalkan kami. 277 00:25:57,474 --> 00:25:59,621 Ini bukan soal itu, Ibu... 278 00:25:59,645 --> 00:26:02,386 Kau ke sana untuk kerja. Titik. 279 00:26:02,410 --> 00:26:06,346 Kemudian pulanglah. Akhir cerita. 280 00:26:06,370 --> 00:26:08,975 Itu bukan tempat untuk anakmu. 281 00:26:08,999 --> 00:26:12,424 Kau lebih aman di sini bersama Ibu. 282 00:26:18,725 --> 00:26:24,430 Maafkan aku. Aku janji akan kembali. 283 00:26:26,105 --> 00:26:30,784 Ini bukan tentang Ibu. 284 00:26:30,808 --> 00:26:34,170 Aku tak tahu bagaimana memberitahumu. 285 00:26:34,195 --> 00:26:36,406 Aku rasa dia biarkan aku menang. 286 00:26:36,447 --> 00:26:38,520 Ibu, kau mendengarku? 287 00:26:38,589 --> 00:26:40,858 Maaf. Apa kau bilang? 288 00:26:40,883 --> 00:26:43,592 Aku rasa dia biarkan aku menang. 289 00:26:43,617 --> 00:26:45,044 Kenapa kau berkata begitu? 290 00:26:45,086 --> 00:26:47,593 Dia bilang dia tak mengalah. Ayah juga sama. 291 00:26:47,656 --> 00:26:49,479 Tapi kurasa dia mengalah. 292 00:26:49,504 --> 00:26:51,181 Ibu rasa dia tidak mengalah. 293 00:26:51,206 --> 00:26:54,231 Tapi dia punya kolam di sekolah. Dan dia anggota tim renang. 294 00:26:54,256 --> 00:26:56,484 Aku hanya renang saat musim panas di kolamnya Jessica. 295 00:26:56,509 --> 00:26:58,519 Mungkin karena kau memang hebat. 296 00:27:05,542 --> 00:27:07,677 Apa kau menikmati perjalanan darat kita? 297 00:27:07,741 --> 00:27:09,422 Ya. Ini seru. 298 00:27:09,455 --> 00:27:13,424 Aku senang kita melakukan... Apa istilahnya tadi? 299 00:27:13,447 --> 00:27:14,858 Perjalanan darat. 300 00:27:14,883 --> 00:27:17,905 Ya, itu. Ini lebih baik dibanding kamp. 301 00:27:18,201 --> 00:27:20,037 Itu menarik. 302 00:27:20,062 --> 00:27:24,553 Dan kau tahu? Ini akan semakin membaik. 303 00:27:24,578 --> 00:27:25,992 Sungguh? Bagaimana? 304 00:27:26,017 --> 00:27:27,531 Ibu tak bisa merusak kejutannya. 305 00:27:27,555 --> 00:27:29,110 Kau harus menunggu dan melihat. 306 00:27:29,124 --> 00:27:32,007 Taman hiburan?/ Lebih bagus lagi. 307 00:27:32,032 --> 00:27:34,226 Sirkus? 308 00:27:34,467 --> 00:27:37,123 Sejak kapan kau suka sirkus? 309 00:27:37,180 --> 00:27:39,372 Ingat apa yang kita katakan tentang hewan-hewan itu? 310 00:27:39,397 --> 00:27:41,128 Ayah mengajakku sekali. 311 00:27:44,929 --> 00:27:48,822 Apa Ayah sering mengajakmu melakukan "Perjalanan Rahasia"? 312 00:27:48,847 --> 00:27:50,453 Tidak terlalu. 313 00:27:53,321 --> 00:27:55,657 Kami juga pernah ke akuarium. 314 00:27:56,623 --> 00:27:58,113 Kapan? 315 00:27:58,138 --> 00:28:01,079 Saat tangan Ibu patah ketika jatuh dari tangga. 316 00:28:05,032 --> 00:28:07,901 Itu kedengarannya sangat seru. 317 00:28:07,968 --> 00:28:09,669 Kau menyukainya? 318 00:28:09,694 --> 00:28:12,034 Ya, itu tak masalah dengan sirkus. Tapi ikannya... 319 00:28:12,059 --> 00:28:14,455 Mereka harusnya di lautan. 320 00:28:22,932 --> 00:28:25,838 Bagaimana kau mendapatkan ini? 321 00:28:26,175 --> 00:28:28,705 Aku terjatuh. 322 00:28:31,719 --> 00:28:33,288 Kapan? 323 00:28:33,329 --> 00:28:35,459 Aku tak ingat. 324 00:29:20,803 --> 00:29:23,786 Ibu punya ide./ Ide apa? 325 00:29:23,843 --> 00:29:26,583 Kau mau bermain dengan Ibu sebelum kita tidur? 326 00:29:26,608 --> 00:29:28,889 Baiklah. Tapi aku tak mau berenang lagi. 327 00:29:28,917 --> 00:29:32,550 Jangan khawatir. Ini bukan renang. Ini lebih seperti... 328 00:29:32,575 --> 00:29:34,925 Ini lebih seperti petak umpet. 329 00:29:34,971 --> 00:29:37,923 Tapi kau tak boleh berisik. 330 00:29:37,982 --> 00:29:40,189 Dan Ibu mau kau menunggu di tangga... 331 00:29:40,234 --> 00:29:42,603 ...tempat kau dan ayah lari tadi. Kau mengingatnya? 332 00:29:42,628 --> 00:29:44,345 Itu kedengarannya tidak seru. 333 00:29:44,347 --> 00:29:47,549 Ini akan seru. Ini akan lebih seru setelah kau berada di sana. 334 00:29:47,574 --> 00:29:51,572 Tapi kau harus tunggu ibu di sana. Dan jangan keluar. Oke? 335 00:29:51,615 --> 00:29:53,813 Oke. Tapi itu bukan petak umpet... 336 00:29:53,846 --> 00:29:55,722 ...jika Ibu beritahu aku harus ke mana. 337 00:29:55,747 --> 00:29:59,723 Baiklah. Kita hanya akan pergi ke toko bawah, 338 00:29:59,748 --> 00:30:03,401 Membeli suvenir menarik, juga permen, 339 00:30:03,426 --> 00:30:05,894 Kemudian kita pergi melakukan perjalanan kecil kita. 340 00:30:05,919 --> 00:30:07,662 Hanya kita berdua. 341 00:30:07,687 --> 00:30:10,805 Setelah permainan?/ Ya. 342 00:30:10,830 --> 00:30:14,510 Kita hanya harus menunggu Ayah mulai mendengkur. 343 00:30:15,600 --> 00:30:18,738 Dan ingat, jangan bangunkan ayah. 344 00:30:26,784 --> 00:30:28,826 Oke, pergilah ke ujung lorong. 345 00:33:15,070 --> 00:33:17,781 Ibu? 346 00:33:18,277 --> 00:33:20,277 Ya, sayang. 347 00:33:21,121 --> 00:33:23,744 Aku ingin agar Ibu menyetujui ini. 348 00:33:26,013 --> 00:33:29,323 Ini demi keselamatan anakku. 349 00:33:30,054 --> 00:33:33,882 Untuk anakmu, tentu saja. 350 00:33:33,906 --> 00:33:37,645 Ibu hanya berharap kau beritahu Ibu terlebih dahulu. 351 00:33:38,741 --> 00:33:45,614 Aku tahu. Maafkan aku. Aku tak yakin jika aku bisa melakukan itu. 352 00:33:47,438 --> 00:33:52,245 Kau sebaiknya yang beritahu saudarimu. Bukan Ibu. 353 00:33:53,535 --> 00:33:56,006 Bagaimana kabar Ren? 354 00:33:56,030 --> 00:34:00,390 Dia baik. Kau tahu saudarimu. 355 00:34:00,414 --> 00:34:04,120 Selalu melakukan lebih dari yang bisa dia tangani. 356 00:34:04,144 --> 00:34:06,407 Begitulah Ren. 357 00:34:10,890 --> 00:34:17,977 Baiklah, Ibu, aku akan bersiap tidur. 358 00:34:18,001 --> 00:34:23,354 Tolong jaga baik-baik anakmu. 359 00:34:24,304 --> 00:34:29,184 Jika Ibu bertemu Ren, bilang aku rindu dia. 360 00:34:29,208 --> 00:34:31,802 Ibu juga jagalah dirimu. 361 00:34:31,826 --> 00:34:36,275 Kesehatan adalah hal terpenting, 362 00:34:36,299 --> 00:34:40,750 Jadi tolong berhati-hatilah, kau tahu? 363 00:34:42,598 --> 00:34:46,457 Naomi? Naomi? 364 00:34:46,481 --> 00:34:49,993 Apa yang terjadi, Naomi? 365 00:34:51,269 --> 00:34:53,235 Naomi? 366 00:34:55,140 --> 00:34:57,516 Apa kau di sana? Naomi? 367 00:34:58,300 --> 00:35:00,300 Naomi? 368 00:35:01,450 --> 00:35:03,450 Naomi! 369 00:35:04,440 --> 00:35:07,701 Naomi? Naomi? 370 00:35:09,525 --> 00:35:12,742 Naomi? Naomi? 371 00:38:11,687 --> 00:38:14,464 Branden, lepaskan aku! 372 00:39:11,502 --> 00:39:13,272 Branden? 373 00:39:15,654 --> 00:39:17,698 Apa kau di sana? 374 00:39:20,886 --> 00:39:22,841 Apa yang terjadi? 375 00:39:27,555 --> 00:39:30,220 Aku bersumpah aku takkan pergi ke mana-mana... 376 00:39:32,619 --> 00:39:34,297 Branden? 377 00:39:36,651 --> 00:39:38,557 Apa kau di sana? 378 00:40:03,180 --> 00:40:06,680 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 379 00:40:06,704 --> 00:40:10,204 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 380 00:40:10,228 --> 00:40:13,728 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 381 00:41:38,303 --> 00:41:40,169 Semuanya beres. 382 00:41:41,405 --> 00:41:44,080 Itu sudah dimulai./ Sekarang apa? 383 00:41:44,105 --> 00:41:45,965 Berikutnya adalah rumah sakit. 384 00:41:46,022 --> 00:41:48,105 Setelahnya mungkin bandara. 385 00:41:48,137 --> 00:41:51,109 Tapi setelah rumah sakit ditangani, 386 00:41:51,134 --> 00:41:54,431 Maka negara akan panik, dan tugasku selesai. 387 00:41:55,385 --> 00:41:58,282 Mereka akan segera belajar. 388 00:41:59,389 --> 00:42:02,312 Kau yakin soal ini, sayang? 389 00:42:03,929 --> 00:42:06,923 Aku menyelamatkan dunia, cintaku. 390 00:42:46,996 --> 00:42:48,389 Aku rasa aku benar. 391 00:42:48,414 --> 00:42:51,687 Itu tidak dimulai secara sama untuk semua orang. 392 00:42:53,262 --> 00:42:55,704 Seperti apa kelihatannya? 393 00:42:55,752 --> 00:43:01,587 Seandainya kau bisa melihatnya. Ini indah. 394 00:43:01,612 --> 00:43:05,354 Sekarang pulanglah. Masih banyak yang harus dikerjakan. 395 00:43:06,567 --> 00:43:08,785 Aku akan segera menemuimu. 396 00:43:31,208 --> 00:43:34,985 Semua ini untuk sesuatu yang lebih besar. 397 00:43:35,068 --> 00:43:37,070 Aku janji. 398 00:44:28,125 --> 00:44:36,125 Sudah Ibu bilang ini bukan tempatnya untuk seorang anak. 399 00:44:38,314 --> 00:44:41,265 Tempat ini sakit, 400 00:44:43,076 --> 00:44:49,427 Dan sekarang kau juga sakit, sayangku. 401 00:44:49,451 --> 00:44:54,146 Ini yang kau dapat karena meninggalkanku. 402 00:44:55,403 --> 00:44:59,405 Aku bisa menyelamatkanmu. 403 00:45:01,133 --> 00:45:06,277 Kau kabur dari siksaan, 404 00:45:06,301 --> 00:45:11,034 Hanya untuk berakhir di situasimu saat ini. 405 00:45:13,356 --> 00:45:17,623 Katakan padaku, apa kau masih berpikir membuat pilihan yang tepat? 406 00:45:18,108 --> 00:45:21,220 Apa yang harus Ibu katakan kepada saudarimu? 407 00:45:25,300 --> 00:45:27,103 Naomi... 408 00:45:30,758 --> 00:45:34,039 Apapun yang terjadi, Naomi, 409 00:45:34,063 --> 00:45:37,237 Kau sudah berusaha. 410 00:45:39,764 --> 00:45:43,562 Kau selalu lebih aman bersamaku. 411 00:45:58,470 --> 00:46:03,343 Selamat tinggal, sayangku. 412 00:46:30,872 --> 00:46:32,413 Ibu? 413 00:46:38,136 --> 00:46:39,776 Ibu? 414 00:48:54,498 --> 00:48:56,041 Branden? 415 00:49:58,360 --> 00:50:00,190 Val? 416 00:50:05,190 --> 00:50:07,123 Apa yang terjadi, Val? 417 00:50:09,137 --> 00:50:11,010 Aku takut. 418 00:50:19,966 --> 00:50:21,803 Aku ketiduran. 419 00:50:23,918 --> 00:50:26,196 Semuanya hening. 420 00:50:28,157 --> 00:50:30,658 Aku bisa merasakan napasku sendiri. 421 00:50:33,991 --> 00:50:39,901 Tapi kemudian aku bisa merasakan sesuatu terjadi. 422 00:50:45,842 --> 00:50:48,785 Aku tak bisa merasakan tubuhku... 423 00:50:57,361 --> 00:50:59,381 Maafkan aku... 424 00:50:59,548 --> 00:51:01,494 Maafkan aku... 425 00:51:03,237 --> 00:51:05,366 Maafkan aku. 426 00:52:52,764 --> 00:52:54,665 Naomi? 427 00:53:33,366 --> 00:53:35,232 Kelly? 428 00:53:36,932 --> 00:53:41,541 Ayah?/ Aku di sini. Kemarilah. 429 00:53:41,566 --> 00:53:45,402 Kau di mana?/ Di bawah tangga... 430 00:53:53,963 --> 00:53:58,035 Kau di mana? Aku tak melihatmu. 431 00:54:02,905 --> 00:54:04,771 Kelly... 432 00:54:04,852 --> 00:54:06,680 Ayah? 433 00:54:17,494 --> 00:54:19,771 Benar begitu, sayang. 434 00:54:23,749 --> 00:54:25,601 Kau di mana? 435 00:54:25,638 --> 00:54:28,762 Di bawah tangga. 436 00:54:28,786 --> 00:54:31,514 Aku di sini. 437 00:57:52,967 --> 00:57:54,012 Ini sistem siaran darurat. 438 00:57:54,036 --> 00:57:57,840 Sekitar pukul 21:00 Waktu Standar Timur, 439 00:57:57,873 --> 00:58:01,388 Ancaman seluruh negeri yang dinyatakan Pemerintah Federal... 440 00:58:01,413 --> 00:58:03,615 ...mencapai tingkat kritis... 441 00:58:03,670 --> 00:58:06,278 Departemen Pertahanan menyarankan semua orang... 442 00:58:06,303 --> 00:58:08,937 ...untuk mengunci pintu kalian. Menghindari kontak, 443 00:58:09,006 --> 00:58:11,186 Serta menjauh dari orang yang tak dikenal. 444 00:58:11,202 --> 00:58:12,887 Jika kau atau orang yang kau kenal 445 00:58:12,911 --> 00:58:15,207 Mengembangkan emosi berlebihan, 446 00:58:15,232 --> 00:58:18,282 Dan/atau setiap penyimpangan fisik dan kejiwaan, 447 00:58:18,306 --> 00:58:22,015 Jangan ragu mencari pertolongan medis profesional. 448 00:58:22,039 --> 00:58:24,039 Jauhkan anak-anakmu dari pandangan. 449 00:58:24,063 --> 00:58:27,215 Hai. Ini situasi darurat. 450 00:58:27,240 --> 00:58:30,229 Pesan ini akan diulang kembali. 451 00:58:38,491 --> 00:58:40,977 Apa-apaan? 452 00:59:28,219 --> 00:59:29,875 Ayah? 453 00:59:47,707 --> 00:59:49,044 ...orang yang kau kenal, 454 00:59:49,068 --> 00:59:51,215 Mengembangkan emosi berlebihan, 455 00:59:51,239 --> 00:59:54,153 Dan/atau setiap penyimpangan fisik dan kejiwaan, 456 00:59:54,154 --> 00:59:55,542 Jangan ragu... 457 00:59:55,567 --> 00:59:58,875 Halo? Apa ada orang di sana? 458 01:00:03,489 --> 01:00:06,486 Kumohon, jika kau bisa bicara, tolong jawab. 459 01:00:19,976 --> 01:00:21,551 Halo? 460 01:00:21,571 --> 01:00:23,237 Halo? 461 01:00:23,265 --> 01:00:25,064 Ya Tuhan. 462 01:00:25,070 --> 01:00:27,022 Bisa kau tolong bantu kami? 463 01:00:27,056 --> 01:00:29,128 "Kami"? 464 01:00:29,153 --> 01:00:31,300 Aku di sini bersama putriku. 465 01:00:31,346 --> 01:00:33,685 Suamiku menggila. 466 01:00:33,955 --> 01:00:36,206 Dia menyerang kami, dan kami mengurung diri di sini. 467 01:00:36,231 --> 01:00:38,365 Kau tahu apa yang terjadi? 468 01:00:38,555 --> 01:00:40,297 Tidak. 469 01:00:40,989 --> 01:00:42,876 Apa kalian terluka? 470 01:00:42,901 --> 01:00:46,389 Putriku. Entah kenapa dia tak bisa bicara. 471 01:00:46,445 --> 01:00:48,710 Suaranya hilang. Tubuhnya... 472 01:00:48,721 --> 01:00:50,630 Dia bisa gerakkan kakinya? 473 01:00:50,675 --> 01:00:52,376 Aku rasa bisa. 474 01:00:52,421 --> 01:00:55,915 Hanya saja suamiku, dia menjadi gila, 475 01:00:55,940 --> 01:00:58,771 Lalu kami mendengar jeritan dan teriakan dari lorong. 476 01:00:58,796 --> 01:01:00,888 Orang mulai menggila. 477 01:01:01,923 --> 01:01:04,270 Apa ada orang lainnya untuk membantu kita? 478 01:01:05,520 --> 01:01:07,635 Aku tidak tahu. 479 01:01:10,264 --> 01:01:12,637 Apa ini karena flu? 480 01:01:12,683 --> 01:01:14,754 Aku rasa tidak. 481 01:01:14,779 --> 01:01:17,951 Itu tampaknya menjangkit semua orang secara berbeda. 482 01:01:22,156 --> 01:01:25,031 Aku hanya berusaha temukan putriku dan keluar dari sini... 483 01:01:25,056 --> 01:01:27,269 Kau memiliki putri? 484 01:01:28,576 --> 01:01:31,936 Ya./ Dia bisa bicara? 485 01:01:34,827 --> 01:01:38,236 Aku tidak tahu./ Kau tak bersama dia? 486 01:01:38,597 --> 01:01:40,542 Tidak... 487 01:01:41,720 --> 01:01:43,590 Dia di mana? 488 01:01:45,278 --> 01:01:47,363 Aku tidak tahu. 489 01:01:48,720 --> 01:01:51,754 Kau harus temukan dia dan amankan dia dari ini. 490 01:01:53,959 --> 01:01:57,508 Aku memintanya tunggu di tangga darurat. 491 01:02:01,430 --> 01:02:04,145 Apa itu putrimu? 492 01:02:04,193 --> 01:02:06,457 Siapa nama putrimu? 493 01:02:07,625 --> 01:02:09,878 Kelly. 494 01:02:09,913 --> 01:02:12,008 Kau mungkin sebaiknya temukan putrimu. 495 01:02:12,049 --> 01:02:13,702 Sebelum ini merenggut dia. 496 01:02:13,727 --> 01:02:15,445 Dia sendirian. Kau harus lindungi dia dari ini. 497 01:02:15,463 --> 01:02:17,918 Dari semua orang yang bisa melukai dia. 498 01:02:19,684 --> 01:02:22,837 Tak apa, sayang. Aku akan menjagamu. 499 01:02:22,908 --> 01:02:27,088 Aku akan cari bantuan. Tunggu di sana. 500 01:02:27,113 --> 01:02:29,230 Apapun yang kau lakukan, jangan keluar. 501 01:02:29,252 --> 01:02:31,801 Jaga dirimu./ Kau juga. 502 01:02:31,826 --> 01:02:34,642 Dan, Val?/ Ya? 503 01:02:34,667 --> 01:02:36,805 Tutup pintunya saat kau pergi. 504 01:02:40,544 --> 01:02:42,752 Aku tidak memberitahumu... 505 01:03:35,677 --> 01:03:37,637 Kelly. 506 01:03:37,867 --> 01:03:40,014 Ayah? 507 01:03:40,076 --> 01:03:42,079 Kemari. 508 01:04:39,398 --> 01:04:41,160 Kelly. 509 01:04:41,195 --> 01:04:43,287 Ayah di mana? 510 01:04:47,603 --> 01:04:49,777 Di sini, Lebah. 511 01:04:57,973 --> 01:04:59,776 Hai, Kelly. 512 01:05:05,345 --> 01:05:07,863 Apa Ayah baik-baik saja? 513 01:05:07,882 --> 01:05:09,853 Ayah baik. 514 01:05:14,339 --> 01:05:16,097 Ibu! 515 01:05:40,009 --> 01:05:42,023 Kelly? 516 01:05:49,987 --> 01:05:51,757 Kelly? 517 01:05:52,207 --> 01:05:54,310 Ibu! 518 01:05:58,110 --> 01:05:59,956 Ibu! 519 01:06:02,503 --> 01:06:05,290 Ibu. 520 01:06:08,463 --> 01:06:11,788 Kenapa Ibu tinggalkan aku sendiri saat semua orang menjadi gila? 521 01:06:11,925 --> 01:06:14,367 Maafkan Ibu. 522 01:06:14,392 --> 01:06:15,894 Kau dari mana? 523 01:06:15,919 --> 01:06:19,495 Ayah memanggilku. Jadi aku pergi menemuinya di bawah. 524 01:06:20,878 --> 01:06:23,893 Kau melihat Ayah di bawah? 525 01:06:25,957 --> 01:06:27,875 Apa yang Ibu cari? 526 01:06:27,949 --> 01:06:30,538 Ibu hanya ingin memastikan kau tidak sakit. 527 01:06:31,348 --> 01:06:34,525 Apa kau merasa baik-baik saja? Ya? 528 01:06:34,567 --> 01:06:38,024 Kau harus beritahu Ibu jika kau merasa tak biasa, mengerti? 529 01:06:38,834 --> 01:06:40,613 Oke. 530 01:06:42,982 --> 01:06:45,507 Ada apa dengan kakimu? 531 01:06:45,564 --> 01:06:47,682 Jangan khawatir. Ibu tak apa. 532 01:06:47,720 --> 01:06:49,993 Ibumu ceroboh, ingat? 533 01:06:50,033 --> 01:06:53,416 Ya./ Ibu terjatuh. Ibu tak apa. 534 01:06:54,747 --> 01:06:57,723 Ibu, apa yang terjadi? 535 01:06:57,748 --> 01:07:02,511 Ibu tak tahu. Ibu rasa orang menjadi sangat sakit. 536 01:07:02,617 --> 01:07:05,306 Apa Ayah juga sakit? 537 01:07:18,524 --> 01:07:21,741 Kenapa Ibu menangis? 538 01:07:21,787 --> 01:07:24,319 Ibu hanya sangat lelah. 539 01:07:42,853 --> 01:07:44,690 Apa yang Ibu lihat? 540 01:07:44,717 --> 01:07:46,892 Ibu ingin kau jangan berisik, oke? 541 01:07:46,907 --> 01:07:50,703 Kita akan turun ke bawah, mengerti? 542 01:08:07,802 --> 01:08:10,471 Kita harus berjalan melewati lorong, oke? 543 01:08:10,496 --> 01:08:12,501 Apapun yang kau lakukan, jangan berisik, oke? 544 01:08:12,554 --> 01:08:15,766 Jangan bersuara. 545 01:08:16,258 --> 01:08:19,125 Terus pejamkan matamu, oke? 546 01:08:19,180 --> 01:08:20,891 Oke. 547 01:09:22,002 --> 01:09:24,791 Ibu!/ Jangan berisik! 548 01:09:52,727 --> 01:09:54,335 Ibu? 549 01:10:11,937 --> 01:10:14,106 Tak apa. 550 01:10:16,134 --> 01:10:18,936 Tak apa. Tak apa. 551 01:10:29,240 --> 01:10:32,050 Kenapa aku tak pernah bisa melakukan ini dengan benar? 552 01:10:32,075 --> 01:10:34,786 Dan kenapa mereka adakan acara ini begitu malam? 553 01:10:34,811 --> 01:10:37,399 Kau mengira setelah selama ini kita menghadiri acara seperti ini, 554 01:10:37,431 --> 01:10:38,805 Aku akan belajar caranya memasang dasiku sendiri. 555 01:10:38,830 --> 01:10:40,383 Teruslah berharap. 556 01:10:40,408 --> 01:10:43,536 Kau seharusnya di pihakku./ Di mana letak keseruannya? 557 01:10:43,738 --> 01:10:45,953 Ingatkan aku lagi, kenapa aku menikahimu? 558 01:10:46,025 --> 01:10:48,844 Aku yakin itu karena kau tak bisa yakinkan orang lain... 559 01:10:48,869 --> 01:10:51,421 ...untuk menerima lamaranmu. 560 01:10:51,446 --> 01:10:53,385 Aku rasa keberuntunganku habis. 561 01:10:53,409 --> 01:10:56,914 Maksudku, berapa banyak istri membantu suaminya dengan dasi? 562 01:10:57,051 --> 01:11:01,180 Jadi, bagaimana penampilanku? 563 01:11:01,223 --> 01:11:04,239 Tampan./ Terima kasih, sayang. 564 01:11:04,264 --> 01:11:07,896 Baiklah, untuk apa acara ini? 565 01:11:07,929 --> 01:11:09,596 Untuk rumah sakit. 566 01:11:09,641 --> 01:11:11,134 Ada apa dengan rumah sakit? 567 01:11:11,159 --> 01:11:13,280 Apa kau pernah melihat berita? 568 01:11:13,303 --> 01:11:15,088 Wabah flu. 569 01:11:15,113 --> 01:11:21,028 Ya, benar. Flu terburuk sejak wabah penyakit dulu... 570 01:11:21,358 --> 01:11:23,327 Tunggu dulu... 571 01:11:23,352 --> 01:11:26,456 Kartu kuncinya, kurasa aku tinggalkan itu di meja. 572 01:11:26,481 --> 01:11:28,172 Aku membawa keduanya. 573 01:11:28,197 --> 01:11:30,345 Apa yang bisa aku lakukan tanpamu? 574 01:11:30,370 --> 01:11:32,517 Mari berharap kau tak harus merasakan itu. 575 01:11:32,542 --> 01:11:34,367 Hai, Dolores. 576 01:11:34,392 --> 01:11:36,326 Peter, Betty. 577 01:11:36,351 --> 01:11:38,272 Aku tak tahu kalian datang. 578 01:11:38,297 --> 01:11:39,735 Kejutan yang menyenangkan. 579 01:11:39,757 --> 01:11:41,464 Kau juga, sayangku. 580 01:11:41,489 --> 01:11:44,209 Jadi, bagaimana kabar anak-anak? 581 01:11:44,264 --> 01:11:47,240 Daniel terkena flu. Kasihan. 582 01:11:47,265 --> 01:11:49,100 Dia keluar-masuk rumah sakit. 583 01:11:49,170 --> 01:11:52,304 Dia kelihatannya semakin memburuk dan bukannya membaik. 584 01:11:52,688 --> 01:11:54,876 Aku disini untuk membantu membujuk orang-orang. 585 01:11:54,908 --> 01:11:56,335 Kasihan. 586 01:11:56,360 --> 01:11:58,088 Kami turut prihatin. 587 01:11:58,113 --> 01:11:59,730 Sampaikan salam kami untuknya, 588 01:11:59,755 --> 01:12:02,877 Dan jika ada yang bisa kami bantu, jangan ragu untuk menanyakannya. 589 01:12:02,902 --> 01:12:04,751 Kau sangat murah hati. Terima kasih. 590 01:12:04,776 --> 01:12:07,268 Terima kasih, kalian berdua. Bagaimana dengan kalian? 591 01:12:07,293 --> 01:12:09,893 Bagaimana semuanya? Bagaimana kabar keluarga? 592 01:12:10,409 --> 01:12:11,906 Keluarga sangat baik. 593 01:12:11,925 --> 01:12:14,756 Lyndsey hamil. 4 bulan. 594 01:12:14,809 --> 01:12:18,465 Cucu lagi! Itu menakjubkan! 595 01:12:18,490 --> 01:12:20,227 Selamat. 596 01:12:20,252 --> 01:12:22,249 Terima kasih, Dolores. 597 01:12:41,498 --> 01:12:43,768 Apa kau baik-baik saja? 598 01:12:43,847 --> 01:12:45,798 Apa kau sakit? 599 01:12:48,599 --> 01:12:50,650 Apa kau sakit? 600 01:12:50,675 --> 01:12:52,740 Tak ada yang sakit di sini. 601 01:12:54,495 --> 01:12:56,366 Apa yang terjadi? 602 01:12:59,263 --> 01:13:00,909 Kalian sebaiknya pergi! 603 01:13:00,934 --> 01:13:03,131 Apa maksudmu? 604 01:13:29,510 --> 01:13:31,478 Tak ada yang tahu. 605 01:13:35,848 --> 01:13:38,498 Semuanya sebaiknya keluar dari sini! 606 01:14:23,154 --> 01:14:25,660 Apa Ayah akan temui kita di sini? 607 01:14:52,752 --> 01:14:54,815 Ibu rasa tidak, Lebah. 608 01:15:25,976 --> 01:15:30,976 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 609 01:15:31,000 --> 01:15:36,000 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 610 01:15:36,024 --> 01:15:41,024 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 611 01:16:07,459 --> 01:16:10,480 Kami putuskan siaran langsung dengan laporan berita khusus. 612 01:16:11,668 --> 01:16:14,256 Seperti yang sudah kalian ketahui, Pemerintah Federal kita... 613 01:16:14,281 --> 01:16:16,714 ...telah mengeluarkan Situasi Darurat pekan lalu, 614 01:16:16,739 --> 01:16:20,365 Karena wabah yang melumpuhkan negara kita. 615 01:16:20,432 --> 01:16:23,383 Semalam, hotel menerima gempuran terbesar, 616 01:16:23,408 --> 01:16:25,619 Dari apa yang kelihatannya seperti kasus ekstrem... 617 01:16:25,643 --> 01:16:27,721 ...dari virus yang tak diketahui dan mematikan ini, 618 01:16:27,729 --> 01:16:30,341 Yang merenggut nyawa 60 jiwa. 619 01:16:30,384 --> 01:16:33,682 Kebanyakan anggota aktif dari organisasi nirlaba... 620 01:16:33,707 --> 01:16:37,926 ...menggalang dana untuk membantu melawan permasalahan... 621 01:16:37,951 --> 01:16:39,990 ...yang merenggut nyawa mereka. 622 01:17:09,593 --> 01:17:12,858 Pagi ini, kami menerima berkas dan dokumen anonim... 623 01:17:12,890 --> 01:17:14,471 ...yang terbaca layaknya manifesto, 624 01:17:14,496 --> 01:17:18,522 Menjelaskan potensi tersangka yang kemungkinan saat ini... 625 01:17:18,547 --> 01:17:21,200 ...dianggap serangan terhadap bangsa kita. 626 01:17:37,248 --> 01:17:40,170 Rinciannya mengungkapkan bahwa Departemen Pertahanan... 627 01:17:40,216 --> 01:17:42,881 ...menyusun teori cara-cara untuk menjadikan flu senjata... 628 01:17:42,906 --> 01:17:44,473 ...dengan memaksimalkan gejala-gejalanya... 629 01:17:44,497 --> 01:17:46,333 ...agar meningkatkan tingkat fatalitasnya. 630 01:17:46,334 --> 01:17:49,760 Secara khusus, ahli epidemiologi, ahli mikrobiologi, 631 01:17:49,794 --> 01:17:52,164 Dan ahli toksiologi di seluruh negeri, 632 01:17:52,188 --> 01:17:54,164 Di pekerjakan dan di danai... 633 01:17:54,165 --> 01:17:56,365 ...untuk membantu yang diduga eksperimen ini. 634 01:18:10,429 --> 01:18:12,696 Setelah kabar tentang hotel dirilis, 635 01:18:12,738 --> 01:18:14,536 Dan penularan tersebar, 636 01:18:14,573 --> 01:18:16,483 Diyakini bahwa Pemerintah Federal... 637 01:18:16,507 --> 01:18:19,546 ...masuk untuk menyingkirkan setiap bentuk informasi... 638 01:18:19,571 --> 01:18:21,233 ...mengenai keterlibatan mereka, 639 01:18:21,258 --> 01:18:23,798 Untuk menutupi jejaknya dan menghapus setiap gagasan... 640 01:18:23,823 --> 01:18:27,397 ...bahwa mereka berkaitan dengan serangan patogen ini. 641 01:18:27,952 --> 01:18:30,742 Konferensi pers akan diadakan besok, 642 01:18:30,767 --> 01:18:35,109 Dan akan memberikan penjelasan lebih dari situasi yang samar ini. 643 01:18:56,623 --> 01:18:58,841 Menurut manifesto, bisa diyakini... 644 01:18:58,865 --> 01:19:02,132 ...bahwa rencana untuk menyerang RS dan bandara terlebih dahulu, 645 01:19:02,157 --> 01:19:05,036 Yaitu sebagai upaya untuk "mengacau dan mengagetkan". 646 01:19:05,068 --> 01:19:08,643 Dari apa tepatnya, itu masih belum bisa dijelaskan. 647 01:19:08,702 --> 01:19:12,109 Mohon tetap jaga keselamatan. 648 01:19:12,175 --> 01:19:14,597 Dan dengan seluruh bantuan kalian, 649 01:19:14,621 --> 01:19:17,277 Kita akan mampu melawan ini. 650 01:19:17,675 --> 01:19:19,360 Aku Alex Mason. 651 01:19:19,384 --> 01:19:21,057 Terima kasih sudah menyaksikan. 46784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.