All language subtitles for Drone Wars (2016)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,538 --> 00:00:16,211
Los Angeles i en snarlig fremtid
2
00:00:24,135 --> 00:00:26,221
Jeg hÄber, det lykkes.
3
00:00:27,180 --> 00:00:30,308
Kom.
Kors, se lige den der.
4
00:00:34,187 --> 00:00:37,815
Det er pÄ et hÊngende hÄr.
Tiden er snart gÄet.
5
00:00:39,150 --> 00:00:41,527
Hvor skal du hen?
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,616
Kom nu! Snart...
7
00:00:47,575 --> 00:00:51,079
Hallo! Af sted! Vi skal vĂŠk herfra!
8
00:00:57,627 --> 00:01:00,046
6 dage tidligere
9
00:01:00,129 --> 00:01:05,260
FARVEL VERDEN
10
00:01:34,372 --> 00:01:36,499
Kors...
11
00:02:14,287 --> 00:02:16,873
De er ved at blive modne.
12
00:02:27,175 --> 00:02:29,219
Jackpot!
13
00:02:35,516 --> 00:02:37,352
Ă
h ja.
14
00:03:11,344 --> 00:03:13,221
Fandens ogsÄ.
15
00:04:00,143 --> 00:04:03,646
Hvem der? Elias?
16
00:04:04,105 --> 00:04:09,694
Hej, Roy.
Hvorfor er de her stadig?
17
00:04:09,777 --> 00:04:13,156
Transporten kommer snart.
Hvordan er der pÄ din etage?
18
00:04:13,239 --> 00:04:16,326
Ustabilt, men den er der stadig.
19
00:04:16,409 --> 00:04:20,663
I gÄr ikke glip af noget.
Denne bygning er forfĂŠrdelig.
20
00:04:20,747 --> 00:04:23,374
VĂŠrten er en nar, her er ingen kontrol.
21
00:04:23,458 --> 00:04:28,004
- SĂžrg for, at Carl ordner sit knĂŠ.
- Det klarer jeg.
22
00:05:20,223 --> 00:05:22,350
Hvor er du?
23
00:05:24,936 --> 00:05:28,398
Elias? Hvor er du?
24
00:05:30,108 --> 00:05:32,318
Undskyld.
25
00:05:33,528 --> 00:05:38,491
- Hvorfor?
- Fordi jeg altid rejser.
26
00:05:41,286 --> 00:05:47,750
- Jeg rejser vĂŠk og gĂžr, hvad jeg gĂžr.
- Jeg ved, hvad jeg sagde ja til.
27
00:05:48,543 --> 00:05:51,421
Det bekymrer mig.
Hvis der sker dig noget.
28
00:05:51,504 --> 00:05:56,551
Jeg klarer mig.
Du skal ikke bekymre dig om mig.
29
00:05:57,260 --> 00:06:01,431
- TÊnk pÄ dig selv.
- Jeg kommer tilbage, Bess.
30
00:06:02,932 --> 00:06:05,101
Det ved jeg.
31
00:06:08,396 --> 00:06:12,525
Er du der, Elias? Elias?
32
00:06:15,069 --> 00:06:19,115
- Jeg er her.
- Hvordan gik det?
33
00:06:22,577 --> 00:06:30,335
Jeg fik fat i det meste pÄ listen.
Sig til Doc, at jeg kommer snart.
34
00:06:30,418 --> 00:06:33,129
Modtaget. Problemer?
35
00:06:33,213 --> 00:06:40,136
Det sĂŠdvanlige.
Jeg fik lammet en drone.
36
00:06:40,637 --> 00:06:45,391
- Jeg vil have en fuld rapport.
- Javel, sir.
37
00:07:01,658 --> 00:07:05,995
Er du en bombe,
er mine problemer forbi.
38
00:07:25,223 --> 00:07:28,184
Hvepsene slÄr til igen.
39
00:08:29,787 --> 00:08:32,123
Luk op!
40
00:08:35,210 --> 00:08:37,378
Hvem skriger?
41
00:08:40,548 --> 00:08:42,258
Hallo?
42
00:08:42,550 --> 00:08:45,762
- Hvem skriger?
- Hvad vil du?
43
00:08:46,721 --> 00:08:48,681
Luk op!
44
00:08:52,268 --> 00:08:54,354
Hvem fanden er du?
45
00:08:54,437 --> 00:08:56,981
Jeg er Franks ven.
Ham der vogter her.
46
00:08:57,065 --> 00:08:59,692
- Han er rejst.
- Hvorhen?
47
00:09:00,026 --> 00:09:04,572
Er jeg hans mor?
Han fratrÄdte. Jeg er den nye.
48
00:09:05,865 --> 00:09:08,660
Kom ind og se.
49
00:09:11,996 --> 00:09:14,165
Hvem skreg?
50
00:09:14,749 --> 00:09:21,256
Sikkert damen pÄ tredje.
Hendes mand blev drĂŠbt i sidste uge.
51
00:09:24,133 --> 00:09:27,387
- Jeg hedder Mike.
- Elias.
52
00:09:28,846 --> 00:09:32,433
SĂ„ du er den kendte Elias?
Jeg har hĂžrt om dig.
53
00:09:32,517 --> 00:09:38,523
- Hvad har du hĂžrt?
- At du er god. HjĂŠlper alle.
54
00:09:38,606 --> 00:09:40,483
JasÄ?
55
00:09:40,567 --> 00:09:44,862
MisforstÄ mig ikke,
det er beundringsvĂŠrdigt.
56
00:09:44,946 --> 00:09:48,992
Det er rart
midt i denne alle-mod-alle-kamp.
57
00:09:50,910 --> 00:09:55,039
Tror du, at det er rumvĂŠsener...?
Alt det her.
58
00:09:55,123 --> 00:10:00,461
- En invasion, ikke?
- Alt tyder pÄ det.
59
00:10:01,045 --> 00:10:05,508
Jeg ville Þnske, at de smÄ grÞnne
sataner ville vise sig.
60
00:10:05,592 --> 00:10:11,598
SĂ„ havde vi haft en rigtig kamp
i stedet for dette dronelort.
61
00:10:12,974 --> 00:10:15,643
De er feje, efter min mening.
62
00:10:19,314 --> 00:10:22,233
Jeg ser efter ovenpÄ, og du gÄr ned.
63
00:10:59,979 --> 00:11:02,106
Kors i rĂžven!
64
00:11:09,322 --> 00:11:13,451
Ărligt talt er parasit misvisende.
65
00:11:15,787 --> 00:11:19,749
MenneskekĂžd er meget mere sĂždt.
66
00:12:01,791 --> 00:12:03,835
StÄ stille!
67
00:12:05,753 --> 00:12:09,424
Tag det roligt, jeg er venlig.
68
00:12:10,758 --> 00:12:12,760
Hvad sker der?
69
00:12:12,844 --> 00:12:16,472
Problemer pÄ gaden.
Lastbil med forsyninger.
70
00:12:17,390 --> 00:12:20,935
Der er altid problemer pÄ gaderne.
Hvor holder I til?
71
00:12:21,352 --> 00:12:23,479
I Koreatown.
72
00:12:25,523 --> 00:12:28,943
Jeg foreslÄr, at I tager tilbage,
her er farligt.
73
00:12:29,027 --> 00:12:31,654
Jeg forsĂžger at sende mad til jer.
74
00:12:33,364 --> 00:12:35,450
- Tak.
- Fint nok.
75
00:12:55,386 --> 00:12:58,056
Der fik jeg jer!
Hvordan gÄr det mod syd?
76
00:12:58,139 --> 00:13:01,184
Hej, Elias.
Nogen har hÊldt sÞm ud pÄ vejen.
77
00:13:01,267 --> 00:13:04,437
- Kan jeg hjĂŠlpe?
- Tak, vi klarer os.
78
00:13:16,532 --> 00:13:18,451
Hallo!
79
00:13:19,369 --> 00:13:21,829
Du er vist helt alene.
80
00:13:21,913 --> 00:13:26,417
Kom nu, Rhys. Slip den der.
81
00:13:26,834 --> 00:13:29,546
Der er folk, der har brug for maden.
82
00:13:29,629 --> 00:13:33,466
Jeg har brug for den.
Det er komplicerede tider.
83
00:13:33,550 --> 00:13:38,763
Lad mig udtrykke mig klart.
Hvis jeg er sulten... sÄ spiser jeg.
84
00:13:40,431 --> 00:13:42,517
MÄske spiser jeg dig.
85
00:13:42,600 --> 00:13:46,312
Du kan forsĂžge,
men jeg smager ret dÄrligt.
86
00:13:48,022 --> 00:13:51,025
- Drone!
- GÄ, gÄ, gÄ!
87
00:13:55,530 --> 00:13:57,699
Kom!
88
00:14:15,341 --> 00:14:18,595
Fedt legetĂžj. Jeg synes om det.
89
00:14:21,222 --> 00:14:26,686
Alt personel til lastplads Baker.
Varerne er ankommet.
90
00:14:27,353 --> 00:14:30,773
Al personel til lastplads Baker.
91
00:14:30,857 --> 00:14:34,611
Varerne er ankommet.
Meld jer til lastning.
92
00:14:35,069 --> 00:14:37,488
Jeg sÄ ingen bil pÄ listen.
93
00:14:37,572 --> 00:14:40,867
Rhys og hans bande angreb
det sydlige transporteam.
94
00:14:41,242 --> 00:14:44,454
Jeg kontakter deres leder.
Det er anden gang i denne uge.
95
00:14:44,537 --> 00:14:46,956
De begynder at blive modigere.
96
00:15:01,554 --> 00:15:04,766
Ingen tab.
Hvis man ikke tĂŠller sult med.
97
00:15:05,183 --> 00:15:08,645
Send dem ud igen.
Markederne i syd...
98
00:15:08,728 --> 00:15:11,147
- De er tomme.
- Tror du ikke, jeg ved det?
99
00:15:11,231 --> 00:15:14,984
- FĂ„ dem til at tjekke igen!
- Okay.
100
00:15:17,987 --> 00:15:20,281
Vent, Zane.
101
00:15:20,949 --> 00:15:23,076
En ting til.
102
00:15:25,453 --> 00:15:31,209
- Du er den eneste, jeg kan stole pÄ.
- Slap af. De er loyale.
103
00:15:31,292 --> 00:15:35,505
Indtil de fĂžler sig smartere
end den, der leder dem.
104
00:15:35,588 --> 00:15:38,424
- Nu er vi nÄet sÄ langt her.
- Det er ikke nok.
105
00:15:38,508 --> 00:15:41,761
Fulde maver kan ikke vĂŠre alt.
106
00:15:43,096 --> 00:15:48,851
- Overlevelse er nok for de fleste.
- HvornÄr er vi blevet som de fleste?
107
00:15:49,519 --> 00:15:51,604
Overlevelse er for tĂžsedrenge.
108
00:15:51,688 --> 00:15:53,940
Da jeg var i militĂŠret...
109
00:15:54,023 --> 00:15:58,444
De eneste officerer, jeg respekterede,
var dem, der risikerede alt.
110
00:15:59,237 --> 00:16:02,574
At tage chancer er vejen til succes.
111
00:16:03,825 --> 00:16:08,288
Obersten... Oppe i sit hÞje tÄrn.
112
00:16:08,913 --> 00:16:14,002
- Han burde ikke lede det her.
- Det skulle have vĂŠret dig.
113
00:16:14,836 --> 00:16:19,966
Nej. De lader, som om
de vil have fornyere, men -
114
00:16:20,049 --> 00:16:24,470
- jeg var ikke skabt til deres hĂŠr.
Jeg mÄtte skabe min egen.
115
00:16:24,554 --> 00:16:29,350
- SĂ„... Hvad er din plan?
- Min plan?
116
00:16:31,394 --> 00:16:36,858
Hvepsene har givet Elias
et specielt vÄben. Du sÄ det.
117
00:16:36,941 --> 00:16:40,528
Det er fĂžrste gang, jeg har set
en drone blive trukket tilbage.
118
00:16:42,488 --> 00:16:45,158
Det vÄben vil lede os.
119
00:16:53,082 --> 00:16:56,294
- Hej, Doc.
- Sig, du har, hvad jeg skal bruge.
120
00:16:57,629 --> 00:17:00,590
- Jeg hÄber, det er her.
- Tak.
121
00:17:00,673 --> 00:17:05,094
Mad og medicin, det er nĂžglen.
Vi mÄ holde os stÊrke.
122
00:17:07,388 --> 00:17:11,226
Jeg har noget i rygsĂŠkken,
som kan vĂŠre en hjĂŠlp.
123
00:17:14,646 --> 00:17:20,652
Du aner ikke, hvad de efterlod.
Da jeg kom hjem, lÄ den her der.
124
00:17:20,735 --> 00:17:24,113
- Er den effektiv?
- Kraftigere end noget, vi har.
125
00:17:24,197 --> 00:17:27,283
Den piller dem ikke ned,
men vi vinder tid.
126
00:17:27,367 --> 00:17:30,537
Den affyrer en slags
koncentreret laser.
127
00:17:30,620 --> 00:17:34,290
- En gave Hvepsene?
- Dem eller julemanden.
128
00:17:39,837 --> 00:17:42,340
Jeg hÄber, der er flere vÄben pÄ vej.
129
00:17:42,423 --> 00:17:46,928
Rapporter viser, at en stor invasion
nĂŠrmer sig Ăžstkysten.
130
00:17:47,011 --> 00:17:49,806
Vi skal bruge alle de vÄben, vi kan fÄ.
131
00:17:50,098 --> 00:17:56,980
Getty! Se lige, hvad Elias har med.
Jeg vil have al info om to timer.
132
00:17:57,063 --> 00:18:01,568
- Er det fladlus, kan jeg ikke hjĂŠlpe.
- Se den her.
133
00:18:04,279 --> 00:18:07,282
Den er produceret i Kina.
134
00:18:20,628 --> 00:18:22,505
Den er blevet affyret.
135
00:18:22,589 --> 00:18:26,217
- Hvordan ser du det?
- TĂŠller.
136
00:18:30,054 --> 00:18:33,516
Den anvender avanceret
sigte-teknologi.
137
00:18:35,435 --> 00:18:39,480
HĂžjenergi litium metaloxidbatterier.
138
00:18:41,691 --> 00:18:44,694
Der fulgte ikke en oplader med, vel?
139
00:18:44,777 --> 00:18:46,905
- Hvorfor dig?
- Aner det ikke.
140
00:18:46,988 --> 00:18:50,825
- Det er ikke dit udseende.
- Helt sikkert.
141
00:18:51,075 --> 00:18:53,411
Lad os se, hvad den kan.
142
00:18:59,042 --> 00:19:02,295
Her. Det er smarte mennesker,
de insekter.
143
00:19:02,378 --> 00:19:05,924
- Bare de ville vise sig.
- Obersten siger, de har en plan.
144
00:19:06,007 --> 00:19:10,220
Han siger ikke, hvad det er.
Vi kan bare ikke se det store billede.
145
00:19:10,303 --> 00:19:14,015
- Jeg ville gerne have et vink.
- Og jeg detaljerede instruktioner.
146
00:19:14,098 --> 00:19:17,352
Og en steak og en god cabernet.
147
00:19:20,438 --> 00:19:23,024
Det store billede...
148
00:19:25,318 --> 00:19:31,449
Det er slemt. Man siger, at vi
har vĂŠret heldige. Ăstkysten fĂ„r tĂŠv.
149
00:19:31,866 --> 00:19:34,285
Ja, det her er held.
150
00:19:35,078 --> 00:19:36,955
Vi gÄr.
151
00:19:39,290 --> 00:19:43,920
- Hvad sker der, sir?
- Tre par. Ărneformation.
152
00:19:45,421 --> 00:19:47,966
De tog brĂždrene med.
153
00:19:48,633 --> 00:19:50,677
- Ad 110.
- Hurtigt.
154
00:19:50,760 --> 00:19:53,680
Det krĂŠver Jordens undergang
at tĂžmme motorvejene.
155
00:19:53,763 --> 00:19:56,349
De sĂŠtter farten ned.
NĂŠrmer sig Koreatown.
156
00:19:56,432 --> 00:20:00,019
- Hvad er de ude efter?
- Mennesker.
157
00:20:00,103 --> 00:20:04,315
- De er ude efter mennesker, sir.
- Vent!
158
00:20:12,323 --> 00:20:15,243
Kom, vi kan ikke blive her!
159
00:20:15,910 --> 00:20:18,246
LĂžb! Kom nu!
160
00:20:21,624 --> 00:20:23,459
LĂžb!
161
00:20:25,545 --> 00:20:28,006
VĂŠk! LĂžb!
162
00:20:30,133 --> 00:20:32,760
Rundt om hjĂžrnet og ind i huset!
163
00:20:34,637 --> 00:20:36,556
VĂŠk!
164
00:20:37,390 --> 00:20:40,184
Rundt om hjĂžrnet og ind i huset!
165
00:20:42,437 --> 00:20:45,523
Kom nu, ind! Fart pÄ!
166
00:20:53,156 --> 00:20:58,119
- Vi kan ikke blive. Vi skal videre.
- RÄb ikke sÄdan.
167
00:20:58,536 --> 00:21:01,414
- Han skal forbindes.
- Jeg har noget.
168
00:21:01,831 --> 00:21:05,793
- Er du en slags lĂŠge?
- Sygepasser. Kan du fÄ os herfra?
169
00:21:05,877 --> 00:21:09,088
Ja, der er en station
med mad og medicin i nĂŠrheden.
170
00:21:09,172 --> 00:21:12,425
- Det lyder som himlen.
- SĂ„ lĂŠnge det varer.
171
00:21:12,508 --> 00:21:14,510
- Hvad hedder du?
- Kate.
172
00:21:14,594 --> 00:21:17,555
Jeg er Elias.
HĂžr, vi skal af sted.
173
00:21:17,639 --> 00:21:20,642
Kom! Vi skal af sted!
GĂ„ ud bagtil.
174
00:21:21,935 --> 00:21:24,229
- Kom nu!
- Vi gÄr.
175
00:21:26,940 --> 00:21:29,692
- Hvor meget lĂŠngere?
- Vi er der nĂŠsten.
176
00:21:29,776 --> 00:21:33,154
Hvad lavede I deroppe?
Det er en dĂždsdom.
177
00:21:33,238 --> 00:21:39,160
Vi kom fra San Diego. Det er
en gravplads. Ingen mad, intet vand.
178
00:21:40,119 --> 00:21:43,540
Vi var i en konvoj.
Blev overfaldet uden for byen.
179
00:21:43,623 --> 00:21:48,545
- Hvor mange var I?
- 75. Der er kun os tilbage.
180
00:21:49,462 --> 00:21:51,339
Det er jeg ked af at hĂžre.
181
00:21:51,422 --> 00:21:57,011
- Jeg har aldrig set nogen ramme dem.
- Det gÄr fremad.
182
00:21:58,763 --> 00:22:05,270
Getty? Hvis du hÞrer mig, sÄ sig
til Doc, at jeg kommer med sÄrede.
183
00:22:05,353 --> 00:22:08,189
Afvent, Elias.
Der er noget stort pÄ vej.
184
00:22:08,273 --> 00:22:13,403
Kalder Big Apple. Her er Angel One.
Vi besvarer jeres nĂždopkald.
185
00:22:16,573 --> 00:22:19,993
- De svarer ikke, sir.
- FortsĂŠt.
186
00:22:20,076 --> 00:22:24,330
Kalder Big Apple.
Det her er Angel One. HĂžrer I mig?
187
00:22:25,290 --> 00:22:30,503
Angel One, her er Big Apple.
Vi har kraftig interferens.
188
00:22:30,587 --> 00:22:32,463
Eventuelt EMP-angreb.
189
00:22:32,547 --> 00:22:37,051
Stort objekt nĂŠrmer sig.
Det ligner et droneskib.
190
00:22:37,135 --> 00:22:39,345
StĂžrre end noget andet, vi har set.
191
00:22:39,429 --> 00:22:43,266
Vent. Objektet begynder at lyse.
Enorm...
192
00:22:57,864 --> 00:23:01,326
Videre her. LÊg ham pÄ sengen.
193
00:23:01,534 --> 00:23:04,579
- Vi har brug for dig, Doc!
- Vent!
194
00:23:04,662 --> 00:23:06,998
Forsigtig...
195
00:23:07,790 --> 00:23:11,711
Min ven har en blĂždning.
Han skal have blod. Jeg er sygepasser.
196
00:23:11,794 --> 00:23:14,297
- Kan du fiksere en fraktur?
- Ja.
197
00:23:14,839 --> 00:23:18,176
- Elias! Et ord.
- Ja, sir.
198
00:23:18,927 --> 00:23:23,348
New York er blevet udslettet.
Hvepsene forsĂžgte at hjĂŠlpe, men -
199
00:23:23,431 --> 00:23:27,352
- droneaktiviteten er taget til
i Chicago, ligesom i New York.
200
00:23:27,435 --> 00:23:31,689
De tager de store byer fĂžrst.
Vi bliver de nĂŠste.
201
00:23:31,773 --> 00:23:35,777
Hvad gĂžr vi med alle de mennesker?
De kan knap nok gÄ.
202
00:23:35,860 --> 00:23:39,155
Vi kan ikke flygte.
Vi er nÞdt til at slÄs.
203
00:23:39,239 --> 00:23:43,576
- Og Hvepsene? Har du hĂžrt noget?
- Ikke siden New York faldt.
204
00:23:45,078 --> 00:23:48,206
- Det er et skĂŠlv!
- Hold fast.
205
00:23:48,790 --> 00:23:54,128
- Oberst. Vi har brug for dig ovenpÄ.
- Modtaget! Er pÄ vej.
206
00:23:54,837 --> 00:23:58,800
Vi mÄ forberede os pÄ det vÊrste.
NÄr de ringer, har vi brug for dig.
207
00:23:58,883 --> 00:24:01,970
- Det er en ordre.
- Naturligvis, sir.
208
00:24:03,471 --> 00:24:05,431
Jeg gÄr i gang.
209
00:24:07,559 --> 00:24:11,437
- Hej. Klarer du dig?
- Ja. Tak.
210
00:24:11,521 --> 00:24:14,065
- Mangler du noget?
- Nej.
211
00:24:14,148 --> 00:24:17,360
- Jeg skal af sted. Vi ses senere.
- Okay.
212
00:24:19,153 --> 00:24:24,158
Getty. Det er Elias. Jeg tager
til mit sted. Hvordan ser det ud?
213
00:24:24,242 --> 00:24:28,246
De sĂŠdvanlige dronepatruljer.
VĂŠr forsigtig.
214
00:24:31,624 --> 00:24:35,044
- HvornÄr sov du sidst?
- Det kan jeg ikke huske.
215
00:24:35,128 --> 00:24:37,213
Tag min madras.
216
00:24:37,672 --> 00:24:40,425
- Jeg bruger den ikke.
- Det er okay.
217
00:24:40,508 --> 00:24:43,052
- Du er ingen hjĂŠlp, hvis du kollapser.
- Det sker ikke.
218
00:24:43,136 --> 00:24:45,597
Jo, det gĂžr det!
219
00:24:48,182 --> 00:24:53,938
Undskyld. Jeg har vĂŠret vrissen, siden
starten. Jeg er glad for, at du er her..
220
00:24:54,022 --> 00:24:59,360
- Kate.
- Erwin. Men ingen kalder mig dét.
221
00:24:59,444 --> 00:25:02,572
Okay, Doc.
Jeg er glad for at kunne hjĂŠlpe.
222
00:25:05,116 --> 00:25:07,577
- Du er sÄret.
- Jeg klarer mig.
223
00:25:07,660 --> 00:25:10,914
- VÊr ikke sÄ barsk.
- Okay.
224
00:25:12,665 --> 00:25:16,711
Jeg er overrasket over, at du klarer dig
med tanke pÄ de mange sÄrede.
225
00:25:16,794 --> 00:25:21,174
Jeg havde mere hjĂŠlp i starten.
Jeg havde min bror.
226
00:25:22,675 --> 00:25:27,430
- Han dĂžde, da han ville skaffe medicin.
- Det gĂžr mig ondt.
227
00:25:30,099 --> 00:25:35,563
Det var dengang, Elias dukkede op.
Vores patruljer fandt ham halvdĂžd.
228
00:25:35,647 --> 00:25:41,277
De tog ham med hertil, og vi har kunnet
regne med ham lige siden.
229
00:25:42,153 --> 00:25:46,491
Han virker meget motiveret.
Han reddede os.
230
00:25:46,783 --> 00:25:50,245
Det er hans speciale.
SpĂžrg ikke hvorfor.
231
00:25:50,828 --> 00:25:53,831
Alle har brug for noget for
at komme videre.
232
00:25:53,915 --> 00:25:58,545
Nogle tÊnker pÄ sig selv, andre...
233
00:25:59,796 --> 00:26:03,466
ForsĂžger at redde verden?
Det er lidt for sent.
234
00:26:03,550 --> 00:26:07,929
MÄske ikke. Var flere som Elias,
havde vi mÄske haft en chance.
235
00:26:08,012 --> 00:26:13,768
Ja, du har mÄske ret.
Obersten stoler pÄ ham.
236
00:26:14,310 --> 00:26:18,273
- Bestemmer han her?
- Ja, han er den Ăžverste officer -
237
00:26:19,315 --> 00:26:21,067
- i denne sektion.
238
00:26:21,150 --> 00:26:24,904
Han er en god mand.
Han er militÊrmand, sÄ han er realist.
239
00:26:25,238 --> 00:26:29,784
Jeg har ordre til at forlade alle
sengeliggende ved evakuering.
240
00:26:32,036 --> 00:26:36,374
Vi mÄ yde ofre for
de andres overlevelse, mener han.
241
00:26:36,958 --> 00:26:39,711
Jeg ved ikke, om jeg er enig.
242
00:26:39,794 --> 00:26:44,173
Alle spejdere
til lastplads tre til natpatrulje.
243
00:26:44,257 --> 00:26:48,386
- Alle spejdere til lastplads tre.
- Hvad er det her for et sted?
244
00:26:48,469 --> 00:26:51,848
Det virker som halvt herberg,
halvt operationscenter.
245
00:26:51,931 --> 00:26:54,684
Det stemmer nogenlunde.
246
00:26:55,351 --> 00:26:58,813
Der blev oprettet fire akutstationer
efter de fĂžrste angreb.
247
00:26:59,898 --> 00:27:03,401
I har i hvert fald
en form for orden her.
248
00:27:04,861 --> 00:27:11,284
I San Diego var der ingenting.
Ingen lov, ingen skjulesteder.
249
00:27:11,367 --> 00:27:17,123
Vi vendte tilbage til stenalderen, da vi
lĂžb tĂžr for mad. Galskab i gaderne.
250
00:27:18,333 --> 00:27:21,794
- Folk begyndte at spise deres...
- Ja, det hĂžrte jeg.
251
00:27:22,378 --> 00:27:28,051
Men jeg er ikke forbavset.
Orden og sikkerhed...
252
00:27:28,134 --> 00:27:33,056
De er illusioner. Ting, vi overbeviser
os selv om, for at fÄ det bedre.
253
00:27:34,140 --> 00:27:40,271
Som dette sted.
Det er trygt. Det vil beskytte os.
254
00:27:42,732 --> 00:27:49,530
Men en ting... Det begynder at blive
svĂŠrere at holde hovedet oppe.
255
00:27:51,950 --> 00:27:55,453
Hold ud, Doc. Du klarer dig godt.
256
00:27:57,038 --> 00:28:02,460
Tak. Hvil dig lidt.
Jeg vĂŠkker dig om nogle timer.
257
00:28:22,313 --> 00:28:28,027
Slap af, det er bare mig igen.
Hvad fanden er det sket med dig?
258
00:28:29,279 --> 00:28:32,865
- Loftet faldt ned.
- Du laver fis.
259
00:28:33,908 --> 00:28:37,579
- Det ser ikke godt ud.
- Nej, det fĂžles ikke godt.
260
00:28:37,662 --> 00:28:42,625
Vi gÄr tilbage til lejren.
Du kommer med mig.
261
00:28:42,709 --> 00:28:44,502
Okay.
262
00:29:12,280 --> 00:29:13,948
Fandens!
263
00:29:24,542 --> 00:29:27,587
Hvad mon den vil gĂžre ved menneskekĂžd?
264
00:29:28,004 --> 00:29:33,176
Sikkert smelte det af.
Som at dyppe ansigtet i lava.
265
00:29:34,344 --> 00:29:38,514
- Jeg er ikke din fjende, Rhys.
- Det ved jeg. Vi er gode venner.
266
00:29:38,598 --> 00:29:41,809
- Lad os nu ikke overdrive.
- Jo.
267
00:29:42,852 --> 00:29:45,521
Fedt sted.
268
00:29:47,148 --> 00:29:52,445
KĂŠrt.
Din dame var sikkert mere huslig.
269
00:29:52,528 --> 00:29:57,951
- LĂŠg det!
- Du er meget fĂžlsom.
270
00:29:58,326 --> 00:30:02,789
Hvorfor fokuserer du ikke
pÄ den virkelige fjende!
271
00:30:02,872 --> 00:30:07,210
Hvem er det?
Hvem kontrollerer maskinerne?
272
00:30:07,293 --> 00:30:11,381
- Vi ved det ikke. Ingen ved det.
- SĂ„ de styrer sig selv?
273
00:30:11,464 --> 00:30:15,093
De sÄkaldte Hvepse
lader til at vide en masse.
274
00:30:15,176 --> 00:30:18,429
Hvis de ved sÄ meget,
sÄ mÄ de stÄ bag det.
275
00:30:18,888 --> 00:30:22,225
Det er sindssygt. Du er sindssyg!
276
00:30:22,308 --> 00:30:30,024
Jeg vil mĂžde dine venner.
Jeg har nogle spÞrgsmÄl til dem.
277
00:30:33,027 --> 00:30:35,280
SÄdan fungerer det ikke.
278
00:30:38,533 --> 00:30:41,953
Det er i din interesse at lĂžse det.
279
00:30:42,954 --> 00:30:46,499
Hvis du vil beholde din smukke hud.
280
00:30:49,711 --> 00:30:51,713
Kom igen!
281
00:31:00,013 --> 00:31:02,891
Roy! Roy!
282
00:31:24,370 --> 00:31:26,289
Elias?
283
00:31:26,998 --> 00:31:29,667
Elias? Hvor er du?
284
00:31:34,756 --> 00:31:37,467
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
285
00:31:47,435 --> 00:31:51,773
Undskyld dramaet, sergent.
Folk mÄ ikke vide, at vi kommer.
286
00:31:54,484 --> 00:31:58,279
- Du er Hveps.
- HĂžjeste rang.
287
00:31:59,239 --> 00:32:02,951
- Forsker eller militĂŠr?
- Kan jeg vĂŠre begge dele?
288
00:32:03,034 --> 00:32:07,956
Ja. Jeg troede,
de fleste af jer var forskere.
289
00:32:08,039 --> 00:32:11,709
Mange er,
men vi kommer fra alle felter.
290
00:32:14,212 --> 00:32:18,299
- Hvad synes du om dit nye vÄben?
- Jeg elsker det.
291
00:32:18,383 --> 00:32:21,719
- Bare vi havde en million af det.
- Vi arbejder pÄ det.
292
00:32:21,803 --> 00:32:25,431
Vi lavede nogle justeringer,
mens du sov.
293
00:32:26,516 --> 00:32:31,688
Det her indgÄr i testen.
Jeg er stolt over at sige, at du bestod.
294
00:32:32,814 --> 00:32:35,650
Det fÞles ikke sÄdan.
295
00:32:51,457 --> 00:32:56,546
- Hvordan har alle det?
- Vesna er dĂžd. Resten er rasende.
296
00:32:57,171 --> 00:33:00,216
Og halvt blinde. OgsÄ jeg.
297
00:33:01,009 --> 00:33:03,720
- Hvepsene.
- Hvad?
298
00:33:05,013 --> 00:33:11,978
Det var Hvepsene. De anvender
lysgranater. Dit syn vender tilbage.
299
00:33:12,061 --> 00:33:16,566
- Hvorfor ikke bare drĂŠbe?
- De var ude efter ham.
300
00:33:16,816 --> 00:33:20,111
Vi var kun et irritationsmoment.
301
00:33:20,194 --> 00:33:22,488
- Jeg fĂžler mig fornĂŠrmet.
- Det bÞr du ogsÄ.
302
00:33:22,572 --> 00:33:30,371
- Hvorfor er de sÄ forelskede i ham?
- Han er ren. Ligesom obersten.
303
00:33:31,456 --> 00:33:34,459
Men image har aldrig vundet en krig.
304
00:33:34,542 --> 00:33:38,338
De overdriver hans evner
og undervurderer vores.
305
00:33:38,963 --> 00:33:42,675
- Det vil jeg lave om pÄ.
- Hvordan?
306
00:33:43,801 --> 00:33:48,223
Vi har udrettet meget
med en lille gruppe.
307
00:33:48,973 --> 00:33:52,227
SĂŠt nu vi var flere.
308
00:33:52,310 --> 00:33:56,981
Vil du holde auditions...?
Mulighederne er ret smÄ.
309
00:33:57,065 --> 00:33:59,609
Vesna var vores sidste dygtige skytte.
310
00:33:59,692 --> 00:34:02,987
Min fjendes fjende er min ven.
311
00:34:04,197 --> 00:34:09,452
- Det mener du ikke. Bone?
- Han har arbejdskraften.
312
00:34:09,536 --> 00:34:13,623
Ja, og en masse blod
fra vores egne pÄ sine hÊnder.
313
00:34:13,706 --> 00:34:19,337
Vi har udlignet det.
Du gĂžr det for personligt.
314
00:34:20,505 --> 00:34:25,510
Det er kun forretning.
Med forretninger fĂžlger tab.
315
00:34:25,593 --> 00:34:29,681
Sig det til Butchy, Mack,
Sheila og Alex.
316
00:34:31,099 --> 00:34:34,185
- Alex. Er det hans navn?
- Hendes.
317
00:34:34,269 --> 00:34:39,857
Hendes. Men en alliance
ville gĂžre os stĂŠrke.
318
00:34:39,941 --> 00:34:44,070
En kraft stor nok til
at skabe forandring.
319
00:34:44,153 --> 00:34:49,200
Forandringer, der bringer byen
i offensiven.
320
00:34:51,411 --> 00:34:55,415
- Ring til ham.
- Helst ikke.
321
00:34:57,625 --> 00:34:59,586
GĂžr det.
322
00:35:02,338 --> 00:35:04,549
Og Zane...
323
00:35:06,384 --> 00:35:08,469
VĂŠr rar.
324
00:35:22,525 --> 00:35:24,235
GĂ„.
325
00:35:33,703 --> 00:35:37,290
AOD bedes melde sig til CP.
326
00:35:37,373 --> 00:35:40,877
I virker veludrustede.
Hvor mange er I?
327
00:35:40,960 --> 00:35:44,797
Ikke nok.
Vi mistede mange i New York.
328
00:35:45,006 --> 00:35:48,176
Men vi genopbygger teams.
329
00:35:49,010 --> 00:35:50,845
Til hvad?
330
00:35:50,929 --> 00:35:57,393
Lad os sige de dage, hvor vi
venter og hÄber, at de forsvinder -
331
00:35:57,894 --> 00:36:00,188
- er forbi.
332
00:36:10,782 --> 00:36:13,034
- Flot hÄr.
- Hvad?
333
00:36:13,117 --> 00:36:16,037
- Ingenting.
- Det tĂŠnkte jeg nok.
334
00:36:16,663 --> 00:36:21,626
Der er meget ondt blod herinde.
Ting, der ikke kan gĂžre ugjorte.
335
00:36:23,169 --> 00:36:26,506
Men jeg siger til dig nu, Bone...
336
00:36:29,968 --> 00:36:33,429
Desperate tider
krĂŠver desperate handlinger.
337
00:36:36,224 --> 00:36:38,810
Hvem er desperat?
338
00:36:39,227 --> 00:36:42,522
Alle, der siger,
at de ikke er det, lyver.
339
00:36:42,605 --> 00:36:47,860
- Hvorfor lytter jeg til dig?
- Fordi jeg taler sandt.
340
00:36:48,194 --> 00:36:54,492
Den sandhed vil flytte bjerge!
Hvis vi gÄr sammen.
341
00:36:57,120 --> 00:37:00,582
Nej? Det er okay.
342
00:37:03,084 --> 00:37:07,463
Hvepsene har givet kongerigets
nĂžgler til de sagtmodige.
343
00:37:09,173 --> 00:37:11,175
Det her er en fejl.
344
00:37:11,259 --> 00:37:16,055
Profetien var en lĂžgn.
De skal ikke arve Jorden!
345
00:37:16,556 --> 00:37:21,102
Vi infiltrerer deres fort
og tager kontrollen.
346
00:37:21,185 --> 00:37:26,399
Alt er der. Information, vÄben.
347
00:37:27,650 --> 00:37:31,654
Hvis vi gÄr sammen,
bliver Hvepsenes magt vores.
348
00:37:34,449 --> 00:37:36,868
Hvad bliver min andel?
349
00:37:38,995 --> 00:37:44,751
50/50. Hvis du vil have mindre,
er det i orden.
350
00:37:50,965 --> 00:37:52,884
Min broder.
351
00:37:53,426 --> 00:37:58,056
Opfangede lige en ny sending.
Mad og medicin fra Vegas.
352
00:37:58,640 --> 00:38:02,268
- De er her om fire timer.
- Godt, godt, godt!
353
00:38:02,518 --> 00:38:05,688
Nu har vi en vej ind. Kom!
354
00:38:07,440 --> 00:38:13,404
Om det lykkes eller mislykkes, afhĂŠnger
af timingen. Du er her til fase fire.
355
00:38:13,488 --> 00:38:17,825
Hvad er fase fire?
Ikke at jeg kender til de andre.
356
00:38:17,909 --> 00:38:20,662
MÄlet er ti kilometer vÊk
og nĂŠrmer sig.
357
00:38:23,081 --> 00:38:27,126
- De tager lokkemaden.
- Lokkemaden?
358
00:38:27,210 --> 00:38:31,130
For tre uger siden brĂžd
vores hackere ind i maskinerne.
359
00:38:31,214 --> 00:38:38,179
Dronerne kommunikerer via
et indviklet, elektronisk sprog.
360
00:38:38,263 --> 00:38:41,724
Vi indsÄ, at vi kunne
sende meddelelser til dem.
361
00:38:41,808 --> 00:38:47,981
De tror, de skal hjĂŠlpe en kammerat,
men i stedet fÄr de en overraskelse.
362
00:38:50,567 --> 00:38:55,196
- Lad mig gĂŠtte, det sprĂŠnger?
- PÄ en meget kraftig mÄde.
363
00:38:55,280 --> 00:38:57,991
Lad hende. Vi tager hende udenfor.
364
00:39:21,931 --> 00:39:24,767
- Giv mig kamera 9.
- Javel, ma'am.
365
00:39:26,853 --> 00:39:30,356
Jeg har aldrig set en drone
blive skudt ned. Hvordan gĂžr I?
366
00:39:30,440 --> 00:39:34,360
Vi skĂžd den med en mere
avanceret version af din pistol.
367
00:39:34,777 --> 00:39:42,202
Viden gĂžr os stĂŠrke.
Det og tid er det mest vĂŠrdifulde.
368
00:39:43,286 --> 00:39:45,663
Fem kilometer, nĂŠrmer sig.
369
00:39:45,747 --> 00:39:52,045
Hvorfor redder en drone en anden?
De er robotter.
370
00:39:52,128 --> 00:39:58,551
De er som soldater. De modtager ordrer.
Ikke sÄ forskelligt fra os.
371
00:40:02,222 --> 00:40:04,515
To kilometer, nĂŠrmer sig.
372
00:40:07,685 --> 00:40:11,856
Vent, det der er ikke en spejderdrone.
373
00:40:13,233 --> 00:40:18,196
Din tro pÄ det umulige
har gjort dig til den, du er.
374
00:40:18,279 --> 00:40:23,243
Disse moderskibe
kan ĂždelĂŠgge en hel by.
375
00:40:23,326 --> 00:40:25,495
MÄlet i sigte.
376
00:40:31,084 --> 00:40:34,212
- Status?
- Bomben er pÄ plads.
377
00:40:34,295 --> 00:40:37,715
- Aktiver.
- Javel, ma'am. Aktiver.
378
00:40:42,595 --> 00:40:46,099
- Hvordan ved I, at det virker?
- Det ved vi ikke.
379
00:40:46,766 --> 00:40:50,520
Det virkede pÄ spejderne.
380
00:40:50,937 --> 00:40:56,651
Den har en eskalerende effekt. En serie
af eksplosioner, som trigger de nĂŠste.
381
00:40:56,734 --> 00:41:00,780
Det spredes i skibet ligesom
en computervirus, til bĂŠstet dĂžr.
382
00:41:02,156 --> 00:41:08,705
- Men I er ikke sikre.
- Det er derfor, det kaldes "en test."
383
00:41:09,539 --> 00:41:13,668
Vi samler teams i en rĂŠkke store byer.
384
00:41:14,294 --> 00:41:16,796
Lokkemaden fungerer
som en fortryllelse, sÄ-
385
00:41:16,880 --> 00:41:20,425
- der krĂŠves ingen
nedskudt drone til din opgave.
386
00:41:20,675 --> 00:41:25,221
- I dag er kun for held.
- Ăjeblik. Min opgave?
387
00:41:25,513 --> 00:41:30,518
Los Angeles er et hovedmÄl.
Du fÄr en kode til at aktivere bomben.
388
00:41:31,477 --> 00:41:33,855
Stop dem.
389
00:41:44,782 --> 00:41:48,745
- Hvor er Davis og Martin?
- PĂ„ vej tilbage, ma'am.
390
00:41:49,329 --> 00:41:56,336
LĂŠr af det her. Uanset hvad
er det her mÄde at gÄ videre pÄ.
391
00:41:56,419 --> 00:41:58,880
Ved I, hvem der stÄr bag?
392
00:41:58,963 --> 00:42:05,929
Nej. Vi har opdaget
en ikke-biologisk livsform.
393
00:42:06,012 --> 00:42:10,934
Mekaniske boremaskiner, som hĂžster
flydende metal fra Jordens kerne.
394
00:42:13,102 --> 00:42:15,605
MÄlet er standset, ma'am.
395
00:42:17,398 --> 00:42:20,401
- GĂžr klar til sprĂŠngning.
- Afventer.
396
00:42:21,569 --> 00:42:23,988
Tag dem pÄ.
397
00:42:27,200 --> 00:42:29,786
Jeg hÄber, det fungerer.
398
00:42:32,455 --> 00:42:35,375
- Davis og Martin er nede.
- SprĂŠng dem.
399
00:42:35,458 --> 00:42:37,544
Affyrer.
400
00:42:43,216 --> 00:42:47,262
- Status pÄ mÄlet?
- SvĂŠrt at sige, store forstyrrelser.
401
00:42:47,345 --> 00:42:53,142
- Den ser ud til at trĂŠkke sig tilbage.
- Men den er ikke nede. Ikke endnu.
402
00:42:53,685 --> 00:42:55,895
Vi mÄ modificere virussen.
403
00:42:58,940 --> 00:43:00,984
Ankomsttid for varerne?
404
00:43:01,067 --> 00:43:06,072
Inden for en time. Der er rapporteret
om Ăžget aktivitet af Rhys.
405
00:43:07,740 --> 00:43:11,286
Send tre gange sÄ mange,
vi har brug for varerne.
406
00:43:12,787 --> 00:43:17,375
- Er der nyt fra Elias?
- Sidste gang var for otte timer siden.
407
00:43:17,458 --> 00:43:20,920
Ingenting siden da.
Det ligner ham ikke.
408
00:43:30,763 --> 00:43:35,184
Doc! En kvinde har kraftige smerter,
mÄ jeg give hende morfin?
409
00:43:35,268 --> 00:43:38,187
- Der er ikke mere.
- Hun skal have antibiotika.
410
00:43:38,271 --> 00:43:43,568
Der er ikke mere! Der er
en flaske brandy, brug den.
411
00:43:44,777 --> 00:43:46,946
Har du set Elias?
412
00:43:47,030 --> 00:43:51,242
Der gÄr rygter om en transport
med varer, han er mÄske med dem.
413
00:43:51,618 --> 00:43:54,579
- Det hÄber jeg.
- Hold fast!
414
00:43:56,122 --> 00:43:59,834
En ting er sikker.
Vi er pÄ rette spor.
415
00:44:01,127 --> 00:44:03,880
Indkommende!
416
00:44:06,424 --> 00:44:08,635
Vi skal i dĂŠkning. Nu!
417
00:44:18,937 --> 00:44:22,232
Start helikopteren!
418
00:44:34,160 --> 00:44:39,332
Skynd jer!
Bag beskyttelsesmuren!
419
00:44:42,210 --> 00:44:44,837
LĂžb!
420
00:44:57,392 --> 00:44:59,727
Skynd jer! LĂžb!
421
00:45:17,453 --> 00:45:20,039
Vi skal vĂŠk!
422
00:45:20,957 --> 00:45:25,086
- Hvad med resten af dit team?
- De har deres opgaver. Det her er vores.
423
00:45:41,853 --> 00:45:47,650
Den har stadig sine robotter.
Det er mangler meget arbejde.
424
00:45:47,734 --> 00:45:51,529
- Det begynder at knibe med tiden.
- Mere end du aner.
425
00:45:51,613 --> 00:45:55,742
SÄdan som de hÞster...
Mennesker kan snart ikke overleve her.
426
00:45:56,784 --> 00:46:00,663
- Hvor meget tid har vi tilbage?
- Uger. Hvis vi er heldige.
427
00:46:01,539 --> 00:46:04,292
Vi har ogsÄ opsnappet noget
under jorden.
428
00:46:04,375 --> 00:46:08,254
Vi tror, at det er en anden type drone.
429
00:46:08,338 --> 00:46:11,049
Hvorfor kommer de ikke efter os?
430
00:46:11,132 --> 00:46:15,094
Vi er skjult. I hvert fald indtil
de knĂŠkker det. Ligesom din transport.
431
00:46:15,637 --> 00:46:18,306
- Har jeg transport?
- Vent og se.
432
00:46:18,556 --> 00:46:23,561
Husk nu, at dit job er
at redde L.A. uanset hvad.
433
00:46:25,355 --> 00:46:28,316
Aktiveringskoden til bomben.
434
00:46:30,401 --> 00:46:34,364
- Hvor er den?
- Den skal modificeres.
435
00:46:34,447 --> 00:46:37,200
Du hÞrer fra os, nÄr den er fÊrdig.
436
00:46:37,450 --> 00:46:42,747
Obersten fÄr ogsÄ koordinaterne.
Sker der dig noget, overtager han.
437
00:46:43,706 --> 00:46:49,045
Vi sĂŠtter dig af i udkanten af byen
ved det gamle radiotÄrn.
438
00:46:49,128 --> 00:46:53,883
Der er en udstyret bil.
Dronerne kan ikke se dig.
439
00:46:54,259 --> 00:46:57,720
- Modtaget.
- En ting til...
440
00:46:59,347 --> 00:47:01,724
VĂŠr forsigtig.
441
00:47:09,357 --> 00:47:11,359
For dĂŠlen!
442
00:47:19,826 --> 00:47:22,078
Jeg hÄber, jeg kan kÞre den.
443
00:47:26,374 --> 00:47:31,004
Alt personel til lastplads Baker.
444
00:47:31,087 --> 00:47:33,172
Meld jer til lĂŠsning.
445
00:47:35,425 --> 00:47:38,011
Hejsa. Hvor fanden har I vĂŠret?
446
00:47:39,888 --> 00:47:42,015
Kom sÄ, drenge!
447
00:47:57,155 --> 00:48:02,702
- Vi har fjender pÄ omrÄdet!
- SĂŠt barrikader op!
448
00:48:04,120 --> 00:48:06,915
- Jeg er ikke soldat.
- Nu er du.
449
00:48:10,460 --> 00:48:15,840
- De skyder! De skyder!
- Hvad sker der? Hvem er det?
450
00:48:15,924 --> 00:48:18,968
Vi mÄ tage os af patienterne.
451
00:48:19,052 --> 00:48:22,180
Doc! Er her nogen vÄben?
452
00:48:26,809 --> 00:48:30,271
- Jeg hader syge mennesker!
- Stop!
453
00:48:30,355 --> 00:48:33,942
Vi er jo lige begyndt.
Find en vej op.
454
00:48:34,025 --> 00:48:36,819
Flyt de dĂžende, jeg vil ikke smittes.
455
00:48:36,903 --> 00:48:39,280
Hej, smukke.
456
00:48:40,365 --> 00:48:44,494
FĂ„ fat i obersten.
Jeg vil lege med det store legetĂžj.
457
00:48:50,750 --> 00:48:54,796
- Hej.
- Nej, nej, nej.
458
00:48:55,380 --> 00:48:58,591
Vi kan ikke drĂŠbe nogen,
som er villige til at slÄs.
459
00:48:58,675 --> 00:49:04,138
- Jeg fĂžlger dig aldrig, dit udskud.
- Du ved ikke, hvad du gÄr glip af.
460
00:49:12,605 --> 00:49:14,816
- VÊr pÄ vagt.
- Javel, sir.
461
00:49:20,905 --> 00:49:23,741
- Noget nyt nedefra?
- Ingenting, sir.
462
00:49:24,450 --> 00:49:27,787
- ForsĂžg at kontakte sergent Bennett.
- De svarer ikke.
463
00:49:27,871 --> 00:49:29,956
De har kontaktet os!
464
00:49:30,373 --> 00:49:33,918
- Vem?
- Hvepsene. Vi har fÄet ordrer.
465
00:49:34,752 --> 00:49:37,380
- SĂ„ er det begyndt.
- Hvad?
466
00:49:38,006 --> 00:49:40,091
HĂŠvnen.
467
00:49:53,938 --> 00:49:56,649
- Hvad har du?
- Ingenting. Endnu.
468
00:49:56,733 --> 00:50:00,612
- VĂŠr dog sammen med Blondie.
- Jaloux.
469
00:50:00,695 --> 00:50:06,367
Jeg hader de typer.
Lille frĂžken Barsk!
470
00:50:06,701 --> 00:50:11,164
Slap af, hun er snart din.
Lad os fokusere pÄ prÊmien.
471
00:50:11,247 --> 00:50:15,376
Vi skal ind i kommandocentret.
472
00:50:15,460 --> 00:50:17,587
Her er det.
473
00:50:17,670 --> 00:50:23,384
Hovedkvarteret er sikkert
i et af disse omrÄder.
474
00:50:23,468 --> 00:50:26,679
Indgangene ser ud til at vĂŠre
beskyttet af maskingevĂŠrer.
475
00:50:26,763 --> 00:50:29,641
ForsĂžger vi at komme ind der,
bliver vi til plukfisk.
476
00:50:29,724 --> 00:50:33,519
Det er det, Bones folk er med for.
Lad dem stÄ for skud.
477
00:50:34,437 --> 00:50:38,107
- Hvad er den hurtigste vej?
- SvĂŠrt at sige.
478
00:50:38,191 --> 00:50:42,445
Der er flere elevatorer og trapper.
Alle kan vĂŠre fĂŠlder.
479
00:50:44,447 --> 00:50:48,076
Lad os udelukke nogle af dem.
480
00:50:51,246 --> 00:50:53,540
Jeg elsker dit hÄr!
481
00:50:53,623 --> 00:50:56,834
Doc! Hvad er den hurtigste vej
til kommandocentret?
482
00:50:56,918 --> 00:50:58,628
Det ved jeg ikke.
483
00:50:59,879 --> 00:51:04,300
Har du aldrig vĂŠret der...?
Taget temperatur pÄ obersten?
484
00:51:04,384 --> 00:51:06,261
Nej.
485
00:51:08,304 --> 00:51:10,265
Interessant.
486
00:51:10,765 --> 00:51:14,561
- Din skiderik!
- Nej, nej. Bare mÄlbevidst.
487
00:51:15,478 --> 00:51:18,982
- Hvad er den hurtigste vej?
- Sig det ikke.
488
00:51:19,440 --> 00:51:21,484
Nej, nej, nej!
489
00:51:25,071 --> 00:51:29,909
- Jeg viser jer den.
- Jeg tĂŠnkte det nok. FĂžlg doktoren.
490
00:51:34,455 --> 00:51:38,126
Man kan ikke udkĂŠmpe en krig
med en hÄnd bagbundet.
491
00:51:38,918 --> 00:51:42,630
Obersten er ikke leder.
Han var ikke engang en god soldat.
492
00:51:43,047 --> 00:51:46,050
Det er derfor, jeg skal overtage.
493
00:51:46,134 --> 00:51:49,387
Jeg har ordnet obersten.
Den er lidt blodig.
494
00:51:49,762 --> 00:51:51,639
Ăkelt.
495
00:51:59,355 --> 00:52:03,443
- Vi har aktivitet.
- Ophold dem sÄ lÊnge som muligt.
496
00:52:03,610 --> 00:52:07,113
Kontakten blev afbrudt.
Det er mindst et dusin infiltratorer.
497
00:52:07,196 --> 00:52:12,660
De mÄ ikke fÄ koordinaterne.
Sikr computeren og evakuer.
498
00:52:27,175 --> 00:52:29,302
Identificer dig.
499
00:52:33,014 --> 00:52:35,266
Identificer dig!
500
00:52:40,772 --> 00:52:44,817
- Er det dig, Doc?
- Det er en fĂŠlde!
501
00:52:46,236 --> 00:52:48,029
Tag dem!
502
00:52:52,909 --> 00:52:54,619
Tag dem!
503
00:53:11,928 --> 00:53:13,846
Vi bliver angrebet!
504
00:53:13,930 --> 00:53:18,810
Koordinaterne er opdateret.
Hvepsene har flyttet bomben.
505
00:53:18,893 --> 00:53:23,106
- Afvent, Bravo. Det er Bennett.
- SÊt ham pÄ hÞjttaler.
506
00:53:23,189 --> 00:53:26,943
Vend tilbage til basen.
Vi bliver angrebet.
507
00:53:27,026 --> 00:53:30,863
- Jeg gentager, vi bliver an...
- Hej, oberst.
508
00:53:31,281 --> 00:53:33,366
- Rhys.
- Du er omringet.
509
00:53:33,449 --> 00:53:39,831
Jeg har maden, vÄbnene og varerne.
Jeg har gidsler, som gerne vil leve.
510
00:53:39,914 --> 00:53:46,296
Det gĂžr de ikke meget lĂŠngere,
hvis du ikke overdrager enhederne.
511
00:53:46,379 --> 00:53:52,010
- Hvilke enheder?
- FornĂŠrm ikke min intelligens.
512
00:53:52,093 --> 00:53:54,971
Du skal overdrage alt til mig.
513
00:53:56,264 --> 00:53:59,767
SpÞrgsmÄlet er,
hvor mange dĂžde det krĂŠver.
514
00:53:59,851 --> 00:54:04,314
Vi mÄ vinde tid. Pak computeren.
Sig, at vi vil samarbejde.
515
00:54:08,318 --> 00:54:10,486
Vi tager til Alamo.
516
00:54:11,738 --> 00:54:13,448
Mod, min sĂžn!
517
00:54:13,531 --> 00:54:19,829
Jeg var mÄske utydelig.
Du har 15 minutter til at levere.
518
00:54:20,455 --> 00:54:27,670
Ellers begynder jeg at drÊbe de sÄrede.
En for hver 5 minutter, du er forsinket.
519
00:54:31,424 --> 00:54:34,552
- Vi kan ikke holde dem tilbage!
- Tag folk op pÄ taget.
520
00:54:38,890 --> 00:54:42,018
Mark, det er Elias. Jeg er pÄ vej ind.
521
00:54:42,101 --> 00:54:46,272
Bliv, hvor du er.
Vi bliver angrebet.
522
00:54:46,356 --> 00:54:50,443
- Hvor er obersten?
- Evakueret til det sikre hus.
523
00:54:50,526 --> 00:54:54,155
- Alamo?
- Ja. Tag hen til ham.
524
00:54:58,785 --> 00:55:02,664
- Vi er fortabt.
- Kan du hĂžre mig, Mark?
525
00:55:04,082 --> 00:55:06,960
Station to, tanket og parat.
526
00:55:09,170 --> 00:55:11,923
Ind i det sikre hus, jeg dĂŠkker dig!
527
00:55:20,265 --> 00:55:22,225
Nej!
528
00:55:22,809 --> 00:55:26,271
Se sÄdan her pÄ det.
Der bliver meget mindre smerte.
529
00:55:26,354 --> 00:55:31,317
- De er kommet igennem.
- Ja! Bone, sig frem.
530
00:55:31,568 --> 00:55:36,155
- Vi er inde.
- Glimrende. Find obersten.
531
00:55:39,284 --> 00:55:42,495
Hvor skal du hen, lille orm?
532
00:55:43,204 --> 00:55:46,374
Hvor er informationen fra Hvepsene?
533
00:55:46,791 --> 00:55:49,627
- Hvor er obersten?
- Det ved jeg ikke!
534
00:55:52,714 --> 00:55:59,804
- Det sikre hus! Lille Tokyo!
- Hent et kort. Du skal vise hvor.
535
00:56:03,099 --> 00:56:06,603
PĂ„ vej til Alamo.
Vi giver besked, nÄr vi er fremme.
536
00:56:32,212 --> 00:56:38,676
Her er Baker 4-51 pÄ sikker linje.
Afventer de sidste koordinater.
537
00:56:39,260 --> 00:56:43,139
Bliv her med radioen.
Bed Slick mĂžde os ved bilen.
538
00:56:43,223 --> 00:56:45,683
- Hvad sker der?
- Vi skal efter obersten.
539
00:56:45,767 --> 00:56:48,603
Du kommer med os. Af sted.
540
00:57:15,463 --> 00:57:17,799
SĂ„ er den gal igen.
541
00:57:20,760 --> 00:57:26,849
Kom, op! Vil du leve?
Kom nu! Skynd dig!
542
00:57:32,897 --> 00:57:35,191
Kom nu!
543
00:57:39,696 --> 00:57:43,575
Det er okay.
Dronerne kan ikke se bilen.
544
00:57:45,118 --> 00:57:51,207
Kors. Vi har en lĂŠge.
Han tager sig af dig.
545
00:58:03,803 --> 00:58:08,099
- Bombekoordinaterne overfĂžres nu.
- Modtaget.
546
00:58:09,142 --> 00:58:11,436
De kommer igennem.
547
00:58:24,198 --> 00:58:26,201
GĂ„ ad helvede til!
548
00:58:39,255 --> 00:58:41,299
Oberst!
549
00:58:44,677 --> 00:58:49,390
- Bliv hos mig, sir.
- Det er nok ikke meningen.
550
00:58:50,350 --> 00:58:58,191
- Kors. Hvad fanden var det der?
- Aner det ikke.
551
00:58:59,734 --> 00:59:06,407
- Hvad skete der ved basen?
- Rhys... Han angreb os.
552
00:59:08,368 --> 00:59:12,497
- Han holder alle som gidsel.
- Den satan.
553
00:59:14,082 --> 00:59:19,671
- Jeg fÄr dig ned i bilen.
- Nej, hĂžr her.
554
00:59:19,754 --> 00:59:26,344
Jeg har de nye koordinater.
Alt, du skal bruge til bomben.
555
00:59:26,636 --> 00:59:31,391
To timer til detonering.
556
00:59:33,518 --> 00:59:35,728
Jeg ved, hvad jeg skal gĂžre.
557
00:59:35,812 --> 00:59:40,984
Det har du altid gjort,
men glem ikke menneskene.
558
00:59:43,027 --> 00:59:49,033
Red sÄ mange du kan.
FĂ„ dem vĂŠk fra Rhys.
559
00:59:50,952 --> 00:59:55,415
De overlever ikke. Red dem.
560
00:59:55,999 --> 01:00:03,715
- Ellers har det her ingen betydning.
- Ja. Det lover jeg. Bare...
561
01:00:05,466 --> 01:00:09,304
Oberst? Oberst!
562
01:00:35,246 --> 01:00:37,665
Hvor brĂŠnder det, Elias?
563
01:00:39,125 --> 01:00:43,421
- Hele planeten brĂŠnder.
- Det har jeg bemĂŠrket.
564
01:00:43,504 --> 01:00:48,301
Hvad ville I gĂžre ved det?
Vent, til vi var brĂŠndt op?
565
01:00:48,384 --> 01:00:55,350
- Obersten er dĂžd.
- Det gĂžr mig ondt. Af skrĂŠk?
566
01:00:55,892 --> 01:01:01,606
Mens han bekĂŠmpede droner,
med ĂŠre. Ikke som jer.
567
01:01:01,689 --> 01:01:04,234
- Ăre.
- Ja, ĂŠre.
568
01:01:04,317 --> 01:01:09,113
Ă
h ĂŠre. Lad os prĂžve. Slick.
569
01:01:13,368 --> 01:01:16,955
- Tag det roligt!
- "Tag det roligt." Hvorfor siger du det?
570
01:01:17,038 --> 01:01:21,876
Du og obersten er ens.
I viser altid rĂžven.
571
01:01:21,960 --> 01:01:27,340
- Det her er mellem os. Slip hende.
- Ja. Jeg slipper hende.
572
01:01:27,423 --> 01:01:31,886
Bare aflever, hvad Hvepsene gav dig,
sÄ fÄr du din date.
573
01:01:32,303 --> 01:01:37,058
Hvis ikke... kaster jeg hende
for ulvene.
574
01:01:37,141 --> 01:01:41,229
Og tro mig, der vil ikke
vĂŠre meget tilbage.
575
01:01:49,320 --> 01:01:51,864
- Kate!
- Elias!
576
01:01:53,908 --> 01:01:55,785
Kom!
577
01:01:59,539 --> 01:02:02,000
Du er i sĂŠrklasse. Denne vej!
578
01:02:10,425 --> 01:02:12,594
HĂžrer du mig, Rhys?
579
01:02:13,386 --> 01:02:17,849
Rhys? Er du der?
Fandens ogsÄ.
580
01:02:17,932 --> 01:02:20,476
- Hvad er status?
- Uforandret.
581
01:02:20,560 --> 01:02:26,816
De var pÄ vej ind i det sikre hus,
og man hĂžrte skud og skrig.
582
01:02:27,025 --> 01:02:29,527
- HvornÄr?
- For 15 minutter siden.
583
01:02:30,820 --> 01:02:33,448
- Det er alvorligt.
- Det kan vĂŠre forstyrrelser.
584
01:02:33,531 --> 01:02:36,159
Og det kan betyde, at de er fĂŠrdige.
585
01:02:36,826 --> 01:02:42,957
- Vi burde lede efter dem.
- Nej. Bone siger, vi skal vente.
586
01:02:43,041 --> 01:02:45,210
Tager du ni imod ordrer fra Bone?
587
01:02:45,293 --> 01:02:49,130
Jeg tager ikke imod ordrer fra nogen.
Jeg ved bare, hvad vej vinden blĂŠser.
588
01:02:49,214 --> 01:02:54,177
- Lige nu blĂŠser den mod Bone.
- Du mener, at du sutter Bone af.
589
01:02:56,387 --> 01:03:02,143
Nej. Det er din afdeling.
Det pÄvirker din dÞmmekraft.
590
01:03:02,227 --> 01:03:05,897
Du kan fÄ den her i munden.
Det vil pÄvirke din.
591
01:03:09,234 --> 01:03:12,070
Kinky. MÄske senere.
592
01:03:14,322 --> 01:03:20,870
HĂžr her. Med Rhys ude af billedet
fÄr Bone kommandoen.
593
01:03:20,954 --> 01:03:25,458
Hvis jeg var dig... ville jeg begynde-
594
01:03:25,542 --> 01:03:30,088
- at analysere informationen, sÄ vi
kan se, hvad Hvepsene har gang i.
595
01:03:30,171 --> 01:03:32,298
Hvad tror du, jeg laver?
596
01:03:33,466 --> 01:03:40,014
Jeg tror, Bone ved, at du er loyal
over for Rhys. GĂžr et godt indtryk.
597
01:03:40,098 --> 01:03:44,811
Ellers ender du som
de smÄ mennesker. Eller vÊrre.
598
01:03:44,894 --> 01:03:48,064
Obersten tog sikkert
al vĂŠrdifuld information med sig.
599
01:03:48,147 --> 01:03:52,777
Nej. Det var nok bare
for at distrahere os.
600
01:03:52,860 --> 01:03:58,658
Det tror jeg ikke. De skrig var ikke
pÄ grund af droner. De var bange.
601
01:03:59,075 --> 01:04:03,913
De mĂždte noget nyt, og det kan
vĂŠre mere vĂŠrdifuldt end noget, vi har.
602
01:04:07,208 --> 01:04:09,460
Jeg tror, du overanalyserer.
603
01:04:12,213 --> 01:04:14,966
Jeg lader Bone vide, at du keder dig.
604
01:04:18,261 --> 01:04:21,431
Han kan fĂžre os langt. Vent og se.
605
01:04:21,514 --> 01:04:25,560
Han forsĂžger endda
at skaffe lidt underholdning til os.
606
01:04:26,060 --> 01:04:29,397
En slags romersk Colosseum
med de smÄ mennesker.
607
01:04:32,442 --> 01:04:35,904
Ser du... Det er sÄdan, man leder.
608
01:04:37,864 --> 01:04:41,117
Ved du hvad?
Jeg holder mig til Rhys.
609
01:04:41,201 --> 01:04:45,997
Er han ikke dĂžd, vil han nok gerne
vide, hvor hurtigt du svigtede ham.
610
01:04:47,123 --> 01:04:49,292
Tror du ikke?
611
01:04:50,501 --> 01:04:54,672
Under alle omstĂŠndigheder...
Jeg er parat.
612
01:05:00,970 --> 01:05:06,142
Kalder Rhys. HĂžrer du mig?
Rhys?
613
01:05:12,398 --> 01:05:17,070
- Fed slĂŠde.
- Vi har en patient deromme.
614
01:05:23,284 --> 01:05:27,872
Lav puls. Hun skal have blod.
Hvad er det der?
615
01:05:27,956 --> 01:05:30,875
Koordinaterne. Vi har to timer.
616
01:05:31,376 --> 01:05:34,462
Hvepsene har lavet en bombe
for at sprĂŠnge moderskibet.
617
01:05:34,546 --> 01:05:38,466
NÄr det ankommer,
fÄr det en stor overraskelse.
618
01:05:38,550 --> 01:05:42,220
- Vi har vist ikke meget tid.
- Nej.
619
01:05:42,804 --> 01:05:44,764
Hold fast.
620
01:05:46,182 --> 01:05:50,520
Alle syge op ad vĂŠggen. Af sted!
621
01:05:52,730 --> 01:05:57,569
Mad er til soldater. Vil I spise?
SÄ mÄ I slÄs mod hinanden.
622
01:05:57,652 --> 01:06:01,447
Til dĂžden!
Vinder I, overlever I.
623
01:06:01,531 --> 01:06:04,409
- Ellers...
- DĂžr I som hunde!
624
01:06:08,705 --> 01:06:11,249
Jeg har forsÞgt at fÄ fat i Rhys.
625
01:06:11,332 --> 01:06:15,169
HĂžrer I os? Det her er kode rĂžd.
626
01:06:15,253 --> 01:06:18,506
Det er Kate fra sygeafdelingen.
627
01:06:18,923 --> 01:06:25,638
- Bone her. Hvor er Rhys?
- Rhys og Slick er hÄrdt sÄret.
628
01:06:25,722 --> 01:06:31,811
Bilen er Ăždelagt. Alle andre dĂžde.
Vi kommer ind. Ă
bn porten!
629
01:06:56,085 --> 01:06:58,796
- Pas pÄ!
- Skynd jer!
630
01:07:06,804 --> 01:07:08,890
Kom nu! Fart pÄ!
631
01:07:10,058 --> 01:07:14,354
- Tag maden! FĂ„ den ud!
- Ud, alle sammen!
632
01:07:27,534 --> 01:07:29,536
Kate!
633
01:07:34,123 --> 01:07:37,168
LĂžb! LĂžb! Af sted!
634
01:07:38,545 --> 01:07:40,713
KĂžr, kĂžr, kĂžr!
635
01:07:53,226 --> 01:07:56,854
Jeg har aldrig syntes om det sted.
Det er beskidt.
636
01:07:57,564 --> 01:08:01,609
- ForetrĂŠkker du din lejlighed?
- Nej da! Den er endnu vĂŠrre.
637
01:08:02,527 --> 01:08:05,280
Det har ikke altid vÊret sÄdan.
638
01:08:06,072 --> 01:08:10,159
- Havde du en?
- Ja, jeg havde en.
639
01:08:11,244 --> 01:08:16,457
Ja. Hun var speciel.
640
01:08:16,541 --> 01:08:22,046
Hun gjorde stedet smukt.
Som et rigtigt hjem.
641
01:08:23,256 --> 01:08:27,677
Jeg havde indrettet det
mere som et kollegievĂŠrelse.
642
01:08:28,761 --> 01:08:33,182
Jeg mistede hende ved stadion
under de fĂžrste angreb.
643
01:08:34,350 --> 01:08:40,523
Der blev skudt og var en masse rĂžg.
Jeg kunne ikke finde hende.
644
01:08:40,607 --> 01:08:45,486
Jeg hĂžrte hende.
Jeg hÞrte hende kalde pÄ mig.
645
01:08:46,863 --> 01:08:51,492
Hele den side af stadion kollapsede.
646
01:08:54,996 --> 01:08:57,457
Jeg sÄ hende aldrig igen.
647
01:08:57,957 --> 01:09:04,047
Det gĂžr mig ondt.
Jeg... ved, hvordan det fĂžles.
648
01:09:05,089 --> 01:09:11,054
Taber vi denne kamp,
taber vi for altid.
649
01:09:14,224 --> 01:09:16,267
Vi taber ikke.
650
01:09:34,452 --> 01:09:37,872
Kom! Ind! Af sted!
651
01:09:45,171 --> 01:09:47,423
Se lige der!
652
01:09:48,967 --> 01:09:54,097
- Jeg har aldrig set en sÄ tÊt pÄ. Du?
- NĂŠrmere end jeg vil erkende.
653
01:10:05,275 --> 01:10:11,155
Find et rum til de sÄrede.
Og et til mad. Jeg vil se, hvad vi har.
654
01:10:11,698 --> 01:10:18,037
Det er vist gjort klar til os.
Hvorfor ikke gĂžre det selv?
655
01:10:18,121 --> 01:10:21,332
Vi er ikke de eneste,
der udkĂŠmper denne krig.
656
01:10:21,708 --> 01:10:25,879
Taber vi, overtager andre,
indtil der ikke er nogen tilbage.
657
01:10:28,715 --> 01:10:32,010
- System til at spore droner?
- Det ser sÄdan ud.
658
01:10:32,093 --> 01:10:34,762
Mere avanceret end noget, jeg har set.
659
01:10:35,305 --> 01:10:38,016
Der er den. Lige der.
660
01:10:38,975 --> 01:10:42,478
Du mÄ navigere mig til prÊcis det sted.
661
01:10:42,562 --> 01:10:45,023
- For at gĂžre hvad?
- Hvad er det?
662
01:10:45,106 --> 01:10:48,192
Det der... det er lasten.
663
01:10:48,943 --> 01:10:51,195
Hvad sker der sÄ nu?
664
01:10:52,739 --> 01:10:57,118
Jeg tager computeren og forlader jer.
665
01:10:57,202 --> 01:10:59,662
Skal du tilbage til byen?
Det er vanvid!
666
01:10:59,746 --> 01:11:03,124
Nogen skal jo stoppe dem.
Ellers mister vi alt.
667
01:11:03,208 --> 01:11:07,420
- Kan vi ikke affyre den herfra?
- Ă
benbart ikke.
668
01:11:07,795 --> 01:11:11,591
Det er op til dig
at fĂžre mig dertil, Getty.
669
01:11:11,674 --> 01:11:14,010
Intet pres.
670
01:11:14,636 --> 01:11:16,763
Flot arbejde i dag.
671
01:11:16,846 --> 01:11:19,933
- Lad mig i det mindste tage med.
- Det er udelukket.
672
01:11:20,016 --> 01:11:24,103
- Jeg forsĂžger at hjĂŠlpe.
- Glem det. Nej.
673
01:11:24,187 --> 01:11:27,565
Jeg er trĂŠt af at miste personer,
jeg holder af.
674
01:11:28,358 --> 01:11:30,485
Jeg gĂžr det her alene.
675
01:11:31,945 --> 01:11:36,032
- FĂ„ det gjort.
- Ja.
676
01:11:43,831 --> 01:11:45,667
Tak.
677
01:11:50,004 --> 01:11:52,465
Jeg er tilbage om lidt.
678
01:12:05,436 --> 01:12:07,522
Det her er vanvid.
679
01:12:20,201 --> 01:12:23,246
Det er Elias, hĂžrer du mig?
680
01:12:24,122 --> 01:12:29,294
Du lytter til GRON apokalypseradio
med mandagens dronerapport.
681
01:12:29,377 --> 01:12:32,088
Pas pÄ himlen, venner.
Husk paraplyen.
682
01:12:32,171 --> 01:12:34,465
Meget morsomt, Getty.
683
01:12:41,431 --> 01:12:44,684
Det der er ikke godt. Det er ikke godt.
684
01:12:45,101 --> 01:12:49,606
- Der er meget interferens.
- Du er it-fyren, lĂžs det.
685
01:12:49,689 --> 01:12:52,191
Ja, jeg tjekker katastrofemanualen.
686
01:12:52,275 --> 01:12:54,861
- Kan du se mig pÄ skÊrmen?
- Ja.
687
01:12:54,944 --> 01:13:00,533
KĂžr mod 10'eren,
og inde byen Temple til Hill.
688
01:13:00,617 --> 01:13:04,913
- Pas pÄ, der er droner overalt.
- Modtaget.
689
01:13:12,295 --> 01:13:15,298
Hvordan kan det tordne nu?
690
01:13:24,182 --> 01:13:26,309
Getty, hĂžrer du mig?
691
01:13:26,392 --> 01:13:29,229
- Kalder Getty!
- Gentag.
692
01:13:29,312 --> 01:13:33,107
- Der sker ting...
- Jeg kan ikke hĂžre.
693
01:13:36,152 --> 01:13:40,573
- Jeg er i vanskeligheder!
- Du skal vĂŠk derfra!
694
01:13:41,074 --> 01:13:43,952
Getty? MĂžgradio.
695
01:13:44,869 --> 01:13:47,497
De kan i det mindste ikke se mig.
696
01:13:55,588 --> 01:13:58,967
Nej, nej, nej! Vi har mistet tÄrnet!
697
01:14:02,720 --> 01:14:08,476
Error i skjulefunktion.
Error i skjulefunktion.
698
01:14:27,287 --> 01:14:29,372
Tag dig ikke af mig!
699
01:14:30,081 --> 01:14:33,543
- Hvad fanden laver du? Du dĂžr!
- Det gÞr du ogsÄ.
700
01:14:35,837 --> 01:14:37,964
Pas pÄ -
701
01:14:39,215 --> 01:14:41,175
- rekylen!
702
01:14:46,931 --> 01:14:48,766
Kom nu!
703
01:14:49,851 --> 01:14:52,270
Hold dem vĂŠk, mens jeg starter bilen!
704
01:14:54,939 --> 01:14:57,942
Kom nu. Kom nu.
705
01:15:00,361 --> 01:15:02,238
Den vil ikke starte!
706
01:15:03,489 --> 01:15:05,909
Glem det, vi skal vĂŠk!
707
01:15:08,203 --> 01:15:10,163
Fart pÄ!
708
01:15:12,457 --> 01:15:14,417
Kom!
709
01:15:24,928 --> 01:15:27,096
Radioen var derinde.
710
01:15:27,180 --> 01:15:32,769
- Kender du vejen?
- Ja. Men hvordan?
711
01:15:59,128 --> 01:16:02,757
Kom.
Kors, se den der.
712
01:16:06,719 --> 01:16:09,430
Det er pÄ en hÊngende hÄr.
713
01:16:15,270 --> 01:16:17,480
Hvor skal du hen?
714
01:16:17,981 --> 01:16:20,149
SĂ„ er jeg inde.
715
01:16:25,989 --> 01:16:29,492
- Hvem er de?
- SÄdan! Det er klaret!
716
01:16:40,879 --> 01:16:45,300
Hun var lederen af Hvepsene.
Vi kan ikke gĂžre noget.
717
01:16:45,383 --> 01:16:47,719
- Vi skal vĂŠk herfra.
- Elias!
718
01:16:59,022 --> 01:17:01,441
Insekterne lavede fint legetĂžj.
719
01:17:01,900 --> 01:17:08,448
Lever du stadig?
Kom nu, Rhys! Det er slut!
720
01:17:08,531 --> 01:17:11,951
Vi skal alligevel dĂž. Se.
721
01:17:12,368 --> 01:17:14,662
Det her er mÄske vores tid.
722
01:17:14,954 --> 01:17:20,793
- Det kan vĂŠre nu, vi dĂžr.
- Det er dit valg. Vi gÄr nu.
723
01:17:21,753 --> 01:17:28,468
Nej, I gĂžr ikke. Ikke i dag.
I dag havner vi alle i helvede.
724
01:17:52,492 --> 01:17:54,494
Kom!
725
01:18:49,257 --> 01:18:55,471
Se! Se! De gjorde det!
Ja! Ja!
726
01:19:17,035 --> 01:19:19,954
- Det er overstÄet.
- Nej.
727
01:19:20,997 --> 01:19:23,625
Det er kun starten.
57896