All language subtitles for Dora And Friends s01e12 Magical Mermaid Adventure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:00:13,714 --> 00:00:14,982 all: * D-O-R-A 3 00:00:14,982 --> 00:00:16,884 * DORA AND FRIENDS INTO THE CITY * 4 00:00:16,884 --> 00:00:19,220 - * TALL BUILDINGS AND SO MUCH MORE * 5 00:00:19,220 --> 00:00:20,954 * AN ADVENTURE BEHIND EACH DOOR * 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,123 VAMONOS! 7 00:00:22,123 --> 00:00:23,191 * COME ON, LET'S EXPLORE * 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,426 * CON TODOS MIS AMIGOS * 9 00:00:25,426 --> 00:00:26,960 all: * MAKE A DIFFERENCE, TAKE A CHANCE * 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,296 - LET'S GO! 11 00:00:28,296 --> 00:00:29,830 all: * COME AND LEND A HELPING HAND * 12 00:00:29,830 --> 00:00:32,100 * HOLD ON TIGHT 13 00:00:32,100 --> 00:00:33,834 - CANTA CONMIGO! 14 00:00:33,834 --> 00:00:36,003 all: * DORA, DORA 15 00:00:36,003 --> 00:00:37,305 * AND FRIENDS 16 00:00:37,305 --> 00:00:39,507 * GOIN' INTO THE CITY * 17 00:00:39,507 --> 00:00:41,309 * GOIN' INTO THE CITY * 18 00:00:41,309 --> 00:00:42,710 - TODOS JUNTOS! 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,278 all: * D-O-R-A 20 00:00:44,278 --> 00:00:46,347 * DORA AND FRIENDS INTO THE CITY * 21 00:00:46,347 --> 00:00:48,249 * D-O-R-A 22 00:00:48,249 --> 00:00:51,352 * AN ADVENTURE EVERY DAY 23 00:00:53,087 --> 00:00:54,755 [children chattering] 24 00:00:54,755 --> 00:00:57,958 - BIENVENIDOS, AMIGOS. 25 00:00:57,958 --> 00:00:59,026 all: HOLA! 26 00:00:59,026 --> 00:01:00,528 - CLAP WITH US. 27 00:01:00,528 --> 00:01:01,962 all: * HOLA, HOLA, HOLA * 28 00:01:01,962 --> 00:01:03,664 * BIENVENIDOS * 29 00:01:03,664 --> 00:01:05,533 * WE'RE SO VERY, VERY * 30 00:01:05,533 --> 00:01:07,335 * HAPPY TO SEE YOU 31 00:01:07,335 --> 00:01:08,836 - * SOY DORA * 32 00:01:08,836 --> 00:01:10,571 * AND I'M WITH MY FRIENDS * 33 00:01:10,571 --> 00:01:12,306 all: * WE'RE HERE TODOS JUNTOS * 34 00:01:12,306 --> 00:01:14,708 * CLEANING UP THE BEACH 35 00:01:14,708 --> 00:01:17,478 - DO YOU LIKE SEARCHING FOR TREASURE? 36 00:01:18,912 --> 00:01:22,583 COOL, BECAUSE TODAY IS THE BEACH CLEANUP TREASURE HUNT. 37 00:01:22,583 --> 00:01:23,984 - WE'RE PICKING UP THE TRASH 38 00:01:23,984 --> 00:01:26,019 SO THAT EVERYONE CAN COME TO A CLEAN BEACH. 39 00:01:26,019 --> 00:01:29,590 - AND OUR MAMIS AND PAPIS HIDE GOLD COINS IN THE SAND 40 00:01:29,590 --> 00:01:32,025 FOR US TO FIND. 41 00:01:32,025 --> 00:01:34,662 - YEAH, SO WE'RE COLLECTING TRASH... 42 00:01:34,662 --> 00:01:35,863 all: AND TREASURE. 43 00:01:37,030 --> 00:01:40,534 all: * HELPING OUT IN THE CITY 44 00:01:40,534 --> 00:01:43,471 * DOING WHAT WE CAN 45 00:01:43,471 --> 00:01:47,441 * WE DO OUR BEST WITH 46 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 * HELP FROM YOU, SO 47 00:01:49,277 --> 00:01:50,544 * HOLA, HOLA, HOLA * 48 00:01:50,544 --> 00:01:52,346 * HOLA, HOLA, HOLA * 49 00:01:52,346 --> 00:01:54,114 * HOLA, HOLA, HOLA * 50 00:01:54,114 --> 00:01:56,784 * BIENVENIDOS, YEAH * 51 00:01:56,784 --> 00:01:59,987 - I'M READY TO FIND MORE COINS. 52 00:01:59,987 --> 00:02:02,923 - PABLO REALLY LIKES COLLECTING GOLD COINS. 53 00:02:02,923 --> 00:02:04,258 - OH, YEAH. 54 00:02:04,258 --> 00:02:06,494 - DO YOU SEE A GOLD COIN? 55 00:02:08,629 --> 00:02:10,298 all: YEAH, FOUND ONE! 56 00:02:10,298 --> 00:02:11,999 - I SEE IT! I GOT IT! 57 00:02:13,334 --> 00:02:15,236 [laughter] 58 00:02:15,236 --> 00:02:18,038 CHECK OUT HOW MANY GOLD COINS I'VE GOTTEN. 59 00:02:18,038 --> 00:02:19,507 [coins clink] 60 00:02:19,507 --> 00:02:21,875 I MEAN WE'VE GOTTEN. 61 00:02:21,875 --> 00:02:23,377 - THAT'S GREAT, PABLO. 62 00:02:23,377 --> 00:02:25,779 BUT DON'T FORGET OUR TEAM NAME. 63 00:02:25,779 --> 00:02:27,615 - OUR TEAM IS CALLED... 64 00:02:27,615 --> 00:02:29,950 all: TEAM TREASURE TOGETHER! 65 00:02:29,950 --> 00:02:31,652 - 'CAUSE WE LOVE WORKING TOGETHER 66 00:02:31,652 --> 00:02:33,687 AND FINDING TREASURE. 67 00:02:33,687 --> 00:02:35,356 all: * TEAMWORK 68 00:02:35,356 --> 00:02:37,558 * EVERYONE'S INVITED * 69 00:02:37,558 --> 00:02:38,792 * TEAMWORK 70 00:02:38,792 --> 00:02:41,295 * WE'RE BEST WHEN WE'RE UNITED * 71 00:02:41,295 --> 00:02:42,763 * VAMONOS, AMIGOS * 72 00:02:42,763 --> 00:02:44,398 * LET'S ALL JOIN IN * 73 00:02:44,398 --> 00:02:48,336 * TOGETHER WE CAN WIN 74 00:02:48,336 --> 00:02:50,103 * TEAMWORK 75 00:02:50,103 --> 00:02:51,772 - WILL YOU HELP US FIND MORE COINS 76 00:02:51,772 --> 00:02:54,308 FOR TEAM TREASURE TOGETHER? 77 00:02:54,308 --> 00:02:55,643 GREAT. 78 00:02:55,643 --> 00:02:58,078 all: * AYUDENOS, EVERYONE * 79 00:02:58,078 --> 00:03:01,915 WHEN YOU SEE A GOLD COIN, YELL, "FOUND ONE!" 80 00:03:02,983 --> 00:03:04,352 FOUND ONE! 81 00:03:04,352 --> 00:03:06,153 - I GOT IT! 82 00:03:06,153 --> 00:03:09,089 all: * KEEP LOOKING 'CAUSE WE'RE ALMOST DONE * 83 00:03:09,089 --> 00:03:12,626 WHEN YOU SEE A GOLD COIN, YELL, "FOUND ONE!" 84 00:03:13,927 --> 00:03:15,195 FOUND ONE! 85 00:03:15,195 --> 00:03:17,698 - AHI ESTA EL ORO. 86 00:03:17,698 --> 00:03:19,833 SEE ANY MORE COINS? 87 00:03:21,935 --> 00:03:23,437 all: FOUND ONE! 88 00:03:23,437 --> 00:03:24,638 - I'M ON IT! 89 00:03:24,638 --> 00:03:26,374 all: * TEAMWORK 90 00:03:26,374 --> 00:03:28,409 * WORKING ALL TOGETHER 91 00:03:28,409 --> 00:03:29,977 * TEAMWORK 92 00:03:29,977 --> 00:03:32,145 * IT'S ALWAYS SO MUCH BETTER * 93 00:03:32,145 --> 00:03:33,347 * TEAMWORK 94 00:03:33,347 --> 00:03:34,382 - YEAH! - ALL RIGHT! 95 00:03:34,382 --> 00:03:35,683 - GO, TEAM! 96 00:03:35,683 --> 00:03:37,150 - THANKS FOR HELPING. 97 00:03:37,150 --> 00:03:40,020 - WHEW, I COULD USE A SNACK BREAK. 98 00:03:44,191 --> 00:03:46,594 AH-AH-AH... 99 00:03:46,594 --> 00:03:48,862 [sneezes] 100 00:03:48,862 --> 00:03:52,099 PEPPERCORN-- IT ALWAYS MAKES ME SNEEZE. 101 00:03:52,099 --> 00:03:53,634 WANT SOME? 102 00:03:53,634 --> 00:03:54,835 - NO, GRACIAS. - THAT'S ALL RIGHT. 103 00:03:54,835 --> 00:03:56,036 - NO, THANKS. - I'M GOOD. 104 00:04:01,575 --> 00:04:02,610 AH-AH... 105 00:04:02,610 --> 00:04:04,745 [sneezes] 106 00:04:04,745 --> 00:04:05,979 - UH, GUYS? 107 00:04:05,979 --> 00:04:07,180 - YEAH? - WHAT'S UP? 108 00:04:07,180 --> 00:04:08,115 - �QUE PASA? 109 00:04:08,115 --> 00:04:09,950 - SOMEONE TOOK OUR BAG OF COINS! 110 00:04:09,950 --> 00:04:11,785 - [gasps] - OH, NO! 111 00:04:11,785 --> 00:04:14,254 - WHERE DID IT GO? �DONDE ESTA? 112 00:04:15,423 --> 00:04:17,658 - DO YOU SEE WHO TOOK OUR BAG? 113 00:04:20,461 --> 00:04:23,597 YEAH, LA TORTUGA TOOK OUR BAG. 114 00:04:23,597 --> 00:04:27,100 - IF YOU ASK ME, THAT GUY'S GIVING TURTLES A BAD NAME. 115 00:04:27,100 --> 00:04:30,270 - YEAH! AND NOW HE'S SWIMMING AWAY. 116 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 - COME BACK HERE, TORTUGA! 117 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 - NADA AQUI! 118 00:04:32,272 --> 00:04:34,141 - TORTUGA MOLESTOSA! 119 00:04:34,141 --> 00:04:37,545 - WE'VE GOT TO GO AFTER HIM. 120 00:04:37,545 --> 00:04:39,313 - WE CAN TAKE THE JET SKI. 121 00:04:39,313 --> 00:04:40,481 - I'LL BRING A RAFT. 122 00:04:40,481 --> 00:04:42,816 LET'S FIND THAT TURTLE... 123 00:04:42,816 --> 00:04:46,019 - AND GET BACK OUR GOLD COINS. 124 00:04:46,019 --> 00:04:46,920 - VAMOS! 125 00:04:46,920 --> 00:04:48,021 all: FULL SPEED AHEAD! 126 00:04:48,021 --> 00:04:50,558 - MAS RAPIDO! - YEAH! 127 00:04:50,558 --> 00:04:53,327 [upbeat music] 128 00:04:53,327 --> 00:04:55,663 all: * �DONDE ESTA LA TORTUGA? * 129 00:04:55,663 --> 00:04:57,197 * WE WANT TO KNOW 130 00:04:57,197 --> 00:04:58,899 * WHERE'S THE TURTLE WITH OUR TREASURE? * 131 00:04:58,899 --> 00:05:00,300 * WHERE DID HE GO? 132 00:05:00,300 --> 00:05:03,804 - IF YOU SEE A TURTLE, SAY, "TURTLE." 133 00:05:05,339 --> 00:05:07,341 YEAH, THERE'S ONE. 134 00:05:07,341 --> 00:05:08,876 - HEY, MORE TURTLES. 135 00:05:08,876 --> 00:05:10,711 - THIS ONE'S CARRYING GOLD BARS. 136 00:05:10,711 --> 00:05:12,680 - THIS ONE'S CARRYING A GOLD CHICKEN. 137 00:05:12,680 --> 00:05:14,782 - AND WHAT'S THIS ONE CARRYING? 138 00:05:16,083 --> 00:05:18,619 RIGHT, THAT'S A GOLD BUNNY. 139 00:05:18,619 --> 00:05:21,021 - SINCE WHEN DO TURTLES LIKE GOLD SO MUCH? 140 00:05:21,021 --> 00:05:24,392 - HMM, THERE'S SOMETHING VERY FISHY GOING ON HERE. 141 00:05:24,392 --> 00:05:26,760 - YOU MEAN SOMETHING TURTLE-Y. 142 00:05:26,760 --> 00:05:28,662 - OH, BOY. 143 00:05:28,662 --> 00:05:30,197 - COME ON, LET'S KEEP LOOKING 144 00:05:30,197 --> 00:05:33,967 FOR THE TURTLE WHO TOOK OUR GOLD COINS. 145 00:05:33,967 --> 00:05:36,370 all: * �DONDE ESTA LA TORTUGA? * 146 00:05:36,370 --> 00:05:37,905 * WE WANT TO KNOW 147 00:05:37,905 --> 00:05:39,707 * WHERE'S THE TURTLE WITH OUR TREASURE? * 148 00:05:39,707 --> 00:05:41,742 * WHERE DID HE GO? 149 00:05:41,742 --> 00:05:44,978 - IF YOU SEE ANOTHER TURTLE, SAY, "TURTLE." 150 00:05:46,780 --> 00:05:49,149 THERE'S ONE! WHAT'S HE CARRYING? 151 00:05:50,418 --> 00:05:53,020 YEAH, THAT'S OUR BAG OF GOLD COINS. 152 00:05:53,020 --> 00:05:54,622 - FOLLOW THAT TORTUGA! 153 00:05:54,622 --> 00:05:56,624 - SIGUELA! SIGUELA! 154 00:05:57,858 --> 00:06:00,160 all: * LET'S FOLLOW THE TURTLE * 155 00:06:00,160 --> 00:06:03,330 * SIGUELA, SIGUELA, SIGUELA * 156 00:06:03,330 --> 00:06:06,066 - BIG WAVE, BIG WAVE! 157 00:06:06,066 --> 00:06:07,601 HOLD ON! 158 00:06:07,601 --> 00:06:10,103 - FOLLOW ME! POR AQUI! 159 00:06:10,103 --> 00:06:12,205 - SOMEONE'S LEADING US THROUGH THE WAVE. 160 00:06:12,205 --> 00:06:13,541 WHO IS IT? 161 00:06:13,541 --> 00:06:14,542 - [laughs] 162 00:06:14,542 --> 00:06:17,144 [water splashing] 163 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 - A MERMAID? 164 00:06:22,583 --> 00:06:26,386 - WOW, A REAL MERMAID. WOW! 165 00:06:26,386 --> 00:06:27,755 - MARIANA! 166 00:06:27,755 --> 00:06:28,989 - DORA! 167 00:06:28,989 --> 00:06:31,191 IT'S SO GREAT TO SEE YOU AGAIN. 168 00:06:31,191 --> 00:06:32,693 QUE MARAVILLA. 169 00:06:32,693 --> 00:06:34,361 - THIS IS MY FRIEND MARIANA. 170 00:06:34,361 --> 00:06:35,362 AND THIS IS... 171 00:06:35,362 --> 00:06:36,363 - PABLO. 172 00:06:36,363 --> 00:06:37,965 MUCHISIMO GUSTO. 173 00:06:37,965 --> 00:06:39,933 AND THIS IS MY TEAM: 174 00:06:39,933 --> 00:06:44,304 ALANA, EMMA, NAIYA, AND-- 175 00:06:44,304 --> 00:06:45,673 AND... 176 00:06:45,673 --> 00:06:48,976 - KATE! - RIGHT, KATE. 177 00:06:48,976 --> 00:06:49,977 - HI! - HOLA! 178 00:06:49,977 --> 00:06:51,178 - MUCHO GUSTO. 179 00:06:51,178 --> 00:06:52,846 - HOLA, AMIGOS! 180 00:06:52,846 --> 00:06:54,915 - MARIANA, �QUE HACES? 181 00:06:54,915 --> 00:06:56,450 - I'VE BEEN FOLLOWING THE TURTLE 182 00:06:56,450 --> 00:06:59,352 SO I COULD FIND LA SIRENA MALA'S HIDING PLACE. 183 00:06:59,352 --> 00:07:00,754 - �LA SIRENA MALA? 184 00:07:00,754 --> 00:07:03,924 - SHE'S THE GREEDIEST MERMAID IN THE OCEAN, 185 00:07:03,924 --> 00:07:06,226 AND SHE'S BEEN DOING THE MEANEST THINGS. 186 00:07:06,226 --> 00:07:09,897 LA SIRENA MALA HAS BEEN SENDING HER TURTLES ALL OVER THE WORLD 187 00:07:09,897 --> 00:07:12,032 TO TAKE EVERYONE'S GOLD. 188 00:07:12,032 --> 00:07:15,202 - SHE TOOK OUR BAG OF GOLD COINS TOO. 189 00:07:15,202 --> 00:07:18,071 - OOH, SHE'S GONE TOO FAR. 190 00:07:18,071 --> 00:07:19,372 - AND IF YOU ASK ME, 191 00:07:19,372 --> 00:07:22,175 SHE'S GIVING MERMAIDS A BAD NAME. 192 00:07:22,175 --> 00:07:23,611 RIGHT, MARIANA? 193 00:07:23,611 --> 00:07:25,145 - ES VERDAD. 194 00:07:25,145 --> 00:07:26,313 - MIREN! 195 00:07:26,313 --> 00:07:28,516 THE TURTLES ARE GOING UNDERWATER. 196 00:07:28,516 --> 00:07:30,484 - WE'RE GOING TO LOSE THEM! 197 00:07:30,484 --> 00:07:31,719 - NOT IF I CAN HELP IT. 198 00:07:31,719 --> 00:07:33,787 I'LL GET BACK YOUR BAG OF COINS. 199 00:07:33,787 --> 00:07:35,055 - ESPERA, AMIGA. 200 00:07:35,055 --> 00:07:36,423 I'LL GO WITH YOU. 201 00:07:36,423 --> 00:07:38,458 - DO YOU STILL HAVE THE MERMAID NECKLACE? 202 00:07:38,458 --> 00:07:39,760 - POR SUPUESTO. 203 00:07:39,760 --> 00:07:42,863 - OOH, WHAT'S THAT, DORA? 204 00:07:42,863 --> 00:07:45,232 - IT'S A MAGIC NECKLACE MARIANA GAVE ME. 205 00:07:45,232 --> 00:07:47,668 I CAN USE IT TO TRANSFORM INTO A MERMAID 206 00:07:47,668 --> 00:07:49,770 AND GET BACK OUR GOLD COINS. 207 00:07:49,770 --> 00:07:50,871 all: WOW! 208 00:07:50,871 --> 00:07:52,005 - SO NEAT! both: ESTUPENDO! 209 00:07:52,005 --> 00:07:53,541 - THAT'S SO COOL! 210 00:07:53,541 --> 00:07:56,844 - WILL YOU HELP ME TRANSFORM INTO A MERMAID? 211 00:07:58,145 --> 00:07:59,079 GREAT. 212 00:07:59,079 --> 00:08:01,181 SAY, "TRANSFORMATE." 213 00:08:02,583 --> 00:08:03,817 LOUDER! 214 00:08:03,817 --> 00:08:05,753 TRANSFORMATE! 215 00:08:09,256 --> 00:08:10,824 IT WORKED! 216 00:08:10,824 --> 00:08:13,093 - OOH! - AMAZING! 217 00:08:13,093 --> 00:08:14,962 - QUE INCREIBLE! - OH, WOW! 218 00:08:14,962 --> 00:08:16,329 - FANTASTICO! 219 00:08:16,329 --> 00:08:18,165 - GUYS, I'M GONNA HELP MARIANA 220 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 SEARCH FOR LA SIRENA MALA. 221 00:08:19,833 --> 00:08:21,434 - HOW CAN WE HELP, D? 222 00:08:21,434 --> 00:08:23,436 - YOU CAN ALERT THE OTHER MERMAIDS. 223 00:08:23,436 --> 00:08:24,938 TELL THEM I'M CLOSE 224 00:08:24,938 --> 00:08:26,807 TO WHERE LA SIRENA MALA'S KEEPING THE GOLD 225 00:08:26,807 --> 00:08:28,976 AND DORA AND I ARE GONNA GO AFTER IT. 226 00:08:28,976 --> 00:08:30,778 - NO PROBLEM, MARIANA. 227 00:08:30,778 --> 00:08:32,512 YOU CAN COUNT ON ME. 228 00:08:32,512 --> 00:08:33,981 - VAMOS, DORA! 229 00:08:33,981 --> 00:08:35,916 LET'S GO TO LA SIRENA MALA'S HIDEOUT 230 00:08:35,916 --> 00:08:39,252 AND FIND YOUR BAG OF COINS. 231 00:08:39,252 --> 00:08:42,089 - AND WE CAN GET THE GOLD BACK FOR EVERYONE. 232 00:08:44,357 --> 00:08:47,427 LOOK, THE TURTLES ARE GOING INTO THAT CAVE. 233 00:08:47,427 --> 00:08:48,361 COME ON. 234 00:08:51,632 --> 00:08:52,966 - UH-OH. 235 00:08:52,966 --> 00:08:55,402 DORA, WHICH TUNNEL DO YOU THINK WE SHOULD TAKE? 236 00:08:55,402 --> 00:08:58,806 - MAP APP WILL KNOW. SAY, "MAP APP." 237 00:09:00,540 --> 00:09:02,843 - * I'LL GET YOU WHERE YOU WANT TO GO * 238 00:09:02,843 --> 00:09:05,545 * I'M MAP APP, MAP APP * 239 00:09:05,545 --> 00:09:10,450 DORA NEEDS TO FIND HER TEAM'S BAG OF GOLD COINS. 240 00:09:10,450 --> 00:09:14,855 WELL, THE BAG'S IN THE TREASURE ROOM. 241 00:09:14,855 --> 00:09:16,890 THERE ARE THREE TUNNELS. 242 00:09:16,890 --> 00:09:18,291 WE'VE GOT TO FIND THE TUNNEL 243 00:09:18,291 --> 00:09:21,361 THAT GOES ALL THE WAY TO THE TREASURE ROOM. 244 00:09:21,361 --> 00:09:25,265 DO WE TAKE THE ONE WITH THE SEAWEED, 245 00:09:25,265 --> 00:09:27,434 SEASHELLS, 246 00:09:27,434 --> 00:09:29,202 OR STARFISH? 247 00:09:33,040 --> 00:09:37,010 RIGHT, TELL DORA TO TAKE THE STARFISH TUNNEL 248 00:09:37,010 --> 00:09:40,080 AND TO WATCH OUT FOR BOOBY TRAPS. 249 00:09:40,080 --> 00:09:42,215 - WHICH TUNNEL SHOULD WE TAKE? 250 00:09:44,284 --> 00:09:46,620 THE ONE WITH THE STARFISH? 251 00:09:48,088 --> 00:09:50,991 IS THERE ANYTHING WE NEED TO WATCH OUT FOR? 252 00:09:52,392 --> 00:09:53,961 BOOBY TRAPS? 253 00:09:53,961 --> 00:09:55,595 WE'VE GOT TO-- 254 00:09:55,595 --> 00:09:58,598 MARIANA, TEN CUIDADO! 255 00:09:58,598 --> 00:10:01,134 THE TUNNEL IS FULL OF... 256 00:10:01,134 --> 00:10:02,970 both: BOOBY TRAPS! 257 00:10:02,970 --> 00:10:04,571 - OH, NO! 258 00:10:04,571 --> 00:10:06,606 DORA, I'M STUCK! 259 00:10:06,606 --> 00:10:09,376 - CAN'T RIP THE NET. 260 00:10:09,376 --> 00:10:11,444 I NEED SOMETHING TO CUT IT. 261 00:10:11,444 --> 00:10:14,481 - LOOK FOR A SEA ANIMAL TO HELP US, DORA. 262 00:10:14,481 --> 00:10:17,651 - DO YOU SEE AN ANIMAL THAT CAN HELP US CUT THE NET? 263 00:10:19,653 --> 00:10:21,822 - [snipping] 264 00:10:21,822 --> 00:10:23,791 - YEAH, THAT'S A LOBSTER. 265 00:10:23,791 --> 00:10:25,693 LET'S CALL TO LA LANGOSTA. 266 00:10:25,693 --> 00:10:28,261 SAY, "OYE, LANGOSTA." 267 00:10:32,365 --> 00:10:36,937 LANGOSTA, �NOS AYUDAS A CORTAR LA RED, POR FAVOR? 268 00:10:38,138 --> 00:10:39,539 HE'S COMING OVER. 269 00:10:39,539 --> 00:10:41,709 LET'S HELP THE LOBSTER CUT THE NET. 270 00:10:41,709 --> 00:10:44,878 MAKE LOBSTER CLAWS WITH YOUR HANDS LIKE THIS AND... 271 00:10:44,878 --> 00:10:47,414 both: CUT LIKE A LOBSTER. CUT RIGHT THROUGH IT. 272 00:10:47,414 --> 00:10:49,883 CUT LIKE A LOBSTER. YOU CAN DO IT. 273 00:10:49,883 --> 00:10:51,051 CUT, CUT, CUT. 274 00:10:51,051 --> 00:10:52,419 CUT, CUT, CUT. 275 00:10:52,419 --> 00:10:53,586 HEY! 276 00:10:53,586 --> 00:10:54,922 - THANKS FOR HELPING. 277 00:10:54,922 --> 00:10:56,556 - GRACIAS, LANGOSTA. 278 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 - GREAT TEAMWORK. 279 00:10:59,492 --> 00:11:00,493 both: YEAH! 280 00:11:00,493 --> 00:11:01,494 - SI! 281 00:11:01,494 --> 00:11:02,696 - VAMOS, DORA! 282 00:11:09,703 --> 00:11:11,238 DORA, WAIT. 283 00:11:11,238 --> 00:11:13,540 THOSE ARE LA SIRENA MALA'S OCTOPUS GUARDS. 284 00:11:13,540 --> 00:11:16,543 WE MUST BE GETTING CLOSE TO HER TREASURE ROOM. 285 00:11:16,543 --> 00:11:19,747 - IT'S GONNA BE HARD TO GET PAST ALL THOSE ARMS. 286 00:11:19,747 --> 00:11:24,417 - DORA, THE OCTOPUS GUARDS LOVE TO DANCE. 287 00:11:24,417 --> 00:11:27,187 - BUT HOW'S THAT GONNA HELP US GET PAST THEM? 288 00:11:27,187 --> 00:11:30,958 - WELL, WHEN THEY DANCE, THEY MOVE THEIR ARMS. 289 00:11:30,958 --> 00:11:34,762 - AND WHEN THEY MOVE THEIR ARMS, WE CAN SWIM PAST THEM. 290 00:11:34,762 --> 00:11:36,396 YOU ARE SO SMART. 291 00:11:36,396 --> 00:11:39,066 - MERMAIDS KNOW A LOT ABOUT SEA ANIMALS. 292 00:11:39,066 --> 00:11:40,968 AND YOU KNOW A LOT ABOUT DANCING, 293 00:11:40,968 --> 00:11:42,069 DON'T YOU, DORA? 294 00:11:42,069 --> 00:11:43,837 - WELL, I KNOW A LITTLE. 295 00:11:43,837 --> 00:11:46,673 COME ON, LET'S GET THE OCTOPUS GUARDS MOVING 296 00:11:46,673 --> 00:11:49,209 SO WE CAN GET PAST THEM AND FIND THE GOLD. 297 00:11:49,209 --> 00:11:51,644 WE'RE GOING TO HAVE TO SAY, "MUEVETE," 298 00:11:51,644 --> 00:11:53,580 AND MOVE TO THE MUSIC. 299 00:11:55,415 --> 00:11:56,984 both: * MOVE, MOVE, MOVE 300 00:11:56,984 --> 00:11:59,252 * GOT TO GET THE OCTOPUS MOVING * 301 00:11:59,252 --> 00:12:00,553 * MOVE, MOVE, MOVE 302 00:12:00,553 --> 00:12:04,257 * GOT TO GET THE OCTOPUS GROOVING * 303 00:12:04,257 --> 00:12:07,861 - * THE OCTOPUS GUARDS ARE BLOCKING OUR WAY * 304 00:12:07,861 --> 00:12:11,664 * WE'VE GOT TO FIND OUR GOLD AND SAVE THE DAY * 305 00:12:11,664 --> 00:12:15,135 both: * TO MAKE THEM MOVE WE NEED HELP FROM YOU * 306 00:12:15,135 --> 00:12:16,603 * SAY, "MUEVETE" * 307 00:12:16,603 --> 00:12:18,806 * SO WE CAN SWIM RIGHT THROUGH * 308 00:12:18,806 --> 00:12:20,540 - SAY, "MUEVETE." 309 00:12:21,775 --> 00:12:22,943 LOUDER! 310 00:12:22,943 --> 00:12:24,077 both: MUEVETE! 311 00:12:25,478 --> 00:12:26,513 - COME ON! 312 00:12:26,513 --> 00:12:27,580 SAY, "MUEVETE." 313 00:12:28,882 --> 00:12:30,117 AGAIN! 314 00:12:30,117 --> 00:12:31,418 both: MUEVETE! 315 00:12:33,253 --> 00:12:35,588 - GREAT, IT'S WORKING! 316 00:12:36,857 --> 00:12:38,258 ANOTHER OCTOPUS. 317 00:12:38,258 --> 00:12:41,028 WE HAVE TO SAY, "MUEVETE." 318 00:12:41,028 --> 00:12:42,562 both: MUEVETE! 319 00:12:42,562 --> 00:12:44,764 - * WHOA-OH-OH 320 00:12:44,764 --> 00:12:46,199 both: MUEVETE! 321 00:12:46,199 --> 00:12:48,401 - * WHOA-OH-OH 322 00:12:51,471 --> 00:12:53,773 - WE MADE IT PAST THE GUARDS! 323 00:12:53,773 --> 00:12:54,975 GREAT TEAMWORK! 324 00:12:54,975 --> 00:12:56,509 - FANTASTICO! 325 00:12:56,509 --> 00:12:57,945 [both laugh] 326 00:12:57,945 --> 00:13:00,447 DORA, LOOK. 327 00:13:00,447 --> 00:13:03,450 IT'S THE TREASURE ROOM. 328 00:13:03,450 --> 00:13:06,253 - WHOA! 329 00:13:06,253 --> 00:13:08,088 - POLISH, POLISH, POLISH. 330 00:13:08,088 --> 00:13:10,523 GOT TO KEEP THIS GOLD SHINY. 331 00:13:10,523 --> 00:13:12,059 - DISCULPA, GOLDFISH. 332 00:13:12,059 --> 00:13:15,262 WE'RE LOOKING FOR MY TEAM'S BAG OF GOLD COINS. 333 00:13:15,262 --> 00:13:16,997 LA SIRENA MALA TOOK THEM. 334 00:13:16,997 --> 00:13:20,433 - THAT BAD MERMAID HAS BEEN TAKING EVERYONE'S GOLD. 335 00:13:20,433 --> 00:13:22,702 - OH, SHE'S NOT SO BAD. 336 00:13:22,702 --> 00:13:26,173 I'VE KNOWN HER EVER SINCE SHE WAS LITTLE. 337 00:13:26,173 --> 00:13:28,976 SHE USED TO BE REALLY NICE, BUT... 338 00:13:28,976 --> 00:13:31,544 both: BUT? 339 00:13:31,544 --> 00:13:33,013 - OOPS, A SPOT. 340 00:13:33,013 --> 00:13:34,314 GOT TO MAKE IT SHINE. 341 00:13:34,314 --> 00:13:36,183 POLISH, POLISH, POLISH. 342 00:13:36,183 --> 00:13:38,818 - YOU POLISH ALL THIS BY YOURSELF? 343 00:13:38,818 --> 00:13:40,620 IT MUST TAKE A LONG TIME. 344 00:13:40,620 --> 00:13:43,090 - WOULDN'T IT BE BETTER TO SHARE THE POLISHING 345 00:13:43,090 --> 00:13:45,192 WITH A TEAM OF POLISHERS? 346 00:13:45,192 --> 00:13:46,826 - OH, NO, NO, NO. 347 00:13:46,826 --> 00:13:50,463 LA SIRENA MALA SAYS IT'S BETTER TO WORK ALONE. 348 00:13:50,463 --> 00:13:53,533 - BUT BEING ON A TEAM CAN BE SO MUCH MORE FUN. 349 00:13:53,533 --> 00:13:55,102 - OH, DON'T GET ME WRONG. 350 00:13:55,102 --> 00:13:57,270 I'D LOVE TO BE ON A TEAM. 351 00:13:57,270 --> 00:13:58,872 COME TO THINK OF IT, 352 00:13:58,872 --> 00:14:03,076 I BET LA SIRENA MALA WOULD LOVE TO BE ON A TEAM TOO. 353 00:14:03,076 --> 00:14:05,012 - YOO-HOO! FISHY! 354 00:14:05,012 --> 00:14:06,880 HAVE YOU POLISHED ALL MY GOLD? 355 00:14:06,880 --> 00:14:08,315 - UH-OH, SHE'S COMING! 356 00:14:08,315 --> 00:14:10,350 BETTER GET YOUR GOLD COINS QUICK. 357 00:14:10,350 --> 00:14:12,819 - DO YOU SEE OUR BAG OF GOLD COINS? 358 00:14:15,455 --> 00:14:17,090 YEAH, THERE IT IS. 359 00:14:17,090 --> 00:14:19,392 - GRAB IT, DORA! WE'VE GOT TO GO! 360 00:14:19,392 --> 00:14:21,128 - NOT SO FAST! 361 00:14:23,430 --> 00:14:26,399 AH, MARIANA THE MERMAID. 362 00:14:26,399 --> 00:14:27,800 WE MEET AGAIN. 363 00:14:27,800 --> 00:14:29,602 AND YOU MUST BE DORA, 364 00:14:29,602 --> 00:14:31,905 THE GIRL WHO SAVED MERMAID KINGDOM. 365 00:14:31,905 --> 00:14:34,274 - SIRENA MALA, YOU HAVE TO GIVE BACK 366 00:14:34,274 --> 00:14:35,909 ALL THE GOLD YOU TOOK. 367 00:14:35,909 --> 00:14:37,344 - NUNCA JAMAS. 368 00:14:37,344 --> 00:14:39,812 - BUT WHY WON'T YOU GIVE BACK THE GOLD? 369 00:14:39,812 --> 00:14:41,248 IT'S NOT YOURS. 370 00:14:41,248 --> 00:14:43,350 - OH, I'LL TELL YOU WHY. 371 00:14:47,354 --> 00:14:49,356 * I LOVE GOLD 372 00:14:49,356 --> 00:14:51,258 * LOVE THE SPARKLE AND THE SHINE * 373 00:14:51,258 --> 00:14:52,825 * LOVE THE WAY THAT IT'S ALL MINE * 374 00:14:52,825 --> 00:14:54,594 * I LOVE GOLD 375 00:14:54,594 --> 00:14:56,329 * NO, I JUST CAN'T GIVE IT UP * 376 00:14:56,329 --> 00:14:58,231 * I CAN NEVER GET ENOUGH 377 00:14:58,231 --> 00:15:00,000 - * OOH 378 00:15:00,000 --> 00:15:02,302 - * I LOVE GOLD 379 00:15:02,302 --> 00:15:03,303 * YES, I DO 380 00:15:03,303 --> 00:15:05,438 * I LOVE GOLD 381 00:15:07,107 --> 00:15:10,377 * IT'S LUSTROUS AND BEAUTIFUL AND SHINES, IT'S TRUE * 382 00:15:10,377 --> 00:15:12,679 * AND IT'S ALL FOR ME * 383 00:15:12,679 --> 00:15:14,214 * NONE FOR YOU 384 00:15:14,214 --> 00:15:17,350 * GOLD JEWELS, CUPS, PLATES, STATUES, I DON'T CARE * 385 00:15:17,350 --> 00:15:19,486 * IF IT'S MADE OF GOLD, I WANT IT * 386 00:15:19,486 --> 00:15:20,988 * AND I WON'T SHARE * 387 00:15:20,988 --> 00:15:22,822 * ONLY GOLD 388 00:15:22,822 --> 00:15:24,491 * WILL DO 389 00:15:24,491 --> 00:15:26,226 * AND I WON'T * 390 00:15:26,226 --> 00:15:27,794 * BE THROUGH 391 00:15:27,794 --> 00:15:30,830 * TILL EVERY SINGLE PIECE OF GOLD IN THE WORLD * 392 00:15:30,830 --> 00:15:34,167 * BELONGS TO ME 393 00:15:34,167 --> 00:15:36,869 AND FISHY POLISHES IT ALL FOR ME. 394 00:15:36,869 --> 00:15:39,939 UM, FISHY, THIS ONE HAS A SMUDGE. 395 00:15:39,939 --> 00:15:41,141 - SORRY. 396 00:15:41,141 --> 00:15:43,810 - * I LOVE GOLD 397 00:15:43,810 --> 00:15:44,811 * YES, I DO 398 00:15:44,811 --> 00:15:47,214 * I LOVE GOLD 399 00:15:47,214 --> 00:15:48,348 * YEAH, IT'S TRUE * 400 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 * AND IF YOU'VE GOT SOME * 401 00:15:50,483 --> 00:15:53,520 * I'M GONNA TAKE IT FROM YOU-OOH-OOH * 402 00:15:53,520 --> 00:15:57,190 * OOH-OOH-OOH-OOH 403 00:15:57,190 --> 00:16:01,194 OOH, AND I SEE THAT BAG OF GOLD COINS. 404 00:16:01,194 --> 00:16:03,196 IT'S MINE, MINE, MINE. 405 00:16:03,196 --> 00:16:04,964 I'LL TAKE THAT. 406 00:16:04,964 --> 00:16:06,566 - HEY! 407 00:16:06,566 --> 00:16:08,201 WE'VE GOT TO STOP HER! 408 00:16:08,201 --> 00:16:10,437 FISHY, WILL YOU HELP US? 409 00:16:10,437 --> 00:16:13,340 - DOES THAT MEAN I'LL BE ON YOUR TEAM? 410 00:16:13,340 --> 00:16:15,108 - YEAH, FISHY. 411 00:16:15,108 --> 00:16:19,879 - AND MAYBE WE CAN GET LA SIRENA MALA ON OUR TEAM TOO. 412 00:16:23,716 --> 00:16:26,019 I'VE GOT THE GOLD KEY. 413 00:16:28,321 --> 00:16:29,889 - THANKS, FISHY. 414 00:16:29,889 --> 00:16:30,823 VAMOS! 415 00:16:34,761 --> 00:16:36,896 SIRENA MALA! 416 00:16:36,896 --> 00:16:38,065 - YOU AGAIN. 417 00:16:38,065 --> 00:16:40,333 - YES, AND WE CAME TO-- 418 00:16:40,333 --> 00:16:42,135 - DORA! - DORA! 419 00:16:42,135 --> 00:16:44,371 - WHERE ARE YOU? - WHERE ARE YOU? 420 00:16:44,371 --> 00:16:46,306 - THAT SOUNDS LIKE OUR TEAM. 421 00:16:46,306 --> 00:16:48,408 POR AQUI, AMIGOS! 422 00:16:48,408 --> 00:16:51,378 - TEAM TREASURE TOGETHER ON OUR WAY! 423 00:16:51,378 --> 00:16:54,147 - YOU HAVE A-A TEAM? 424 00:16:54,147 --> 00:16:56,949 - YEAH, AND THEY'RE COMING TO HELP US. 425 00:16:56,949 --> 00:16:58,151 - WE'RE HERE, DORA. 426 00:16:58,151 --> 00:17:01,020 - HI, MARIANA! NICE TO SEE YOU AGAIN! 427 00:17:02,655 --> 00:17:04,957 - GUYS, YOU'RE MERMAIDS? 428 00:17:04,957 --> 00:17:08,428 - YEAH, DELFIN TOOK US TO MERMAID KINGDOM TO FIND HELP, 429 00:17:08,428 --> 00:17:11,030 AND THE MERMAIDS GAVE ALL OF US MAGIC NECKLACES 430 00:17:11,030 --> 00:17:12,365 SO WE COULD HELP TOO. 431 00:17:12,365 --> 00:17:15,034 - IT'S OVER, SIRENA MALA. 432 00:17:15,034 --> 00:17:17,670 - PLEASE GIVE BACK ALL THE GOLD YOU TOOK. 433 00:17:17,670 --> 00:17:20,507 - BUT...I LOVE GOLD. 434 00:17:20,507 --> 00:17:24,511 AND IF I CAN'T HAVE IT, THEN NO ONE CAN. 435 00:17:27,580 --> 00:17:30,683 - SHE'S USING HER TAIL TO SCATTER ALL THE GOLD. 436 00:17:30,683 --> 00:17:33,820 - THE BAG OF GOLD COINS IS FLOATING AWAY TOO. 437 00:17:33,820 --> 00:17:35,054 - OH, NO! 438 00:17:35,054 --> 00:17:36,589 - WE NEED TO FIND IT. 439 00:17:36,589 --> 00:17:40,059 - DORA, HOW ARE WE EVER GOING TO FIND ALL THAT GOLD? 440 00:17:40,059 --> 00:17:42,829 - DON'T WORRY, MARIANA. WE'LL FIND IT. 441 00:17:42,829 --> 00:17:45,365 WE'VE GOT TO GET THE TREASURE BACK. 442 00:17:45,365 --> 00:17:47,834 WE HAVE TO WORK TOGETHER AS A TEAM. 443 00:17:47,834 --> 00:17:50,069 - WELL, WE KNOW HOW TO FIND TREASURE. 444 00:17:50,069 --> 00:17:52,539 - YEAH, IF YOU SEE A PIECE OF GOLD TREASURE, 445 00:17:52,539 --> 00:17:54,474 SAY, "FOUND ONE!" 446 00:17:57,310 --> 00:17:58,611 - FOUND ONE! 447 00:17:58,611 --> 00:18:00,513 - RIGHT, THERE'S GOLD. 448 00:18:02,249 --> 00:18:05,218 WOW, LOOK AT ALL THAT TREASURE. 449 00:18:05,218 --> 00:18:08,588 - BUT WE STILL NEED TO FIND YOUR BAG OF TREASURE, DORA. 450 00:18:08,588 --> 00:18:09,789 - WE'LL FIND IT. 451 00:18:09,789 --> 00:18:12,459 DO YOU SEE OUR BAG OF GOLD COINS? 452 00:18:14,494 --> 00:18:17,063 THERE IT IS! 453 00:18:17,063 --> 00:18:19,899 YAY, WE GOT ALL THE TREASURE BACK. 454 00:18:19,899 --> 00:18:21,468 GREAT TEAMWORK. 455 00:18:22,469 --> 00:18:24,771 - YOUR TEAM HAS DEFEATED ME. 456 00:18:24,771 --> 00:18:27,807 - YOU'VE BEEN BAD, SIRENA MALA. 457 00:18:27,807 --> 00:18:31,678 - OH, SHE'S NOT SO BAD, REALLY. 458 00:18:31,678 --> 00:18:34,147 TELL THEM. TELL THEM. 459 00:18:34,147 --> 00:18:38,251 THERE'S A REASON SHE WANTS ALL THE GOLD FOR HERSELF. 460 00:18:38,251 --> 00:18:39,419 both: �POR QUE? 461 00:18:39,419 --> 00:18:42,789 - WELL, I WAS ON A TEAM ONCE. 462 00:18:42,789 --> 00:18:45,592 AND I WAS THE BEST PLAYER AT FINDING GOLD 463 00:18:45,592 --> 00:18:48,127 WHEN WE WERE HAVING A TREASURE HUNT CLEANUP. 464 00:18:48,127 --> 00:18:51,164 I WAS FASTER THAN ANY OF THE OTHER MERMAIDS. 465 00:18:52,765 --> 00:18:54,667 BUT WHEN I BROUGHT THEM THE GOLD, 466 00:18:54,667 --> 00:18:57,537 THEY SAID I COULDN'T BE ON THEIR TEAM ANYMORE. 467 00:18:58,838 --> 00:19:01,741 - BUT, SIRENA MALA, DON'T YOU SEE? 468 00:19:01,741 --> 00:19:05,144 THE REST OF YOUR TEAM WANTED TO FIND GOLD TOO. 469 00:19:05,144 --> 00:19:08,548 - YEAH, AND IT LOOKS LIKE ALL THEY GOT WAS THE GARBAGE 470 00:19:08,548 --> 00:19:10,850 'CAUSE YOU GOT ALL THE GOLD. 471 00:19:10,850 --> 00:19:14,153 YOU'VE GOT TO WORK TOGETHER IF YOU'RE A TEAM. 472 00:19:14,153 --> 00:19:15,955 - THAT'S WHAT WE CALL... 473 00:19:15,955 --> 00:19:17,224 all: TEAMWORK! 474 00:19:17,224 --> 00:19:20,993 - OH, I NEVER THOUGHT ABOUT IT THAT WAY. 475 00:19:20,993 --> 00:19:22,262 - LET ME ASK YOU: 476 00:19:22,262 --> 00:19:26,433 ARE YOU HAPPY WITH ALL THAT GOLD AND NO FRIENDS? 477 00:19:26,433 --> 00:19:29,369 - WELL, THE GOLD IS PRETTY NICE, 478 00:19:29,369 --> 00:19:31,838 BUT THE TRUTH IS, NO, 479 00:19:31,838 --> 00:19:33,806 I'M NOT VERY HAPPY AT ALL. 480 00:19:33,806 --> 00:19:37,277 - ISN'T THAT TRAGIC? 481 00:19:37,277 --> 00:19:41,281 - I WISH I COULD BE ON A TEAM, BUT NO ONE WOULD WANT ME. 482 00:19:41,281 --> 00:19:42,682 [sniffles] 483 00:19:42,682 --> 00:19:45,552 - DORA, DO YOU THINK LA SIRENA MALA 484 00:19:45,552 --> 00:19:47,153 COULD BE ON A TEAM? 485 00:19:47,153 --> 00:19:48,855 - OF COURSE SHE CAN. 486 00:19:48,855 --> 00:19:51,858 SIRENA MALA, DO YOU PROMISE TO BE A TEAM PLAYER 487 00:19:51,858 --> 00:19:55,127 AND ALWAYS WORK WITH YOUR FELLOW MERMAIDS FOR GOOD? 488 00:19:55,127 --> 00:19:56,696 - YES! YES, I DO! 489 00:19:56,696 --> 00:19:58,965 I PROMISE! I PROMISE! 490 00:19:58,965 --> 00:20:01,668 - THEN YOU CAN COME BACK TO LIVE IN MERMAID KINGDOM 491 00:20:01,668 --> 00:20:03,536 AND HELP US TAKE CARE OF THE OCEAN 492 00:20:03,536 --> 00:20:06,005 AND ALL THE ANIMALS THAT LIVE IN IT. 493 00:20:06,005 --> 00:20:07,274 - OH! 494 00:20:07,274 --> 00:20:08,641 I'D LOVE THAT! 495 00:20:08,641 --> 00:20:09,942 - ALL RIGHT! - QUE BIEN! 496 00:20:09,942 --> 00:20:11,911 both: MARAVILLOSO! - YIPPEE! 497 00:20:11,911 --> 00:20:14,381 - FISHY, WE'RE GONNA LIVE WITH THE MERMAIDS AGAIN. 498 00:20:14,381 --> 00:20:18,885 - BUT--BUT WILL THERE STILL BE GOLD FOR ME TO POLISH? 499 00:20:18,885 --> 00:20:21,187 I KIND OF LIKE POLISHING. 500 00:20:21,187 --> 00:20:25,958 - OH, FISHY, YOU CAN POLISH ALL THE GOLD IN MERMAID KINGDOM. 501 00:20:25,958 --> 00:20:27,226 - HOORAY! 502 00:20:27,226 --> 00:20:28,528 - AND FROM NOW ON, 503 00:20:28,528 --> 00:20:30,763 YOU CAN CALL ME LA SIRENA BUENA. 504 00:20:30,763 --> 00:20:33,099 YOO-HOO! TURTLES! 505 00:20:35,968 --> 00:20:39,706 PLEASE TAKE BACK ALL THE GOLD TO ITS RIGHTFUL OWNERS. 506 00:20:44,110 --> 00:20:46,679 - I'LL ALWAYS KEEP THIS NECKLACE, 507 00:20:46,679 --> 00:20:50,116 IN CASE YOU EVER NEED MY HELP AGAIN. 508 00:20:50,116 --> 00:20:52,485 - THANKS, PABLO. 509 00:20:52,485 --> 00:20:55,121 [all cheering] 510 00:20:57,123 --> 00:21:00,427 - YAY, WE COLLECTED SO MANY GOLD COINS. 511 00:21:00,427 --> 00:21:02,194 - AND WE CLEANED UP THE BEACH. 512 00:21:02,194 --> 00:21:05,131 - AND WE GOT LA SIRENA MALA TO BE GOOD. 513 00:21:05,131 --> 00:21:08,468 all: * AND WE COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU * 514 00:21:08,468 --> 00:21:10,437 both: * TODOS JUNTOS * 515 00:21:10,437 --> 00:21:11,604 - CLAP YOUR HANDS. 516 00:21:11,604 --> 00:21:13,272 all: * HEY, HEY, HEY 517 00:21:13,272 --> 00:21:14,974 * TOGETHER ALL FOR ONE 518 00:21:14,974 --> 00:21:16,876 * THAT'S HOW WE GOT IT DONE * 519 00:21:16,876 --> 00:21:19,479 * WE HELPED OUT EVERYONE 520 00:21:19,479 --> 00:21:20,780 * ALL FOR ONE 521 00:21:20,780 --> 00:21:23,282 - * WE WENT ON A MERMAID RESCUE * 522 00:21:23,282 --> 00:21:24,384 all: * ALL FOR ONE 523 00:21:24,384 --> 00:21:25,452 - * WE GOT PAST NETS 524 00:21:25,452 --> 00:21:26,919 * AND DANCING GUARDS TOO 525 00:21:26,919 --> 00:21:28,220 all: * ALL FOR ONE 526 00:21:28,220 --> 00:21:29,456 both: * LA SIRENA MALA * 527 00:21:29,456 --> 00:21:31,223 * IS NO LONGER MEAN 528 00:21:31,223 --> 00:21:32,825 both: * SHE GAVE THE GOLD BACK 529 00:21:32,825 --> 00:21:34,527 * AND NOW SHE'S ON THE MERMAID TEAM * 530 00:21:34,527 --> 00:21:37,997 all: * AND WE COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU * 531 00:21:37,997 --> 00:21:40,833 all: * TODOS JUNTOS * 532 00:21:40,833 --> 00:21:42,635 all: * HEY, HEY, HEY 533 00:21:42,635 --> 00:21:44,504 * TOGETHER ALL FOR ONE 534 00:21:44,504 --> 00:21:46,606 * THAT'S HOW WE GOT IT DONE * 535 00:21:46,606 --> 00:21:49,108 * WE HELPED OUT EVERYONE 536 00:21:49,108 --> 00:21:50,710 * ALL FOR ONE 537 00:21:54,246 --> 00:21:56,716 - THE BEACH IS SO MUCH CLEANER NOW... 538 00:21:56,716 --> 00:21:58,785 - THANKS TO ALL THE CLEANUP TEAMS. 539 00:21:58,785 --> 00:22:00,620 all: YEAH! 540 00:22:00,620 --> 00:22:03,155 - I LOVE BEING ON TEAMS. - ME TOO. 541 00:22:03,155 --> 00:22:06,258 - YEAH, WE ONCE WORKED TOGETHER TO PLANT A COMMUNITY GARDEN... 542 00:22:06,258 --> 00:22:08,828 - TO PUT ON A PUPPET SHOW FOR KIDS IN THE CITY... 543 00:22:08,828 --> 00:22:11,564 - AND WE EVEN HELPED OUT AT THE PIRATE FESTIVAL. 544 00:22:11,564 --> 00:22:13,366 - ANYONE CAN PUT A TEAM TOGETHER. 545 00:22:13,366 --> 00:22:16,636 WHAT WOULD YOU AND YOUR TEAM DO TO HELP OUT? 546 00:22:20,473 --> 00:22:21,941 - THAT'S AWESOME! 547 00:22:21,941 --> 00:22:24,110 - WE'RE REALLY GLAD YOU HELPED US TODAY, 548 00:22:24,110 --> 00:22:27,146 'CAUSE MAKING A DIFFERENCE IS ALWAYS AN ADVENTURE. 549 00:22:27,146 --> 00:22:29,982 all: ADIOS, AMIGOS. SEE YOU SOON! 550 00:22:30,305 --> 00:23:30,659 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 551 00:23:30,709 --> 00:23:35,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.