Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,538 --> 00:00:16,211
Los Angeles i en snarlig fremtid
2
00:00:24,135 --> 00:00:26,221
Jeg håber, det lykkes.
3
00:00:27,180 --> 00:00:30,308
Kom.
Kors, se lige den der.
4
00:00:34,187 --> 00:00:37,815
Det er på et hængende hår.
Tiden er snart gået.
5
00:00:39,150 --> 00:00:41,527
Hvor skal du hen?
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,616
Kom nu! Snart...
7
00:00:47,575 --> 00:00:51,079
Hallo! Af sted! Vi skal væk herfra!
8
00:00:57,627 --> 00:01:00,046
6 dage tidligere
9
00:01:00,129 --> 00:01:05,260
FARVEL VERDEN
10
00:01:34,372 --> 00:01:36,499
Kors...
11
00:02:14,287 --> 00:02:16,873
De er ved at blive modne.
12
00:02:27,175 --> 00:02:29,219
Jackpot!
13
00:02:35,516 --> 00:02:37,352
Åh ja.
14
00:03:11,344 --> 00:03:13,221
Fandens også.
15
00:04:00,143 --> 00:04:03,646
Hvem der? Elias?
16
00:04:04,105 --> 00:04:09,694
Hej, Roy.
Hvorfor er de her stadig?
17
00:04:09,777 --> 00:04:13,156
Transporten kommer snart.
Hvordan er der på din etage?
18
00:04:13,239 --> 00:04:16,326
Ustabilt, men den er der stadig.
19
00:04:16,409 --> 00:04:20,663
I går ikke glip af noget.
Denne bygning er forfærdelig.
20
00:04:20,747 --> 00:04:23,374
Værten er en nar, her er ingen kontrol.
21
00:04:23,458 --> 00:04:28,004
- Sørg for, at Carl ordner sit knæ.
- Det klarer jeg.
22
00:05:20,223 --> 00:05:22,350
Hvor er du?
23
00:05:24,936 --> 00:05:28,398
Elias? Hvor er du?
24
00:05:30,108 --> 00:05:32,318
Undskyld.
25
00:05:33,528 --> 00:05:38,491
- Hvorfor?
- Fordi jeg altid rejser.
26
00:05:41,286 --> 00:05:47,750
- Jeg rejser væk og gør, hvad jeg gør.
- Jeg ved, hvad jeg sagde ja til.
27
00:05:48,543 --> 00:05:51,421
Det bekymrer mig.
Hvis der sker dig noget.
28
00:05:51,504 --> 00:05:56,551
Jeg klarer mig.
Du skal ikke bekymre dig om mig.
29
00:05:57,260 --> 00:06:01,431
- Tænk på dig selv.
- Jeg kommer tilbage, Bess.
30
00:06:02,932 --> 00:06:05,101
Det ved jeg.
31
00:06:08,396 --> 00:06:12,525
Er du der, Elias? Elias?
32
00:06:15,069 --> 00:06:19,115
- Jeg er her.
- Hvordan gik det?
33
00:06:22,577 --> 00:06:30,335
Jeg fik fat i det meste på listen.
Sig til Doc, at jeg kommer snart.
34
00:06:30,418 --> 00:06:33,129
Modtaget. Problemer?
35
00:06:33,213 --> 00:06:40,136
Det sædvanlige.
Jeg fik lammet en drone.
36
00:06:40,637 --> 00:06:45,391
- Jeg vil have en fuld rapport.
- Javel, sir.
37
00:07:01,658 --> 00:07:05,995
Er du en bombe,
er mine problemer forbi.
38
00:07:25,223 --> 00:07:28,184
Hvepsene slår til igen.
39
00:08:29,787 --> 00:08:32,123
Luk op!
40
00:08:35,210 --> 00:08:37,378
Hvem skriger?
41
00:08:40,548 --> 00:08:42,258
Hallo?
42
00:08:42,550 --> 00:08:45,762
- Hvem skriger?
- Hvad vil du?
43
00:08:46,721 --> 00:08:48,681
Luk op!
44
00:08:52,268 --> 00:08:54,354
Hvem fanden er du?
45
00:08:54,437 --> 00:08:56,981
Jeg er Franks ven.
Ham der vogter her.
46
00:08:57,065 --> 00:08:59,692
- Han er rejst.
- Hvorhen?
47
00:09:00,026 --> 00:09:04,572
Er jeg hans mor?
Han fratrådte. Jeg er den nye.
48
00:09:05,865 --> 00:09:08,660
Kom ind og se.
49
00:09:11,996 --> 00:09:14,165
Hvem skreg?
50
00:09:14,749 --> 00:09:21,256
Sikkert damen på tredje.
Hendes mand blev dræbt i sidste uge.
51
00:09:24,133 --> 00:09:27,387
- Jeg hedder Mike.
- Elias.
52
00:09:28,846 --> 00:09:32,433
Så du er den kendte Elias?
Jeg har hørt om dig.
53
00:09:32,517 --> 00:09:38,523
- Hvad har du hørt?
- At du er god. Hjælper alle.
54
00:09:38,606 --> 00:09:40,483
Jaså?
55
00:09:40,567 --> 00:09:44,862
Misforstå mig ikke,
det er beundringsværdigt.
56
00:09:44,946 --> 00:09:48,992
Det er rart
midt i denne alle-mod-alle-kamp.
57
00:09:50,910 --> 00:09:55,039
Tror du, at det er rumvæsener...?
Alt det her.
58
00:09:55,123 --> 00:10:00,461
- En invasion, ikke?
- Alt tyder på det.
59
00:10:01,045 --> 00:10:05,508
Jeg ville ønske, at de små grønne
sataner ville vise sig.
60
00:10:05,592 --> 00:10:11,598
Så havde vi haft en rigtig kamp
i stedet for dette dronelort.
61
00:10:12,974 --> 00:10:15,643
De er feje, efter min mening.
62
00:10:19,314 --> 00:10:22,233
Jeg ser efter ovenpå, og du går ned.
63
00:10:59,979 --> 00:11:02,106
Kors i røven!
64
00:11:09,322 --> 00:11:13,451
Ærligt talt er parasit misvisende.
65
00:11:15,787 --> 00:11:19,749
Menneskekød er meget mere sødt.
66
00:12:01,791 --> 00:12:03,835
Stå stille!
67
00:12:05,753 --> 00:12:09,424
Tag det roligt, jeg er venlig.
68
00:12:10,758 --> 00:12:12,760
Hvad sker der?
69
00:12:12,844 --> 00:12:16,472
Problemer på gaden.
Lastbil med forsyninger.
70
00:12:17,390 --> 00:12:20,935
Der er altid problemer på gaderne.
Hvor holder I til?
71
00:12:21,352 --> 00:12:23,479
I Koreatown.
72
00:12:25,523 --> 00:12:28,943
Jeg foreslår, at I tager tilbage,
her er farligt.
73
00:12:29,027 --> 00:12:31,654
Jeg forsøger at sende mad til jer.
74
00:12:33,364 --> 00:12:35,450
- Tak.
- Fint nok.
75
00:12:55,386 --> 00:12:58,056
Der fik jeg jer!
Hvordan går det mod syd?
76
00:12:58,139 --> 00:13:01,184
Hej, Elias.
Nogen har hældt søm ud på vejen.
77
00:13:01,267 --> 00:13:04,437
- Kan jeg hjælpe?
- Tak, vi klarer os.
78
00:13:16,532 --> 00:13:18,451
Hallo!
79
00:13:19,369 --> 00:13:21,829
Du er vist helt alene.
80
00:13:21,913 --> 00:13:26,417
Kom nu, Rhys. Slip den der.
81
00:13:26,834 --> 00:13:29,546
Der er folk, der har brug for maden.
82
00:13:29,629 --> 00:13:33,466
Jeg har brug for den.
Det er komplicerede tider.
83
00:13:33,550 --> 00:13:38,763
Lad mig udtrykke mig klart.
Hvis jeg er sulten... så spiser jeg.
84
00:13:40,431 --> 00:13:42,517
Måske spiser jeg dig.
85
00:13:42,600 --> 00:13:46,312
Du kan forsøge,
men jeg smager ret dårligt.
86
00:13:48,022 --> 00:13:51,025
- Drone!
- Gå, gå, gå!
87
00:13:55,530 --> 00:13:57,699
Kom!
88
00:14:15,341 --> 00:14:18,595
Fedt legetøj. Jeg synes om det.
89
00:14:21,222 --> 00:14:26,686
Alt personel til lastplads Baker.
Varerne er ankommet.
90
00:14:27,353 --> 00:14:30,773
Al personel til lastplads Baker.
91
00:14:30,857 --> 00:14:34,611
Varerne er ankommet.
Meld jer til lastning.
92
00:14:35,069 --> 00:14:37,488
Jeg så ingen bil på listen.
93
00:14:37,572 --> 00:14:40,867
Rhys og hans bande angreb
det sydlige transporteam.
94
00:14:41,242 --> 00:14:44,454
Jeg kontakter deres leder.
Det er anden gang i denne uge.
95
00:14:44,537 --> 00:14:46,956
De begynder at blive modigere.
96
00:15:01,554 --> 00:15:04,766
Ingen tab.
Hvis man ikke tæller sult med.
97
00:15:05,183 --> 00:15:08,645
Send dem ud igen.
Markederne i syd...
98
00:15:08,728 --> 00:15:11,147
- De er tomme.
- Tror du ikke, jeg ved det?
99
00:15:11,231 --> 00:15:14,984
- Få dem til at tjekke igen!
- Okay.
100
00:15:17,987 --> 00:15:20,281
Vent, Zane.
101
00:15:20,949 --> 00:15:23,076
En ting til.
102
00:15:25,453 --> 00:15:31,209
- Du er den eneste, jeg kan stole på.
- Slap af. De er loyale.
103
00:15:31,292 --> 00:15:35,505
Indtil de føler sig smartere
end den, der leder dem.
104
00:15:35,588 --> 00:15:38,424
- Nu er vi nået så langt her.
- Det er ikke nok.
105
00:15:38,508 --> 00:15:41,761
Fulde maver kan ikke være alt.
106
00:15:43,096 --> 00:15:48,851
- Overlevelse er nok for de fleste.
- Hvornår er vi blevet som de fleste?
107
00:15:49,519 --> 00:15:51,604
Overlevelse er for tøsedrenge.
108
00:15:51,688 --> 00:15:53,940
Da jeg var i militæret...
109
00:15:54,023 --> 00:15:58,444
De eneste officerer, jeg respekterede,
var dem, der risikerede alt.
110
00:15:59,237 --> 00:16:02,574
At tage chancer er vejen til succes.
111
00:16:03,825 --> 00:16:08,288
Obersten... Oppe i sit høje tårn.
112
00:16:08,913 --> 00:16:14,002
- Han burde ikke lede det her.
- Det skulle have været dig.
113
00:16:14,836 --> 00:16:19,966
Nej. De lader, som om
de vil have fornyere, men -
114
00:16:20,049 --> 00:16:24,470
- jeg var ikke skabt til deres hær.
Jeg måtte skabe min egen.
115
00:16:24,554 --> 00:16:29,350
- Så... Hvad er din plan?
- Min plan?
116
00:16:31,394 --> 00:16:36,858
Hvepsene har givet Elias
et specielt våben. Du så det.
117
00:16:36,941 --> 00:16:40,528
Det er første gang, jeg har set
en drone blive trukket tilbage.
118
00:16:42,488 --> 00:16:45,158
Det våben vil lede os.
119
00:16:53,082 --> 00:16:56,294
- Hej, Doc.
- Sig, du har, hvad jeg skal bruge.
120
00:16:57,629 --> 00:17:00,590
- Jeg håber, det er her.
- Tak.
121
00:17:00,673 --> 00:17:05,094
Mad og medicin, det er nøglen.
Vi må holde os stærke.
122
00:17:07,388 --> 00:17:11,226
Jeg har noget i rygsækken,
som kan være en hjælp.
123
00:17:14,646 --> 00:17:20,652
Du aner ikke, hvad de efterlod.
Da jeg kom hjem, lå den her der.
124
00:17:20,735 --> 00:17:24,113
- Er den effektiv?
- Kraftigere end noget, vi har.
125
00:17:24,197 --> 00:17:27,283
Den piller dem ikke ned,
men vi vinder tid.
126
00:17:27,367 --> 00:17:30,537
Den affyrer en slags
koncentreret laser.
127
00:17:30,620 --> 00:17:34,290
- En gave Hvepsene?
- Dem eller julemanden.
128
00:17:39,837 --> 00:17:42,340
Jeg håber, der er flere våben på vej.
129
00:17:42,423 --> 00:17:46,928
Rapporter viser, at en stor invasion
nærmer sig østkysten.
130
00:17:47,011 --> 00:17:49,806
Vi skal bruge alle de våben, vi kan få.
131
00:17:50,098 --> 00:17:56,980
Getty! Se lige, hvad Elias har med.
Jeg vil have al info om to timer.
132
00:17:57,063 --> 00:18:01,568
- Er det fladlus, kan jeg ikke hjælpe.
- Se den her.
133
00:18:04,279 --> 00:18:07,282
Den er produceret i Kina.
134
00:18:20,628 --> 00:18:22,505
Den er blevet affyret.
135
00:18:22,589 --> 00:18:26,217
- Hvordan ser du det?
- Tæller.
136
00:18:30,054 --> 00:18:33,516
Den anvender avanceret
sigte-teknologi.
137
00:18:35,435 --> 00:18:39,480
Højenergi litium metaloxidbatterier.
138
00:18:41,691 --> 00:18:44,694
Der fulgte ikke en oplader med, vel?
139
00:18:44,777 --> 00:18:46,905
- Hvorfor dig?
- Aner det ikke.
140
00:18:46,988 --> 00:18:50,825
- Det er ikke dit udseende.
- Helt sikkert.
141
00:18:51,075 --> 00:18:53,411
Lad os se, hvad den kan.
142
00:18:59,042 --> 00:19:02,295
Her. Det er smarte mennesker,
de insekter.
143
00:19:02,378 --> 00:19:05,924
- Bare de ville vise sig.
- Obersten siger, de har en plan.
144
00:19:06,007 --> 00:19:10,220
Han siger ikke, hvad det er.
Vi kan bare ikke se det store billede.
145
00:19:10,303 --> 00:19:14,015
- Jeg ville gerne have et vink.
- Og jeg detaljerede instruktioner.
146
00:19:14,098 --> 00:19:17,352
Og en steak og en god cabernet.
147
00:19:20,438 --> 00:19:23,024
Det store billede...
148
00:19:25,318 --> 00:19:31,449
Det er slemt. Man siger, at vi
har været heldige. Østkysten får tæv.
149
00:19:31,866 --> 00:19:34,285
Ja, det her er held.
150
00:19:35,078 --> 00:19:36,955
Vi går.
151
00:19:39,290 --> 00:19:43,920
- Hvad sker der, sir?
- Tre par. Ørneformation.
152
00:19:45,421 --> 00:19:47,966
De tog brødrene med.
153
00:19:48,633 --> 00:19:50,677
- Ad 110.
- Hurtigt.
154
00:19:50,760 --> 00:19:53,680
Det kræver Jordens undergang
at tømme motorvejene.
155
00:19:53,763 --> 00:19:56,349
De sætter farten ned.
Nærmer sig Koreatown.
156
00:19:56,432 --> 00:20:00,019
- Hvad er de ude efter?
- Mennesker.
157
00:20:00,103 --> 00:20:04,315
- De er ude efter mennesker, sir.
- Vent!
158
00:20:12,323 --> 00:20:15,243
Kom, vi kan ikke blive her!
159
00:20:15,910 --> 00:20:18,246
Løb! Kom nu!
160
00:20:21,624 --> 00:20:23,459
Løb!
161
00:20:25,545 --> 00:20:28,006
Væk! Løb!
162
00:20:30,133 --> 00:20:32,760
Rundt om hjørnet og ind i huset!
163
00:20:34,637 --> 00:20:36,556
Væk!
164
00:20:37,390 --> 00:20:40,184
Rundt om hjørnet og ind i huset!
165
00:20:42,437 --> 00:20:45,523
Kom nu, ind! Fart på!
166
00:20:53,156 --> 00:20:58,119
- Vi kan ikke blive. Vi skal videre.
- Råb ikke sådan.
167
00:20:58,536 --> 00:21:01,414
- Han skal forbindes.
- Jeg har noget.
168
00:21:01,831 --> 00:21:05,793
- Er du en slags læge?
- Sygepasser. Kan du få os herfra?
169
00:21:05,877 --> 00:21:09,088
Ja, der er en station
med mad og medicin i nærheden.
170
00:21:09,172 --> 00:21:12,425
- Det lyder som himlen.
- Så længe det varer.
171
00:21:12,508 --> 00:21:14,510
- Hvad hedder du?
- Kate.
172
00:21:14,594 --> 00:21:17,555
Jeg er Elias.
Hør, vi skal af sted.
173
00:21:17,639 --> 00:21:20,642
Kom! Vi skal af sted!
Gå ud bagtil.
174
00:21:21,935 --> 00:21:24,229
- Kom nu!
- Vi går.
175
00:21:26,940 --> 00:21:29,692
- Hvor meget længere?
- Vi er der næsten.
176
00:21:29,776 --> 00:21:33,154
Hvad lavede I deroppe?
Det er en dødsdom.
177
00:21:33,238 --> 00:21:39,160
Vi kom fra San Diego. Det er
en gravplads. Ingen mad, intet vand.
178
00:21:40,119 --> 00:21:43,540
Vi var i en konvoj.
Blev overfaldet uden for byen.
179
00:21:43,623 --> 00:21:48,545
- Hvor mange var I?
- 75. Der er kun os tilbage.
180
00:21:49,462 --> 00:21:51,339
Det er jeg ked af at høre.
181
00:21:51,422 --> 00:21:57,011
- Jeg har aldrig set nogen ramme dem.
- Det går fremad.
182
00:21:58,763 --> 00:22:05,270
Getty? Hvis du hører mig, så sig
til Doc, at jeg kommer med sårede.
183
00:22:05,353 --> 00:22:08,189
Afvent, Elias.
Der er noget stort på vej.
184
00:22:08,273 --> 00:22:13,403
Kalder Big Apple. Her er Angel One.
Vi besvarer jeres nødopkald.
185
00:22:16,573 --> 00:22:19,993
- De svarer ikke, sir.
- Fortsæt.
186
00:22:20,076 --> 00:22:24,330
Kalder Big Apple.
Det her er Angel One. Hører I mig?
187
00:22:25,290 --> 00:22:30,503
Angel One, her er Big Apple.
Vi har kraftig interferens.
188
00:22:30,587 --> 00:22:32,463
Eventuelt EMP-angreb.
189
00:22:32,547 --> 00:22:37,051
Stort objekt nærmer sig.
Det ligner et droneskib.
190
00:22:37,135 --> 00:22:39,345
Større end noget andet, vi har set.
191
00:22:39,429 --> 00:22:43,266
Vent. Objektet begynder at lyse.
Enorm...
192
00:22:57,864 --> 00:23:01,326
Videre her. Læg ham på sengen.
193
00:23:01,534 --> 00:23:04,579
- Vi har brug for dig, Doc!
- Vent!
194
00:23:04,662 --> 00:23:06,998
Forsigtig...
195
00:23:07,790 --> 00:23:11,711
Min ven har en blødning.
Han skal have blod. Jeg er sygepasser.
196
00:23:11,794 --> 00:23:14,297
- Kan du fiksere en fraktur?
- Ja.
197
00:23:14,839 --> 00:23:18,176
- Elias! Et ord.
- Ja, sir.
198
00:23:18,927 --> 00:23:23,348
New York er blevet udslettet.
Hvepsene forsøgte at hjælpe, men -
199
00:23:23,431 --> 00:23:27,352
- droneaktiviteten er taget til
i Chicago, ligesom i New York.
200
00:23:27,435 --> 00:23:31,689
De tager de store byer først.
Vi bliver de næste.
201
00:23:31,773 --> 00:23:35,777
Hvad gør vi med alle de mennesker?
De kan knap nok gå.
202
00:23:35,860 --> 00:23:39,155
Vi kan ikke flygte.
Vi er nødt til at slås.
203
00:23:39,239 --> 00:23:43,576
- Og Hvepsene? Har du hørt noget?
- Ikke siden New York faldt.
204
00:23:45,078 --> 00:23:48,206
- Det er et skælv!
- Hold fast.
205
00:23:48,790 --> 00:23:54,128
- Oberst. Vi har brug for dig ovenpå.
- Modtaget! Er på vej.
206
00:23:54,837 --> 00:23:58,800
Vi må forberede os på det værste.
Når de ringer, har vi brug for dig.
207
00:23:58,883 --> 00:24:01,970
- Det er en ordre.
- Naturligvis, sir.
208
00:24:03,471 --> 00:24:05,431
Jeg går i gang.
209
00:24:07,559 --> 00:24:11,437
- Hej. Klarer du dig?
- Ja. Tak.
210
00:24:11,521 --> 00:24:14,065
- Mangler du noget?
- Nej.
211
00:24:14,148 --> 00:24:17,360
- Jeg skal af sted. Vi ses senere.
- Okay.
212
00:24:19,153 --> 00:24:24,158
Getty. Det er Elias. Jeg tager
til mit sted. Hvordan ser det ud?
213
00:24:24,242 --> 00:24:28,246
De sædvanlige dronepatruljer.
Vær forsigtig.
214
00:24:31,624 --> 00:24:35,044
- Hvornår sov du sidst?
- Det kan jeg ikke huske.
215
00:24:35,128 --> 00:24:37,213
Tag min madras.
216
00:24:37,672 --> 00:24:40,425
- Jeg bruger den ikke.
- Det er okay.
217
00:24:40,508 --> 00:24:43,052
- Du er ingen hjælp, hvis du kollapser.
- Det sker ikke.
218
00:24:43,136 --> 00:24:45,597
Jo, det gør det!
219
00:24:48,182 --> 00:24:53,938
Undskyld. Jeg har været vrissen, siden
starten. Jeg er glad for, at du er her..
220
00:24:54,022 --> 00:24:59,360
- Kate.
- Erwin. Men ingen kalder mig dét.
221
00:24:59,444 --> 00:25:02,572
Okay, Doc.
Jeg er glad for at kunne hjælpe.
222
00:25:05,116 --> 00:25:07,577
- Du er såret.
- Jeg klarer mig.
223
00:25:07,660 --> 00:25:10,914
- Vær ikke så barsk.
- Okay.
224
00:25:12,665 --> 00:25:16,711
Jeg er overrasket over, at du klarer dig
med tanke på de mange sårede.
225
00:25:16,794 --> 00:25:21,174
Jeg havde mere hjælp i starten.
Jeg havde min bror.
226
00:25:22,675 --> 00:25:27,430
- Han døde, da han ville skaffe medicin.
- Det gør mig ondt.
227
00:25:30,099 --> 00:25:35,563
Det var dengang, Elias dukkede op.
Vores patruljer fandt ham halvdød.
228
00:25:35,647 --> 00:25:41,277
De tog ham med hertil, og vi har kunnet
regne med ham lige siden.
229
00:25:42,153 --> 00:25:46,491
Han virker meget motiveret.
Han reddede os.
230
00:25:46,783 --> 00:25:50,245
Det er hans speciale.
Spørg ikke hvorfor.
231
00:25:50,828 --> 00:25:53,831
Alle har brug for noget for
at komme videre.
232
00:25:53,915 --> 00:25:58,545
Nogle tænker på sig selv, andre...
233
00:25:59,796 --> 00:26:03,466
Forsøger at redde verden?
Det er lidt for sent.
234
00:26:03,550 --> 00:26:07,929
Måske ikke. Var flere som Elias,
havde vi måske haft en chance.
235
00:26:08,012 --> 00:26:13,768
Ja, du har måske ret.
Obersten stoler på ham.
236
00:26:14,310 --> 00:26:18,273
- Bestemmer han her?
- Ja, han er den øverste officer -
237
00:26:19,315 --> 00:26:21,067
- i denne sektion.
238
00:26:21,150 --> 00:26:24,904
Han er en god mand.
Han er militærmand, så han er realist.
239
00:26:25,238 --> 00:26:29,784
Jeg har ordre til at forlade alle
sengeliggende ved evakuering.
240
00:26:32,036 --> 00:26:36,374
Vi må yde ofre for
de andres overlevelse, mener han.
241
00:26:36,958 --> 00:26:39,711
Jeg ved ikke, om jeg er enig.
242
00:26:39,794 --> 00:26:44,173
Alle spejdere
til lastplads tre til natpatrulje.
243
00:26:44,257 --> 00:26:48,386
- Alle spejdere til lastplads tre.
- Hvad er det her for et sted?
244
00:26:48,469 --> 00:26:51,848
Det virker som halvt herberg,
halvt operationscenter.
245
00:26:51,931 --> 00:26:54,684
Det stemmer nogenlunde.
246
00:26:55,351 --> 00:26:58,813
Der blev oprettet fire akutstationer
efter de første angreb.
247
00:26:59,898 --> 00:27:03,401
I har i hvert fald
en form for orden her.
248
00:27:04,861 --> 00:27:11,284
I San Diego var der ingenting.
Ingen lov, ingen skjulesteder.
249
00:27:11,367 --> 00:27:17,123
Vi vendte tilbage til stenalderen, da vi
løb tør for mad. Galskab i gaderne.
250
00:27:18,333 --> 00:27:21,794
- Folk begyndte at spise deres...
- Ja, det hørte jeg.
251
00:27:22,378 --> 00:27:28,051
Men jeg er ikke forbavset.
Orden og sikkerhed...
252
00:27:28,134 --> 00:27:33,056
De er illusioner. Ting, vi overbeviser
os selv om, for at få det bedre.
253
00:27:34,140 --> 00:27:40,271
Som dette sted.
Det er trygt. Det vil beskytte os.
254
00:27:42,732 --> 00:27:49,530
Men en ting... Det begynder at blive
sværere at holde hovedet oppe.
255
00:27:51,950 --> 00:27:55,453
Hold ud, Doc. Du klarer dig godt.
256
00:27:57,038 --> 00:28:02,460
Tak. Hvil dig lidt.
Jeg vækker dig om nogle timer.
257
00:28:22,313 --> 00:28:28,027
Slap af, det er bare mig igen.
Hvad fanden er det sket med dig?
258
00:28:29,279 --> 00:28:32,865
- Loftet faldt ned.
- Du laver fis.
259
00:28:33,908 --> 00:28:37,579
- Det ser ikke godt ud.
- Nej, det føles ikke godt.
260
00:28:37,662 --> 00:28:42,625
Vi går tilbage til lejren.
Du kommer med mig.
261
00:28:42,709 --> 00:28:44,502
Okay.
262
00:29:12,280 --> 00:29:13,948
Fandens!
263
00:29:24,542 --> 00:29:27,587
Hvad mon den vil gøre ved menneskekød?
264
00:29:28,004 --> 00:29:33,176
Sikkert smelte det af.
Som at dyppe ansigtet i lava.
265
00:29:34,344 --> 00:29:38,514
- Jeg er ikke din fjende, Rhys.
- Det ved jeg. Vi er gode venner.
266
00:29:38,598 --> 00:29:41,809
- Lad os nu ikke overdrive.
- Jo.
267
00:29:42,852 --> 00:29:45,521
Fedt sted.
268
00:29:47,148 --> 00:29:52,445
Kært.
Din dame var sikkert mere huslig.
269
00:29:52,528 --> 00:29:57,951
- Læg det!
- Du er meget følsom.
270
00:29:58,326 --> 00:30:02,789
Hvorfor fokuserer du ikke
på den virkelige fjende!
271
00:30:02,872 --> 00:30:07,210
Hvem er det?
Hvem kontrollerer maskinerne?
272
00:30:07,293 --> 00:30:11,381
- Vi ved det ikke. Ingen ved det.
- Så de styrer sig selv?
273
00:30:11,464 --> 00:30:15,093
De såkaldte Hvepse
lader til at vide en masse.
274
00:30:15,176 --> 00:30:18,429
Hvis de ved så meget,
så må de stå bag det.
275
00:30:18,888 --> 00:30:22,225
Det er sindssygt. Du er sindssyg!
276
00:30:22,308 --> 00:30:30,024
Jeg vil møde dine venner.
Jeg har nogle spørgsmål til dem.
277
00:30:33,027 --> 00:30:35,280
Sådan fungerer det ikke.
278
00:30:38,533 --> 00:30:41,953
Det er i din interesse at løse det.
279
00:30:42,954 --> 00:30:46,499
Hvis du vil beholde din smukke hud.
280
00:30:49,711 --> 00:30:51,713
Kom igen!
281
00:31:00,013 --> 00:31:02,891
Roy! Roy!
282
00:31:24,370 --> 00:31:26,289
Elias?
283
00:31:26,998 --> 00:31:29,667
Elias? Hvor er du?
284
00:31:34,756 --> 00:31:37,467
Hjælp! Hjælp!
285
00:31:47,435 --> 00:31:51,773
Undskyld dramaet, sergent.
Folk må ikke vide, at vi kommer.
286
00:31:54,484 --> 00:31:58,279
- Du er Hveps.
- Højeste rang.
287
00:31:59,239 --> 00:32:02,951
- Forsker eller militær?
- Kan jeg være begge dele?
288
00:32:03,034 --> 00:32:07,956
Ja. Jeg troede,
de fleste af jer var forskere.
289
00:32:08,039 --> 00:32:11,709
Mange er,
men vi kommer fra alle felter.
290
00:32:14,212 --> 00:32:18,299
- Hvad synes du om dit nye våben?
- Jeg elsker det.
291
00:32:18,383 --> 00:32:21,719
- Bare vi havde en million af det.
- Vi arbejder på det.
292
00:32:21,803 --> 00:32:25,431
Vi lavede nogle justeringer,
mens du sov.
293
00:32:26,516 --> 00:32:31,688
Det her indgår i testen.
Jeg er stolt over at sige, at du bestod.
294
00:32:32,814 --> 00:32:35,650
Det føles ikke sådan.
295
00:32:51,457 --> 00:32:56,546
- Hvordan har alle det?
- Vesna er død. Resten er rasende.
296
00:32:57,171 --> 00:33:00,216
Og halvt blinde. Også jeg.
297
00:33:01,009 --> 00:33:03,720
- Hvepsene.
- Hvad?
298
00:33:05,013 --> 00:33:11,978
Det var Hvepsene. De anvender
lysgranater. Dit syn vender tilbage.
299
00:33:12,061 --> 00:33:16,566
- Hvorfor ikke bare dræbe?
- De var ude efter ham.
300
00:33:16,816 --> 00:33:20,111
Vi var kun et irritationsmoment.
301
00:33:20,194 --> 00:33:22,488
- Jeg føler mig fornærmet.
- Det bør du også.
302
00:33:22,572 --> 00:33:30,371
- Hvorfor er de så forelskede i ham?
- Han er ren. Ligesom obersten.
303
00:33:31,456 --> 00:33:34,459
Men image har aldrig vundet en krig.
304
00:33:34,542 --> 00:33:38,338
De overdriver hans evner
og undervurderer vores.
305
00:33:38,963 --> 00:33:42,675
- Det vil jeg lave om på.
- Hvordan?
306
00:33:43,801 --> 00:33:48,223
Vi har udrettet meget
med en lille gruppe.
307
00:33:48,973 --> 00:33:52,227
Sæt nu vi var flere.
308
00:33:52,310 --> 00:33:56,981
Vil du holde auditions...?
Mulighederne er ret små.
309
00:33:57,065 --> 00:33:59,609
Vesna var vores sidste dygtige skytte.
310
00:33:59,692 --> 00:34:02,987
Min fjendes fjende er min ven.
311
00:34:04,197 --> 00:34:09,452
- Det mener du ikke. Bone?
- Han har arbejdskraften.
312
00:34:09,536 --> 00:34:13,623
Ja, og en masse blod
fra vores egne på sine hænder.
313
00:34:13,706 --> 00:34:19,337
Vi har udlignet det.
Du gør det for personligt.
314
00:34:20,505 --> 00:34:25,510
Det er kun forretning.
Med forretninger følger tab.
315
00:34:25,593 --> 00:34:29,681
Sig det til Butchy, Mack,
Sheila og Alex.
316
00:34:31,099 --> 00:34:34,185
- Alex. Er det hans navn?
- Hendes.
317
00:34:34,269 --> 00:34:39,857
Hendes. Men en alliance
ville gøre os stærke.
318
00:34:39,941 --> 00:34:44,070
En kraft stor nok til
at skabe forandring.
319
00:34:44,153 --> 00:34:49,200
Forandringer, der bringer byen
i offensiven.
320
00:34:51,411 --> 00:34:55,415
- Ring til ham.
- Helst ikke.
321
00:34:57,625 --> 00:34:59,586
Gør det.
322
00:35:02,338 --> 00:35:04,549
Og Zane...
323
00:35:06,384 --> 00:35:08,469
Vær rar.
324
00:35:22,525 --> 00:35:24,235
Gå.
325
00:35:33,703 --> 00:35:37,290
AOD bedes melde sig til CP.
326
00:35:37,373 --> 00:35:40,877
I virker veludrustede.
Hvor mange er I?
327
00:35:40,960 --> 00:35:44,797
Ikke nok.
Vi mistede mange i New York.
328
00:35:45,006 --> 00:35:48,176
Men vi genopbygger teams.
329
00:35:49,010 --> 00:35:50,845
Til hvad?
330
00:35:50,929 --> 00:35:57,393
Lad os sige de dage, hvor vi
venter og håber, at de forsvinder -
331
00:35:57,894 --> 00:36:00,188
- er forbi.
332
00:36:10,782 --> 00:36:13,034
- Flot hår.
- Hvad?
333
00:36:13,117 --> 00:36:16,037
- Ingenting.
- Det tænkte jeg nok.
334
00:36:16,663 --> 00:36:21,626
Der er meget ondt blod herinde.
Ting, der ikke kan gøre ugjorte.
335
00:36:23,169 --> 00:36:26,506
Men jeg siger til dig nu, Bone...
336
00:36:29,968 --> 00:36:33,429
Desperate tider
kræver desperate handlinger.
337
00:36:36,224 --> 00:36:38,810
Hvem er desperat?
338
00:36:39,227 --> 00:36:42,522
Alle, der siger,
at de ikke er det, lyver.
339
00:36:42,605 --> 00:36:47,860
- Hvorfor lytter jeg til dig?
- Fordi jeg taler sandt.
340
00:36:48,194 --> 00:36:54,492
Den sandhed vil flytte bjerge!
Hvis vi går sammen.
341
00:36:57,120 --> 00:37:00,582
Nej? Det er okay.
342
00:37:03,084 --> 00:37:07,463
Hvepsene har givet kongerigets
nøgler til de sagtmodige.
343
00:37:09,173 --> 00:37:11,175
Det her er en fejl.
344
00:37:11,259 --> 00:37:16,055
Profetien var en løgn.
De skal ikke arve Jorden!
345
00:37:16,556 --> 00:37:21,102
Vi infiltrerer deres fort
og tager kontrollen.
346
00:37:21,185 --> 00:37:26,399
Alt er der. Information, våben.
347
00:37:27,650 --> 00:37:31,654
Hvis vi går sammen,
bliver Hvepsenes magt vores.
348
00:37:34,449 --> 00:37:36,868
Hvad bliver min andel?
349
00:37:38,995 --> 00:37:44,751
50/50. Hvis du vil have mindre,
er det i orden.
350
00:37:50,965 --> 00:37:52,884
Min broder.
351
00:37:53,426 --> 00:37:58,056
Opfangede lige en ny sending.
Mad og medicin fra Vegas.
352
00:37:58,640 --> 00:38:02,268
- De er her om fire timer.
- Godt, godt, godt!
353
00:38:02,518 --> 00:38:05,688
Nu har vi en vej ind. Kom!
354
00:38:07,440 --> 00:38:13,404
Om det lykkes eller mislykkes, afhænger
af timingen. Du er her til fase fire.
355
00:38:13,488 --> 00:38:17,825
Hvad er fase fire?
Ikke at jeg kender til de andre.
356
00:38:17,909 --> 00:38:20,662
Målet er ti kilometer væk
og nærmer sig.
357
00:38:23,081 --> 00:38:27,126
- De tager lokkemaden.
- Lokkemaden?
358
00:38:27,210 --> 00:38:31,130
For tre uger siden brød
vores hackere ind i maskinerne.
359
00:38:31,214 --> 00:38:38,179
Dronerne kommunikerer via
et indviklet, elektronisk sprog.
360
00:38:38,263 --> 00:38:41,724
Vi indså, at vi kunne
sende meddelelser til dem.
361
00:38:41,808 --> 00:38:47,981
De tror, de skal hjælpe en kammerat,
men i stedet får de en overraskelse.
362
00:38:50,567 --> 00:38:55,196
- Lad mig gætte, det sprænger?
- På en meget kraftig måde.
363
00:38:55,280 --> 00:38:57,991
Lad hende. Vi tager hende udenfor.
364
00:39:21,931 --> 00:39:24,767
- Giv mig kamera 9.
- Javel, ma'am.
365
00:39:26,853 --> 00:39:30,356
Jeg har aldrig set en drone
blive skudt ned. Hvordan gør I?
366
00:39:30,440 --> 00:39:34,360
Vi skød den med en mere
avanceret version af din pistol.
367
00:39:34,777 --> 00:39:42,202
Viden gør os stærke.
Det og tid er det mest værdifulde.
368
00:39:43,286 --> 00:39:45,663
Fem kilometer, nærmer sig.
369
00:39:45,747 --> 00:39:52,045
Hvorfor redder en drone en anden?
De er robotter.
370
00:39:52,128 --> 00:39:58,551
De er som soldater. De modtager ordrer.
Ikke så forskelligt fra os.
371
00:40:02,222 --> 00:40:04,515
To kilometer, nærmer sig.
372
00:40:07,685 --> 00:40:11,856
Vent, det der er ikke en spejderdrone.
373
00:40:13,233 --> 00:40:18,196
Din tro på det umulige
har gjort dig til den, du er.
374
00:40:18,279 --> 00:40:23,243
Disse moderskibe
kan ødelægge en hel by.
375
00:40:23,326 --> 00:40:25,495
Målet i sigte.
376
00:40:31,084 --> 00:40:34,212
- Status?
- Bomben er på plads.
377
00:40:34,295 --> 00:40:37,715
- Aktiver.
- Javel, ma'am. Aktiver.
378
00:40:42,595 --> 00:40:46,099
- Hvordan ved I, at det virker?
- Det ved vi ikke.
379
00:40:46,766 --> 00:40:50,520
Det virkede på spejderne.
380
00:40:50,937 --> 00:40:56,651
Den har en eskalerende effekt. En serie
af eksplosioner, som trigger de næste.
381
00:40:56,734 --> 00:41:00,780
Det spredes i skibet ligesom
en computervirus, til bæstet dør.
382
00:41:02,156 --> 00:41:08,705
- Men I er ikke sikre.
- Det er derfor, det kaldes "en test."
383
00:41:09,539 --> 00:41:13,668
Vi samler teams i en række store byer.
384
00:41:14,294 --> 00:41:16,796
Lokkemaden fungerer
som en fortryllelse, så-
385
00:41:16,880 --> 00:41:20,425
- der kræves ingen
nedskudt drone til din opgave.
386
00:41:20,675 --> 00:41:25,221
- I dag er kun for held.
- Øjeblik. Min opgave?
387
00:41:25,513 --> 00:41:30,518
Los Angeles er et hovedmål.
Du får en kode til at aktivere bomben.
388
00:41:31,477 --> 00:41:33,855
Stop dem.
389
00:41:44,782 --> 00:41:48,745
- Hvor er Davis og Martin?
- På vej tilbage, ma'am.
390
00:41:49,329 --> 00:41:56,336
Lær af det her. Uanset hvad
er det her måde at gå videre på.
391
00:41:56,419 --> 00:41:58,880
Ved I, hvem der står bag?
392
00:41:58,963 --> 00:42:05,929
Nej. Vi har opdaget
en ikke-biologisk livsform.
393
00:42:06,012 --> 00:42:10,934
Mekaniske boremaskiner, som høster
flydende metal fra Jordens kerne.
394
00:42:13,102 --> 00:42:15,605
Målet er standset, ma'am.
395
00:42:17,398 --> 00:42:20,401
- Gør klar til sprængning.
- Afventer.
396
00:42:21,569 --> 00:42:23,988
Tag dem på.
397
00:42:27,200 --> 00:42:29,786
Jeg håber, det fungerer.
398
00:42:32,455 --> 00:42:35,375
- Davis og Martin er nede.
- Spræng dem.
399
00:42:35,458 --> 00:42:37,544
Affyrer.
400
00:42:43,216 --> 00:42:47,262
- Status på målet?
- Svært at sige, store forstyrrelser.
401
00:42:47,345 --> 00:42:53,142
- Den ser ud til at trække sig tilbage.
- Men den er ikke nede. Ikke endnu.
402
00:42:53,685 --> 00:42:55,895
Vi må modificere virussen.
403
00:42:58,940 --> 00:43:00,984
Ankomsttid for varerne?
404
00:43:01,067 --> 00:43:06,072
Inden for en time. Der er rapporteret
om øget aktivitet af Rhys.
405
00:43:07,740 --> 00:43:11,286
Send tre gange så mange,
vi har brug for varerne.
406
00:43:12,787 --> 00:43:17,375
- Er der nyt fra Elias?
- Sidste gang var for otte timer siden.
407
00:43:17,458 --> 00:43:20,920
Ingenting siden da.
Det ligner ham ikke.
408
00:43:30,763 --> 00:43:35,184
Doc! En kvinde har kraftige smerter,
må jeg give hende morfin?
409
00:43:35,268 --> 00:43:38,187
- Der er ikke mere.
- Hun skal have antibiotika.
410
00:43:38,271 --> 00:43:43,568
Der er ikke mere! Der er
en flaske brandy, brug den.
411
00:43:44,777 --> 00:43:46,946
Har du set Elias?
412
00:43:47,030 --> 00:43:51,242
Der går rygter om en transport
med varer, han er måske med dem.
413
00:43:51,618 --> 00:43:54,579
- Det håber jeg.
- Hold fast!
414
00:43:56,122 --> 00:43:59,834
En ting er sikker.
Vi er på rette spor.
415
00:44:01,127 --> 00:44:03,880
Indkommende!
416
00:44:06,424 --> 00:44:08,635
Vi skal i dækning. Nu!
417
00:44:18,937 --> 00:44:22,232
Start helikopteren!
418
00:44:34,160 --> 00:44:39,332
Skynd jer!
Bag beskyttelsesmuren!
419
00:44:42,210 --> 00:44:44,837
Løb!
420
00:44:57,392 --> 00:44:59,727
Skynd jer! Løb!
421
00:45:17,453 --> 00:45:20,039
Vi skal væk!
422
00:45:20,957 --> 00:45:25,086
- Hvad med resten af dit team?
- De har deres opgaver. Det her er vores.
423
00:45:41,853 --> 00:45:47,650
Den har stadig sine robotter.
Det er mangler meget arbejde.
424
00:45:47,734 --> 00:45:51,529
- Det begynder at knibe med tiden.
- Mere end du aner.
425
00:45:51,613 --> 00:45:55,742
Sådan som de høster...
Mennesker kan snart ikke overleve her.
426
00:45:56,784 --> 00:46:00,663
- Hvor meget tid har vi tilbage?
- Uger. Hvis vi er heldige.
427
00:46:01,539 --> 00:46:04,292
Vi har også opsnappet noget
under jorden.
428
00:46:04,375 --> 00:46:08,254
Vi tror, at det er en anden type drone.
429
00:46:08,338 --> 00:46:11,049
Hvorfor kommer de ikke efter os?
430
00:46:11,132 --> 00:46:15,094
Vi er skjult. I hvert fald indtil
de knækker det. Ligesom din transport.
431
00:46:15,637 --> 00:46:18,306
- Har jeg transport?
- Vent og se.
432
00:46:18,556 --> 00:46:23,561
Husk nu, at dit job er
at redde L.A. uanset hvad.
433
00:46:25,355 --> 00:46:28,316
Aktiveringskoden til bomben.
434
00:46:30,401 --> 00:46:34,364
- Hvor er den?
- Den skal modificeres.
435
00:46:34,447 --> 00:46:37,200
Du hører fra os, når den er færdig.
436
00:46:37,450 --> 00:46:42,747
Obersten får også koordinaterne.
Sker der dig noget, overtager han.
437
00:46:43,706 --> 00:46:49,045
Vi sætter dig af i udkanten af byen
ved det gamle radiotårn.
438
00:46:49,128 --> 00:46:53,883
Der er en udstyret bil.
Dronerne kan ikke se dig.
439
00:46:54,259 --> 00:46:57,720
- Modtaget.
- En ting til...
440
00:46:59,347 --> 00:47:01,724
Vær forsigtig.
441
00:47:09,357 --> 00:47:11,359
For dælen!
442
00:47:19,826 --> 00:47:22,078
Jeg håber, jeg kan køre den.
443
00:47:26,374 --> 00:47:31,004
Alt personel til lastplads Baker.
444
00:47:31,087 --> 00:47:33,172
Meld jer til læsning.
445
00:47:35,425 --> 00:47:38,011
Hejsa. Hvor fanden har I været?
446
00:47:39,888 --> 00:47:42,015
Kom så, drenge!
447
00:47:57,155 --> 00:48:02,702
- Vi har fjender på området!
- Sæt barrikader op!
448
00:48:04,120 --> 00:48:06,915
- Jeg er ikke soldat.
- Nu er du.
449
00:48:10,460 --> 00:48:15,840
- De skyder! De skyder!
- Hvad sker der? Hvem er det?
450
00:48:15,924 --> 00:48:18,968
Vi må tage os af patienterne.
451
00:48:19,052 --> 00:48:22,180
Doc! Er her nogen våben?
452
00:48:26,809 --> 00:48:30,271
- Jeg hader syge mennesker!
- Stop!
453
00:48:30,355 --> 00:48:33,942
Vi er jo lige begyndt.
Find en vej op.
454
00:48:34,025 --> 00:48:36,819
Flyt de døende, jeg vil ikke smittes.
455
00:48:36,903 --> 00:48:39,280
Hej, smukke.
456
00:48:40,365 --> 00:48:44,494
Få fat i obersten.
Jeg vil lege med det store legetøj.
457
00:48:50,750 --> 00:48:54,796
- Hej.
- Nej, nej, nej.
458
00:48:55,380 --> 00:48:58,591
Vi kan ikke dræbe nogen,
som er villige til at slås.
459
00:48:58,675 --> 00:49:04,138
- Jeg følger dig aldrig, dit udskud.
- Du ved ikke, hvad du går glip af.
460
00:49:12,605 --> 00:49:14,816
- Vær på vagt.
- Javel, sir.
461
00:49:20,905 --> 00:49:23,741
- Noget nyt nedefra?
- Ingenting, sir.
462
00:49:24,450 --> 00:49:27,787
- Forsøg at kontakte sergent Bennett.
- De svarer ikke.
463
00:49:27,871 --> 00:49:29,956
De har kontaktet os!
464
00:49:30,373 --> 00:49:33,918
- Vem?
- Hvepsene. Vi har fået ordrer.
465
00:49:34,752 --> 00:49:37,380
- Så er det begyndt.
- Hvad?
466
00:49:38,006 --> 00:49:40,091
Hævnen.
467
00:49:53,938 --> 00:49:56,649
- Hvad har du?
- Ingenting. Endnu.
468
00:49:56,733 --> 00:50:00,612
- Vær dog sammen med Blondie.
- Jaloux.
469
00:50:00,695 --> 00:50:06,367
Jeg hader de typer.
Lille frøken Barsk!
470
00:50:06,701 --> 00:50:11,164
Slap af, hun er snart din.
Lad os fokusere på præmien.
471
00:50:11,247 --> 00:50:15,376
Vi skal ind i kommandocentret.
472
00:50:15,460 --> 00:50:17,587
Her er det.
473
00:50:17,670 --> 00:50:23,384
Hovedkvarteret er sikkert
i et af disse områder.
474
00:50:23,468 --> 00:50:26,679
Indgangene ser ud til at være
beskyttet af maskingeværer.
475
00:50:26,763 --> 00:50:29,641
Forsøger vi at komme ind der,
bliver vi til plukfisk.
476
00:50:29,724 --> 00:50:33,519
Det er det, Bones folk er med for.
Lad dem stå for skud.
477
00:50:34,437 --> 00:50:38,107
- Hvad er den hurtigste vej?
- Svært at sige.
478
00:50:38,191 --> 00:50:42,445
Der er flere elevatorer og trapper.
Alle kan være fælder.
479
00:50:44,447 --> 00:50:48,076
Lad os udelukke nogle af dem.
480
00:50:51,246 --> 00:50:53,540
Jeg elsker dit hår!
481
00:50:53,623 --> 00:50:56,834
Doc! Hvad er den hurtigste vej
til kommandocentret?
482
00:50:56,918 --> 00:50:58,628
Det ved jeg ikke.
483
00:50:59,879 --> 00:51:04,300
Har du aldrig været der...?
Taget temperatur på obersten?
484
00:51:04,384 --> 00:51:06,261
Nej.
485
00:51:08,304 --> 00:51:10,265
Interessant.
486
00:51:10,765 --> 00:51:14,561
- Din skiderik!
- Nej, nej. Bare målbevidst.
487
00:51:15,478 --> 00:51:18,982
- Hvad er den hurtigste vej?
- Sig det ikke.
488
00:51:19,440 --> 00:51:21,484
Nej, nej, nej!
489
00:51:25,071 --> 00:51:29,909
- Jeg viser jer den.
- Jeg tænkte det nok. Følg doktoren.
490
00:51:34,455 --> 00:51:38,126
Man kan ikke udkæmpe en krig
med en hånd bagbundet.
491
00:51:38,918 --> 00:51:42,630
Obersten er ikke leder.
Han var ikke engang en god soldat.
492
00:51:43,047 --> 00:51:46,050
Det er derfor, jeg skal overtage.
493
00:51:46,134 --> 00:51:49,387
Jeg har ordnet obersten.
Den er lidt blodig.
494
00:51:49,762 --> 00:51:51,639
Ækelt.
495
00:51:59,355 --> 00:52:03,443
- Vi har aktivitet.
- Ophold dem så længe som muligt.
496
00:52:03,610 --> 00:52:07,113
Kontakten blev afbrudt.
Det er mindst et dusin infiltratorer.
497
00:52:07,196 --> 00:52:12,660
De må ikke få koordinaterne.
Sikr computeren og evakuer.
498
00:52:27,175 --> 00:52:29,302
Identificer dig.
499
00:52:33,014 --> 00:52:35,266
Identificer dig!
500
00:52:40,772 --> 00:52:44,817
- Er det dig, Doc?
- Det er en fælde!
501
00:52:46,236 --> 00:52:48,029
Tag dem!
502
00:52:52,909 --> 00:52:54,619
Tag dem!
503
00:53:11,928 --> 00:53:13,846
Vi bliver angrebet!
504
00:53:13,930 --> 00:53:18,810
Koordinaterne er opdateret.
Hvepsene har flyttet bomben.
505
00:53:18,893 --> 00:53:23,106
- Afvent, Bravo. Det er Bennett.
- Sæt ham på højttaler.
506
00:53:23,189 --> 00:53:26,943
Vend tilbage til basen.
Vi bliver angrebet.
507
00:53:27,026 --> 00:53:30,863
- Jeg gentager, vi bliver an...
- Hej, oberst.
508
00:53:31,281 --> 00:53:33,366
- Rhys.
- Du er omringet.
509
00:53:33,449 --> 00:53:39,831
Jeg har maden, våbnene og varerne.
Jeg har gidsler, som gerne vil leve.
510
00:53:39,914 --> 00:53:46,296
Det gør de ikke meget længere,
hvis du ikke overdrager enhederne.
511
00:53:46,379 --> 00:53:52,010
- Hvilke enheder?
- Fornærm ikke min intelligens.
512
00:53:52,093 --> 00:53:54,971
Du skal overdrage alt til mig.
513
00:53:56,264 --> 00:53:59,767
Spørgsmålet er,
hvor mange døde det kræver.
514
00:53:59,851 --> 00:54:04,314
Vi må vinde tid. Pak computeren.
Sig, at vi vil samarbejde.
515
00:54:08,318 --> 00:54:10,486
Vi tager til Alamo.
516
00:54:11,738 --> 00:54:13,448
Mod, min søn!
517
00:54:13,531 --> 00:54:19,829
Jeg var måske utydelig.
Du har 15 minutter til at levere.
518
00:54:20,455 --> 00:54:27,670
Ellers begynder jeg at dræbe de sårede.
En for hver 5 minutter, du er forsinket.
519
00:54:31,424 --> 00:54:34,552
- Vi kan ikke holde dem tilbage!
- Tag folk op på taget.
520
00:54:38,890 --> 00:54:42,018
Mark, det er Elias. Jeg er på vej ind.
521
00:54:42,101 --> 00:54:46,272
Bliv, hvor du er.
Vi bliver angrebet.
522
00:54:46,356 --> 00:54:50,443
- Hvor er obersten?
- Evakueret til det sikre hus.
523
00:54:50,526 --> 00:54:54,155
- Alamo?
- Ja. Tag hen til ham.
524
00:54:58,785 --> 00:55:02,664
- Vi er fortabt.
- Kan du høre mig, Mark?
525
00:55:04,082 --> 00:55:06,960
Station to, tanket og parat.
526
00:55:09,170 --> 00:55:11,923
Ind i det sikre hus, jeg dækker dig!
527
00:55:20,265 --> 00:55:22,225
Nej!
528
00:55:22,809 --> 00:55:26,271
Se sådan her på det.
Der bliver meget mindre smerte.
529
00:55:26,354 --> 00:55:31,317
- De er kommet igennem.
- Ja! Bone, sig frem.
530
00:55:31,568 --> 00:55:36,155
- Vi er inde.
- Glimrende. Find obersten.
531
00:55:39,284 --> 00:55:42,495
Hvor skal du hen, lille orm?
532
00:55:43,204 --> 00:55:46,374
Hvor er informationen fra Hvepsene?
533
00:55:46,791 --> 00:55:49,627
- Hvor er obersten?
- Det ved jeg ikke!
534
00:55:52,714 --> 00:55:59,804
- Det sikre hus! Lille Tokyo!
- Hent et kort. Du skal vise hvor.
535
00:56:03,099 --> 00:56:06,603
På vej til Alamo.
Vi giver besked, når vi er fremme.
536
00:56:32,212 --> 00:56:38,676
Her er Baker 4-51 på sikker linje.
Afventer de sidste koordinater.
537
00:56:39,260 --> 00:56:43,139
Bliv her med radioen.
Bed Slick møde os ved bilen.
538
00:56:43,223 --> 00:56:45,683
- Hvad sker der?
- Vi skal efter obersten.
539
00:56:45,767 --> 00:56:48,603
Du kommer med os. Af sted.
540
00:57:15,463 --> 00:57:17,799
Så er den gal igen.
541
00:57:20,760 --> 00:57:26,849
Kom, op! Vil du leve?
Kom nu! Skynd dig!
542
00:57:32,897 --> 00:57:35,191
Kom nu!
543
00:57:39,696 --> 00:57:43,575
Det er okay.
Dronerne kan ikke se bilen.
544
00:57:45,118 --> 00:57:51,207
Kors. Vi har en læge.
Han tager sig af dig.
545
00:58:03,803 --> 00:58:08,099
- Bombekoordinaterne overføres nu.
- Modtaget.
546
00:58:09,142 --> 00:58:11,436
De kommer igennem.
547
00:58:24,198 --> 00:58:26,201
Gå ad helvede til!
548
00:58:39,255 --> 00:58:41,299
Oberst!
549
00:58:44,677 --> 00:58:49,390
- Bliv hos mig, sir.
- Det er nok ikke meningen.
550
00:58:50,350 --> 00:58:58,191
- Kors. Hvad fanden var det der?
- Aner det ikke.
551
00:58:59,734 --> 00:59:06,407
- Hvad skete der ved basen?
- Rhys... Han angreb os.
552
00:59:08,368 --> 00:59:12,497
- Han holder alle som gidsel.
- Den satan.
553
00:59:14,082 --> 00:59:19,671
- Jeg får dig ned i bilen.
- Nej, hør her.
554
00:59:19,754 --> 00:59:26,344
Jeg har de nye koordinater.
Alt, du skal bruge til bomben.
555
00:59:26,636 --> 00:59:31,391
To timer til detonering.
556
00:59:33,518 --> 00:59:35,728
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
557
00:59:35,812 --> 00:59:40,984
Det har du altid gjort,
men glem ikke menneskene.
558
00:59:43,027 --> 00:59:49,033
Red så mange du kan.
Få dem væk fra Rhys.
559
00:59:50,952 --> 00:59:55,415
De overlever ikke. Red dem.
560
00:59:55,999 --> 01:00:03,715
- Ellers har det her ingen betydning.
- Ja. Det lover jeg. Bare...
561
01:00:05,466 --> 01:00:09,304
Oberst? Oberst!
562
01:00:35,246 --> 01:00:37,665
Hvor brænder det, Elias?
563
01:00:39,125 --> 01:00:43,421
- Hele planeten brænder.
- Det har jeg bemærket.
564
01:00:43,504 --> 01:00:48,301
Hvad ville I gøre ved det?
Vent, til vi var brændt op?
565
01:00:48,384 --> 01:00:55,350
- Obersten er død.
- Det gør mig ondt. Af skræk?
566
01:00:55,892 --> 01:01:01,606
Mens han bekæmpede droner,
med ære. Ikke som jer.
567
01:01:01,689 --> 01:01:04,234
- Ære.
- Ja, ære.
568
01:01:04,317 --> 01:01:09,113
Åh ære. Lad os prøve. Slick.
569
01:01:13,368 --> 01:01:16,955
- Tag det roligt!
- "Tag det roligt." Hvorfor siger du det?
570
01:01:17,038 --> 01:01:21,876
Du og obersten er ens.
I viser altid røven.
571
01:01:21,960 --> 01:01:27,340
- Det her er mellem os. Slip hende.
- Ja. Jeg slipper hende.
572
01:01:27,423 --> 01:01:31,886
Bare aflever, hvad Hvepsene gav dig,
så får du din date.
573
01:01:32,303 --> 01:01:37,058
Hvis ikke... kaster jeg hende
for ulvene.
574
01:01:37,141 --> 01:01:41,229
Og tro mig, der vil ikke
være meget tilbage.
575
01:01:49,320 --> 01:01:51,864
- Kate!
- Elias!
576
01:01:53,908 --> 01:01:55,785
Kom!
577
01:01:59,539 --> 01:02:02,000
Du er i særklasse. Denne vej!
578
01:02:10,425 --> 01:02:12,594
Hører du mig, Rhys?
579
01:02:13,386 --> 01:02:17,849
Rhys? Er du der?
Fandens også.
580
01:02:17,932 --> 01:02:20,476
- Hvad er status?
- Uforandret.
581
01:02:20,560 --> 01:02:26,816
De var på vej ind i det sikre hus,
og man hørte skud og skrig.
582
01:02:27,025 --> 01:02:29,527
- Hvornår?
- For 15 minutter siden.
583
01:02:30,820 --> 01:02:33,448
- Det er alvorligt.
- Det kan være forstyrrelser.
584
01:02:33,531 --> 01:02:36,159
Og det kan betyde, at de er færdige.
585
01:02:36,826 --> 01:02:42,957
- Vi burde lede efter dem.
- Nej. Bone siger, vi skal vente.
586
01:02:43,041 --> 01:02:45,210
Tager du ni imod ordrer fra Bone?
587
01:02:45,293 --> 01:02:49,130
Jeg tager ikke imod ordrer fra nogen.
Jeg ved bare, hvad vej vinden blæser.
588
01:02:49,214 --> 01:02:54,177
- Lige nu blæser den mod Bone.
- Du mener, at du sutter Bone af.
589
01:02:56,387 --> 01:03:02,143
Nej. Det er din afdeling.
Det påvirker din dømmekraft.
590
01:03:02,227 --> 01:03:05,897
Du kan få den her i munden.
Det vil påvirke din.
591
01:03:09,234 --> 01:03:12,070
Kinky. Måske senere.
592
01:03:14,322 --> 01:03:20,870
Hør her. Med Rhys ude af billedet
får Bone kommandoen.
593
01:03:20,954 --> 01:03:25,458
Hvis jeg var dig... ville jeg begynde-
594
01:03:25,542 --> 01:03:30,088
- at analysere informationen, så vi
kan se, hvad Hvepsene har gang i.
595
01:03:30,171 --> 01:03:32,298
Hvad tror du, jeg laver?
596
01:03:33,466 --> 01:03:40,014
Jeg tror, Bone ved, at du er loyal
over for Rhys. Gør et godt indtryk.
597
01:03:40,098 --> 01:03:44,811
Ellers ender du som
de små mennesker. Eller værre.
598
01:03:44,894 --> 01:03:48,064
Obersten tog sikkert
al værdifuld information med sig.
599
01:03:48,147 --> 01:03:52,777
Nej. Det var nok bare
for at distrahere os.
600
01:03:52,860 --> 01:03:58,658
Det tror jeg ikke. De skrig var ikke
på grund af droner. De var bange.
601
01:03:59,075 --> 01:04:03,913
De mødte noget nyt, og det kan
være mere værdifuldt end noget, vi har.
602
01:04:07,208 --> 01:04:09,460
Jeg tror, du overanalyserer.
603
01:04:12,213 --> 01:04:14,966
Jeg lader Bone vide, at du keder dig.
604
01:04:18,261 --> 01:04:21,431
Han kan føre os langt. Vent og se.
605
01:04:21,514 --> 01:04:25,560
Han forsøger endda
at skaffe lidt underholdning til os.
606
01:04:26,060 --> 01:04:29,397
En slags romersk Colosseum
med de små mennesker.
607
01:04:32,442 --> 01:04:35,904
Ser du... Det er sådan, man leder.
608
01:04:37,864 --> 01:04:41,117
Ved du hvad?
Jeg holder mig til Rhys.
609
01:04:41,201 --> 01:04:45,997
Er han ikke død, vil han nok gerne
vide, hvor hurtigt du svigtede ham.
610
01:04:47,123 --> 01:04:49,292
Tror du ikke?
611
01:04:50,501 --> 01:04:54,672
Under alle omstændigheder...
Jeg er parat.
612
01:05:00,970 --> 01:05:06,142
Kalder Rhys. Hører du mig?
Rhys?
613
01:05:12,398 --> 01:05:17,070
- Fed slæde.
- Vi har en patient deromme.
614
01:05:23,284 --> 01:05:27,872
Lav puls. Hun skal have blod.
Hvad er det der?
615
01:05:27,956 --> 01:05:30,875
Koordinaterne. Vi har to timer.
616
01:05:31,376 --> 01:05:34,462
Hvepsene har lavet en bombe
for at sprænge moderskibet.
617
01:05:34,546 --> 01:05:38,466
Når det ankommer,
får det en stor overraskelse.
618
01:05:38,550 --> 01:05:42,220
- Vi har vist ikke meget tid.
- Nej.
619
01:05:42,804 --> 01:05:44,764
Hold fast.
620
01:05:46,182 --> 01:05:50,520
Alle syge op ad væggen. Af sted!
621
01:05:52,730 --> 01:05:57,569
Mad er til soldater. Vil I spise?
Så må I slås mod hinanden.
622
01:05:57,652 --> 01:06:01,447
Til døden!
Vinder I, overlever I.
623
01:06:01,531 --> 01:06:04,409
- Ellers...
- Dør I som hunde!
624
01:06:08,705 --> 01:06:11,249
Jeg har forsøgt at få fat i Rhys.
625
01:06:11,332 --> 01:06:15,169
Hører I os? Det her er kode rød.
626
01:06:15,253 --> 01:06:18,506
Det er Kate fra sygeafdelingen.
627
01:06:18,923 --> 01:06:25,638
- Bone her. Hvor er Rhys?
- Rhys og Slick er hårdt såret.
628
01:06:25,722 --> 01:06:31,811
Bilen er ødelagt. Alle andre døde.
Vi kommer ind. Åbn porten!
629
01:06:56,085 --> 01:06:58,796
- Pas på!
- Skynd jer!
630
01:07:06,804 --> 01:07:08,890
Kom nu! Fart på!
631
01:07:10,058 --> 01:07:14,354
- Tag maden! Få den ud!
- Ud, alle sammen!
632
01:07:27,534 --> 01:07:29,536
Kate!
633
01:07:34,123 --> 01:07:37,168
Løb! Løb! Af sted!
634
01:07:38,545 --> 01:07:40,713
Kør, kør, kør!
635
01:07:53,226 --> 01:07:56,854
Jeg har aldrig syntes om det sted.
Det er beskidt.
636
01:07:57,564 --> 01:08:01,609
- Foretrækker du din lejlighed?
- Nej da! Den er endnu værre.
637
01:08:02,527 --> 01:08:05,280
Det har ikke altid været sådan.
638
01:08:06,072 --> 01:08:10,159
- Havde du en?
- Ja, jeg havde en.
639
01:08:11,244 --> 01:08:16,457
Ja. Hun var speciel.
640
01:08:16,541 --> 01:08:22,046
Hun gjorde stedet smukt.
Som et rigtigt hjem.
641
01:08:23,256 --> 01:08:27,677
Jeg havde indrettet det
mere som et kollegieværelse.
642
01:08:28,761 --> 01:08:33,182
Jeg mistede hende ved stadion
under de første angreb.
643
01:08:34,350 --> 01:08:40,523
Der blev skudt og var en masse røg.
Jeg kunne ikke finde hende.
644
01:08:40,607 --> 01:08:45,486
Jeg hørte hende.
Jeg hørte hende kalde på mig.
645
01:08:46,863 --> 01:08:51,492
Hele den side af stadion kollapsede.
646
01:08:54,996 --> 01:08:57,457
Jeg så hende aldrig igen.
647
01:08:57,957 --> 01:09:04,047
Det gør mig ondt.
Jeg... ved, hvordan det føles.
648
01:09:05,089 --> 01:09:11,054
Taber vi denne kamp,
taber vi for altid.
649
01:09:14,224 --> 01:09:16,267
Vi taber ikke.
650
01:09:34,452 --> 01:09:37,872
Kom! Ind! Af sted!
651
01:09:45,171 --> 01:09:47,423
Se lige der!
652
01:09:48,967 --> 01:09:54,097
- Jeg har aldrig set en så tæt på. Du?
- Nærmere end jeg vil erkende.
653
01:10:05,275 --> 01:10:11,155
Find et rum til de sårede.
Og et til mad. Jeg vil se, hvad vi har.
654
01:10:11,698 --> 01:10:18,037
Det er vist gjort klar til os.
Hvorfor ikke gøre det selv?
655
01:10:18,121 --> 01:10:21,332
Vi er ikke de eneste,
der udkæmper denne krig.
656
01:10:21,708 --> 01:10:25,879
Taber vi, overtager andre,
indtil der ikke er nogen tilbage.
657
01:10:28,715 --> 01:10:32,010
- System til at spore droner?
- Det ser sådan ud.
658
01:10:32,093 --> 01:10:34,762
Mere avanceret end noget, jeg har set.
659
01:10:35,305 --> 01:10:38,016
Der er den. Lige der.
660
01:10:38,975 --> 01:10:42,478
Du må navigere mig til præcis det sted.
661
01:10:42,562 --> 01:10:45,023
- For at gøre hvad?
- Hvad er det?
662
01:10:45,106 --> 01:10:48,192
Det der... det er lasten.
663
01:10:48,943 --> 01:10:51,195
Hvad sker der så nu?
664
01:10:52,739 --> 01:10:57,118
Jeg tager computeren og forlader jer.
665
01:10:57,202 --> 01:10:59,662
Skal du tilbage til byen?
Det er vanvid!
666
01:10:59,746 --> 01:11:03,124
Nogen skal jo stoppe dem.
Ellers mister vi alt.
667
01:11:03,208 --> 01:11:07,420
- Kan vi ikke affyre den herfra?
- Åbenbart ikke.
668
01:11:07,795 --> 01:11:11,591
Det er op til dig
at føre mig dertil, Getty.
669
01:11:11,674 --> 01:11:14,010
Intet pres.
670
01:11:14,636 --> 01:11:16,763
Flot arbejde i dag.
671
01:11:16,846 --> 01:11:19,933
- Lad mig i det mindste tage med.
- Det er udelukket.
672
01:11:20,016 --> 01:11:24,103
- Jeg forsøger at hjælpe.
- Glem det. Nej.
673
01:11:24,187 --> 01:11:27,565
Jeg er træt af at miste personer,
jeg holder af.
674
01:11:28,358 --> 01:11:30,485
Jeg gør det her alene.
675
01:11:31,945 --> 01:11:36,032
- Få det gjort.
- Ja.
676
01:11:43,831 --> 01:11:45,667
Tak.
677
01:11:50,004 --> 01:11:52,465
Jeg er tilbage om lidt.
678
01:12:05,436 --> 01:12:07,522
Det her er vanvid.
679
01:12:20,201 --> 01:12:23,246
Det er Elias, hører du mig?
680
01:12:24,122 --> 01:12:29,294
Du lytter til GRON apokalypseradio
med mandagens dronerapport.
681
01:12:29,377 --> 01:12:32,088
Pas på himlen, venner.
Husk paraplyen.
682
01:12:32,171 --> 01:12:34,465
Meget morsomt, Getty.
683
01:12:41,431 --> 01:12:44,684
Det der er ikke godt. Det er ikke godt.
684
01:12:45,101 --> 01:12:49,606
- Der er meget interferens.
- Du er it-fyren, løs det.
685
01:12:49,689 --> 01:12:52,191
Ja, jeg tjekker katastrofemanualen.
686
01:12:52,275 --> 01:12:54,861
- Kan du se mig på skærmen?
- Ja.
687
01:12:54,944 --> 01:13:00,533
Kør mod 10'eren,
og inde byen Temple til Hill.
688
01:13:00,617 --> 01:13:04,913
- Pas på, der er droner overalt.
- Modtaget.
689
01:13:12,295 --> 01:13:15,298
Hvordan kan det tordne nu?
690
01:13:24,182 --> 01:13:26,309
Getty, hører du mig?
691
01:13:26,392 --> 01:13:29,229
- Kalder Getty!
- Gentag.
692
01:13:29,312 --> 01:13:33,107
- Der sker ting...
- Jeg kan ikke høre.
693
01:13:36,152 --> 01:13:40,573
- Jeg er i vanskeligheder!
- Du skal væk derfra!
694
01:13:41,074 --> 01:13:43,952
Getty? Møgradio.
695
01:13:44,869 --> 01:13:47,497
De kan i det mindste ikke se mig.
696
01:13:55,588 --> 01:13:58,967
Nej, nej, nej! Vi har mistet tårnet!
697
01:14:02,720 --> 01:14:08,476
Error i skjulefunktion.
Error i skjulefunktion.
698
01:14:27,287 --> 01:14:29,372
Tag dig ikke af mig!
699
01:14:30,081 --> 01:14:33,543
- Hvad fanden laver du? Du dør!
- Det gør du også.
700
01:14:35,837 --> 01:14:37,964
Pas på -
701
01:14:39,215 --> 01:14:41,175
- rekylen!
702
01:14:46,931 --> 01:14:48,766
Kom nu!
703
01:14:49,851 --> 01:14:52,270
Hold dem væk, mens jeg starter bilen!
704
01:14:54,939 --> 01:14:57,942
Kom nu. Kom nu.
705
01:15:00,361 --> 01:15:02,238
Den vil ikke starte!
706
01:15:03,489 --> 01:15:05,909
Glem det, vi skal væk!
707
01:15:08,203 --> 01:15:10,163
Fart på!
708
01:15:12,457 --> 01:15:14,417
Kom!
709
01:15:24,928 --> 01:15:27,096
Radioen var derinde.
710
01:15:27,180 --> 01:15:32,769
- Kender du vejen?
- Ja. Men hvordan?
711
01:15:59,128 --> 01:16:02,757
Kom.
Kors, se den der.
712
01:16:06,719 --> 01:16:09,430
Det er på en hængende hår.
713
01:16:15,270 --> 01:16:17,480
Hvor skal du hen?
714
01:16:17,981 --> 01:16:20,149
Så er jeg inde.
715
01:16:25,989 --> 01:16:29,492
- Hvem er de?
- Sådan! Det er klaret!
716
01:16:40,879 --> 01:16:45,300
Hun var lederen af Hvepsene.
Vi kan ikke gøre noget.
717
01:16:45,383 --> 01:16:47,719
- Vi skal væk herfra.
- Elias!
718
01:16:59,022 --> 01:17:01,441
Insekterne lavede fint legetøj.
719
01:17:01,900 --> 01:17:08,448
Lever du stadig?
Kom nu, Rhys! Det er slut!
720
01:17:08,531 --> 01:17:11,951
Vi skal alligevel dø. Se.
721
01:17:12,368 --> 01:17:14,662
Det her er måske vores tid.
722
01:17:14,954 --> 01:17:20,793
- Det kan være nu, vi dør.
- Det er dit valg. Vi går nu.
723
01:17:21,753 --> 01:17:28,468
Nej, I gør ikke. Ikke i dag.
I dag havner vi alle i helvede.
724
01:17:52,492 --> 01:17:54,494
Kom!
725
01:18:49,257 --> 01:18:55,471
Se! Se! De gjorde det!
Ja! Ja!
726
01:19:17,035 --> 01:19:19,954
- Det er overstået.
- Nej.
727
01:19:20,997 --> 01:19:23,625
Det er kun starten.
57896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.