All language subtitles for Drone Wars (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,538 --> 00:00:16,211 Los Angeles i en snarlig fremtid 2 00:00:24,135 --> 00:00:26,221 Jeg håber, det lykkes. 3 00:00:27,180 --> 00:00:30,308 Kom. Kors, se lige den der. 4 00:00:34,187 --> 00:00:37,815 Det er på et hængende hår. Tiden er snart gået. 5 00:00:39,150 --> 00:00:41,527 Hvor skal du hen? 6 00:00:43,655 --> 00:00:46,616 Kom nu! Snart... 7 00:00:47,575 --> 00:00:51,079 Hallo! Af sted! Vi skal væk herfra! 8 00:00:57,627 --> 00:01:00,046 6 dage tidligere 9 00:01:00,129 --> 00:01:05,260 FARVEL VERDEN 10 00:01:34,372 --> 00:01:36,499 Kors... 11 00:02:14,287 --> 00:02:16,873 De er ved at blive modne. 12 00:02:27,175 --> 00:02:29,219 Jackpot! 13 00:02:35,516 --> 00:02:37,352 Åh ja. 14 00:03:11,344 --> 00:03:13,221 Fandens også. 15 00:04:00,143 --> 00:04:03,646 Hvem der? Elias? 16 00:04:04,105 --> 00:04:09,694 Hej, Roy. Hvorfor er de her stadig? 17 00:04:09,777 --> 00:04:13,156 Transporten kommer snart. Hvordan er der på din etage? 18 00:04:13,239 --> 00:04:16,326 Ustabilt, men den er der stadig. 19 00:04:16,409 --> 00:04:20,663 I går ikke glip af noget. Denne bygning er forfærdelig. 20 00:04:20,747 --> 00:04:23,374 Værten er en nar, her er ingen kontrol. 21 00:04:23,458 --> 00:04:28,004 - Sørg for, at Carl ordner sit knæ. - Det klarer jeg. 22 00:05:20,223 --> 00:05:22,350 Hvor er du? 23 00:05:24,936 --> 00:05:28,398 Elias? Hvor er du? 24 00:05:30,108 --> 00:05:32,318 Undskyld. 25 00:05:33,528 --> 00:05:38,491 - Hvorfor? - Fordi jeg altid rejser. 26 00:05:41,286 --> 00:05:47,750 - Jeg rejser væk og gør, hvad jeg gør. - Jeg ved, hvad jeg sagde ja til. 27 00:05:48,543 --> 00:05:51,421 Det bekymrer mig. Hvis der sker dig noget. 28 00:05:51,504 --> 00:05:56,551 Jeg klarer mig. Du skal ikke bekymre dig om mig. 29 00:05:57,260 --> 00:06:01,431 - Tænk på dig selv. - Jeg kommer tilbage, Bess. 30 00:06:02,932 --> 00:06:05,101 Det ved jeg. 31 00:06:08,396 --> 00:06:12,525 Er du der, Elias? Elias? 32 00:06:15,069 --> 00:06:19,115 - Jeg er her. - Hvordan gik det? 33 00:06:22,577 --> 00:06:30,335 Jeg fik fat i det meste på listen. Sig til Doc, at jeg kommer snart. 34 00:06:30,418 --> 00:06:33,129 Modtaget. Problemer? 35 00:06:33,213 --> 00:06:40,136 Det sædvanlige. Jeg fik lammet en drone. 36 00:06:40,637 --> 00:06:45,391 - Jeg vil have en fuld rapport. - Javel, sir. 37 00:07:01,658 --> 00:07:05,995 Er du en bombe, er mine problemer forbi. 38 00:07:25,223 --> 00:07:28,184 Hvepsene slår til igen. 39 00:08:29,787 --> 00:08:32,123 Luk op! 40 00:08:35,210 --> 00:08:37,378 Hvem skriger? 41 00:08:40,548 --> 00:08:42,258 Hallo? 42 00:08:42,550 --> 00:08:45,762 - Hvem skriger? - Hvad vil du? 43 00:08:46,721 --> 00:08:48,681 Luk op! 44 00:08:52,268 --> 00:08:54,354 Hvem fanden er du? 45 00:08:54,437 --> 00:08:56,981 Jeg er Franks ven. Ham der vogter her. 46 00:08:57,065 --> 00:08:59,692 - Han er rejst. - Hvorhen? 47 00:09:00,026 --> 00:09:04,572 Er jeg hans mor? Han fratrådte. Jeg er den nye. 48 00:09:05,865 --> 00:09:08,660 Kom ind og se. 49 00:09:11,996 --> 00:09:14,165 Hvem skreg? 50 00:09:14,749 --> 00:09:21,256 Sikkert damen på tredje. Hendes mand blev dræbt i sidste uge. 51 00:09:24,133 --> 00:09:27,387 - Jeg hedder Mike. - Elias. 52 00:09:28,846 --> 00:09:32,433 Så du er den kendte Elias? Jeg har hørt om dig. 53 00:09:32,517 --> 00:09:38,523 - Hvad har du hørt? - At du er god. Hjælper alle. 54 00:09:38,606 --> 00:09:40,483 Jaså? 55 00:09:40,567 --> 00:09:44,862 Misforstå mig ikke, det er beundringsværdigt. 56 00:09:44,946 --> 00:09:48,992 Det er rart midt i denne alle-mod-alle-kamp. 57 00:09:50,910 --> 00:09:55,039 Tror du, at det er rumvæsener...? Alt det her. 58 00:09:55,123 --> 00:10:00,461 - En invasion, ikke? - Alt tyder på det. 59 00:10:01,045 --> 00:10:05,508 Jeg ville ønske, at de små grønne sataner ville vise sig. 60 00:10:05,592 --> 00:10:11,598 Så havde vi haft en rigtig kamp i stedet for dette dronelort. 61 00:10:12,974 --> 00:10:15,643 De er feje, efter min mening. 62 00:10:19,314 --> 00:10:22,233 Jeg ser efter ovenpå, og du går ned. 63 00:10:59,979 --> 00:11:02,106 Kors i røven! 64 00:11:09,322 --> 00:11:13,451 Ærligt talt er parasit misvisende. 65 00:11:15,787 --> 00:11:19,749 Menneskekød er meget mere sødt. 66 00:12:01,791 --> 00:12:03,835 Stå stille! 67 00:12:05,753 --> 00:12:09,424 Tag det roligt, jeg er venlig. 68 00:12:10,758 --> 00:12:12,760 Hvad sker der? 69 00:12:12,844 --> 00:12:16,472 Problemer på gaden. Lastbil med forsyninger. 70 00:12:17,390 --> 00:12:20,935 Der er altid problemer på gaderne. Hvor holder I til? 71 00:12:21,352 --> 00:12:23,479 I Koreatown. 72 00:12:25,523 --> 00:12:28,943 Jeg foreslår, at I tager tilbage, her er farligt. 73 00:12:29,027 --> 00:12:31,654 Jeg forsøger at sende mad til jer. 74 00:12:33,364 --> 00:12:35,450 - Tak. - Fint nok. 75 00:12:55,386 --> 00:12:58,056 Der fik jeg jer! Hvordan går det mod syd? 76 00:12:58,139 --> 00:13:01,184 Hej, Elias. Nogen har hældt søm ud på vejen. 77 00:13:01,267 --> 00:13:04,437 - Kan jeg hjælpe? - Tak, vi klarer os. 78 00:13:16,532 --> 00:13:18,451 Hallo! 79 00:13:19,369 --> 00:13:21,829 Du er vist helt alene. 80 00:13:21,913 --> 00:13:26,417 Kom nu, Rhys. Slip den der. 81 00:13:26,834 --> 00:13:29,546 Der er folk, der har brug for maden. 82 00:13:29,629 --> 00:13:33,466 Jeg har brug for den. Det er komplicerede tider. 83 00:13:33,550 --> 00:13:38,763 Lad mig udtrykke mig klart. Hvis jeg er sulten... så spiser jeg. 84 00:13:40,431 --> 00:13:42,517 Måske spiser jeg dig. 85 00:13:42,600 --> 00:13:46,312 Du kan forsøge, men jeg smager ret dårligt. 86 00:13:48,022 --> 00:13:51,025 - Drone! - Gå, gå, gå! 87 00:13:55,530 --> 00:13:57,699 Kom! 88 00:14:15,341 --> 00:14:18,595 Fedt legetøj. Jeg synes om det. 89 00:14:21,222 --> 00:14:26,686 Alt personel til lastplads Baker. Varerne er ankommet. 90 00:14:27,353 --> 00:14:30,773 Al personel til lastplads Baker. 91 00:14:30,857 --> 00:14:34,611 Varerne er ankommet. Meld jer til lastning. 92 00:14:35,069 --> 00:14:37,488 Jeg så ingen bil på listen. 93 00:14:37,572 --> 00:14:40,867 Rhys og hans bande angreb det sydlige transporteam. 94 00:14:41,242 --> 00:14:44,454 Jeg kontakter deres leder. Det er anden gang i denne uge. 95 00:14:44,537 --> 00:14:46,956 De begynder at blive modigere. 96 00:15:01,554 --> 00:15:04,766 Ingen tab. Hvis man ikke tæller sult med. 97 00:15:05,183 --> 00:15:08,645 Send dem ud igen. Markederne i syd... 98 00:15:08,728 --> 00:15:11,147 - De er tomme. - Tror du ikke, jeg ved det? 99 00:15:11,231 --> 00:15:14,984 - Få dem til at tjekke igen! - Okay. 100 00:15:17,987 --> 00:15:20,281 Vent, Zane. 101 00:15:20,949 --> 00:15:23,076 En ting til. 102 00:15:25,453 --> 00:15:31,209 - Du er den eneste, jeg kan stole på. - Slap af. De er loyale. 103 00:15:31,292 --> 00:15:35,505 Indtil de føler sig smartere end den, der leder dem. 104 00:15:35,588 --> 00:15:38,424 - Nu er vi nået så langt her. - Det er ikke nok. 105 00:15:38,508 --> 00:15:41,761 Fulde maver kan ikke være alt. 106 00:15:43,096 --> 00:15:48,851 - Overlevelse er nok for de fleste. - Hvornår er vi blevet som de fleste? 107 00:15:49,519 --> 00:15:51,604 Overlevelse er for tøsedrenge. 108 00:15:51,688 --> 00:15:53,940 Da jeg var i militæret... 109 00:15:54,023 --> 00:15:58,444 De eneste officerer, jeg respekterede, var dem, der risikerede alt. 110 00:15:59,237 --> 00:16:02,574 At tage chancer er vejen til succes. 111 00:16:03,825 --> 00:16:08,288 Obersten... Oppe i sit høje tårn. 112 00:16:08,913 --> 00:16:14,002 - Han burde ikke lede det her. - Det skulle have været dig. 113 00:16:14,836 --> 00:16:19,966 Nej. De lader, som om de vil have fornyere, men - 114 00:16:20,049 --> 00:16:24,470 - jeg var ikke skabt til deres hær. Jeg måtte skabe min egen. 115 00:16:24,554 --> 00:16:29,350 - Så... Hvad er din plan? - Min plan? 116 00:16:31,394 --> 00:16:36,858 Hvepsene har givet Elias et specielt våben. Du så det. 117 00:16:36,941 --> 00:16:40,528 Det er første gang, jeg har set en drone blive trukket tilbage. 118 00:16:42,488 --> 00:16:45,158 Det våben vil lede os. 119 00:16:53,082 --> 00:16:56,294 - Hej, Doc. - Sig, du har, hvad jeg skal bruge. 120 00:16:57,629 --> 00:17:00,590 - Jeg håber, det er her. - Tak. 121 00:17:00,673 --> 00:17:05,094 Mad og medicin, det er nøglen. Vi må holde os stærke. 122 00:17:07,388 --> 00:17:11,226 Jeg har noget i rygsækken, som kan være en hjælp. 123 00:17:14,646 --> 00:17:20,652 Du aner ikke, hvad de efterlod. Da jeg kom hjem, lå den her der. 124 00:17:20,735 --> 00:17:24,113 - Er den effektiv? - Kraftigere end noget, vi har. 125 00:17:24,197 --> 00:17:27,283 Den piller dem ikke ned, men vi vinder tid. 126 00:17:27,367 --> 00:17:30,537 Den affyrer en slags koncentreret laser. 127 00:17:30,620 --> 00:17:34,290 - En gave Hvepsene? - Dem eller julemanden. 128 00:17:39,837 --> 00:17:42,340 Jeg håber, der er flere våben på vej. 129 00:17:42,423 --> 00:17:46,928 Rapporter viser, at en stor invasion nærmer sig østkysten. 130 00:17:47,011 --> 00:17:49,806 Vi skal bruge alle de våben, vi kan få. 131 00:17:50,098 --> 00:17:56,980 Getty! Se lige, hvad Elias har med. Jeg vil have al info om to timer. 132 00:17:57,063 --> 00:18:01,568 - Er det fladlus, kan jeg ikke hjælpe. - Se den her. 133 00:18:04,279 --> 00:18:07,282 Den er produceret i Kina. 134 00:18:20,628 --> 00:18:22,505 Den er blevet affyret. 135 00:18:22,589 --> 00:18:26,217 - Hvordan ser du det? - Tæller. 136 00:18:30,054 --> 00:18:33,516 Den anvender avanceret sigte-teknologi. 137 00:18:35,435 --> 00:18:39,480 Højenergi litium metaloxidbatterier. 138 00:18:41,691 --> 00:18:44,694 Der fulgte ikke en oplader med, vel? 139 00:18:44,777 --> 00:18:46,905 - Hvorfor dig? - Aner det ikke. 140 00:18:46,988 --> 00:18:50,825 - Det er ikke dit udseende. - Helt sikkert. 141 00:18:51,075 --> 00:18:53,411 Lad os se, hvad den kan. 142 00:18:59,042 --> 00:19:02,295 Her. Det er smarte mennesker, de insekter. 143 00:19:02,378 --> 00:19:05,924 - Bare de ville vise sig. - Obersten siger, de har en plan. 144 00:19:06,007 --> 00:19:10,220 Han siger ikke, hvad det er. Vi kan bare ikke se det store billede. 145 00:19:10,303 --> 00:19:14,015 - Jeg ville gerne have et vink. - Og jeg detaljerede instruktioner. 146 00:19:14,098 --> 00:19:17,352 Og en steak og en god cabernet. 147 00:19:20,438 --> 00:19:23,024 Det store billede... 148 00:19:25,318 --> 00:19:31,449 Det er slemt. Man siger, at vi har været heldige. Østkysten får tæv. 149 00:19:31,866 --> 00:19:34,285 Ja, det her er held. 150 00:19:35,078 --> 00:19:36,955 Vi går. 151 00:19:39,290 --> 00:19:43,920 - Hvad sker der, sir? - Tre par. Ørneformation. 152 00:19:45,421 --> 00:19:47,966 De tog brødrene med. 153 00:19:48,633 --> 00:19:50,677 - Ad 110. - Hurtigt. 154 00:19:50,760 --> 00:19:53,680 Det kræver Jordens undergang at tømme motorvejene. 155 00:19:53,763 --> 00:19:56,349 De sætter farten ned. Nærmer sig Koreatown. 156 00:19:56,432 --> 00:20:00,019 - Hvad er de ude efter? - Mennesker. 157 00:20:00,103 --> 00:20:04,315 - De er ude efter mennesker, sir. - Vent! 158 00:20:12,323 --> 00:20:15,243 Kom, vi kan ikke blive her! 159 00:20:15,910 --> 00:20:18,246 Løb! Kom nu! 160 00:20:21,624 --> 00:20:23,459 Løb! 161 00:20:25,545 --> 00:20:28,006 Væk! Løb! 162 00:20:30,133 --> 00:20:32,760 Rundt om hjørnet og ind i huset! 163 00:20:34,637 --> 00:20:36,556 Væk! 164 00:20:37,390 --> 00:20:40,184 Rundt om hjørnet og ind i huset! 165 00:20:42,437 --> 00:20:45,523 Kom nu, ind! Fart på! 166 00:20:53,156 --> 00:20:58,119 - Vi kan ikke blive. Vi skal videre. - Råb ikke sådan. 167 00:20:58,536 --> 00:21:01,414 - Han skal forbindes. - Jeg har noget. 168 00:21:01,831 --> 00:21:05,793 - Er du en slags læge? - Sygepasser. Kan du få os herfra? 169 00:21:05,877 --> 00:21:09,088 Ja, der er en station med mad og medicin i nærheden. 170 00:21:09,172 --> 00:21:12,425 - Det lyder som himlen. - Så længe det varer. 171 00:21:12,508 --> 00:21:14,510 - Hvad hedder du? - Kate. 172 00:21:14,594 --> 00:21:17,555 Jeg er Elias. Hør, vi skal af sted. 173 00:21:17,639 --> 00:21:20,642 Kom! Vi skal af sted! Gå ud bagtil. 174 00:21:21,935 --> 00:21:24,229 - Kom nu! - Vi går. 175 00:21:26,940 --> 00:21:29,692 - Hvor meget længere? - Vi er der næsten. 176 00:21:29,776 --> 00:21:33,154 Hvad lavede I deroppe? Det er en dødsdom. 177 00:21:33,238 --> 00:21:39,160 Vi kom fra San Diego. Det er en gravplads. Ingen mad, intet vand. 178 00:21:40,119 --> 00:21:43,540 Vi var i en konvoj. Blev overfaldet uden for byen. 179 00:21:43,623 --> 00:21:48,545 - Hvor mange var I? - 75. Der er kun os tilbage. 180 00:21:49,462 --> 00:21:51,339 Det er jeg ked af at høre. 181 00:21:51,422 --> 00:21:57,011 - Jeg har aldrig set nogen ramme dem. - Det går fremad. 182 00:21:58,763 --> 00:22:05,270 Getty? Hvis du hører mig, så sig til Doc, at jeg kommer med sårede. 183 00:22:05,353 --> 00:22:08,189 Afvent, Elias. Der er noget stort på vej. 184 00:22:08,273 --> 00:22:13,403 Kalder Big Apple. Her er Angel One. Vi besvarer jeres nødopkald. 185 00:22:16,573 --> 00:22:19,993 - De svarer ikke, sir. - Fortsæt. 186 00:22:20,076 --> 00:22:24,330 Kalder Big Apple. Det her er Angel One. Hører I mig? 187 00:22:25,290 --> 00:22:30,503 Angel One, her er Big Apple. Vi har kraftig interferens. 188 00:22:30,587 --> 00:22:32,463 Eventuelt EMP-angreb. 189 00:22:32,547 --> 00:22:37,051 Stort objekt nærmer sig. Det ligner et droneskib. 190 00:22:37,135 --> 00:22:39,345 Større end noget andet, vi har set. 191 00:22:39,429 --> 00:22:43,266 Vent. Objektet begynder at lyse. Enorm... 192 00:22:57,864 --> 00:23:01,326 Videre her. Læg ham på sengen. 193 00:23:01,534 --> 00:23:04,579 - Vi har brug for dig, Doc! - Vent! 194 00:23:04,662 --> 00:23:06,998 Forsigtig... 195 00:23:07,790 --> 00:23:11,711 Min ven har en blødning. Han skal have blod. Jeg er sygepasser. 196 00:23:11,794 --> 00:23:14,297 - Kan du fiksere en fraktur? - Ja. 197 00:23:14,839 --> 00:23:18,176 - Elias! Et ord. - Ja, sir. 198 00:23:18,927 --> 00:23:23,348 New York er blevet udslettet. Hvepsene forsøgte at hjælpe, men - 199 00:23:23,431 --> 00:23:27,352 - droneaktiviteten er taget til i Chicago, ligesom i New York. 200 00:23:27,435 --> 00:23:31,689 De tager de store byer først. Vi bliver de næste. 201 00:23:31,773 --> 00:23:35,777 Hvad gør vi med alle de mennesker? De kan knap nok gå. 202 00:23:35,860 --> 00:23:39,155 Vi kan ikke flygte. Vi er nødt til at slås. 203 00:23:39,239 --> 00:23:43,576 - Og Hvepsene? Har du hørt noget? - Ikke siden New York faldt. 204 00:23:45,078 --> 00:23:48,206 - Det er et skælv! - Hold fast. 205 00:23:48,790 --> 00:23:54,128 - Oberst. Vi har brug for dig ovenpå. - Modtaget! Er på vej. 206 00:23:54,837 --> 00:23:58,800 Vi må forberede os på det værste. Når de ringer, har vi brug for dig. 207 00:23:58,883 --> 00:24:01,970 - Det er en ordre. - Naturligvis, sir. 208 00:24:03,471 --> 00:24:05,431 Jeg går i gang. 209 00:24:07,559 --> 00:24:11,437 - Hej. Klarer du dig? - Ja. Tak. 210 00:24:11,521 --> 00:24:14,065 - Mangler du noget? - Nej. 211 00:24:14,148 --> 00:24:17,360 - Jeg skal af sted. Vi ses senere. - Okay. 212 00:24:19,153 --> 00:24:24,158 Getty. Det er Elias. Jeg tager til mit sted. Hvordan ser det ud? 213 00:24:24,242 --> 00:24:28,246 De sædvanlige dronepatruljer. Vær forsigtig. 214 00:24:31,624 --> 00:24:35,044 - Hvornår sov du sidst? - Det kan jeg ikke huske. 215 00:24:35,128 --> 00:24:37,213 Tag min madras. 216 00:24:37,672 --> 00:24:40,425 - Jeg bruger den ikke. - Det er okay. 217 00:24:40,508 --> 00:24:43,052 - Du er ingen hjælp, hvis du kollapser. - Det sker ikke. 218 00:24:43,136 --> 00:24:45,597 Jo, det gør det! 219 00:24:48,182 --> 00:24:53,938 Undskyld. Jeg har været vrissen, siden starten. Jeg er glad for, at du er her.. 220 00:24:54,022 --> 00:24:59,360 - Kate. - Erwin. Men ingen kalder mig dét. 221 00:24:59,444 --> 00:25:02,572 Okay, Doc. Jeg er glad for at kunne hjælpe. 222 00:25:05,116 --> 00:25:07,577 - Du er såret. - Jeg klarer mig. 223 00:25:07,660 --> 00:25:10,914 - Vær ikke så barsk. - Okay. 224 00:25:12,665 --> 00:25:16,711 Jeg er overrasket over, at du klarer dig med tanke på de mange sårede. 225 00:25:16,794 --> 00:25:21,174 Jeg havde mere hjælp i starten. Jeg havde min bror. 226 00:25:22,675 --> 00:25:27,430 - Han døde, da han ville skaffe medicin. - Det gør mig ondt. 227 00:25:30,099 --> 00:25:35,563 Det var dengang, Elias dukkede op. Vores patruljer fandt ham halvdød. 228 00:25:35,647 --> 00:25:41,277 De tog ham med hertil, og vi har kunnet regne med ham lige siden. 229 00:25:42,153 --> 00:25:46,491 Han virker meget motiveret. Han reddede os. 230 00:25:46,783 --> 00:25:50,245 Det er hans speciale. Spørg ikke hvorfor. 231 00:25:50,828 --> 00:25:53,831 Alle har brug for noget for at komme videre. 232 00:25:53,915 --> 00:25:58,545 Nogle tænker på sig selv, andre... 233 00:25:59,796 --> 00:26:03,466 Forsøger at redde verden? Det er lidt for sent. 234 00:26:03,550 --> 00:26:07,929 Måske ikke. Var flere som Elias, havde vi måske haft en chance. 235 00:26:08,012 --> 00:26:13,768 Ja, du har måske ret. Obersten stoler på ham. 236 00:26:14,310 --> 00:26:18,273 - Bestemmer han her? - Ja, han er den øverste officer - 237 00:26:19,315 --> 00:26:21,067 - i denne sektion. 238 00:26:21,150 --> 00:26:24,904 Han er en god mand. Han er militærmand, så han er realist. 239 00:26:25,238 --> 00:26:29,784 Jeg har ordre til at forlade alle sengeliggende ved evakuering. 240 00:26:32,036 --> 00:26:36,374 Vi må yde ofre for de andres overlevelse, mener han. 241 00:26:36,958 --> 00:26:39,711 Jeg ved ikke, om jeg er enig. 242 00:26:39,794 --> 00:26:44,173 Alle spejdere til lastplads tre til natpatrulje. 243 00:26:44,257 --> 00:26:48,386 - Alle spejdere til lastplads tre. - Hvad er det her for et sted? 244 00:26:48,469 --> 00:26:51,848 Det virker som halvt herberg, halvt operationscenter. 245 00:26:51,931 --> 00:26:54,684 Det stemmer nogenlunde. 246 00:26:55,351 --> 00:26:58,813 Der blev oprettet fire akutstationer efter de første angreb. 247 00:26:59,898 --> 00:27:03,401 I har i hvert fald en form for orden her. 248 00:27:04,861 --> 00:27:11,284 I San Diego var der ingenting. Ingen lov, ingen skjulesteder. 249 00:27:11,367 --> 00:27:17,123 Vi vendte tilbage til stenalderen, da vi løb tør for mad. Galskab i gaderne. 250 00:27:18,333 --> 00:27:21,794 - Folk begyndte at spise deres... - Ja, det hørte jeg. 251 00:27:22,378 --> 00:27:28,051 Men jeg er ikke forbavset. Orden og sikkerhed... 252 00:27:28,134 --> 00:27:33,056 De er illusioner. Ting, vi overbeviser os selv om, for at få det bedre. 253 00:27:34,140 --> 00:27:40,271 Som dette sted. Det er trygt. Det vil beskytte os. 254 00:27:42,732 --> 00:27:49,530 Men en ting... Det begynder at blive sværere at holde hovedet oppe. 255 00:27:51,950 --> 00:27:55,453 Hold ud, Doc. Du klarer dig godt. 256 00:27:57,038 --> 00:28:02,460 Tak. Hvil dig lidt. Jeg vækker dig om nogle timer. 257 00:28:22,313 --> 00:28:28,027 Slap af, det er bare mig igen. Hvad fanden er det sket med dig? 258 00:28:29,279 --> 00:28:32,865 - Loftet faldt ned. - Du laver fis. 259 00:28:33,908 --> 00:28:37,579 - Det ser ikke godt ud. - Nej, det føles ikke godt. 260 00:28:37,662 --> 00:28:42,625 Vi går tilbage til lejren. Du kommer med mig. 261 00:28:42,709 --> 00:28:44,502 Okay. 262 00:29:12,280 --> 00:29:13,948 Fandens! 263 00:29:24,542 --> 00:29:27,587 Hvad mon den vil gøre ved menneskekød? 264 00:29:28,004 --> 00:29:33,176 Sikkert smelte det af. Som at dyppe ansigtet i lava. 265 00:29:34,344 --> 00:29:38,514 - Jeg er ikke din fjende, Rhys. - Det ved jeg. Vi er gode venner. 266 00:29:38,598 --> 00:29:41,809 - Lad os nu ikke overdrive. - Jo. 267 00:29:42,852 --> 00:29:45,521 Fedt sted. 268 00:29:47,148 --> 00:29:52,445 Kært. Din dame var sikkert mere huslig. 269 00:29:52,528 --> 00:29:57,951 - Læg det! - Du er meget følsom. 270 00:29:58,326 --> 00:30:02,789 Hvorfor fokuserer du ikke på den virkelige fjende! 271 00:30:02,872 --> 00:30:07,210 Hvem er det? Hvem kontrollerer maskinerne? 272 00:30:07,293 --> 00:30:11,381 - Vi ved det ikke. Ingen ved det. - Så de styrer sig selv? 273 00:30:11,464 --> 00:30:15,093 De såkaldte Hvepse lader til at vide en masse. 274 00:30:15,176 --> 00:30:18,429 Hvis de ved så meget, så må de stå bag det. 275 00:30:18,888 --> 00:30:22,225 Det er sindssygt. Du er sindssyg! 276 00:30:22,308 --> 00:30:30,024 Jeg vil møde dine venner. Jeg har nogle spørgsmål til dem. 277 00:30:33,027 --> 00:30:35,280 Sådan fungerer det ikke. 278 00:30:38,533 --> 00:30:41,953 Det er i din interesse at løse det. 279 00:30:42,954 --> 00:30:46,499 Hvis du vil beholde din smukke hud. 280 00:30:49,711 --> 00:30:51,713 Kom igen! 281 00:31:00,013 --> 00:31:02,891 Roy! Roy! 282 00:31:24,370 --> 00:31:26,289 Elias? 283 00:31:26,998 --> 00:31:29,667 Elias? Hvor er du? 284 00:31:34,756 --> 00:31:37,467 Hjælp! Hjælp! 285 00:31:47,435 --> 00:31:51,773 Undskyld dramaet, sergent. Folk må ikke vide, at vi kommer. 286 00:31:54,484 --> 00:31:58,279 - Du er Hveps. - Højeste rang. 287 00:31:59,239 --> 00:32:02,951 - Forsker eller militær? - Kan jeg være begge dele? 288 00:32:03,034 --> 00:32:07,956 Ja. Jeg troede, de fleste af jer var forskere. 289 00:32:08,039 --> 00:32:11,709 Mange er, men vi kommer fra alle felter. 290 00:32:14,212 --> 00:32:18,299 - Hvad synes du om dit nye våben? - Jeg elsker det. 291 00:32:18,383 --> 00:32:21,719 - Bare vi havde en million af det. - Vi arbejder på det. 292 00:32:21,803 --> 00:32:25,431 Vi lavede nogle justeringer, mens du sov. 293 00:32:26,516 --> 00:32:31,688 Det her indgår i testen. Jeg er stolt over at sige, at du bestod. 294 00:32:32,814 --> 00:32:35,650 Det føles ikke sådan. 295 00:32:51,457 --> 00:32:56,546 - Hvordan har alle det? - Vesna er død. Resten er rasende. 296 00:32:57,171 --> 00:33:00,216 Og halvt blinde. Også jeg. 297 00:33:01,009 --> 00:33:03,720 - Hvepsene. - Hvad? 298 00:33:05,013 --> 00:33:11,978 Det var Hvepsene. De anvender lysgranater. Dit syn vender tilbage. 299 00:33:12,061 --> 00:33:16,566 - Hvorfor ikke bare dræbe? - De var ude efter ham. 300 00:33:16,816 --> 00:33:20,111 Vi var kun et irritationsmoment. 301 00:33:20,194 --> 00:33:22,488 - Jeg føler mig fornærmet. - Det bør du også. 302 00:33:22,572 --> 00:33:30,371 - Hvorfor er de så forelskede i ham? - Han er ren. Ligesom obersten. 303 00:33:31,456 --> 00:33:34,459 Men image har aldrig vundet en krig. 304 00:33:34,542 --> 00:33:38,338 De overdriver hans evner og undervurderer vores. 305 00:33:38,963 --> 00:33:42,675 - Det vil jeg lave om på. - Hvordan? 306 00:33:43,801 --> 00:33:48,223 Vi har udrettet meget med en lille gruppe. 307 00:33:48,973 --> 00:33:52,227 Sæt nu vi var flere. 308 00:33:52,310 --> 00:33:56,981 Vil du holde auditions...? Mulighederne er ret små. 309 00:33:57,065 --> 00:33:59,609 Vesna var vores sidste dygtige skytte. 310 00:33:59,692 --> 00:34:02,987 Min fjendes fjende er min ven. 311 00:34:04,197 --> 00:34:09,452 - Det mener du ikke. Bone? - Han har arbejdskraften. 312 00:34:09,536 --> 00:34:13,623 Ja, og en masse blod fra vores egne på sine hænder. 313 00:34:13,706 --> 00:34:19,337 Vi har udlignet det. Du gør det for personligt. 314 00:34:20,505 --> 00:34:25,510 Det er kun forretning. Med forretninger følger tab. 315 00:34:25,593 --> 00:34:29,681 Sig det til Butchy, Mack, Sheila og Alex. 316 00:34:31,099 --> 00:34:34,185 - Alex. Er det hans navn? - Hendes. 317 00:34:34,269 --> 00:34:39,857 Hendes. Men en alliance ville gøre os stærke. 318 00:34:39,941 --> 00:34:44,070 En kraft stor nok til at skabe forandring. 319 00:34:44,153 --> 00:34:49,200 Forandringer, der bringer byen i offensiven. 320 00:34:51,411 --> 00:34:55,415 - Ring til ham. - Helst ikke. 321 00:34:57,625 --> 00:34:59,586 Gør det. 322 00:35:02,338 --> 00:35:04,549 Og Zane... 323 00:35:06,384 --> 00:35:08,469 Vær rar. 324 00:35:22,525 --> 00:35:24,235 Gå. 325 00:35:33,703 --> 00:35:37,290 AOD bedes melde sig til CP. 326 00:35:37,373 --> 00:35:40,877 I virker veludrustede. Hvor mange er I? 327 00:35:40,960 --> 00:35:44,797 Ikke nok. Vi mistede mange i New York. 328 00:35:45,006 --> 00:35:48,176 Men vi genopbygger teams. 329 00:35:49,010 --> 00:35:50,845 Til hvad? 330 00:35:50,929 --> 00:35:57,393 Lad os sige de dage, hvor vi venter og håber, at de forsvinder - 331 00:35:57,894 --> 00:36:00,188 - er forbi. 332 00:36:10,782 --> 00:36:13,034 - Flot hår. - Hvad? 333 00:36:13,117 --> 00:36:16,037 - Ingenting. - Det tænkte jeg nok. 334 00:36:16,663 --> 00:36:21,626 Der er meget ondt blod herinde. Ting, der ikke kan gøre ugjorte. 335 00:36:23,169 --> 00:36:26,506 Men jeg siger til dig nu, Bone... 336 00:36:29,968 --> 00:36:33,429 Desperate tider kræver desperate handlinger. 337 00:36:36,224 --> 00:36:38,810 Hvem er desperat? 338 00:36:39,227 --> 00:36:42,522 Alle, der siger, at de ikke er det, lyver. 339 00:36:42,605 --> 00:36:47,860 - Hvorfor lytter jeg til dig? - Fordi jeg taler sandt. 340 00:36:48,194 --> 00:36:54,492 Den sandhed vil flytte bjerge! Hvis vi går sammen. 341 00:36:57,120 --> 00:37:00,582 Nej? Det er okay. 342 00:37:03,084 --> 00:37:07,463 Hvepsene har givet kongerigets nøgler til de sagtmodige. 343 00:37:09,173 --> 00:37:11,175 Det her er en fejl. 344 00:37:11,259 --> 00:37:16,055 Profetien var en løgn. De skal ikke arve Jorden! 345 00:37:16,556 --> 00:37:21,102 Vi infiltrerer deres fort og tager kontrollen. 346 00:37:21,185 --> 00:37:26,399 Alt er der. Information, våben. 347 00:37:27,650 --> 00:37:31,654 Hvis vi går sammen, bliver Hvepsenes magt vores. 348 00:37:34,449 --> 00:37:36,868 Hvad bliver min andel? 349 00:37:38,995 --> 00:37:44,751 50/50. Hvis du vil have mindre, er det i orden. 350 00:37:50,965 --> 00:37:52,884 Min broder. 351 00:37:53,426 --> 00:37:58,056 Opfangede lige en ny sending. Mad og medicin fra Vegas. 352 00:37:58,640 --> 00:38:02,268 - De er her om fire timer. - Godt, godt, godt! 353 00:38:02,518 --> 00:38:05,688 Nu har vi en vej ind. Kom! 354 00:38:07,440 --> 00:38:13,404 Om det lykkes eller mislykkes, afhænger af timingen. Du er her til fase fire. 355 00:38:13,488 --> 00:38:17,825 Hvad er fase fire? Ikke at jeg kender til de andre. 356 00:38:17,909 --> 00:38:20,662 Målet er ti kilometer væk og nærmer sig. 357 00:38:23,081 --> 00:38:27,126 - De tager lokkemaden. - Lokkemaden? 358 00:38:27,210 --> 00:38:31,130 For tre uger siden brød vores hackere ind i maskinerne. 359 00:38:31,214 --> 00:38:38,179 Dronerne kommunikerer via et indviklet, elektronisk sprog. 360 00:38:38,263 --> 00:38:41,724 Vi indså, at vi kunne sende meddelelser til dem. 361 00:38:41,808 --> 00:38:47,981 De tror, de skal hjælpe en kammerat, men i stedet får de en overraskelse. 362 00:38:50,567 --> 00:38:55,196 - Lad mig gætte, det sprænger? - På en meget kraftig måde. 363 00:38:55,280 --> 00:38:57,991 Lad hende. Vi tager hende udenfor. 364 00:39:21,931 --> 00:39:24,767 - Giv mig kamera 9. - Javel, ma'am. 365 00:39:26,853 --> 00:39:30,356 Jeg har aldrig set en drone blive skudt ned. Hvordan gør I? 366 00:39:30,440 --> 00:39:34,360 Vi skød den med en mere avanceret version af din pistol. 367 00:39:34,777 --> 00:39:42,202 Viden gør os stærke. Det og tid er det mest værdifulde. 368 00:39:43,286 --> 00:39:45,663 Fem kilometer, nærmer sig. 369 00:39:45,747 --> 00:39:52,045 Hvorfor redder en drone en anden? De er robotter. 370 00:39:52,128 --> 00:39:58,551 De er som soldater. De modtager ordrer. Ikke så forskelligt fra os. 371 00:40:02,222 --> 00:40:04,515 To kilometer, nærmer sig. 372 00:40:07,685 --> 00:40:11,856 Vent, det der er ikke en spejderdrone. 373 00:40:13,233 --> 00:40:18,196 Din tro på det umulige har gjort dig til den, du er. 374 00:40:18,279 --> 00:40:23,243 Disse moderskibe kan ødelægge en hel by. 375 00:40:23,326 --> 00:40:25,495 Målet i sigte. 376 00:40:31,084 --> 00:40:34,212 - Status? - Bomben er på plads. 377 00:40:34,295 --> 00:40:37,715 - Aktiver. - Javel, ma'am. Aktiver. 378 00:40:42,595 --> 00:40:46,099 - Hvordan ved I, at det virker? - Det ved vi ikke. 379 00:40:46,766 --> 00:40:50,520 Det virkede på spejderne. 380 00:40:50,937 --> 00:40:56,651 Den har en eskalerende effekt. En serie af eksplosioner, som trigger de næste. 381 00:40:56,734 --> 00:41:00,780 Det spredes i skibet ligesom en computervirus, til bæstet dør. 382 00:41:02,156 --> 00:41:08,705 - Men I er ikke sikre. - Det er derfor, det kaldes "en test." 383 00:41:09,539 --> 00:41:13,668 Vi samler teams i en række store byer. 384 00:41:14,294 --> 00:41:16,796 Lokkemaden fungerer som en fortryllelse, så- 385 00:41:16,880 --> 00:41:20,425 - der kræves ingen nedskudt drone til din opgave. 386 00:41:20,675 --> 00:41:25,221 - I dag er kun for held. - Øjeblik. Min opgave? 387 00:41:25,513 --> 00:41:30,518 Los Angeles er et hovedmål. Du får en kode til at aktivere bomben. 388 00:41:31,477 --> 00:41:33,855 Stop dem. 389 00:41:44,782 --> 00:41:48,745 - Hvor er Davis og Martin? - På vej tilbage, ma'am. 390 00:41:49,329 --> 00:41:56,336 Lær af det her. Uanset hvad er det her måde at gå videre på. 391 00:41:56,419 --> 00:41:58,880 Ved I, hvem der står bag? 392 00:41:58,963 --> 00:42:05,929 Nej. Vi har opdaget en ikke-biologisk livsform. 393 00:42:06,012 --> 00:42:10,934 Mekaniske boremaskiner, som høster flydende metal fra Jordens kerne. 394 00:42:13,102 --> 00:42:15,605 Målet er standset, ma'am. 395 00:42:17,398 --> 00:42:20,401 - Gør klar til sprængning. - Afventer. 396 00:42:21,569 --> 00:42:23,988 Tag dem på. 397 00:42:27,200 --> 00:42:29,786 Jeg håber, det fungerer. 398 00:42:32,455 --> 00:42:35,375 - Davis og Martin er nede. - Spræng dem. 399 00:42:35,458 --> 00:42:37,544 Affyrer. 400 00:42:43,216 --> 00:42:47,262 - Status på målet? - Svært at sige, store forstyrrelser. 401 00:42:47,345 --> 00:42:53,142 - Den ser ud til at trække sig tilbage. - Men den er ikke nede. Ikke endnu. 402 00:42:53,685 --> 00:42:55,895 Vi må modificere virussen. 403 00:42:58,940 --> 00:43:00,984 Ankomsttid for varerne? 404 00:43:01,067 --> 00:43:06,072 Inden for en time. Der er rapporteret om øget aktivitet af Rhys. 405 00:43:07,740 --> 00:43:11,286 Send tre gange så mange, vi har brug for varerne. 406 00:43:12,787 --> 00:43:17,375 - Er der nyt fra Elias? - Sidste gang var for otte timer siden. 407 00:43:17,458 --> 00:43:20,920 Ingenting siden da. Det ligner ham ikke. 408 00:43:30,763 --> 00:43:35,184 Doc! En kvinde har kraftige smerter, må jeg give hende morfin? 409 00:43:35,268 --> 00:43:38,187 - Der er ikke mere. - Hun skal have antibiotika. 410 00:43:38,271 --> 00:43:43,568 Der er ikke mere! Der er en flaske brandy, brug den. 411 00:43:44,777 --> 00:43:46,946 Har du set Elias? 412 00:43:47,030 --> 00:43:51,242 Der går rygter om en transport med varer, han er måske med dem. 413 00:43:51,618 --> 00:43:54,579 - Det håber jeg. - Hold fast! 414 00:43:56,122 --> 00:43:59,834 En ting er sikker. Vi er på rette spor. 415 00:44:01,127 --> 00:44:03,880 Indkommende! 416 00:44:06,424 --> 00:44:08,635 Vi skal i dækning. Nu! 417 00:44:18,937 --> 00:44:22,232 Start helikopteren! 418 00:44:34,160 --> 00:44:39,332 Skynd jer! Bag beskyttelsesmuren! 419 00:44:42,210 --> 00:44:44,837 Løb! 420 00:44:57,392 --> 00:44:59,727 Skynd jer! Løb! 421 00:45:17,453 --> 00:45:20,039 Vi skal væk! 422 00:45:20,957 --> 00:45:25,086 - Hvad med resten af dit team? - De har deres opgaver. Det her er vores. 423 00:45:41,853 --> 00:45:47,650 Den har stadig sine robotter. Det er mangler meget arbejde. 424 00:45:47,734 --> 00:45:51,529 - Det begynder at knibe med tiden. - Mere end du aner. 425 00:45:51,613 --> 00:45:55,742 Sådan som de høster... Mennesker kan snart ikke overleve her. 426 00:45:56,784 --> 00:46:00,663 - Hvor meget tid har vi tilbage? - Uger. Hvis vi er heldige. 427 00:46:01,539 --> 00:46:04,292 Vi har også opsnappet noget under jorden. 428 00:46:04,375 --> 00:46:08,254 Vi tror, at det er en anden type drone. 429 00:46:08,338 --> 00:46:11,049 Hvorfor kommer de ikke efter os? 430 00:46:11,132 --> 00:46:15,094 Vi er skjult. I hvert fald indtil de knækker det. Ligesom din transport. 431 00:46:15,637 --> 00:46:18,306 - Har jeg transport? - Vent og se. 432 00:46:18,556 --> 00:46:23,561 Husk nu, at dit job er at redde L.A. uanset hvad. 433 00:46:25,355 --> 00:46:28,316 Aktiveringskoden til bomben. 434 00:46:30,401 --> 00:46:34,364 - Hvor er den? - Den skal modificeres. 435 00:46:34,447 --> 00:46:37,200 Du hører fra os, når den er færdig. 436 00:46:37,450 --> 00:46:42,747 Obersten får også koordinaterne. Sker der dig noget, overtager han. 437 00:46:43,706 --> 00:46:49,045 Vi sætter dig af i udkanten af byen ved det gamle radiotårn. 438 00:46:49,128 --> 00:46:53,883 Der er en udstyret bil. Dronerne kan ikke se dig. 439 00:46:54,259 --> 00:46:57,720 - Modtaget. - En ting til... 440 00:46:59,347 --> 00:47:01,724 Vær forsigtig. 441 00:47:09,357 --> 00:47:11,359 For dælen! 442 00:47:19,826 --> 00:47:22,078 Jeg håber, jeg kan køre den. 443 00:47:26,374 --> 00:47:31,004 Alt personel til lastplads Baker. 444 00:47:31,087 --> 00:47:33,172 Meld jer til læsning. 445 00:47:35,425 --> 00:47:38,011 Hejsa. Hvor fanden har I været? 446 00:47:39,888 --> 00:47:42,015 Kom så, drenge! 447 00:47:57,155 --> 00:48:02,702 - Vi har fjender på området! - Sæt barrikader op! 448 00:48:04,120 --> 00:48:06,915 - Jeg er ikke soldat. - Nu er du. 449 00:48:10,460 --> 00:48:15,840 - De skyder! De skyder! - Hvad sker der? Hvem er det? 450 00:48:15,924 --> 00:48:18,968 Vi må tage os af patienterne. 451 00:48:19,052 --> 00:48:22,180 Doc! Er her nogen våben? 452 00:48:26,809 --> 00:48:30,271 - Jeg hader syge mennesker! - Stop! 453 00:48:30,355 --> 00:48:33,942 Vi er jo lige begyndt. Find en vej op. 454 00:48:34,025 --> 00:48:36,819 Flyt de døende, jeg vil ikke smittes. 455 00:48:36,903 --> 00:48:39,280 Hej, smukke. 456 00:48:40,365 --> 00:48:44,494 Få fat i obersten. Jeg vil lege med det store legetøj. 457 00:48:50,750 --> 00:48:54,796 - Hej. - Nej, nej, nej. 458 00:48:55,380 --> 00:48:58,591 Vi kan ikke dræbe nogen, som er villige til at slås. 459 00:48:58,675 --> 00:49:04,138 - Jeg følger dig aldrig, dit udskud. - Du ved ikke, hvad du går glip af. 460 00:49:12,605 --> 00:49:14,816 - Vær på vagt. - Javel, sir. 461 00:49:20,905 --> 00:49:23,741 - Noget nyt nedefra? - Ingenting, sir. 462 00:49:24,450 --> 00:49:27,787 - Forsøg at kontakte sergent Bennett. - De svarer ikke. 463 00:49:27,871 --> 00:49:29,956 De har kontaktet os! 464 00:49:30,373 --> 00:49:33,918 - Vem? - Hvepsene. Vi har fået ordrer. 465 00:49:34,752 --> 00:49:37,380 - Så er det begyndt. - Hvad? 466 00:49:38,006 --> 00:49:40,091 Hævnen. 467 00:49:53,938 --> 00:49:56,649 - Hvad har du? - Ingenting. Endnu. 468 00:49:56,733 --> 00:50:00,612 - Vær dog sammen med Blondie. - Jaloux. 469 00:50:00,695 --> 00:50:06,367 Jeg hader de typer. Lille frøken Barsk! 470 00:50:06,701 --> 00:50:11,164 Slap af, hun er snart din. Lad os fokusere på præmien. 471 00:50:11,247 --> 00:50:15,376 Vi skal ind i kommandocentret. 472 00:50:15,460 --> 00:50:17,587 Her er det. 473 00:50:17,670 --> 00:50:23,384 Hovedkvarteret er sikkert i et af disse områder. 474 00:50:23,468 --> 00:50:26,679 Indgangene ser ud til at være beskyttet af maskingeværer. 475 00:50:26,763 --> 00:50:29,641 Forsøger vi at komme ind der, bliver vi til plukfisk. 476 00:50:29,724 --> 00:50:33,519 Det er det, Bones folk er med for. Lad dem stå for skud. 477 00:50:34,437 --> 00:50:38,107 - Hvad er den hurtigste vej? - Svært at sige. 478 00:50:38,191 --> 00:50:42,445 Der er flere elevatorer og trapper. Alle kan være fælder. 479 00:50:44,447 --> 00:50:48,076 Lad os udelukke nogle af dem. 480 00:50:51,246 --> 00:50:53,540 Jeg elsker dit hår! 481 00:50:53,623 --> 00:50:56,834 Doc! Hvad er den hurtigste vej til kommandocentret? 482 00:50:56,918 --> 00:50:58,628 Det ved jeg ikke. 483 00:50:59,879 --> 00:51:04,300 Har du aldrig været der...? Taget temperatur på obersten? 484 00:51:04,384 --> 00:51:06,261 Nej. 485 00:51:08,304 --> 00:51:10,265 Interessant. 486 00:51:10,765 --> 00:51:14,561 - Din skiderik! - Nej, nej. Bare målbevidst. 487 00:51:15,478 --> 00:51:18,982 - Hvad er den hurtigste vej? - Sig det ikke. 488 00:51:19,440 --> 00:51:21,484 Nej, nej, nej! 489 00:51:25,071 --> 00:51:29,909 - Jeg viser jer den. - Jeg tænkte det nok. Følg doktoren. 490 00:51:34,455 --> 00:51:38,126 Man kan ikke udkæmpe en krig med en hånd bagbundet. 491 00:51:38,918 --> 00:51:42,630 Obersten er ikke leder. Han var ikke engang en god soldat. 492 00:51:43,047 --> 00:51:46,050 Det er derfor, jeg skal overtage. 493 00:51:46,134 --> 00:51:49,387 Jeg har ordnet obersten. Den er lidt blodig. 494 00:51:49,762 --> 00:51:51,639 Ækelt. 495 00:51:59,355 --> 00:52:03,443 - Vi har aktivitet. - Ophold dem så længe som muligt. 496 00:52:03,610 --> 00:52:07,113 Kontakten blev afbrudt. Det er mindst et dusin infiltratorer. 497 00:52:07,196 --> 00:52:12,660 De må ikke få koordinaterne. Sikr computeren og evakuer. 498 00:52:27,175 --> 00:52:29,302 Identificer dig. 499 00:52:33,014 --> 00:52:35,266 Identificer dig! 500 00:52:40,772 --> 00:52:44,817 - Er det dig, Doc? - Det er en fælde! 501 00:52:46,236 --> 00:52:48,029 Tag dem! 502 00:52:52,909 --> 00:52:54,619 Tag dem! 503 00:53:11,928 --> 00:53:13,846 Vi bliver angrebet! 504 00:53:13,930 --> 00:53:18,810 Koordinaterne er opdateret. Hvepsene har flyttet bomben. 505 00:53:18,893 --> 00:53:23,106 - Afvent, Bravo. Det er Bennett. - Sæt ham på højttaler. 506 00:53:23,189 --> 00:53:26,943 Vend tilbage til basen. Vi bliver angrebet. 507 00:53:27,026 --> 00:53:30,863 - Jeg gentager, vi bliver an... - Hej, oberst. 508 00:53:31,281 --> 00:53:33,366 - Rhys. - Du er omringet. 509 00:53:33,449 --> 00:53:39,831 Jeg har maden, våbnene og varerne. Jeg har gidsler, som gerne vil leve. 510 00:53:39,914 --> 00:53:46,296 Det gør de ikke meget længere, hvis du ikke overdrager enhederne. 511 00:53:46,379 --> 00:53:52,010 - Hvilke enheder? - Fornærm ikke min intelligens. 512 00:53:52,093 --> 00:53:54,971 Du skal overdrage alt til mig. 513 00:53:56,264 --> 00:53:59,767 Spørgsmålet er, hvor mange døde det kræver. 514 00:53:59,851 --> 00:54:04,314 Vi må vinde tid. Pak computeren. Sig, at vi vil samarbejde. 515 00:54:08,318 --> 00:54:10,486 Vi tager til Alamo. 516 00:54:11,738 --> 00:54:13,448 Mod, min søn! 517 00:54:13,531 --> 00:54:19,829 Jeg var måske utydelig. Du har 15 minutter til at levere. 518 00:54:20,455 --> 00:54:27,670 Ellers begynder jeg at dræbe de sårede. En for hver 5 minutter, du er forsinket. 519 00:54:31,424 --> 00:54:34,552 - Vi kan ikke holde dem tilbage! - Tag folk op på taget. 520 00:54:38,890 --> 00:54:42,018 Mark, det er Elias. Jeg er på vej ind. 521 00:54:42,101 --> 00:54:46,272 Bliv, hvor du er. Vi bliver angrebet. 522 00:54:46,356 --> 00:54:50,443 - Hvor er obersten? - Evakueret til det sikre hus. 523 00:54:50,526 --> 00:54:54,155 - Alamo? - Ja. Tag hen til ham. 524 00:54:58,785 --> 00:55:02,664 - Vi er fortabt. - Kan du høre mig, Mark? 525 00:55:04,082 --> 00:55:06,960 Station to, tanket og parat. 526 00:55:09,170 --> 00:55:11,923 Ind i det sikre hus, jeg dækker dig! 527 00:55:20,265 --> 00:55:22,225 Nej! 528 00:55:22,809 --> 00:55:26,271 Se sådan her på det. Der bliver meget mindre smerte. 529 00:55:26,354 --> 00:55:31,317 - De er kommet igennem. - Ja! Bone, sig frem. 530 00:55:31,568 --> 00:55:36,155 - Vi er inde. - Glimrende. Find obersten. 531 00:55:39,284 --> 00:55:42,495 Hvor skal du hen, lille orm? 532 00:55:43,204 --> 00:55:46,374 Hvor er informationen fra Hvepsene? 533 00:55:46,791 --> 00:55:49,627 - Hvor er obersten? - Det ved jeg ikke! 534 00:55:52,714 --> 00:55:59,804 - Det sikre hus! Lille Tokyo! - Hent et kort. Du skal vise hvor. 535 00:56:03,099 --> 00:56:06,603 På vej til Alamo. Vi giver besked, når vi er fremme. 536 00:56:32,212 --> 00:56:38,676 Her er Baker 4-51 på sikker linje. Afventer de sidste koordinater. 537 00:56:39,260 --> 00:56:43,139 Bliv her med radioen. Bed Slick møde os ved bilen. 538 00:56:43,223 --> 00:56:45,683 - Hvad sker der? - Vi skal efter obersten. 539 00:56:45,767 --> 00:56:48,603 Du kommer med os. Af sted. 540 00:57:15,463 --> 00:57:17,799 Så er den gal igen. 541 00:57:20,760 --> 00:57:26,849 Kom, op! Vil du leve? Kom nu! Skynd dig! 542 00:57:32,897 --> 00:57:35,191 Kom nu! 543 00:57:39,696 --> 00:57:43,575 Det er okay. Dronerne kan ikke se bilen. 544 00:57:45,118 --> 00:57:51,207 Kors. Vi har en læge. Han tager sig af dig. 545 00:58:03,803 --> 00:58:08,099 - Bombekoordinaterne overføres nu. - Modtaget. 546 00:58:09,142 --> 00:58:11,436 De kommer igennem. 547 00:58:24,198 --> 00:58:26,201 Gå ad helvede til! 548 00:58:39,255 --> 00:58:41,299 Oberst! 549 00:58:44,677 --> 00:58:49,390 - Bliv hos mig, sir. - Det er nok ikke meningen. 550 00:58:50,350 --> 00:58:58,191 - Kors. Hvad fanden var det der? - Aner det ikke. 551 00:58:59,734 --> 00:59:06,407 - Hvad skete der ved basen? - Rhys... Han angreb os. 552 00:59:08,368 --> 00:59:12,497 - Han holder alle som gidsel. - Den satan. 553 00:59:14,082 --> 00:59:19,671 - Jeg får dig ned i bilen. - Nej, hør her. 554 00:59:19,754 --> 00:59:26,344 Jeg har de nye koordinater. Alt, du skal bruge til bomben. 555 00:59:26,636 --> 00:59:31,391 To timer til detonering. 556 00:59:33,518 --> 00:59:35,728 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 557 00:59:35,812 --> 00:59:40,984 Det har du altid gjort, men glem ikke menneskene. 558 00:59:43,027 --> 00:59:49,033 Red så mange du kan. Få dem væk fra Rhys. 559 00:59:50,952 --> 00:59:55,415 De overlever ikke. Red dem. 560 00:59:55,999 --> 01:00:03,715 - Ellers har det her ingen betydning. - Ja. Det lover jeg. Bare... 561 01:00:05,466 --> 01:00:09,304 Oberst? Oberst! 562 01:00:35,246 --> 01:00:37,665 Hvor brænder det, Elias? 563 01:00:39,125 --> 01:00:43,421 - Hele planeten brænder. - Det har jeg bemærket. 564 01:00:43,504 --> 01:00:48,301 Hvad ville I gøre ved det? Vent, til vi var brændt op? 565 01:00:48,384 --> 01:00:55,350 - Obersten er død. - Det gør mig ondt. Af skræk? 566 01:00:55,892 --> 01:01:01,606 Mens han bekæmpede droner, med ære. Ikke som jer. 567 01:01:01,689 --> 01:01:04,234 - Ære. - Ja, ære. 568 01:01:04,317 --> 01:01:09,113 Åh ære. Lad os prøve. Slick. 569 01:01:13,368 --> 01:01:16,955 - Tag det roligt! - "Tag det roligt." Hvorfor siger du det? 570 01:01:17,038 --> 01:01:21,876 Du og obersten er ens. I viser altid røven. 571 01:01:21,960 --> 01:01:27,340 - Det her er mellem os. Slip hende. - Ja. Jeg slipper hende. 572 01:01:27,423 --> 01:01:31,886 Bare aflever, hvad Hvepsene gav dig, så får du din date. 573 01:01:32,303 --> 01:01:37,058 Hvis ikke... kaster jeg hende for ulvene. 574 01:01:37,141 --> 01:01:41,229 Og tro mig, der vil ikke være meget tilbage. 575 01:01:49,320 --> 01:01:51,864 - Kate! - Elias! 576 01:01:53,908 --> 01:01:55,785 Kom! 577 01:01:59,539 --> 01:02:02,000 Du er i særklasse. Denne vej! 578 01:02:10,425 --> 01:02:12,594 Hører du mig, Rhys? 579 01:02:13,386 --> 01:02:17,849 Rhys? Er du der? Fandens også. 580 01:02:17,932 --> 01:02:20,476 - Hvad er status? - Uforandret. 581 01:02:20,560 --> 01:02:26,816 De var på vej ind i det sikre hus, og man hørte skud og skrig. 582 01:02:27,025 --> 01:02:29,527 - Hvornår? - For 15 minutter siden. 583 01:02:30,820 --> 01:02:33,448 - Det er alvorligt. - Det kan være forstyrrelser. 584 01:02:33,531 --> 01:02:36,159 Og det kan betyde, at de er færdige. 585 01:02:36,826 --> 01:02:42,957 - Vi burde lede efter dem. - Nej. Bone siger, vi skal vente. 586 01:02:43,041 --> 01:02:45,210 Tager du ni imod ordrer fra Bone? 587 01:02:45,293 --> 01:02:49,130 Jeg tager ikke imod ordrer fra nogen. Jeg ved bare, hvad vej vinden blæser. 588 01:02:49,214 --> 01:02:54,177 - Lige nu blæser den mod Bone. - Du mener, at du sutter Bone af. 589 01:02:56,387 --> 01:03:02,143 Nej. Det er din afdeling. Det påvirker din dømmekraft. 590 01:03:02,227 --> 01:03:05,897 Du kan få den her i munden. Det vil påvirke din. 591 01:03:09,234 --> 01:03:12,070 Kinky. Måske senere. 592 01:03:14,322 --> 01:03:20,870 Hør her. Med Rhys ude af billedet får Bone kommandoen. 593 01:03:20,954 --> 01:03:25,458 Hvis jeg var dig... ville jeg begynde- 594 01:03:25,542 --> 01:03:30,088 - at analysere informationen, så vi kan se, hvad Hvepsene har gang i. 595 01:03:30,171 --> 01:03:32,298 Hvad tror du, jeg laver? 596 01:03:33,466 --> 01:03:40,014 Jeg tror, Bone ved, at du er loyal over for Rhys. Gør et godt indtryk. 597 01:03:40,098 --> 01:03:44,811 Ellers ender du som de små mennesker. Eller værre. 598 01:03:44,894 --> 01:03:48,064 Obersten tog sikkert al værdifuld information med sig. 599 01:03:48,147 --> 01:03:52,777 Nej. Det var nok bare for at distrahere os. 600 01:03:52,860 --> 01:03:58,658 Det tror jeg ikke. De skrig var ikke på grund af droner. De var bange. 601 01:03:59,075 --> 01:04:03,913 De mødte noget nyt, og det kan være mere værdifuldt end noget, vi har. 602 01:04:07,208 --> 01:04:09,460 Jeg tror, du overanalyserer. 603 01:04:12,213 --> 01:04:14,966 Jeg lader Bone vide, at du keder dig. 604 01:04:18,261 --> 01:04:21,431 Han kan føre os langt. Vent og se. 605 01:04:21,514 --> 01:04:25,560 Han forsøger endda at skaffe lidt underholdning til os. 606 01:04:26,060 --> 01:04:29,397 En slags romersk Colosseum med de små mennesker. 607 01:04:32,442 --> 01:04:35,904 Ser du... Det er sådan, man leder. 608 01:04:37,864 --> 01:04:41,117 Ved du hvad? Jeg holder mig til Rhys. 609 01:04:41,201 --> 01:04:45,997 Er han ikke død, vil han nok gerne vide, hvor hurtigt du svigtede ham. 610 01:04:47,123 --> 01:04:49,292 Tror du ikke? 611 01:04:50,501 --> 01:04:54,672 Under alle omstændigheder... Jeg er parat. 612 01:05:00,970 --> 01:05:06,142 Kalder Rhys. Hører du mig? Rhys? 613 01:05:12,398 --> 01:05:17,070 - Fed slæde. - Vi har en patient deromme. 614 01:05:23,284 --> 01:05:27,872 Lav puls. Hun skal have blod. Hvad er det der? 615 01:05:27,956 --> 01:05:30,875 Koordinaterne. Vi har to timer. 616 01:05:31,376 --> 01:05:34,462 Hvepsene har lavet en bombe for at sprænge moderskibet. 617 01:05:34,546 --> 01:05:38,466 Når det ankommer, får det en stor overraskelse. 618 01:05:38,550 --> 01:05:42,220 - Vi har vist ikke meget tid. - Nej. 619 01:05:42,804 --> 01:05:44,764 Hold fast. 620 01:05:46,182 --> 01:05:50,520 Alle syge op ad væggen. Af sted! 621 01:05:52,730 --> 01:05:57,569 Mad er til soldater. Vil I spise? Så må I slås mod hinanden. 622 01:05:57,652 --> 01:06:01,447 Til døden! Vinder I, overlever I. 623 01:06:01,531 --> 01:06:04,409 - Ellers... - Dør I som hunde! 624 01:06:08,705 --> 01:06:11,249 Jeg har forsøgt at få fat i Rhys. 625 01:06:11,332 --> 01:06:15,169 Hører I os? Det her er kode rød. 626 01:06:15,253 --> 01:06:18,506 Det er Kate fra sygeafdelingen. 627 01:06:18,923 --> 01:06:25,638 - Bone her. Hvor er Rhys? - Rhys og Slick er hårdt såret. 628 01:06:25,722 --> 01:06:31,811 Bilen er ødelagt. Alle andre døde. Vi kommer ind. Åbn porten! 629 01:06:56,085 --> 01:06:58,796 - Pas på! - Skynd jer! 630 01:07:06,804 --> 01:07:08,890 Kom nu! Fart på! 631 01:07:10,058 --> 01:07:14,354 - Tag maden! Få den ud! - Ud, alle sammen! 632 01:07:27,534 --> 01:07:29,536 Kate! 633 01:07:34,123 --> 01:07:37,168 Løb! Løb! Af sted! 634 01:07:38,545 --> 01:07:40,713 Kør, kør, kør! 635 01:07:53,226 --> 01:07:56,854 Jeg har aldrig syntes om det sted. Det er beskidt. 636 01:07:57,564 --> 01:08:01,609 - Foretrækker du din lejlighed? - Nej da! Den er endnu værre. 637 01:08:02,527 --> 01:08:05,280 Det har ikke altid været sådan. 638 01:08:06,072 --> 01:08:10,159 - Havde du en? - Ja, jeg havde en. 639 01:08:11,244 --> 01:08:16,457 Ja. Hun var speciel. 640 01:08:16,541 --> 01:08:22,046 Hun gjorde stedet smukt. Som et rigtigt hjem. 641 01:08:23,256 --> 01:08:27,677 Jeg havde indrettet det mere som et kollegieværelse. 642 01:08:28,761 --> 01:08:33,182 Jeg mistede hende ved stadion under de første angreb. 643 01:08:34,350 --> 01:08:40,523 Der blev skudt og var en masse røg. Jeg kunne ikke finde hende. 644 01:08:40,607 --> 01:08:45,486 Jeg hørte hende. Jeg hørte hende kalde på mig. 645 01:08:46,863 --> 01:08:51,492 Hele den side af stadion kollapsede. 646 01:08:54,996 --> 01:08:57,457 Jeg så hende aldrig igen. 647 01:08:57,957 --> 01:09:04,047 Det gør mig ondt. Jeg... ved, hvordan det føles. 648 01:09:05,089 --> 01:09:11,054 Taber vi denne kamp, taber vi for altid. 649 01:09:14,224 --> 01:09:16,267 Vi taber ikke. 650 01:09:34,452 --> 01:09:37,872 Kom! Ind! Af sted! 651 01:09:45,171 --> 01:09:47,423 Se lige der! 652 01:09:48,967 --> 01:09:54,097 - Jeg har aldrig set en så tæt på. Du? - Nærmere end jeg vil erkende. 653 01:10:05,275 --> 01:10:11,155 Find et rum til de sårede. Og et til mad. Jeg vil se, hvad vi har. 654 01:10:11,698 --> 01:10:18,037 Det er vist gjort klar til os. Hvorfor ikke gøre det selv? 655 01:10:18,121 --> 01:10:21,332 Vi er ikke de eneste, der udkæmper denne krig. 656 01:10:21,708 --> 01:10:25,879 Taber vi, overtager andre, indtil der ikke er nogen tilbage. 657 01:10:28,715 --> 01:10:32,010 - System til at spore droner? - Det ser sådan ud. 658 01:10:32,093 --> 01:10:34,762 Mere avanceret end noget, jeg har set. 659 01:10:35,305 --> 01:10:38,016 Der er den. Lige der. 660 01:10:38,975 --> 01:10:42,478 Du må navigere mig til præcis det sted. 661 01:10:42,562 --> 01:10:45,023 - For at gøre hvad? - Hvad er det? 662 01:10:45,106 --> 01:10:48,192 Det der... det er lasten. 663 01:10:48,943 --> 01:10:51,195 Hvad sker der så nu? 664 01:10:52,739 --> 01:10:57,118 Jeg tager computeren og forlader jer. 665 01:10:57,202 --> 01:10:59,662 Skal du tilbage til byen? Det er vanvid! 666 01:10:59,746 --> 01:11:03,124 Nogen skal jo stoppe dem. Ellers mister vi alt. 667 01:11:03,208 --> 01:11:07,420 - Kan vi ikke affyre den herfra? - Åbenbart ikke. 668 01:11:07,795 --> 01:11:11,591 Det er op til dig at føre mig dertil, Getty. 669 01:11:11,674 --> 01:11:14,010 Intet pres. 670 01:11:14,636 --> 01:11:16,763 Flot arbejde i dag. 671 01:11:16,846 --> 01:11:19,933 - Lad mig i det mindste tage med. - Det er udelukket. 672 01:11:20,016 --> 01:11:24,103 - Jeg forsøger at hjælpe. - Glem det. Nej. 673 01:11:24,187 --> 01:11:27,565 Jeg er træt af at miste personer, jeg holder af. 674 01:11:28,358 --> 01:11:30,485 Jeg gør det her alene. 675 01:11:31,945 --> 01:11:36,032 - Få det gjort. - Ja. 676 01:11:43,831 --> 01:11:45,667 Tak. 677 01:11:50,004 --> 01:11:52,465 Jeg er tilbage om lidt. 678 01:12:05,436 --> 01:12:07,522 Det her er vanvid. 679 01:12:20,201 --> 01:12:23,246 Det er Elias, hører du mig? 680 01:12:24,122 --> 01:12:29,294 Du lytter til GRON apokalypseradio med mandagens dronerapport. 681 01:12:29,377 --> 01:12:32,088 Pas på himlen, venner. Husk paraplyen. 682 01:12:32,171 --> 01:12:34,465 Meget morsomt, Getty. 683 01:12:41,431 --> 01:12:44,684 Det der er ikke godt. Det er ikke godt. 684 01:12:45,101 --> 01:12:49,606 - Der er meget interferens. - Du er it-fyren, løs det. 685 01:12:49,689 --> 01:12:52,191 Ja, jeg tjekker katastrofemanualen. 686 01:12:52,275 --> 01:12:54,861 - Kan du se mig på skærmen? - Ja. 687 01:12:54,944 --> 01:13:00,533 Kør mod 10'eren, og inde byen Temple til Hill. 688 01:13:00,617 --> 01:13:04,913 - Pas på, der er droner overalt. - Modtaget. 689 01:13:12,295 --> 01:13:15,298 Hvordan kan det tordne nu? 690 01:13:24,182 --> 01:13:26,309 Getty, hører du mig? 691 01:13:26,392 --> 01:13:29,229 - Kalder Getty! - Gentag. 692 01:13:29,312 --> 01:13:33,107 - Der sker ting... - Jeg kan ikke høre. 693 01:13:36,152 --> 01:13:40,573 - Jeg er i vanskeligheder! - Du skal væk derfra! 694 01:13:41,074 --> 01:13:43,952 Getty? Møgradio. 695 01:13:44,869 --> 01:13:47,497 De kan i det mindste ikke se mig. 696 01:13:55,588 --> 01:13:58,967 Nej, nej, nej! Vi har mistet tårnet! 697 01:14:02,720 --> 01:14:08,476 Error i skjulefunktion. Error i skjulefunktion. 698 01:14:27,287 --> 01:14:29,372 Tag dig ikke af mig! 699 01:14:30,081 --> 01:14:33,543 - Hvad fanden laver du? Du dør! - Det gør du også. 700 01:14:35,837 --> 01:14:37,964 Pas på - 701 01:14:39,215 --> 01:14:41,175 - rekylen! 702 01:14:46,931 --> 01:14:48,766 Kom nu! 703 01:14:49,851 --> 01:14:52,270 Hold dem væk, mens jeg starter bilen! 704 01:14:54,939 --> 01:14:57,942 Kom nu. Kom nu. 705 01:15:00,361 --> 01:15:02,238 Den vil ikke starte! 706 01:15:03,489 --> 01:15:05,909 Glem det, vi skal væk! 707 01:15:08,203 --> 01:15:10,163 Fart på! 708 01:15:12,457 --> 01:15:14,417 Kom! 709 01:15:24,928 --> 01:15:27,096 Radioen var derinde. 710 01:15:27,180 --> 01:15:32,769 - Kender du vejen? - Ja. Men hvordan? 711 01:15:59,128 --> 01:16:02,757 Kom. Kors, se den der. 712 01:16:06,719 --> 01:16:09,430 Det er på en hængende hår. 713 01:16:15,270 --> 01:16:17,480 Hvor skal du hen? 714 01:16:17,981 --> 01:16:20,149 Så er jeg inde. 715 01:16:25,989 --> 01:16:29,492 - Hvem er de? - Sådan! Det er klaret! 716 01:16:40,879 --> 01:16:45,300 Hun var lederen af Hvepsene. Vi kan ikke gøre noget. 717 01:16:45,383 --> 01:16:47,719 - Vi skal væk herfra. - Elias! 718 01:16:59,022 --> 01:17:01,441 Insekterne lavede fint legetøj. 719 01:17:01,900 --> 01:17:08,448 Lever du stadig? Kom nu, Rhys! Det er slut! 720 01:17:08,531 --> 01:17:11,951 Vi skal alligevel dø. Se. 721 01:17:12,368 --> 01:17:14,662 Det her er måske vores tid. 722 01:17:14,954 --> 01:17:20,793 - Det kan være nu, vi dør. - Det er dit valg. Vi går nu. 723 01:17:21,753 --> 01:17:28,468 Nej, I gør ikke. Ikke i dag. I dag havner vi alle i helvede. 724 01:17:52,492 --> 01:17:54,494 Kom! 725 01:18:49,257 --> 01:18:55,471 Se! Se! De gjorde det! Ja! Ja! 726 01:19:17,035 --> 01:19:19,954 - Det er overstået. - Nej. 727 01:19:20,997 --> 01:19:23,625 Det er kun starten. 57896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.