Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
2
00:00:13,714 --> 00:00:14,982
all: * D-O-R-A
3
00:00:14,982 --> 00:00:16,884
* DORA AND FRIENDS
INTO THE CITY *
4
00:00:16,884 --> 00:00:19,220
- * TALL BUILDINGS
AND SO MUCH MORE *
5
00:00:19,220 --> 00:00:20,954
* AN ADVENTURE
BEHIND EACH DOOR *
6
00:00:20,954 --> 00:00:22,123
VAMONOS!
7
00:00:22,123 --> 00:00:23,191
* COME ON, LET'S EXPLORE *
8
00:00:23,191 --> 00:00:25,426
* CON TODOS MIS AMIGOS *
9
00:00:25,426 --> 00:00:26,960
all: * MAKE A DIFFERENCE,
TAKE A CHANCE *
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,296
- LET'S GO!
11
00:00:28,296 --> 00:00:29,830
all: * COME AND LEND
A HELPING HAND *
12
00:00:29,830 --> 00:00:32,100
* HOLD ON TIGHT
13
00:00:32,100 --> 00:00:33,834
- CANTA CONMIGO!
14
00:00:33,834 --> 00:00:36,003
all: * DORA, DORA
15
00:00:36,003 --> 00:00:37,305
* AND FRIENDS
16
00:00:37,305 --> 00:00:39,507
* GOIN' INTO THE CITY *
17
00:00:39,507 --> 00:00:41,309
* GOIN' INTO THE CITY *
18
00:00:41,309 --> 00:00:42,710
- TODOS JUNTOS!
19
00:00:42,710 --> 00:00:44,278
all: * D-O-R-A
20
00:00:44,278 --> 00:00:46,347
* DORA AND FRIENDS
INTO THE CITY *
21
00:00:46,347 --> 00:00:48,249
* D-O-R-A
22
00:00:48,249 --> 00:00:51,352
* AN ADVENTURE EVERY DAY
23
00:00:53,087 --> 00:00:54,755
[children chattering]
24
00:00:54,755 --> 00:00:57,958
- BIENVENIDOS, AMIGOS.
25
00:00:57,958 --> 00:00:59,026
all: HOLA!
26
00:00:59,026 --> 00:01:00,528
- CLAP WITH US.
27
00:01:00,528 --> 00:01:01,962
all:
* HOLA, HOLA, HOLA *
28
00:01:01,962 --> 00:01:03,664
* BIENVENIDOS *
29
00:01:03,664 --> 00:01:05,533
* WE'RE SO VERY, VERY *
30
00:01:05,533 --> 00:01:07,335
* HAPPY TO SEE YOU
31
00:01:07,335 --> 00:01:08,836
- * SOY DORA *
32
00:01:08,836 --> 00:01:10,571
* AND I'M WITH MY FRIENDS *
33
00:01:10,571 --> 00:01:12,306
all:
* WE'RE HERE TODOS JUNTOS *
34
00:01:12,306 --> 00:01:14,708
* CLEANING UP THE BEACH
35
00:01:14,708 --> 00:01:17,478
- DO YOU LIKE
SEARCHING FOR TREASURE?
36
00:01:18,912 --> 00:01:22,583
COOL, BECAUSE TODAY IS
THE BEACH CLEANUP TREASURE HUNT.
37
00:01:22,583 --> 00:01:23,984
- WE'RE PICKING UP THE TRASH
38
00:01:23,984 --> 00:01:26,019
SO THAT EVERYONE CAN COME
TO A CLEAN BEACH.
39
00:01:26,019 --> 00:01:29,590
- AND OUR MAMIS AND PAPIS
HIDE GOLD COINS IN THE SAND
40
00:01:29,590 --> 00:01:32,025
FOR US TO FIND.
41
00:01:32,025 --> 00:01:34,662
- YEAH, SO WE'RE COLLECTING
TRASH...
42
00:01:34,662 --> 00:01:35,863
all: AND TREASURE.
43
00:01:37,030 --> 00:01:40,534
all:
* HELPING OUT IN THE CITY
44
00:01:40,534 --> 00:01:43,471
* DOING WHAT WE CAN
45
00:01:43,471 --> 00:01:47,441
* WE DO OUR BEST WITH
46
00:01:47,441 --> 00:01:49,277
* HELP FROM YOU, SO
47
00:01:49,277 --> 00:01:50,544
* HOLA, HOLA, HOLA *
48
00:01:50,544 --> 00:01:52,346
* HOLA, HOLA, HOLA *
49
00:01:52,346 --> 00:01:54,114
* HOLA, HOLA, HOLA *
50
00:01:54,114 --> 00:01:56,784
* BIENVENIDOS, YEAH *
51
00:01:56,784 --> 00:01:59,987
- I'M READY TO FIND MORE COINS.
52
00:01:59,987 --> 00:02:02,923
- PABLO REALLY LIKES
COLLECTING GOLD COINS.
53
00:02:02,923 --> 00:02:04,258
- OH, YEAH.
54
00:02:04,258 --> 00:02:06,494
- DO YOU SEE A GOLD COIN?
55
00:02:08,629 --> 00:02:10,298
all: YEAH, FOUND ONE!
56
00:02:10,298 --> 00:02:11,999
- I SEE IT!
I GOT IT!
57
00:02:13,334 --> 00:02:15,236
[laughter]
58
00:02:15,236 --> 00:02:18,038
CHECK OUT HOW MANY GOLD COINS
I'VE GOTTEN.
59
00:02:18,038 --> 00:02:19,507
[coins clink]
60
00:02:19,507 --> 00:02:21,875
I MEAN WE'VE GOTTEN.
61
00:02:21,875 --> 00:02:23,377
- THAT'S GREAT, PABLO.
62
00:02:23,377 --> 00:02:25,779
BUT DON'T FORGET OUR TEAM NAME.
63
00:02:25,779 --> 00:02:27,615
- OUR TEAM IS CALLED...
64
00:02:27,615 --> 00:02:29,950
all: TEAM TREASURE TOGETHER!
65
00:02:29,950 --> 00:02:31,652
- 'CAUSE WE LOVE
WORKING TOGETHER
66
00:02:31,652 --> 00:02:33,687
AND FINDING TREASURE.
67
00:02:33,687 --> 00:02:35,356
all:
* TEAMWORK
68
00:02:35,356 --> 00:02:37,558
* EVERYONE'S INVITED *
69
00:02:37,558 --> 00:02:38,792
* TEAMWORK
70
00:02:38,792 --> 00:02:41,295
* WE'RE BEST WHEN WE'RE UNITED *
71
00:02:41,295 --> 00:02:42,763
* VAMONOS, AMIGOS *
72
00:02:42,763 --> 00:02:44,398
* LET'S ALL JOIN IN *
73
00:02:44,398 --> 00:02:48,336
* TOGETHER WE CAN WIN
74
00:02:48,336 --> 00:02:50,103
* TEAMWORK
75
00:02:50,103 --> 00:02:51,772
- WILL YOU HELP US
FIND MORE COINS
76
00:02:51,772 --> 00:02:54,308
FOR TEAM TREASURE TOGETHER?
77
00:02:54,308 --> 00:02:55,643
GREAT.
78
00:02:55,643 --> 00:02:58,078
all:
* AYUDENOS, EVERYONE *
79
00:02:58,078 --> 00:03:01,915
WHEN YOU SEE A GOLD COIN,
YELL, "FOUND ONE!"
80
00:03:02,983 --> 00:03:04,352
FOUND ONE!
81
00:03:04,352 --> 00:03:06,153
- I GOT IT!
82
00:03:06,153 --> 00:03:09,089
all: * KEEP LOOKING
'CAUSE WE'RE ALMOST DONE *
83
00:03:09,089 --> 00:03:12,626
WHEN YOU SEE A GOLD COIN,
YELL, "FOUND ONE!"
84
00:03:13,927 --> 00:03:15,195
FOUND ONE!
85
00:03:15,195 --> 00:03:17,698
- AHI ESTA EL ORO.
86
00:03:17,698 --> 00:03:19,833
SEE ANY MORE COINS?
87
00:03:21,935 --> 00:03:23,437
all: FOUND ONE!
88
00:03:23,437 --> 00:03:24,638
- I'M ON IT!
89
00:03:24,638 --> 00:03:26,374
all:
* TEAMWORK
90
00:03:26,374 --> 00:03:28,409
* WORKING ALL TOGETHER
91
00:03:28,409 --> 00:03:29,977
* TEAMWORK
92
00:03:29,977 --> 00:03:32,145
* IT'S ALWAYS SO MUCH BETTER *
93
00:03:32,145 --> 00:03:33,347
* TEAMWORK
94
00:03:33,347 --> 00:03:34,382
- YEAH!
- ALL RIGHT!
95
00:03:34,382 --> 00:03:35,683
- GO, TEAM!
96
00:03:35,683 --> 00:03:37,150
- THANKS FOR HELPING.
97
00:03:37,150 --> 00:03:40,020
- WHEW, I COULD USE
A SNACK BREAK.
98
00:03:44,191 --> 00:03:46,594
AH-AH-AH...
99
00:03:46,594 --> 00:03:48,862
[sneezes]
100
00:03:48,862 --> 00:03:52,099
PEPPERCORN--
IT ALWAYS MAKES ME SNEEZE.
101
00:03:52,099 --> 00:03:53,634
WANT SOME?
102
00:03:53,634 --> 00:03:54,835
- NO, GRACIAS.
- THAT'S ALL RIGHT.
103
00:03:54,835 --> 00:03:56,036
- NO, THANKS.
- I'M GOOD.
104
00:04:01,575 --> 00:04:02,610
AH-AH...
105
00:04:02,610 --> 00:04:04,745
[sneezes]
106
00:04:04,745 --> 00:04:05,979
- UH, GUYS?
107
00:04:05,979 --> 00:04:07,180
- YEAH?
- WHAT'S UP?
108
00:04:07,180 --> 00:04:08,115
- �QUE PASA?
109
00:04:08,115 --> 00:04:09,950
- SOMEONE TOOK OUR BAG OF COINS!
110
00:04:09,950 --> 00:04:11,785
- [gasps]
- OH, NO!
111
00:04:11,785 --> 00:04:14,254
- WHERE DID IT GO?
�DONDE ESTA?
112
00:04:15,423 --> 00:04:17,658
- DO YOU SEE WHO TOOK OUR BAG?
113
00:04:20,461 --> 00:04:23,597
YEAH, LA TORTUGA TOOK OUR BAG.
114
00:04:23,597 --> 00:04:27,100
- IF YOU ASK ME, THAT GUY'S
GIVING TURTLES A BAD NAME.
115
00:04:27,100 --> 00:04:30,270
- YEAH!
AND NOW HE'S SWIMMING AWAY.
116
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
- COME BACK HERE, TORTUGA!
117
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
- NADA AQUI!
118
00:04:32,272 --> 00:04:34,141
- TORTUGA MOLESTOSA!
119
00:04:34,141 --> 00:04:37,545
- WE'VE GOT TO GO AFTER HIM.
120
00:04:37,545 --> 00:04:39,313
- WE CAN TAKE THE JET SKI.
121
00:04:39,313 --> 00:04:40,481
- I'LL BRING A RAFT.
122
00:04:40,481 --> 00:04:42,816
LET'S FIND THAT TURTLE...
123
00:04:42,816 --> 00:04:46,019
- AND GET BACK OUR GOLD COINS.
124
00:04:46,019 --> 00:04:46,920
- VAMOS!
125
00:04:46,920 --> 00:04:48,021
all: FULL SPEED AHEAD!
126
00:04:48,021 --> 00:04:50,558
- MAS RAPIDO!
- YEAH!
127
00:04:50,558 --> 00:04:53,327
[upbeat music]
128
00:04:53,327 --> 00:04:55,663
all:
* �DONDE ESTA LA TORTUGA? *
129
00:04:55,663 --> 00:04:57,197
* WE WANT TO KNOW
130
00:04:57,197 --> 00:04:58,899
* WHERE'S THE TURTLE
WITH OUR TREASURE? *
131
00:04:58,899 --> 00:05:00,300
* WHERE DID HE GO?
132
00:05:00,300 --> 00:05:03,804
- IF YOU SEE A TURTLE,
SAY, "TURTLE."
133
00:05:05,339 --> 00:05:07,341
YEAH, THERE'S ONE.
134
00:05:07,341 --> 00:05:08,876
- HEY, MORE TURTLES.
135
00:05:08,876 --> 00:05:10,711
- THIS ONE'S CARRYING
GOLD BARS.
136
00:05:10,711 --> 00:05:12,680
- THIS ONE'S CARRYING
A GOLD CHICKEN.
137
00:05:12,680 --> 00:05:14,782
- AND WHAT'S THIS ONE CARRYING?
138
00:05:16,083 --> 00:05:18,619
RIGHT, THAT'S A GOLD BUNNY.
139
00:05:18,619 --> 00:05:21,021
- SINCE WHEN DO TURTLES
LIKE GOLD SO MUCH?
140
00:05:21,021 --> 00:05:24,392
- HMM, THERE'S SOMETHING
VERY FISHY GOING ON HERE.
141
00:05:24,392 --> 00:05:26,760
- YOU MEAN SOMETHING TURTLE-Y.
142
00:05:26,760 --> 00:05:28,662
- OH, BOY.
143
00:05:28,662 --> 00:05:30,197
- COME ON,
LET'S KEEP LOOKING
144
00:05:30,197 --> 00:05:33,967
FOR THE TURTLE
WHO TOOK OUR GOLD COINS.
145
00:05:33,967 --> 00:05:36,370
all:
* �DONDE ESTA LA TORTUGA? *
146
00:05:36,370 --> 00:05:37,905
* WE WANT TO KNOW
147
00:05:37,905 --> 00:05:39,707
* WHERE'S THE TURTLE
WITH OUR TREASURE? *
148
00:05:39,707 --> 00:05:41,742
* WHERE DID HE GO?
149
00:05:41,742 --> 00:05:44,978
- IF YOU SEE ANOTHER TURTLE,
SAY, "TURTLE."
150
00:05:46,780 --> 00:05:49,149
THERE'S ONE!
WHAT'S HE CARRYING?
151
00:05:50,418 --> 00:05:53,020
YEAH, THAT'S OUR BAG
OF GOLD COINS.
152
00:05:53,020 --> 00:05:54,622
- FOLLOW THAT TORTUGA!
153
00:05:54,622 --> 00:05:56,624
- SIGUELA! SIGUELA!
154
00:05:57,858 --> 00:06:00,160
all:
* LET'S FOLLOW THE TURTLE *
155
00:06:00,160 --> 00:06:03,330
* SIGUELA, SIGUELA, SIGUELA *
156
00:06:03,330 --> 00:06:06,066
- BIG WAVE, BIG WAVE!
157
00:06:06,066 --> 00:06:07,601
HOLD ON!
158
00:06:07,601 --> 00:06:10,103
- FOLLOW ME!
POR AQUI!
159
00:06:10,103 --> 00:06:12,205
- SOMEONE'S LEADING US
THROUGH THE WAVE.
160
00:06:12,205 --> 00:06:13,541
WHO IS IT?
161
00:06:13,541 --> 00:06:14,542
- [laughs]
162
00:06:14,542 --> 00:06:17,144
[water splashing]
163
00:06:17,144 --> 00:06:18,746
- A MERMAID?
164
00:06:22,583 --> 00:06:26,386
- WOW, A REAL MERMAID.
WOW!
165
00:06:26,386 --> 00:06:27,755
- MARIANA!
166
00:06:27,755 --> 00:06:28,989
- DORA!
167
00:06:28,989 --> 00:06:31,191
IT'S SO GREAT TO SEE YOU AGAIN.
168
00:06:31,191 --> 00:06:32,693
QUE MARAVILLA.
169
00:06:32,693 --> 00:06:34,361
- THIS IS MY FRIEND MARIANA.
170
00:06:34,361 --> 00:06:35,362
AND THIS IS...
171
00:06:35,362 --> 00:06:36,363
- PABLO.
172
00:06:36,363 --> 00:06:37,965
MUCHISIMO GUSTO.
173
00:06:37,965 --> 00:06:39,933
AND THIS IS MY TEAM:
174
00:06:39,933 --> 00:06:44,304
ALANA, EMMA, NAIYA, AND--
175
00:06:44,304 --> 00:06:45,673
AND...
176
00:06:45,673 --> 00:06:48,976
- KATE!
- RIGHT, KATE.
177
00:06:48,976 --> 00:06:49,977
- HI!
- HOLA!
178
00:06:49,977 --> 00:06:51,178
- MUCHO GUSTO.
179
00:06:51,178 --> 00:06:52,846
- HOLA, AMIGOS!
180
00:06:52,846 --> 00:06:54,915
- MARIANA, �QUE HACES?
181
00:06:54,915 --> 00:06:56,450
- I'VE BEEN FOLLOWING THE TURTLE
182
00:06:56,450 --> 00:06:59,352
SO I COULD FIND
LA SIRENA MALA'S HIDING PLACE.
183
00:06:59,352 --> 00:07:00,754
- �LA SIRENA MALA?
184
00:07:00,754 --> 00:07:03,924
- SHE'S THE GREEDIEST MERMAID
IN THE OCEAN,
185
00:07:03,924 --> 00:07:06,226
AND SHE'S BEEN DOING
THE MEANEST THINGS.
186
00:07:06,226 --> 00:07:09,897
LA SIRENA MALA HAS BEEN SENDING
HER TURTLES ALL OVER THE WORLD
187
00:07:09,897 --> 00:07:12,032
TO TAKE EVERYONE'S GOLD.
188
00:07:12,032 --> 00:07:15,202
- SHE TOOK OUR BAG
OF GOLD COINS TOO.
189
00:07:15,202 --> 00:07:18,071
- OOH, SHE'S GONE TOO FAR.
190
00:07:18,071 --> 00:07:19,372
- AND IF YOU ASK ME,
191
00:07:19,372 --> 00:07:22,175
SHE'S GIVING MERMAIDS
A BAD NAME.
192
00:07:22,175 --> 00:07:23,611
RIGHT, MARIANA?
193
00:07:23,611 --> 00:07:25,145
- ES VERDAD.
194
00:07:25,145 --> 00:07:26,313
- MIREN!
195
00:07:26,313 --> 00:07:28,516
THE TURTLES ARE GOING
UNDERWATER.
196
00:07:28,516 --> 00:07:30,484
- WE'RE GOING TO LOSE THEM!
197
00:07:30,484 --> 00:07:31,719
- NOT IF I CAN HELP IT.
198
00:07:31,719 --> 00:07:33,787
I'LL GET BACK YOUR BAG OF COINS.
199
00:07:33,787 --> 00:07:35,055
- ESPERA, AMIGA.
200
00:07:35,055 --> 00:07:36,423
I'LL GO WITH YOU.
201
00:07:36,423 --> 00:07:38,458
- DO YOU STILL HAVE
THE MERMAID NECKLACE?
202
00:07:38,458 --> 00:07:39,760
- POR SUPUESTO.
203
00:07:39,760 --> 00:07:42,863
- OOH, WHAT'S THAT, DORA?
204
00:07:42,863 --> 00:07:45,232
- IT'S A MAGIC NECKLACE
MARIANA GAVE ME.
205
00:07:45,232 --> 00:07:47,668
I CAN USE IT
TO TRANSFORM INTO A MERMAID
206
00:07:47,668 --> 00:07:49,770
AND GET BACK OUR GOLD COINS.
207
00:07:49,770 --> 00:07:50,871
all: WOW!
208
00:07:50,871 --> 00:07:52,005
- SO NEAT!
both: ESTUPENDO!
209
00:07:52,005 --> 00:07:53,541
- THAT'S SO COOL!
210
00:07:53,541 --> 00:07:56,844
- WILL YOU HELP ME TRANSFORM
INTO A MERMAID?
211
00:07:58,145 --> 00:07:59,079
GREAT.
212
00:07:59,079 --> 00:08:01,181
SAY, "TRANSFORMATE."
213
00:08:02,583 --> 00:08:03,817
LOUDER!
214
00:08:03,817 --> 00:08:05,753
TRANSFORMATE!
215
00:08:09,256 --> 00:08:10,824
IT WORKED!
216
00:08:10,824 --> 00:08:13,093
- OOH!
- AMAZING!
217
00:08:13,093 --> 00:08:14,962
- QUE INCREIBLE!
- OH, WOW!
218
00:08:14,962 --> 00:08:16,329
- FANTASTICO!
219
00:08:16,329 --> 00:08:18,165
- GUYS, I'M GONNA
HELP MARIANA
220
00:08:18,165 --> 00:08:19,833
SEARCH FOR LA SIRENA MALA.
221
00:08:19,833 --> 00:08:21,434
- HOW CAN WE HELP, D?
222
00:08:21,434 --> 00:08:23,436
- YOU CAN ALERT
THE OTHER MERMAIDS.
223
00:08:23,436 --> 00:08:24,938
TELL THEM I'M CLOSE
224
00:08:24,938 --> 00:08:26,807
TO WHERE LA SIRENA MALA'S
KEEPING THE GOLD
225
00:08:26,807 --> 00:08:28,976
AND DORA AND I
ARE GONNA GO AFTER IT.
226
00:08:28,976 --> 00:08:30,778
- NO PROBLEM, MARIANA.
227
00:08:30,778 --> 00:08:32,512
YOU CAN COUNT ON ME.
228
00:08:32,512 --> 00:08:33,981
- VAMOS, DORA!
229
00:08:33,981 --> 00:08:35,916
LET'S GO
TO LA SIRENA MALA'S HIDEOUT
230
00:08:35,916 --> 00:08:39,252
AND FIND YOUR BAG OF COINS.
231
00:08:39,252 --> 00:08:42,089
- AND WE CAN GET THE GOLD BACK
FOR EVERYONE.
232
00:08:44,357 --> 00:08:47,427
LOOK, THE TURTLES
ARE GOING INTO THAT CAVE.
233
00:08:47,427 --> 00:08:48,361
COME ON.
234
00:08:51,632 --> 00:08:52,966
- UH-OH.
235
00:08:52,966 --> 00:08:55,402
DORA, WHICH TUNNEL DO YOU THINK
WE SHOULD TAKE?
236
00:08:55,402 --> 00:08:58,806
- MAP APP WILL KNOW.
SAY, "MAP APP."
237
00:09:00,540 --> 00:09:02,843
- * I'LL GET YOU
WHERE YOU WANT TO GO *
238
00:09:02,843 --> 00:09:05,545
* I'M MAP APP,
MAP APP *
239
00:09:05,545 --> 00:09:10,450
DORA NEEDS TO FIND HER TEAM'S
BAG OF GOLD COINS.
240
00:09:10,450 --> 00:09:14,855
WELL, THE BAG'S
IN THE TREASURE ROOM.
241
00:09:14,855 --> 00:09:16,890
THERE ARE THREE TUNNELS.
242
00:09:16,890 --> 00:09:18,291
WE'VE GOT TO FIND THE TUNNEL
243
00:09:18,291 --> 00:09:21,361
THAT GOES ALL THE WAY
TO THE TREASURE ROOM.
244
00:09:21,361 --> 00:09:25,265
DO WE TAKE THE ONE
WITH THE SEAWEED,
245
00:09:25,265 --> 00:09:27,434
SEASHELLS,
246
00:09:27,434 --> 00:09:29,202
OR STARFISH?
247
00:09:33,040 --> 00:09:37,010
RIGHT, TELL DORA TO TAKE
THE STARFISH TUNNEL
248
00:09:37,010 --> 00:09:40,080
AND TO WATCH OUT
FOR BOOBY TRAPS.
249
00:09:40,080 --> 00:09:42,215
- WHICH TUNNEL SHOULD WE TAKE?
250
00:09:44,284 --> 00:09:46,620
THE ONE WITH THE STARFISH?
251
00:09:48,088 --> 00:09:50,991
IS THERE ANYTHING
WE NEED TO WATCH OUT FOR?
252
00:09:52,392 --> 00:09:53,961
BOOBY TRAPS?
253
00:09:53,961 --> 00:09:55,595
WE'VE GOT TO--
254
00:09:55,595 --> 00:09:58,598
MARIANA, TEN CUIDADO!
255
00:09:58,598 --> 00:10:01,134
THE TUNNEL IS FULL OF...
256
00:10:01,134 --> 00:10:02,970
both:
BOOBY TRAPS!
257
00:10:02,970 --> 00:10:04,571
- OH, NO!
258
00:10:04,571 --> 00:10:06,606
DORA, I'M STUCK!
259
00:10:06,606 --> 00:10:09,376
- CAN'T RIP THE NET.
260
00:10:09,376 --> 00:10:11,444
I NEED SOMETHING TO CUT IT.
261
00:10:11,444 --> 00:10:14,481
- LOOK FOR A SEA ANIMAL
TO HELP US, DORA.
262
00:10:14,481 --> 00:10:17,651
- DO YOU SEE AN ANIMAL
THAT CAN HELP US CUT THE NET?
263
00:10:19,653 --> 00:10:21,822
- [snipping]
264
00:10:21,822 --> 00:10:23,791
- YEAH, THAT'S A LOBSTER.
265
00:10:23,791 --> 00:10:25,693
LET'S CALL TO LA LANGOSTA.
266
00:10:25,693 --> 00:10:28,261
SAY, "OYE, LANGOSTA."
267
00:10:32,365 --> 00:10:36,937
LANGOSTA, �NOS AYUDAS
A CORTAR LA RED, POR FAVOR?
268
00:10:38,138 --> 00:10:39,539
HE'S COMING OVER.
269
00:10:39,539 --> 00:10:41,709
LET'S HELP THE LOBSTER
CUT THE NET.
270
00:10:41,709 --> 00:10:44,878
MAKE LOBSTER CLAWS
WITH YOUR HANDS LIKE THIS AND...
271
00:10:44,878 --> 00:10:47,414
both: CUT LIKE A LOBSTER.
CUT RIGHT THROUGH IT.
272
00:10:47,414 --> 00:10:49,883
CUT LIKE A LOBSTER.
YOU CAN DO IT.
273
00:10:49,883 --> 00:10:51,051
CUT, CUT, CUT.
274
00:10:51,051 --> 00:10:52,419
CUT, CUT, CUT.
275
00:10:52,419 --> 00:10:53,586
HEY!
276
00:10:53,586 --> 00:10:54,922
- THANKS FOR HELPING.
277
00:10:54,922 --> 00:10:56,556
- GRACIAS, LANGOSTA.
278
00:10:57,657 --> 00:10:59,492
- GREAT TEAMWORK.
279
00:10:59,492 --> 00:11:00,493
both: YEAH!
280
00:11:00,493 --> 00:11:01,494
- SI!
281
00:11:01,494 --> 00:11:02,696
- VAMOS, DORA!
282
00:11:09,703 --> 00:11:11,238
DORA, WAIT.
283
00:11:11,238 --> 00:11:13,540
THOSE ARE LA SIRENA MALA'S
OCTOPUS GUARDS.
284
00:11:13,540 --> 00:11:16,543
WE MUST BE GETTING CLOSE
TO HER TREASURE ROOM.
285
00:11:16,543 --> 00:11:19,747
- IT'S GONNA BE HARD
TO GET PAST ALL THOSE ARMS.
286
00:11:19,747 --> 00:11:24,417
- DORA, THE OCTOPUS GUARDS
LOVE TO DANCE.
287
00:11:24,417 --> 00:11:27,187
- BUT HOW'S THAT GONNA HELP US
GET PAST THEM?
288
00:11:27,187 --> 00:11:30,958
- WELL, WHEN THEY DANCE,
THEY MOVE THEIR ARMS.
289
00:11:30,958 --> 00:11:34,762
- AND WHEN THEY MOVE THEIR ARMS,
WE CAN SWIM PAST THEM.
290
00:11:34,762 --> 00:11:36,396
YOU ARE SO SMART.
291
00:11:36,396 --> 00:11:39,066
- MERMAIDS KNOW A LOT
ABOUT SEA ANIMALS.
292
00:11:39,066 --> 00:11:40,968
AND YOU KNOW A LOT
ABOUT DANCING,
293
00:11:40,968 --> 00:11:42,069
DON'T YOU, DORA?
294
00:11:42,069 --> 00:11:43,837
- WELL, I KNOW A LITTLE.
295
00:11:43,837 --> 00:11:46,673
COME ON, LET'S GET
THE OCTOPUS GUARDS MOVING
296
00:11:46,673 --> 00:11:49,209
SO WE CAN GET PAST THEM
AND FIND THE GOLD.
297
00:11:49,209 --> 00:11:51,644
WE'RE GOING TO HAVE TO SAY,
"MUEVETE,"
298
00:11:51,644 --> 00:11:53,580
AND MOVE TO THE MUSIC.
299
00:11:55,415 --> 00:11:56,984
both:
* MOVE, MOVE, MOVE
300
00:11:56,984 --> 00:11:59,252
* GOT TO GET THE OCTOPUS
MOVING *
301
00:11:59,252 --> 00:12:00,553
* MOVE, MOVE, MOVE
302
00:12:00,553 --> 00:12:04,257
* GOT TO GET THE OCTOPUS
GROOVING *
303
00:12:04,257 --> 00:12:07,861
- * THE OCTOPUS GUARDS
ARE BLOCKING OUR WAY *
304
00:12:07,861 --> 00:12:11,664
* WE'VE GOT TO FIND OUR GOLD
AND SAVE THE DAY *
305
00:12:11,664 --> 00:12:15,135
both: * TO MAKE THEM MOVE
WE NEED HELP FROM YOU *
306
00:12:15,135 --> 00:12:16,603
* SAY, "MUEVETE" *
307
00:12:16,603 --> 00:12:18,806
* SO WE CAN SWIM
RIGHT THROUGH *
308
00:12:18,806 --> 00:12:20,540
- SAY, "MUEVETE."
309
00:12:21,775 --> 00:12:22,943
LOUDER!
310
00:12:22,943 --> 00:12:24,077
both: MUEVETE!
311
00:12:25,478 --> 00:12:26,513
- COME ON!
312
00:12:26,513 --> 00:12:27,580
SAY, "MUEVETE."
313
00:12:28,882 --> 00:12:30,117
AGAIN!
314
00:12:30,117 --> 00:12:31,418
both: MUEVETE!
315
00:12:33,253 --> 00:12:35,588
- GREAT, IT'S WORKING!
316
00:12:36,857 --> 00:12:38,258
ANOTHER OCTOPUS.
317
00:12:38,258 --> 00:12:41,028
WE HAVE TO SAY, "MUEVETE."
318
00:12:41,028 --> 00:12:42,562
both: MUEVETE!
319
00:12:42,562 --> 00:12:44,764
- * WHOA-OH-OH
320
00:12:44,764 --> 00:12:46,199
both: MUEVETE!
321
00:12:46,199 --> 00:12:48,401
- * WHOA-OH-OH
322
00:12:51,471 --> 00:12:53,773
- WE MADE IT PAST THE GUARDS!
323
00:12:53,773 --> 00:12:54,975
GREAT TEAMWORK!
324
00:12:54,975 --> 00:12:56,509
- FANTASTICO!
325
00:12:56,509 --> 00:12:57,945
[both laugh]
326
00:12:57,945 --> 00:13:00,447
DORA, LOOK.
327
00:13:00,447 --> 00:13:03,450
IT'S THE TREASURE ROOM.
328
00:13:03,450 --> 00:13:06,253
- WHOA!
329
00:13:06,253 --> 00:13:08,088
- POLISH, POLISH, POLISH.
330
00:13:08,088 --> 00:13:10,523
GOT TO KEEP THIS GOLD SHINY.
331
00:13:10,523 --> 00:13:12,059
- DISCULPA, GOLDFISH.
332
00:13:12,059 --> 00:13:15,262
WE'RE LOOKING FOR MY TEAM'S BAG
OF GOLD COINS.
333
00:13:15,262 --> 00:13:16,997
LA SIRENA MALA TOOK THEM.
334
00:13:16,997 --> 00:13:20,433
- THAT BAD MERMAID HAS BEEN
TAKING EVERYONE'S GOLD.
335
00:13:20,433 --> 00:13:22,702
- OH, SHE'S NOT SO BAD.
336
00:13:22,702 --> 00:13:26,173
I'VE KNOWN HER
EVER SINCE SHE WAS LITTLE.
337
00:13:26,173 --> 00:13:28,976
SHE USED TO BE REALLY NICE,
BUT...
338
00:13:28,976 --> 00:13:31,544
both: BUT?
339
00:13:31,544 --> 00:13:33,013
- OOPS, A SPOT.
340
00:13:33,013 --> 00:13:34,314
GOT TO MAKE IT SHINE.
341
00:13:34,314 --> 00:13:36,183
POLISH, POLISH, POLISH.
342
00:13:36,183 --> 00:13:38,818
- YOU POLISH ALL THIS
BY YOURSELF?
343
00:13:38,818 --> 00:13:40,620
IT MUST TAKE A LONG TIME.
344
00:13:40,620 --> 00:13:43,090
- WOULDN'T IT BE BETTER
TO SHARE THE POLISHING
345
00:13:43,090 --> 00:13:45,192
WITH A TEAM OF POLISHERS?
346
00:13:45,192 --> 00:13:46,826
- OH, NO, NO, NO.
347
00:13:46,826 --> 00:13:50,463
LA SIRENA MALA SAYS
IT'S BETTER TO WORK ALONE.
348
00:13:50,463 --> 00:13:53,533
- BUT BEING ON A TEAM
CAN BE SO MUCH MORE FUN.
349
00:13:53,533 --> 00:13:55,102
- OH, DON'T GET ME WRONG.
350
00:13:55,102 --> 00:13:57,270
I'D LOVE TO BE ON A TEAM.
351
00:13:57,270 --> 00:13:58,872
COME TO THINK OF IT,
352
00:13:58,872 --> 00:14:03,076
I BET LA SIRENA MALA
WOULD LOVE TO BE ON A TEAM TOO.
353
00:14:03,076 --> 00:14:05,012
- YOO-HOO!
FISHY!
354
00:14:05,012 --> 00:14:06,880
HAVE YOU POLISHED ALL MY GOLD?
355
00:14:06,880 --> 00:14:08,315
- UH-OH, SHE'S COMING!
356
00:14:08,315 --> 00:14:10,350
BETTER GET
YOUR GOLD COINS QUICK.
357
00:14:10,350 --> 00:14:12,819
- DO YOU SEE
OUR BAG OF GOLD COINS?
358
00:14:15,455 --> 00:14:17,090
YEAH, THERE IT IS.
359
00:14:17,090 --> 00:14:19,392
- GRAB IT, DORA!
WE'VE GOT TO GO!
360
00:14:19,392 --> 00:14:21,128
- NOT SO FAST!
361
00:14:23,430 --> 00:14:26,399
AH, MARIANA THE MERMAID.
362
00:14:26,399 --> 00:14:27,800
WE MEET AGAIN.
363
00:14:27,800 --> 00:14:29,602
AND YOU MUST BE DORA,
364
00:14:29,602 --> 00:14:31,905
THE GIRL WHO SAVED
MERMAID KINGDOM.
365
00:14:31,905 --> 00:14:34,274
- SIRENA MALA,
YOU HAVE TO GIVE BACK
366
00:14:34,274 --> 00:14:35,909
ALL THE GOLD YOU TOOK.
367
00:14:35,909 --> 00:14:37,344
- NUNCA JAMAS.
368
00:14:37,344 --> 00:14:39,812
- BUT WHY WON'T YOU
GIVE BACK THE GOLD?
369
00:14:39,812 --> 00:14:41,248
IT'S NOT YOURS.
370
00:14:41,248 --> 00:14:43,350
- OH, I'LL TELL YOU WHY.
371
00:14:47,354 --> 00:14:49,356
* I LOVE GOLD
372
00:14:49,356 --> 00:14:51,258
* LOVE THE SPARKLE
AND THE SHINE *
373
00:14:51,258 --> 00:14:52,825
* LOVE THE WAY
THAT IT'S ALL MINE *
374
00:14:52,825 --> 00:14:54,594
* I LOVE GOLD
375
00:14:54,594 --> 00:14:56,329
* NO, I JUST CAN'T GIVE IT UP *
376
00:14:56,329 --> 00:14:58,231
* I CAN NEVER GET ENOUGH
377
00:14:58,231 --> 00:15:00,000
- * OOH
378
00:15:00,000 --> 00:15:02,302
- * I LOVE GOLD
379
00:15:02,302 --> 00:15:03,303
* YES, I DO
380
00:15:03,303 --> 00:15:05,438
* I LOVE GOLD
381
00:15:07,107 --> 00:15:10,377
* IT'S LUSTROUS AND BEAUTIFUL
AND SHINES, IT'S TRUE *
382
00:15:10,377 --> 00:15:12,679
* AND IT'S ALL FOR ME *
383
00:15:12,679 --> 00:15:14,214
* NONE FOR YOU
384
00:15:14,214 --> 00:15:17,350
* GOLD JEWELS, CUPS, PLATES,
STATUES, I DON'T CARE *
385
00:15:17,350 --> 00:15:19,486
* IF IT'S MADE OF GOLD,
I WANT IT *
386
00:15:19,486 --> 00:15:20,988
* AND I WON'T SHARE *
387
00:15:20,988 --> 00:15:22,822
* ONLY GOLD
388
00:15:22,822 --> 00:15:24,491
* WILL DO
389
00:15:24,491 --> 00:15:26,226
* AND I WON'T *
390
00:15:26,226 --> 00:15:27,794
* BE THROUGH
391
00:15:27,794 --> 00:15:30,830
* TILL EVERY SINGLE
PIECE OF GOLD IN THE WORLD *
392
00:15:30,830 --> 00:15:34,167
* BELONGS TO ME
393
00:15:34,167 --> 00:15:36,869
AND FISHY POLISHES IT ALL
FOR ME.
394
00:15:36,869 --> 00:15:39,939
UM, FISHY,
THIS ONE HAS A SMUDGE.
395
00:15:39,939 --> 00:15:41,141
- SORRY.
396
00:15:41,141 --> 00:15:43,810
- * I LOVE GOLD
397
00:15:43,810 --> 00:15:44,811
* YES, I DO
398
00:15:44,811 --> 00:15:47,214
* I LOVE GOLD
399
00:15:47,214 --> 00:15:48,348
* YEAH, IT'S TRUE *
400
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
* AND IF YOU'VE GOT SOME *
401
00:15:50,483 --> 00:15:53,520
* I'M GONNA TAKE IT
FROM YOU-OOH-OOH *
402
00:15:53,520 --> 00:15:57,190
* OOH-OOH-OOH-OOH
403
00:15:57,190 --> 00:16:01,194
OOH, AND I SEE
THAT BAG OF GOLD COINS.
404
00:16:01,194 --> 00:16:03,196
IT'S MINE, MINE, MINE.
405
00:16:03,196 --> 00:16:04,964
I'LL TAKE THAT.
406
00:16:04,964 --> 00:16:06,566
- HEY!
407
00:16:06,566 --> 00:16:08,201
WE'VE GOT TO STOP HER!
408
00:16:08,201 --> 00:16:10,437
FISHY, WILL YOU HELP US?
409
00:16:10,437 --> 00:16:13,340
- DOES THAT MEAN
I'LL BE ON YOUR TEAM?
410
00:16:13,340 --> 00:16:15,108
- YEAH, FISHY.
411
00:16:15,108 --> 00:16:19,879
- AND MAYBE WE CAN GET
LA SIRENA MALA ON OUR TEAM TOO.
412
00:16:23,716 --> 00:16:26,019
I'VE GOT THE GOLD KEY.
413
00:16:28,321 --> 00:16:29,889
- THANKS, FISHY.
414
00:16:29,889 --> 00:16:30,823
VAMOS!
415
00:16:34,761 --> 00:16:36,896
SIRENA MALA!
416
00:16:36,896 --> 00:16:38,065
- YOU AGAIN.
417
00:16:38,065 --> 00:16:40,333
- YES, AND WE CAME TO--
418
00:16:40,333 --> 00:16:42,135
- DORA!
- DORA!
419
00:16:42,135 --> 00:16:44,371
- WHERE ARE YOU?
- WHERE ARE YOU?
420
00:16:44,371 --> 00:16:46,306
- THAT SOUNDS LIKE OUR TEAM.
421
00:16:46,306 --> 00:16:48,408
POR AQUI, AMIGOS!
422
00:16:48,408 --> 00:16:51,378
- TEAM TREASURE TOGETHER
ON OUR WAY!
423
00:16:51,378 --> 00:16:54,147
- YOU HAVE A-A TEAM?
424
00:16:54,147 --> 00:16:56,949
- YEAH, AND THEY'RE COMING
TO HELP US.
425
00:16:56,949 --> 00:16:58,151
- WE'RE HERE, DORA.
426
00:16:58,151 --> 00:17:01,020
- HI, MARIANA!
NICE TO SEE YOU AGAIN!
427
00:17:02,655 --> 00:17:04,957
- GUYS, YOU'RE MERMAIDS?
428
00:17:04,957 --> 00:17:08,428
- YEAH, DELFIN TOOK US
TO MERMAID KINGDOM TO FIND HELP,
429
00:17:08,428 --> 00:17:11,030
AND THE MERMAIDS GAVE ALL OF US
MAGIC NECKLACES
430
00:17:11,030 --> 00:17:12,365
SO WE COULD HELP TOO.
431
00:17:12,365 --> 00:17:15,034
- IT'S OVER, SIRENA MALA.
432
00:17:15,034 --> 00:17:17,670
- PLEASE GIVE BACK
ALL THE GOLD YOU TOOK.
433
00:17:17,670 --> 00:17:20,507
- BUT...I LOVE GOLD.
434
00:17:20,507 --> 00:17:24,511
AND IF I CAN'T HAVE IT,
THEN NO ONE CAN.
435
00:17:27,580 --> 00:17:30,683
- SHE'S USING HER TAIL
TO SCATTER ALL THE GOLD.
436
00:17:30,683 --> 00:17:33,820
- THE BAG OF GOLD COINS
IS FLOATING AWAY TOO.
437
00:17:33,820 --> 00:17:35,054
- OH, NO!
438
00:17:35,054 --> 00:17:36,589
- WE NEED TO FIND IT.
439
00:17:36,589 --> 00:17:40,059
- DORA, HOW ARE WE EVER GOING
TO FIND ALL THAT GOLD?
440
00:17:40,059 --> 00:17:42,829
- DON'T WORRY, MARIANA.
WE'LL FIND IT.
441
00:17:42,829 --> 00:17:45,365
WE'VE GOT TO GET
THE TREASURE BACK.
442
00:17:45,365 --> 00:17:47,834
WE HAVE TO WORK TOGETHER
AS A TEAM.
443
00:17:47,834 --> 00:17:50,069
- WELL, WE KNOW
HOW TO FIND TREASURE.
444
00:17:50,069 --> 00:17:52,539
- YEAH, IF YOU SEE
A PIECE OF GOLD TREASURE,
445
00:17:52,539 --> 00:17:54,474
SAY, "FOUND ONE!"
446
00:17:57,310 --> 00:17:58,611
- FOUND ONE!
447
00:17:58,611 --> 00:18:00,513
- RIGHT, THERE'S GOLD.
448
00:18:02,249 --> 00:18:05,218
WOW, LOOK AT ALL THAT TREASURE.
449
00:18:05,218 --> 00:18:08,588
- BUT WE STILL NEED TO FIND
YOUR BAG OF TREASURE, DORA.
450
00:18:08,588 --> 00:18:09,789
- WE'LL FIND IT.
451
00:18:09,789 --> 00:18:12,459
DO YOU SEE
OUR BAG OF GOLD COINS?
452
00:18:14,494 --> 00:18:17,063
THERE IT IS!
453
00:18:17,063 --> 00:18:19,899
YAY, WE GOT
ALL THE TREASURE BACK.
454
00:18:19,899 --> 00:18:21,468
GREAT TEAMWORK.
455
00:18:22,469 --> 00:18:24,771
- YOUR TEAM HAS DEFEATED ME.
456
00:18:24,771 --> 00:18:27,807
- YOU'VE BEEN BAD, SIRENA MALA.
457
00:18:27,807 --> 00:18:31,678
- OH, SHE'S NOT SO BAD, REALLY.
458
00:18:31,678 --> 00:18:34,147
TELL THEM. TELL THEM.
459
00:18:34,147 --> 00:18:38,251
THERE'S A REASON SHE WANTS
ALL THE GOLD FOR HERSELF.
460
00:18:38,251 --> 00:18:39,419
both: �POR QUE?
461
00:18:39,419 --> 00:18:42,789
- WELL, I WAS ON A TEAM ONCE.
462
00:18:42,789 --> 00:18:45,592
AND I WAS THE BEST PLAYER
AT FINDING GOLD
463
00:18:45,592 --> 00:18:48,127
WHEN WE WERE HAVING
A TREASURE HUNT CLEANUP.
464
00:18:48,127 --> 00:18:51,164
I WAS FASTER THAN ANY
OF THE OTHER MERMAIDS.
465
00:18:52,765 --> 00:18:54,667
BUT WHEN I BROUGHT THEM
THE GOLD,
466
00:18:54,667 --> 00:18:57,537
THEY SAID I COULDN'T BE
ON THEIR TEAM ANYMORE.
467
00:18:58,838 --> 00:19:01,741
- BUT, SIRENA MALA,
DON'T YOU SEE?
468
00:19:01,741 --> 00:19:05,144
THE REST OF YOUR TEAM
WANTED TO FIND GOLD TOO.
469
00:19:05,144 --> 00:19:08,548
- YEAH, AND IT LOOKS LIKE
ALL THEY GOT WAS THE GARBAGE
470
00:19:08,548 --> 00:19:10,850
'CAUSE YOU GOT ALL THE GOLD.
471
00:19:10,850 --> 00:19:14,153
YOU'VE GOT TO WORK TOGETHER
IF YOU'RE A TEAM.
472
00:19:14,153 --> 00:19:15,955
- THAT'S WHAT WE CALL...
473
00:19:15,955 --> 00:19:17,224
all: TEAMWORK!
474
00:19:17,224 --> 00:19:20,993
- OH, I NEVER THOUGHT ABOUT IT
THAT WAY.
475
00:19:20,993 --> 00:19:22,262
- LET ME ASK YOU:
476
00:19:22,262 --> 00:19:26,433
ARE YOU HAPPY WITH ALL THAT GOLD
AND NO FRIENDS?
477
00:19:26,433 --> 00:19:29,369
- WELL, THE GOLD IS PRETTY NICE,
478
00:19:29,369 --> 00:19:31,838
BUT THE TRUTH IS, NO,
479
00:19:31,838 --> 00:19:33,806
I'M NOT VERY HAPPY AT ALL.
480
00:19:33,806 --> 00:19:37,277
- ISN'T THAT TRAGIC?
481
00:19:37,277 --> 00:19:41,281
- I WISH I COULD BE ON A TEAM,
BUT NO ONE WOULD WANT ME.
482
00:19:41,281 --> 00:19:42,682
[sniffles]
483
00:19:42,682 --> 00:19:45,552
- DORA, DO YOU THINK
LA SIRENA MALA
484
00:19:45,552 --> 00:19:47,153
COULD BE ON A TEAM?
485
00:19:47,153 --> 00:19:48,855
- OF COURSE SHE CAN.
486
00:19:48,855 --> 00:19:51,858
SIRENA MALA, DO YOU PROMISE
TO BE A TEAM PLAYER
487
00:19:51,858 --> 00:19:55,127
AND ALWAYS WORK WITH YOUR
FELLOW MERMAIDS FOR GOOD?
488
00:19:55,127 --> 00:19:56,696
- YES!
YES, I DO!
489
00:19:56,696 --> 00:19:58,965
I PROMISE!
I PROMISE!
490
00:19:58,965 --> 00:20:01,668
- THEN YOU CAN COME BACK
TO LIVE IN MERMAID KINGDOM
491
00:20:01,668 --> 00:20:03,536
AND HELP US TAKE CARE
OF THE OCEAN
492
00:20:03,536 --> 00:20:06,005
AND ALL THE ANIMALS
THAT LIVE IN IT.
493
00:20:06,005 --> 00:20:07,274
- OH!
494
00:20:07,274 --> 00:20:08,641
I'D LOVE THAT!
495
00:20:08,641 --> 00:20:09,942
- ALL RIGHT!
- QUE BIEN!
496
00:20:09,942 --> 00:20:11,911
both: MARAVILLOSO!
- YIPPEE!
497
00:20:11,911 --> 00:20:14,381
- FISHY, WE'RE GONNA LIVE
WITH THE MERMAIDS AGAIN.
498
00:20:14,381 --> 00:20:18,885
- BUT--BUT WILL THERE STILL
BE GOLD FOR ME TO POLISH?
499
00:20:18,885 --> 00:20:21,187
I KIND OF LIKE POLISHING.
500
00:20:21,187 --> 00:20:25,958
- OH, FISHY, YOU CAN POLISH
ALL THE GOLD IN MERMAID KINGDOM.
501
00:20:25,958 --> 00:20:27,226
- HOORAY!
502
00:20:27,226 --> 00:20:28,528
- AND FROM NOW ON,
503
00:20:28,528 --> 00:20:30,763
YOU CAN CALL ME
LA SIRENA BUENA.
504
00:20:30,763 --> 00:20:33,099
YOO-HOO!
TURTLES!
505
00:20:35,968 --> 00:20:39,706
PLEASE TAKE BACK ALL THE GOLD
TO ITS RIGHTFUL OWNERS.
506
00:20:44,110 --> 00:20:46,679
- I'LL ALWAYS KEEP
THIS NECKLACE,
507
00:20:46,679 --> 00:20:50,116
IN CASE YOU EVER NEED
MY HELP AGAIN.
508
00:20:50,116 --> 00:20:52,485
- THANKS, PABLO.
509
00:20:52,485 --> 00:20:55,121
[all cheering]
510
00:20:57,123 --> 00:21:00,427
- YAY, WE COLLECTED
SO MANY GOLD COINS.
511
00:21:00,427 --> 00:21:02,194
- AND WE CLEANED UP THE BEACH.
512
00:21:02,194 --> 00:21:05,131
- AND WE GOT LA SIRENA MALA
TO BE GOOD.
513
00:21:05,131 --> 00:21:08,468
all: * AND WE COULDN'T
HAVE DONE IT WITHOUT YOU *
514
00:21:08,468 --> 00:21:10,437
both: * TODOS JUNTOS *
515
00:21:10,437 --> 00:21:11,604
- CLAP YOUR HANDS.
516
00:21:11,604 --> 00:21:13,272
all: * HEY, HEY, HEY
517
00:21:13,272 --> 00:21:14,974
* TOGETHER ALL FOR ONE
518
00:21:14,974 --> 00:21:16,876
* THAT'S HOW WE GOT IT DONE *
519
00:21:16,876 --> 00:21:19,479
* WE HELPED OUT EVERYONE
520
00:21:19,479 --> 00:21:20,780
* ALL FOR ONE
521
00:21:20,780 --> 00:21:23,282
- * WE WENT
ON A MERMAID RESCUE *
522
00:21:23,282 --> 00:21:24,384
all:
* ALL FOR ONE
523
00:21:24,384 --> 00:21:25,452
- * WE GOT PAST NETS
524
00:21:25,452 --> 00:21:26,919
* AND DANCING GUARDS TOO
525
00:21:26,919 --> 00:21:28,220
all:
* ALL FOR ONE
526
00:21:28,220 --> 00:21:29,456
both: * LA SIRENA MALA *
527
00:21:29,456 --> 00:21:31,223
* IS NO LONGER MEAN
528
00:21:31,223 --> 00:21:32,825
both:
* SHE GAVE THE GOLD BACK
529
00:21:32,825 --> 00:21:34,527
* AND NOW SHE'S
ON THE MERMAID TEAM *
530
00:21:34,527 --> 00:21:37,997
all: * AND WE COULDN'T
HAVE DONE IT WITHOUT YOU *
531
00:21:37,997 --> 00:21:40,833
all:
* TODOS JUNTOS *
532
00:21:40,833 --> 00:21:42,635
all:
* HEY, HEY, HEY
533
00:21:42,635 --> 00:21:44,504
* TOGETHER ALL FOR ONE
534
00:21:44,504 --> 00:21:46,606
* THAT'S HOW WE GOT IT DONE *
535
00:21:46,606 --> 00:21:49,108
* WE HELPED OUT EVERYONE
536
00:21:49,108 --> 00:21:50,710
* ALL FOR ONE
537
00:21:54,246 --> 00:21:56,716
- THE BEACH
IS SO MUCH CLEANER NOW...
538
00:21:56,716 --> 00:21:58,785
- THANKS TO ALL
THE CLEANUP TEAMS.
539
00:21:58,785 --> 00:22:00,620
all: YEAH!
540
00:22:00,620 --> 00:22:03,155
- I LOVE BEING ON TEAMS.
- ME TOO.
541
00:22:03,155 --> 00:22:06,258
- YEAH, WE ONCE WORKED TOGETHER
TO PLANT A COMMUNITY GARDEN...
542
00:22:06,258 --> 00:22:08,828
- TO PUT ON A PUPPET SHOW
FOR KIDS IN THE CITY...
543
00:22:08,828 --> 00:22:11,564
- AND WE EVEN HELPED OUT
AT THE PIRATE FESTIVAL.
544
00:22:11,564 --> 00:22:13,366
- ANYONE CAN
PUT A TEAM TOGETHER.
545
00:22:13,366 --> 00:22:16,636
WHAT WOULD YOU AND YOUR TEAM DO
TO HELP OUT?
546
00:22:20,473 --> 00:22:21,941
- THAT'S AWESOME!
547
00:22:21,941 --> 00:22:24,110
- WE'RE REALLY GLAD
YOU HELPED US TODAY,
548
00:22:24,110 --> 00:22:27,146
'CAUSE MAKING A DIFFERENCE
IS ALWAYS AN ADVENTURE.
549
00:22:27,146 --> 00:22:29,982
all: ADIOS, AMIGOS.
SEE YOU SOON!
550
00:22:30,305 --> 00:23:30,659
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
551
00:23:30,709 --> 00:23:35,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.