Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,038 --> 00:00:19,038
Subpack by DanDee
2
00:00:46,039 --> 00:00:50,000
PARA A BAILARINA MAIS GRACIOSA
QUE EU J� FOTOGRAFEI.
3
00:00:50,039 --> 00:00:51,240
TE AMO,
DAVE.
4
00:01:31,599 --> 00:01:34,640
PROFESSORA DE BAL� ESTIMULOU
A ANOREXIA EM SUA ALUNA SOPHIE
5
00:01:49,719 --> 00:01:52,919
A PROCURA DE ROBERT BARKER
6
00:02:29,599 --> 00:02:32,120
-Boa noite.
-Boa noite.
7
00:02:32,759 --> 00:02:34,639
Parece calmo?
8
00:02:34,680 --> 00:02:38,680
Dave, voc� sabe que nunca digo
se tem algu�m aqui.
9
00:02:38,719 --> 00:02:40,280
� mesmo?
10
00:02:40,319 --> 00:02:42,879
E eu sempre digo quando
n�o tem ningu�m.
11
00:02:46,039 --> 00:02:47,639
E?
12
00:02:47,680 --> 00:02:49,760
N�o tem ningu�m aqui.
13
00:02:52,199 --> 00:02:53,560
Valeu.
14
00:03:43,280 --> 00:03:44,640
Francesco.
15
00:03:47,240 --> 00:03:49,960
Odeio ter quer ficar
esperando nesse frio.
16
00:03:53,639 --> 00:03:55,479
O que temos hoje?
17
00:03:58,360 --> 00:04:00,880
Realeza. Talvez.
18
00:04:02,879 --> 00:04:04,759
Tetas ou T�tulo?
19
00:04:04,800 --> 00:04:06,640
O qu�?
20
00:04:06,680 --> 00:04:07,879
Esque�a.
21
00:04:11,840 --> 00:04:13,759
Obrigado, Francesco.
22
00:04:13,800 --> 00:04:16,079
A prop�sito, Dave,
23
00:04:17,720 --> 00:04:20,440
voc� falou com o seu amigo
do The Morning?
24
00:04:21,120 --> 00:04:22,759
E quem seria ele?
25
00:04:24,240 --> 00:04:26,360
O editor da coluna
de fofocas.
26
00:04:27,199 --> 00:04:29,319
Poxa, Dave.
27
00:04:29,360 --> 00:04:33,319
As revistas de celebridades
me pagam quase nada pelas fotos.
28
00:04:35,920 --> 00:04:39,319
Francesco, esse costumava ser
um trabalho de c�o.
29
00:04:39,360 --> 00:04:43,280
Mas todos os c�es se mataram.
S� sobrou a gente.
30
00:04:45,600 --> 00:04:46,760
Dave?
31
00:04:47,600 --> 00:04:48,840
Oi?
32
00:04:48,879 --> 00:04:50,719
De onde voc� �?
33
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
Isso n�o importa, n�o �?
34
00:04:59,720 --> 00:05:01,440
Vamos ver
o que est� acontecendo.
35
00:05:48,040 --> 00:05:50,480
Aqui. Aqui. Aqui...
36
00:05:54,879 --> 00:05:58,079
Voc� � a namorada do Harry?
37
00:05:59,439 --> 00:06:01,920
Aqui. Aqui.
38
00:06:08,279 --> 00:06:09,879
Cara esperto.
39
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
Afaste-se, afaste-se.
40
00:06:11,959 --> 00:06:14,479
Afaste-se, senhor.
Afaste-se.
41
00:06:14,519 --> 00:06:16,000
Eu avisei.
42
00:06:18,560 --> 00:06:20,319
Para tr�s.
43
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
Droga.
44
00:06:29,199 --> 00:06:30,680
Conseguiu algo?
45
00:06:31,319 --> 00:06:32,480
Nada.
46
00:06:33,680 --> 00:06:34,959
Que pena.
47
00:06:40,160 --> 00:06:42,480
-Al�?
-E a�, cara, como vai?
48
00:06:42,519 --> 00:06:46,479
-Tem algo pra mim?
-Nada. Est� tudo parado.
49
00:06:46,519 --> 00:06:47,879
Est� bem.
50
00:06:47,920 --> 00:06:50,080
E voc�? Aconteceu algo?
Alguma a��o?
51
00:06:50,120 --> 00:06:52,160
Acabei de perder
uma realeza.
52
00:07:17,519 --> 00:07:21,279
ESTRELA DO TIME INGL�S
VISTO COM A ACOMPANHANTE SUZIE
53
00:07:34,600 --> 00:07:36,760
-Oi.
-Oi.
54
00:07:38,160 --> 00:07:39,880
Que bom te ver.
55
00:07:53,399 --> 00:07:57,319
Que tal um "como foi seu dia,
Suzie? Voc� se divertiu?"
56
00:07:57,360 --> 00:08:00,920
Obrigada por perguntar.
Eu me diverti, David.
57
00:08:01,600 --> 00:08:03,320
Voc� tem algo para beber?
58
00:08:12,680 --> 00:08:17,319
Um amigo me traz uma vodka
muito boa e refinada.
59
00:08:19,839 --> 00:08:21,279
Obrigado.
60
00:08:22,120 --> 00:08:23,920
Ent�o...
61
00:08:23,959 --> 00:08:27,399
voc� est� correndo atr�s
de qual a celebridade esta noite?
62
00:08:29,519 --> 00:08:31,279
Ningu�m importante.
63
00:08:32,399 --> 00:08:34,240
Qual � o problema?
64
00:08:34,279 --> 00:08:35,600
Nada.
65
00:08:36,320 --> 00:08:39,480
Voc� est� preocupado
com o trabalho?
66
00:08:39,519 --> 00:08:41,360
Voc� falou com o Eno?
67
00:08:41,399 --> 00:08:45,120
Se o Eno tivesse algo pra mim
ele j� teria me avisado.
68
00:08:45,159 --> 00:08:49,120
E o Olly? Como ele est�?
69
00:08:50,159 --> 00:08:52,079
Voc� conhece o Olly?
70
00:08:52,679 --> 00:08:55,639
Voc� me falou sobre ele,
n�o se lembra?
71
00:08:55,679 --> 00:08:58,679
Ele n�o � seu chefe,
no jornal?
72
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
�.
73
00:09:02,320 --> 00:09:03,920
E voc�?
74
00:09:05,519 --> 00:09:08,519
J� faz alguns dias
que n�o nos vemos.
75
00:09:15,120 --> 00:09:17,440
Por que voc� est� preocupado
com trabalho,
76
00:09:17,480 --> 00:09:19,639
quando a Suzie est� aqui?
77
00:09:24,919 --> 00:09:28,879
Quando voc� vai tirar
mais fotos da Suzie?
78
00:09:32,360 --> 00:09:36,159
Mas n�o s�o as fotos que voc�
est� pensando, seu safadinho.
79
00:09:54,320 --> 00:09:56,960
Desculpe,
isso foi uma m� ideia.
80
00:09:57,000 --> 00:09:58,639
Eu tenho que ir pra casa.
81
00:09:59,960 --> 00:10:03,440
Ir pra casa? Mas est� cedo.
82
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
A gente pode sair
para dan�ar.
83
00:10:05,759 --> 00:10:07,919
Podemos sair para jantar,
ir para uma boate.
84
00:10:07,960 --> 00:10:10,680
L� onde os jogadores
de futebol v�o, como antes.
85
00:10:14,840 --> 00:10:16,840
Eu n�o estou bem.
86
00:10:17,840 --> 00:10:19,360
Eu preciso ir.
87
00:10:46,720 --> 00:10:48,560
Suzie?
88
00:10:48,600 --> 00:10:49,879
Jen?
89
00:10:49,919 --> 00:10:54,120
Voc� vai sair? Um amigo meu
chega daqui 10 min.
90
00:10:55,279 --> 00:10:57,480
S� um instante.
91
00:10:57,519 --> 00:10:59,159
E n�o se esque�a do aluguel,
92
00:10:59,200 --> 00:11:01,879
a imobili�ria n�o aguenta mais
os seus atrasos.
93
00:11:04,639 --> 00:11:06,240
Est� bem.
94
00:11:21,960 --> 00:11:24,400
ESPERO QUE MELHORE, LINDO.
95
00:11:24,440 --> 00:11:26,160
Ah, me d� um tempo.
96
00:11:32,879 --> 00:11:34,960
O que ela quer agora?
97
00:11:38,120 --> 00:11:41,440
TENHO ALGO PARA VOC�. ENO.
98
00:12:23,679 --> 00:12:26,719
Obrigado, Eno. A noite foi �tima.
Muito obrigado.
99
00:12:28,600 --> 00:12:31,360
-Boa noite, Sr. Barker. Como v�o?
-Bem, obrigado.
100
00:12:31,399 --> 00:12:33,799
N�o queremos que
perturbe nossos clientes.
101
00:12:33,840 --> 00:12:37,240
Se voc� voltar aqui,
vai ganhar um olho roxo.
102
00:12:37,279 --> 00:12:39,839
-Ser� uma bela gorjeta, cara.
-Voc� t� me escutando?
103
00:12:41,639 --> 00:12:43,559
Gleen Place, por favor.
104
00:12:43,600 --> 00:12:46,360
-Sr. Barker.
-Pode nos deixar em paz?
105
00:13:57,399 --> 00:14:00,159
ATOR ROBERT BARKER
JANTA COM UMA BELA MORENA
106
00:14:00,200 --> 00:14:04,280
ENQUANTO ESPOSA FILMA
EM LOS ANGELES
107
00:14:11,559 --> 00:14:14,000
Olly, acabei de te enviar
fotos exclusivas
108
00:14:14,039 --> 00:14:16,319
de Robert Barker
com uma garota.
109
00:14:16,360 --> 00:14:18,840
Nem precisa
me agradecer amanh�.
110
00:14:18,879 --> 00:14:22,200
Apenas me mande
um cheque bem gordo. Dave.
111
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
Parece estar se "gambando".
112
00:15:12,879 --> 00:15:16,000
"Gabando", querida. "Gabando".
E devo estar mesmo.
113
00:15:16,039 --> 00:15:17,919
Recebi fotos do decadente
114
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Robert Barker,
saindo com uma garota
115
00:15:20,080 --> 00:15:21,879
com idade para ser
a filha dele.
116
00:15:23,960 --> 00:15:25,600
-Vamos embora.
-Mas eu...
117
00:15:25,639 --> 00:15:28,759
Eu tenho que resolver isso j�.
Vamos embora agora.
118
00:15:54,480 --> 00:15:56,159
N�o te escutei chegar.
119
00:15:56,200 --> 00:15:57,920
Eu n�o quis
te acordar, querida.
120
00:15:59,080 --> 00:16:02,280
Disse que n�o ia demorar.
Maggie queria ouvir uma hist�ria.
121
00:16:02,320 --> 00:16:04,080
Eu tenho uma hist�ria
muito boa,
122
00:16:04,120 --> 00:16:05,759
que vai me dar
o cargo do Jack,
123
00:16:05,799 --> 00:16:09,000
mas preciso mandar para o Bob
colocar na primeira edi��o.
124
00:16:12,679 --> 00:16:14,599
Eu guardei jantar para voc�.
125
00:16:14,639 --> 00:16:16,559
Comi um hamb�rguer
no caminho.
126
00:16:20,519 --> 00:16:23,799
N�o se esque�a da reuni�o,
na escola, amanh� � noite.
127
00:16:23,840 --> 00:16:26,639
-� sobre os problemas da Maggie.
-Est� bem.
128
00:16:31,279 --> 00:16:33,319
Eu vou subir, est� bem?
129
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
NOVA BLITZ EM FRAUDADORES
130
00:17:29,960 --> 00:17:33,319
A NOITADA DE BARKER
COM SUA NOVA NAMORADA
131
00:17:33,359 --> 00:17:35,159
HIST�RIA COMPLETA: P�GINA 5
132
00:17:36,559 --> 00:17:37,879
Olly falando.
133
00:17:37,920 --> 00:17:39,600
Pela forma como te elogiam,
134
00:17:39,640 --> 00:17:42,520
deve ter chegado cedo
e batido uma em cada um deles.
135
00:17:42,559 --> 00:17:45,399
-Gostaram da hist�ria do Barker?
-Como se n�o soubesse.
136
00:17:45,440 --> 00:17:47,240
Claro que gostaram.
Deram capa.
137
00:17:47,279 --> 00:17:48,559
Capa? Nossa.
138
00:17:48,599 --> 00:17:50,039
Jack odeia o Barker.
139
00:17:50,079 --> 00:17:52,839
O cara n�o pode espirrar
que Jack d� a manchete.
140
00:17:52,880 --> 00:17:55,040
Seria uma reuni�o de pauta
interessante.
141
00:17:55,079 --> 00:17:57,159
Jamie, preciso ir.
Te vejo na reda��o.
142
00:17:57,200 --> 00:17:58,600
Tchau.
143
00:17:58,640 --> 00:18:00,480
Oi, Emma. Desculpa.
144
00:18:00,519 --> 00:18:02,759
Chegou tarde ontem
e nem te vi pela manh�.
145
00:18:02,799 --> 00:18:05,919
Eu sei. Foi uma correria.
O que eu posso fazer?
146
00:18:05,960 --> 00:18:08,400
N�o se esque�a da reuni�o
da Maggie hoje � noite.
147
00:18:08,440 --> 00:18:11,200
Emma, eu vou tentar,
mas n�o posso prometer.
148
00:18:11,240 --> 00:18:15,880
-Eu preciso que esteja l�, Olly.
-Disse que vou tentar, Emma.
149
00:18:15,920 --> 00:18:17,320
Tomou...
150
00:18:18,599 --> 00:18:20,359
Emma, eu tenho que ir.
151
00:18:20,960 --> 00:18:22,880
Eu te ligo mais tarde.
Eu te amo.
152
00:18:32,839 --> 00:18:34,039
Droga.
153
00:18:34,839 --> 00:18:37,279
Droga. Droga.
154
00:18:37,319 --> 00:18:38,519
Desgra�ado.
155
00:18:55,119 --> 00:18:58,199
Que bom que algu�m
tirou o nariz do pr�prio rabo
156
00:18:58,240 --> 00:19:01,039
para farejar
uma hist�ria decente.
157
00:19:01,680 --> 00:19:03,480
Parab�ns, Olly.
158
00:19:04,119 --> 00:19:06,479
Pode tirar
esse sorriso da cara.
159
00:19:07,480 --> 00:19:12,319
Os deuses disseram,
e eles nunca interferem
160
00:19:12,359 --> 00:19:13,919
em nossa pol�tica editorial,
161
00:19:13,960 --> 00:19:18,440
que n�s devemos ir fundo atr�s
desse desgra�ado do Barker.
162
00:19:18,480 --> 00:19:20,799
A carreira dele est� caindo
mais r�pido
163
00:19:20,839 --> 00:19:22,399
que o �nibus espacial Shuttle,
164
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
e n�s vamos lhe dar
um empurr�ozinho.
165
00:19:25,000 --> 00:19:28,680
O tom ser� de sofrimento.
166
00:19:28,720 --> 00:19:32,039
"Como � triste ver que tesouros
nacionais t�m p�s de barro,
167
00:19:32,079 --> 00:19:34,759
e n�s apenas
trazemos isso a p�blico
168
00:19:34,799 --> 00:19:38,000
para contribuir com o debate
sobre moralidade.
169
00:19:38,039 --> 00:19:41,960
Que � o motivo pelo qual
velhos como o Barker
170
00:19:42,000 --> 00:19:44,359
pegam todas as gostosas.
171
00:19:45,160 --> 00:19:46,519
Trudy.
172
00:19:46,559 --> 00:19:48,480
Use seus contatos
do Pony Club
173
00:19:48,519 --> 00:19:50,359
para descobrir mais
sobre a vadia.
174
00:19:50,400 --> 00:19:51,600
Est� bem, Jack.
175
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
Jamie.
176
00:19:53,400 --> 00:19:55,759
Entre em contato
com o pessoal do Barker
177
00:19:55,799 --> 00:19:58,519
e veja se eles deixam escapar
algo que n�o deveriam.
178
00:19:58,559 --> 00:20:01,919
E veja se encontra tamb�m
alguma vadia ciumenta
179
00:20:01,960 --> 00:20:04,160
que queira se vingar.
180
00:20:04,200 --> 00:20:06,080
Com prazer.
181
00:20:06,119 --> 00:20:07,479
E Olly.
182
00:20:08,079 --> 00:20:12,679
Quero que levante a pedra
onde mant�m suas fontes,
183
00:20:12,720 --> 00:20:16,000
e mande-as atr�s do Barker.
184
00:20:16,039 --> 00:20:20,480
Eu quero algo que fa�a
nossos leitores
185
00:20:20,519 --> 00:20:24,240
engasgarem com o cereal,
no caf� da manh�.
186
00:20:24,279 --> 00:20:26,279
N�o estrague tudo.
187
00:20:26,319 --> 00:20:28,679
Voc� sabe
do que eu sou capaz, Jack.
188
00:20:28,720 --> 00:20:30,400
Eu sei.
189
00:20:30,440 --> 00:20:33,000
N�s estamos atr�s do Barker,
e a ca�ada come�ou.
190
00:20:33,039 --> 00:20:34,960
Vamos peg�-lo.
191
00:20:35,000 --> 00:20:38,359
Alguma pergunta? N�o? �timo.
192
00:20:39,160 --> 00:20:40,720
Olly, quem � a garota?
193
00:20:41,839 --> 00:20:43,159
Olly?
194
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
Fala s�rio.
195
00:21:12,839 --> 00:21:14,159
Al�?
196
00:21:14,200 --> 00:21:16,840
Ficou louco?
N�o pode ignorar minhas liga��es.
197
00:21:16,880 --> 00:21:18,440
Posso, sim, Olly.
198
00:21:18,480 --> 00:21:21,680
Fazem um bot�o, no celular,
especialmente para isso.
199
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
-Leu o jornal?
-Voc� acabou de me acordar.
200
00:21:24,279 --> 00:21:27,440
Eles te amam, na reda��o, David.
Jack n�o para de te elogiar.
201
00:21:28,240 --> 00:21:30,559
Ele nem sabe o meu nome.
202
00:21:30,599 --> 00:21:32,199
Claro que ele sabe.
203
00:21:32,240 --> 00:21:34,160
E ele quer mais fotos.
204
00:21:34,200 --> 00:21:36,120
Voc� tem mais,
n�o tem, David?
205
00:21:37,039 --> 00:21:40,240
David, voc� tem mais fotos?
Me responda.
206
00:21:40,279 --> 00:21:41,960
Sim, eu tenho mais.
207
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
Babaca. Voc� me assustou.
208
00:21:44,440 --> 00:21:48,000
-Mas isso te custar� caro.
-Dinheiro n�o � problema agora.
209
00:21:48,039 --> 00:21:49,799
Dentro do razo�vel, claro.
210
00:21:49,839 --> 00:21:51,439
O Jack est� indo com "toda".
211
00:21:51,480 --> 00:21:53,559
-"Com tudo", idiota?
-Como quiser.
212
00:21:53,599 --> 00:21:56,279
O que interessa � que ele
quer ferrar com o Barker.
213
00:22:19,960 --> 00:22:23,319
A NOITADA DE BARKER
COM SUA NOVA NAMORADA
214
00:22:27,160 --> 00:22:28,640
Droga.
215
00:22:30,559 --> 00:22:31,919
Al�?
216
00:22:31,960 --> 00:22:33,880
David, cad� as fotos?
217
00:22:33,920 --> 00:22:36,800
Estou fazendo o upload.
N�o encha o saco.
218
00:22:36,839 --> 00:22:39,159
-Estou esperando.
-Est� bem.
219
00:22:39,200 --> 00:22:40,519
Cara escroto.
220
00:22:43,839 --> 00:22:47,039
N�O ESTAVA DOENTE? VI A FOTO
NO JORNAL. PARAB�NS. SUZIE.
221
00:22:47,079 --> 00:22:48,919
Me d� um tempo.
222
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
-Ol�.
-Oi.
223
00:22:57,680 --> 00:22:59,160
Estou t�o chateada.
224
00:22:59,200 --> 00:23:02,600
Fiquei em casa ontem porque
o David disse que n�o estava bem
225
00:23:02,640 --> 00:23:04,640
e que n�o ia sair
pra fotografar.
226
00:23:04,680 --> 00:23:07,880
Quando compro o jornal hoje,
olha o que eu vejo.
227
00:23:09,119 --> 00:23:10,959
Querida, � o Robert Barker.
228
00:23:12,759 --> 00:23:15,799
Mas quem � essa
para aparecer na capa?
229
00:23:15,839 --> 00:23:18,119
S� porque est� saindo
com um velho.
230
00:23:18,160 --> 00:23:20,640
Ele nem � jogador de futebol.
231
00:23:20,680 --> 00:23:22,920
Ela n�o � nova pra ele?
Ele tem uns 50 anos.
232
00:23:22,960 --> 00:23:24,840
Isso deve ser ilegal.
233
00:23:24,880 --> 00:23:27,520
Foi o namorado dela que tirou
essa foto, sabia?
234
00:23:27,559 --> 00:23:29,839
Ele � um desses fot�grafos
de celebridades.
235
00:23:29,880 --> 00:23:32,320
-Um Paparazzo?
-Isso.
236
00:23:32,359 --> 00:23:35,159
-Ele n�o � meu namorado.
-Desculpa.
237
00:23:36,359 --> 00:23:38,719
Ele me ajuda,
e eu o ajudo, querida.
238
00:23:38,759 --> 00:23:41,119
Claro. � isso ent�o.
239
00:23:43,160 --> 00:23:45,279
Sal�o de beleza Elegant.
240
00:24:22,720 --> 00:24:24,839
Kike, como vai?
241
00:24:24,880 --> 00:24:28,040
Do mesmo jeito.
Nada vai mudar, Eno.
242
00:24:29,079 --> 00:24:30,519
Achei que o m�dico...
243
00:24:30,559 --> 00:24:33,319
N�o posso ir ao m�dico,
como se aqui fosse Londres.
244
00:24:33,359 --> 00:24:35,199
Mas achei que sua amiga
conhecia um.
245
00:24:35,240 --> 00:24:39,680
Minha irm� fica me seguindo
como um c�o farejador.
246
00:24:39,720 --> 00:24:41,640
Ela est� suspeitando de algo.
247
00:24:41,680 --> 00:24:43,519
Sabe o que acontece
se ela contar
248
00:24:43,559 --> 00:24:46,240
para Bora
e para os meus irm�os.
249
00:24:46,279 --> 00:24:48,599
-Ela n�o iria falar nada.
-Eu n�o sei.
250
00:24:48,640 --> 00:24:51,480
Ela n�o � como eu.
Ela � religiosa.
251
00:24:51,519 --> 00:24:52,920
�, eu sei, eu sei.
252
00:24:52,960 --> 00:24:56,400
Voc� sabe o que meus irm�os
acham sobre ser m�e solteira.
253
00:24:56,440 --> 00:24:59,840
Eu tenho que te trazer
para o Reino Unido, r�pido.
254
00:25:01,960 --> 00:25:03,840
E como vai o trabalho?
255
00:25:03,880 --> 00:25:06,360
Trabalhar em restaurante
� sempre igual.
256
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
Mas o trabalho
para o jornal � bom.
257
00:25:08,839 --> 00:25:12,279
� um dinheiro extra.
Temos uma foto no jornal hoje.
258
00:25:12,319 --> 00:25:13,759
Ah �? Me conta.
259
00:25:14,400 --> 00:25:17,400
� o Robert Barker, o ator,
jantando no restaurante.
260
00:25:18,400 --> 00:25:20,480
Eles pagam muito bem.
261
00:25:20,519 --> 00:25:23,240
Ent�o vou poder ir
mais r�pido do que...
262
00:25:23,279 --> 00:25:26,680
Eles precisam me pagar
primeiro.
263
00:25:26,720 --> 00:25:30,319
Eu vou comprar o seu visto.
Eu vou comprar.
264
00:25:31,359 --> 00:25:34,559
-E nos casamos no Reino Unido.
-Claro.
265
00:25:34,599 --> 00:25:36,599
Mas precisa ser r�pido.
266
00:25:36,640 --> 00:25:38,640
Ou a barriga cresce
e eles descobrir�o.
267
00:25:38,680 --> 00:25:41,680
Claro. Isso ser� r�pido.
268
00:26:14,799 --> 00:26:17,559
VOC� FOI SACANA COMIGO,
MAS TE DOU OUTRA CHANCE.
269
00:26:17,599 --> 00:26:19,039
PODEMOS NOS VER HOJE?
270
00:26:35,599 --> 00:26:37,039
Tudo certo?
271
00:26:37,079 --> 00:26:39,679
Que pervertido.
Quantos anos ela tem? 17?
272
00:26:39,720 --> 00:26:42,400
Vai me dizer
que voc� n�o pegaria?
273
00:26:42,440 --> 00:26:44,400
Falou com o pessoal dele?
274
00:26:44,440 --> 00:26:45,799
Ela est� fazendo isso.
275
00:26:47,440 --> 00:26:49,200
E voc�?
O que voc� est� fazendo?
276
00:26:49,240 --> 00:26:52,880
Vou me encontrar com uma vadia
que saiu com Barker.
277
00:26:52,920 --> 00:26:55,800
Meia garrafa de Gin
e ela solta alguma coisa.
278
00:27:11,119 --> 00:27:14,399
NOVA BLITZ EM FRAUDADORES
279
00:27:28,799 --> 00:27:30,599
David Pillard?
280
00:27:30,640 --> 00:27:31,920
Sou eu.
281
00:28:05,480 --> 00:28:08,160
O doutor Reed
vir� em um minuto.
282
00:28:13,559 --> 00:28:15,319
Est� piorando, doutor.
283
00:28:15,920 --> 00:28:20,360
David, voc� est� respondendo
bem ao Carbimizole.
284
00:28:20,400 --> 00:28:23,640
Mas precisa tom�-lo
regularmente,
285
00:28:23,680 --> 00:28:24,960
tr�s vezes ao dia,
286
00:28:25,000 --> 00:28:26,799
e manter uma vida saud�vel,
287
00:28:26,839 --> 00:28:29,799
com refei��es regulares
e uma noite de sono regular.
288
00:28:29,839 --> 00:28:32,959
Eu sei, mas meu trabalho
n�o � regular, doutor.
289
00:28:33,000 --> 00:28:35,759
Hipertireoidismo
n�o � brincadeira, Sr. Pillard.
290
00:28:35,799 --> 00:28:39,720
Precisa control�-lo
com medica��o regular.
291
00:28:39,759 --> 00:28:43,640
Se seus n�veis hormonais
n�o forem controlados,
292
00:28:43,680 --> 00:28:47,840
continuar� a se sentir ansioso,
irritado e paranoico.
293
00:28:47,880 --> 00:28:50,400
Lembre-se que
a crise tireotoxica
294
00:28:50,440 --> 00:28:54,799
� rara, mas � uma complica��o
grave do hipertireoidismo.
295
00:28:54,839 --> 00:28:57,959
Ela pode acontecer
com qualquer paciente,
296
00:28:58,000 --> 00:29:00,960
quando ele fica doente
ou muito estressado.
297
00:29:01,920 --> 00:29:04,080
Voc� n�o quer
que isso aconte�a com voc�.
298
00:29:04,759 --> 00:29:06,279
N�o.
299
00:29:06,319 --> 00:29:09,759
Multiplique sua ansiedade
e irrita��o por dez.
300
00:29:09,799 --> 00:29:11,879
N�o � nada bom.
301
00:29:11,920 --> 00:29:14,960
Temperatura corporal
pode chegar a 40 graus,
302
00:29:15,000 --> 00:29:17,440
taquicardia, v�mito...
303
00:29:17,480 --> 00:29:20,000
Est� entendendo
qu�o s�rio isso �?
304
00:29:20,680 --> 00:29:22,000
Estou.
305
00:29:24,519 --> 00:29:26,480
Est� bem.
306
00:29:26,519 --> 00:29:29,920
Vou receitar o medicamento
para mais um m�s.
307
00:29:29,960 --> 00:29:31,880
Os exames ficam prontos
em uma semana.
308
00:29:32,920 --> 00:29:34,960
Marque uma consulta.
309
00:29:35,920 --> 00:29:37,240
Marcarei.
310
00:29:37,279 --> 00:29:40,480
Agora, pelo amor de Deus,
v� tomar um caf� da manh�.
311
00:29:40,519 --> 00:29:42,519
Est� bem. Obrigado.
312
00:29:45,799 --> 00:29:47,240
Ol�.
313
00:29:55,160 --> 00:29:56,640
-Aqui est�.
-Obrigado.
314
00:30:15,920 --> 00:30:18,519
POSSO TE ENCONTRAR MAIS TARDE?
ENO.
315
00:30:29,720 --> 00:30:30,960
Bom dia.
316
00:30:31,799 --> 00:30:33,599
Quis dizer "boa tarde".
317
00:30:40,640 --> 00:30:43,240
Caf� da manh�
completo atrasado?
318
00:30:43,279 --> 00:30:44,920
Isso. Obrigado, Maria.
319
00:30:44,960 --> 00:30:46,200
Espere.
320
00:30:46,839 --> 00:30:49,119
Eu vou querer
uma omelete de espinafre.
321
00:30:49,160 --> 00:30:50,680
Com batatas fritas?
322
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
�, por que n�o?
323
00:30:52,519 --> 00:30:54,879
-Quer caf�?
-Quero, por favor.
324
00:30:56,240 --> 00:30:58,519
Tem um exemplar
do The Morning, Maria?
325
00:30:58,559 --> 00:31:00,839
Tenho, algum cliente
deixou um aqui.
326
00:31:02,559 --> 00:31:04,519
Obrigado.
327
00:31:04,559 --> 00:31:07,480
Por que quer ler
essa porcaria?
328
00:31:07,519 --> 00:31:10,440
Porque, querendo ou n�o,
isso paga pela omelete.
329
00:31:12,240 --> 00:31:15,079
-� sua foto no jornal?
-�.
330
00:31:15,880 --> 00:31:17,280
Voc� viu?
331
00:31:17,319 --> 00:31:19,919
N�o, eu n�o leio
essas coisas.
332
00:31:20,640 --> 00:31:22,160
Quem � ele?
333
00:31:23,240 --> 00:31:25,480
� o Robert Barker. O ator.
334
00:31:26,640 --> 00:31:28,960
N�o vi os filmes dele.
335
00:31:31,880 --> 00:31:33,400
S�rio?
336
00:31:33,440 --> 00:31:35,920
Desculpe, mas � verdade.
337
00:31:39,559 --> 00:31:42,319
Devia tirar mais fotos
como aquela.
338
00:31:44,160 --> 00:31:46,840
� melhor do que essa
do Robert Barker.
339
00:31:48,559 --> 00:31:50,759
Fico feliz que a foto
ainda est� a�, Maria.
340
00:31:50,799 --> 00:31:54,399
E por que tirar�amos?
Ela � linda.
341
00:31:54,440 --> 00:31:57,360
Eu tenho mais em casa,
se voc� quiser.
342
00:31:59,680 --> 00:32:01,440
E quem � ela?
343
00:32:02,960 --> 00:32:05,759
-Voc� faz perguntas demais.
-� s�rio.
344
00:32:05,799 --> 00:32:07,599
Eu sempre quis saber.
345
00:32:08,680 --> 00:32:10,560
Ela era minha esposa.
346
00:32:10,599 --> 00:32:14,159
N�o sabia que era casado.
O que aconteceu?
347
00:32:15,920 --> 00:32:17,279
Ela morreu.
348
00:32:29,599 --> 00:32:34,199
Desculpe-me pela intromiss�o.
Eu falo demais.
349
00:32:34,240 --> 00:32:35,640
N�o tem problema.
350
00:32:42,359 --> 00:32:44,599
� uma fotografia linda.
351
00:32:46,000 --> 00:32:48,200
E sua esposa
est� t�o elegante.
352
00:32:50,279 --> 00:32:52,879
Muito mais bonita
que essas celebridades.
353
00:32:53,599 --> 00:32:55,240
Verdade.
354
00:32:55,279 --> 00:32:58,960
Mary, como pode ser digno
que pol�ticos, que at� pouco tempo
355
00:32:59,000 --> 00:33:01,480
ficariam felizes em encontrar
Rupert Murdoch,
356
00:33:01,519 --> 00:33:03,759
sejam os mesmos
que agora o criticam?
357
00:33:03,799 --> 00:33:06,759
Claro que n�o
nem um pouco digno.
358
00:33:06,799 --> 00:33:09,119
Especialmente porque faz
menos de um m�s
359
00:33:09,160 --> 00:33:11,960
que muitos desses deputados
e membros do comit�
360
00:33:12,000 --> 00:33:14,079
que est�o questionando
Rupert Murdoch
361
00:33:14,119 --> 00:33:17,719
foram convidados dele
em sua festa de ver�o.
362
00:33:19,359 --> 00:33:20,719
David.
363
00:33:24,160 --> 00:33:26,720
-Desculpe-me por t�-lo acordado.
-Sem problemas.
364
00:33:26,759 --> 00:33:28,279
-Quer caf�?
-N�o, obrigado.
365
00:33:28,319 --> 00:33:30,159
-J� tomei caf�.
-Quer uma bebida?
366
00:33:30,200 --> 00:33:31,720
N�o, obrigado.
367
00:33:32,519 --> 00:33:35,279
Voc� est� bem?
O que est� acontecendo?
368
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
Eu estava no m�dico,
se voc� quer saber.
369
00:33:38,480 --> 00:33:40,079
� algo s�rio?
370
00:33:40,119 --> 00:33:42,759
N�o, eu ainda tenho tempo
pra comprar o caix�o.
371
00:33:43,640 --> 00:33:46,880
-Qual � o problema?
-Eu s� preciso descansar.
372
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
Descansar?
Pode descansar semana que vem.
373
00:33:49,200 --> 00:33:51,400
Eu preciso que siga
Robert Barker.
374
00:33:51,440 --> 00:33:54,120
Jack que acabar com ele.
Precisamos de tudo:
375
00:33:54,160 --> 00:33:57,400
jantares �ntimos,
encontros furtivos, tudo.
376
00:33:57,440 --> 00:33:58,960
O de sempre.
377
00:33:59,000 --> 00:34:00,799
N�o disse que estavam
tendo um caso.
378
00:34:01,440 --> 00:34:02,799
Acorda, David.
379
00:34:02,839 --> 00:34:05,919
N�o disse nada sobre caso.
� a foto de um ator
380
00:34:05,960 --> 00:34:08,360
com uma garota,
saindo de um restaurante.
381
00:34:08,400 --> 00:34:09,960
O resto � por sua conta.
382
00:34:10,000 --> 00:34:12,199
O que ele fazia?
Ajudava ela com os estudos?
383
00:34:12,239 --> 00:34:14,679
-S� estou dizendo.
-Acorda, David.
384
00:34:14,719 --> 00:34:17,519
Voc� ajoelhou,
agora ter� que rezar.
385
00:34:17,559 --> 00:34:19,679
Eu quero nomes,
eu quero detalhes
386
00:34:19,719 --> 00:34:22,119
e, o mais importante,
eu quero mais fotos.
387
00:34:22,159 --> 00:34:24,279
Ent�o levante-se
e comece a trabalhar.
388
00:34:25,000 --> 00:34:27,599
-Pra que essa pressa?
-Pra que a pressa?
389
00:34:28,719 --> 00:34:30,959
Acho que precisa mesmo
de descanso.
390
00:34:31,000 --> 00:34:32,719
Isso � jornalismo, David.
391
00:34:32,760 --> 00:34:35,160
A hist�ria � quente.
A concorr�ncia vir� atr�s.
392
00:34:35,199 --> 00:34:37,480
Eu disse ao Jack
que j� acertamos tudo.
393
00:34:40,360 --> 00:34:42,160
O telefone do Robert Barker.
394
00:34:42,880 --> 00:34:45,800
Que �timo, Olly.
Quer que eu ligue pra ele?
395
00:34:47,079 --> 00:34:50,519
Somos mais sofisticados que isso,
n�o acha, David?
396
00:34:51,719 --> 00:34:53,599
Querida.
Chegou na hora certa.
397
00:34:53,639 --> 00:34:56,599
Svetlana, esse � o David,
o melhor fot�grafo no Reino Unido,
398
00:34:56,639 --> 00:34:59,440
-quem dir� da Europa.
-Ol�, David.
399
00:34:59,480 --> 00:35:02,800
Svetalana � modelo.
Mas � j� deve ter percebido.
400
00:35:02,840 --> 00:35:05,680
-Ela � maravilhosa, n�o �?
-Com certeza.
401
00:35:05,719 --> 00:35:11,199
Eu e a Svetlana queremos saber
se voc� faria um ensaio dela?
402
00:35:11,920 --> 00:35:14,480
Por que voc� n�o faz isso?
S� por divers�o.
403
00:35:14,519 --> 00:35:16,800
-N�o. Eu estou horr�vel.
-N�o est�.
404
00:35:16,840 --> 00:35:19,039
Voc� est� linda, querida.
Ela n�o est�?
405
00:35:19,079 --> 00:35:20,480
Est�, sim.
406
00:35:20,519 --> 00:35:22,679
Vou "me tocar"
a maquiagem no banheiro.
407
00:35:23,440 --> 00:35:26,079
Est� bem.
V� "se tocar" no banheiro.
408
00:35:34,280 --> 00:35:37,760
Ainda est� saindo
com aquela modelo?
409
00:35:37,800 --> 00:35:39,320
Qual o nome dela? Suzie?
410
00:35:40,760 --> 00:35:42,600
Por qu�?
411
00:35:42,639 --> 00:35:44,879
Sabe que eu transei com ela,
n�o sabe?
412
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Por que acha
que ela saiu no jornal?
413
00:35:48,599 --> 00:35:50,639
E como v�o
sua esposa e filha, Olly?
414
00:35:52,519 --> 00:35:54,559
Isso � golpe baixo.
415
00:35:54,599 --> 00:35:56,799
Fala s�rio, David.
� s� sexo, cara.
416
00:35:56,840 --> 00:35:58,480
� s� sexo.
417
00:36:00,679 --> 00:36:04,599
Tire as fotos dela, deixe-a feliz
ou ficarei sem sexo esta noite.
418
00:36:04,639 --> 00:36:06,159
Querida.
419
00:36:06,199 --> 00:36:08,199
Nossa. Que transforma��o.
420
00:36:11,559 --> 00:36:13,400
-Assim?
-Isso.
421
00:36:13,440 --> 00:36:16,519
-Olha esses l�bios.
-Vamos l�. D� um beijo nele.
422
00:36:17,360 --> 00:36:19,360
Outro. Outro para c�mera.
423
00:36:21,679 --> 00:36:23,399
Agora saia da�.
424
00:36:26,440 --> 00:36:29,240
Vamos l�, querida. Vamos l�.
Isso. Muito bom.
425
00:36:30,280 --> 00:36:32,680
�timo. �timo. Est� �timo.
426
00:36:36,800 --> 00:36:38,600
The Morning, Shawn falando.
427
00:36:40,400 --> 00:36:41,920
Trudy.
428
00:36:41,960 --> 00:36:43,840
� a assessoria de imprensa
do Barker.
429
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
Obrigada.
430
00:36:47,760 --> 00:36:49,240
Al�? Trudy Gilbert falando.
431
00:36:49,280 --> 00:36:52,840
Trudy, isso � uma tremenda
falta de profissionalismo.
432
00:36:52,880 --> 00:36:57,559
Foi o Barker e a sobrinha dele
que voc�s colocaram no jornal.
433
00:36:57,599 --> 00:36:59,839
Falei com a assessoria
do Barker, Jack.
434
00:36:59,880 --> 00:37:02,960
Est�o considerando entrar
com uma a��o legal contra o jornal.
435
00:37:03,000 --> 00:37:04,599
E qual a novidade?
436
00:37:04,639 --> 00:37:06,279
N�o, Jack.
N�o est� entendendo.
437
00:37:06,320 --> 00:37:08,280
O Olly fez besteira.
438
00:37:16,800 --> 00:37:18,640
Deu tudo certo?
439
00:37:18,679 --> 00:37:21,759
Escuta, cara. N�o empurre tanto
da pr�xima vez.
440
00:37:23,079 --> 00:37:24,360
Aqui est�.
441
00:37:30,159 --> 00:37:32,119
N�o � o suficiente.
442
00:37:32,159 --> 00:37:34,440
Eu tenho que dar
a comiss�o da Suzie.
443
00:37:34,480 --> 00:37:35,800
Suzie?
444
00:37:35,840 --> 00:37:38,559
Isso.
Ela me apresentou a voc�.
445
00:37:38,599 --> 00:37:40,599
� mais que justo.
Uma m�o lava a outra.
446
00:37:40,639 --> 00:37:43,799
-Eles nem me pagaram ainda.
-Foi uma foto de capa.
447
00:37:43,840 --> 00:37:46,200
Uma foto de capa, exclusiva.
448
00:37:46,239 --> 00:37:47,439
Eu sei, cara.
449
00:37:47,480 --> 00:37:50,079
Eu sempre te dou
as melhores dicas.
450
00:37:50,119 --> 00:37:51,960
Sempre voc� primeiro.
451
00:37:56,599 --> 00:37:58,079
Desculpa.
452
00:37:58,679 --> 00:38:01,399
S� estou reclamando
porque preciso do dinheiro.
453
00:38:01,440 --> 00:38:03,360
Eu sei. Eu sei.
454
00:38:03,400 --> 00:38:06,039
O visto � muito caro.
455
00:38:06,079 --> 00:38:08,440
Preciso trazer minha namorada
para c�.
456
00:38:08,480 --> 00:38:10,440
Eu entendo. Voc� me contou.
457
00:38:10,480 --> 00:38:14,000
Vou tentar te adiantar
mais uma grana, est� bem?
458
00:38:15,960 --> 00:38:17,720
Obrigado.
459
00:38:17,760 --> 00:38:20,600
Continue de olho no Barker.
Veja com seus contatos.
460
00:38:20,639 --> 00:38:22,879
O pessoal do jornal
quer mais fotos dele.
461
00:38:24,159 --> 00:38:25,960
Eu vou tentar
descobrir algo.
462
00:38:26,000 --> 00:38:29,480
Eles pagar�o o suficiente
para eu poder descansar.
463
00:38:30,679 --> 00:38:33,519
-Voc� parece que precisa mesmo.
-Preciso.
464
00:38:34,559 --> 00:38:36,440
Eu preciso, cara.
465
00:38:41,119 --> 00:38:42,400
Eno?
466
00:38:47,000 --> 00:38:50,119
-Sua amiga, a Suzie?
-O que tem ela?
467
00:38:53,360 --> 00:38:56,360
Voc� j�... Voc� j�?
468
00:38:57,480 --> 00:38:59,119
O qu�?
469
00:38:59,159 --> 00:39:00,879
J� dormiu com ela?
470
00:39:02,280 --> 00:39:04,519
Por que est�
me perguntando isso?
471
00:39:04,559 --> 00:39:07,440
Minha namorada est� gr�vida,
A gente vai casar.
472
00:39:07,480 --> 00:39:10,000
-Desculpa.
-Por que me perguntou isso?
473
00:39:11,000 --> 00:39:14,320
Desculpa.
Eu n�o estou muito bem.
474
00:39:14,360 --> 00:39:16,400
-Voc� precisa descansar.
-Eu sei.
475
00:39:16,440 --> 00:39:19,360
-Voc� precisa de f�rias.
-Eu preciso mesmo.
476
00:39:21,000 --> 00:39:23,039
Eu preciso. Desculpa.
477
00:39:23,079 --> 00:39:25,159
Desculpa mesmo, cara.
478
00:39:26,639 --> 00:39:29,879
Est� bem.
Eu preciso ir trabalhar.
479
00:39:29,920 --> 00:39:32,680
-Obrigado pelo dinheiro.
-Desculpa, Eno.
480
00:39:32,719 --> 00:39:34,759
Tudo bem.
481
00:40:02,920 --> 00:40:05,320
ACOMPANHANTES
482
00:40:17,519 --> 00:40:19,400
-Martha?
-Sou eu.
483
00:40:21,000 --> 00:40:24,880
-Oi, Martha. � a Suzie.
-Oi, querida. Como vai?
484
00:40:24,920 --> 00:40:26,880
Eu estou bem. Tudo bem.
485
00:40:26,920 --> 00:40:29,320
Estou ligando pra saber
se algu�m me procurou?
486
00:40:29,360 --> 00:40:31,880
Querida, voc� sabe
que avisar�amos imediatamente.
487
00:40:31,920 --> 00:40:34,760
Eu sei.
Eu preciso de mais clientes.
488
00:40:34,800 --> 00:40:36,600
Voc� pode me ajudar?
489
00:40:36,639 --> 00:40:39,879
Bom. Isso depende
de voc� tamb�m, sabe?
490
00:40:39,920 --> 00:40:42,240
Voc� precisa fazer
o seu marketing.
491
00:40:42,280 --> 00:40:46,480
Quando voc� apareceu no jornal,
os clientes ligavam o dia todo.
492
00:41:35,159 --> 00:41:38,199
Jamie, precisamos de mais coisas.
O que voc� descobriu?
493
00:41:38,239 --> 00:41:40,679
N�o tem nada
naqueles celulares, cara.
494
00:41:40,719 --> 00:41:42,679
Tentou os dois n�meros
que eu te dei.
495
00:41:42,719 --> 00:41:45,799
Tentei. N�o tem nenhuma
mensagem de voz neles.
496
00:41:45,840 --> 00:41:47,320
O que est� fazendo
na reda��o?
497
00:41:47,360 --> 00:41:50,079
N�o ia se encontrar
com amiga do Barker?
498
00:41:50,119 --> 00:41:51,799
Eu cancelei.
499
00:41:51,840 --> 00:41:54,000
Estou ajudando a Trudy
com a hist�ria dela.
500
00:41:54,039 --> 00:41:56,920
Que hist�ria da Trudy?
O que est� acontecendo?
501
00:41:56,960 --> 00:41:58,639
Foram as ordens
do Jack, Olly.
502
00:41:58,679 --> 00:42:01,960
Ele mandou ir atr�s
do Robert Barker, idiota.
503
00:42:02,000 --> 00:42:03,679
N�o mais.
504
00:42:05,559 --> 00:42:07,079
Ele vai ver s�.
505
00:42:18,679 --> 00:42:23,039
Eu quero ver esse idiota
se enforcar com a pr�pria corda.
506
00:42:23,760 --> 00:42:25,680
Sua chamada
est� sendo transferida.
507
00:42:25,719 --> 00:42:27,480
Covarde maldito.
508
00:42:29,480 --> 00:42:32,519
Emma, n�o disse para n�o
me ligar no trabalho?
509
00:42:32,559 --> 00:42:34,559
Vai me encontra na escola?
510
00:42:34,599 --> 00:42:37,000
Eu sei da reuni�o,
mas eu n�o vou poder ir.
511
00:42:37,039 --> 00:42:38,880
-Por que n�o?
-Porque eu n�o posso.
512
00:42:39,800 --> 00:42:42,360
Eu preciso consertar
a hist�ria do Barker.
513
00:42:42,400 --> 00:42:44,760
Preciso ir. Tchau.
514
00:42:51,480 --> 00:42:53,360
Desculpa, querida.
515
00:42:53,400 --> 00:42:55,280
N�o � sempre assim.
516
00:42:55,320 --> 00:42:58,440
O escroto do meu chefe
quer me sacanear.
517
00:42:58,480 --> 00:43:00,639
Vou mostrar a ele
com quem ele est� lidando.
518
00:43:11,519 --> 00:43:12,960
O que voc� quer?
519
00:43:13,000 --> 00:43:16,360
-Como vai?
-Bem. Fale r�pido.
520
00:43:16,400 --> 00:43:19,480
Ser� que voc� pode me fazer
outro favor?
521
00:43:19,519 --> 00:43:21,079
Que favor?
522
00:43:21,119 --> 00:43:23,239
Eu preciso descobrir
onde uma pessoa est�.
523
00:43:23,280 --> 00:43:25,400
Voc� j� trabalhou
com o Loiro antes?
524
00:43:25,440 --> 00:43:26,800
O Loiro? J�.
525
00:43:26,840 --> 00:43:29,079
Avisarei que voc�
entrar� em contato.
526
00:43:29,119 --> 00:43:30,719
Eu preciso ir. Tchau.
527
00:43:30,760 --> 00:43:33,000
�timo. Vou ligar. Obrigado.
528
00:43:34,440 --> 00:43:37,039
Nada como conhecer
as pessoas certas.
529
00:43:37,079 --> 00:43:38,360
Venha aqui.
530
00:43:45,559 --> 00:43:47,039
-Al�?
-E a�, cara?
531
00:43:47,079 --> 00:43:48,799
Oi. Como voc� est�?
532
00:43:48,840 --> 00:43:52,000
-Tem algo pra mim?
-N�o estou trabalhando hoje.
533
00:43:52,039 --> 00:43:54,679
-Estou em casa com meus filhos.
-Est� bem.
534
00:43:54,719 --> 00:43:57,480
-Fica pra pr�xima.
-Eu aviso quando tiver algo.
535
00:43:57,519 --> 00:43:58,800
Valeu, cara.
536
00:44:14,119 --> 00:44:15,679
-David?
-Oi?
537
00:44:15,719 --> 00:44:17,919
-Alguma pista?
-Nada ainda.
538
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
Quero que encontre uma pessoa.
O Loiro.
539
00:44:20,000 --> 00:44:21,480
Ele achar� o Barker.
540
00:44:21,519 --> 00:44:24,360
O Loiro?
Voc� adora essas coisas.
541
00:44:24,400 --> 00:44:28,440
Ele dir� onde encontrar Barker.
Fa�a o seu trabalho, est� bem?
542
00:44:28,480 --> 00:44:30,679
Escute, eu n�o sou pago
para isso.
543
00:44:30,719 --> 00:44:34,799
� uma fonte, David. � an�nimo.
� s� uma fonte.
544
00:44:34,840 --> 00:44:36,680
Deixa de frescura.
545
00:45:34,599 --> 00:45:38,119
Voc� � o Loiro.
Muito engra�ado.
546
00:45:42,880 --> 00:45:44,440
O que � engra�ado?
547
00:45:45,039 --> 00:45:48,039
-Nada. � que o Olly...
-Nada de nomes.
548
00:45:48,079 --> 00:45:49,639
Tem o n�mero?
549
00:45:49,679 --> 00:45:50,879
Tenho.
550
00:46:00,719 --> 00:46:02,559
Isso.
551
00:46:02,599 --> 00:46:05,599
-Vou "pingar" ele para voc�.
-"Pingar"?
552
00:46:06,719 --> 00:46:08,839
Pesquise
quando chegar em casa.
553
00:46:08,880 --> 00:46:12,200
Acharei o esconderijo do Barker
pra voc� tirar suas fotos.
554
00:46:12,239 --> 00:46:14,959
Tor�a pra que ele fique
com o celular ligado.
555
00:46:15,000 --> 00:46:17,559
Me passe seu n�mero
para eu poder te ligar.
556
00:46:21,119 --> 00:46:23,359
S� se voc� n�o me "pingar".
557
00:46:24,280 --> 00:46:26,400
Eu n�o vou precisar.
558
00:46:30,639 --> 00:46:33,920
-Voc� trouxe o dinheiro?
-Que dinheiro?
559
00:46:33,960 --> 00:46:35,679
Eu n�o tenho
dinheiro nenhum.
560
00:46:35,719 --> 00:46:37,559
Espero que esteja brincando.
561
00:46:37,599 --> 00:46:39,719
-Olly n�o falou sobre...
-Nada de nomes.
562
00:46:39,760 --> 00:46:43,320
Nada disso foi sobre dinheiro.
563
00:46:43,360 --> 00:46:45,000
Espere aqui.
564
00:46:57,039 --> 00:46:58,480
Idiota.
565
00:47:11,760 --> 00:47:12,960
Voc� tem raz�o.
566
00:47:13,000 --> 00:47:16,199
O que � bom,
porque ningu�m mente pra mim.
567
00:47:16,239 --> 00:47:18,399
N�o mais de uma vez.
568
00:47:20,079 --> 00:47:22,199
Eu te ligo em algumas horas.
569
00:47:40,400 --> 00:47:44,000
Eu tenho dois minutos.
Eu disse que vinha fumar.
570
00:47:48,679 --> 00:47:52,119
Se n�o tem nada para mim,
� melhor ir embora.
571
00:47:52,159 --> 00:47:53,559
Obrigado.
572
00:47:53,599 --> 00:47:55,159
Talvez eu tenha.
573
00:47:55,199 --> 00:47:57,799
Talvez eu fale com outro jornal
e fique com a grana.
574
00:47:58,800 --> 00:48:00,840
Corta essa, Eno.
575
00:48:00,880 --> 00:48:02,920
N�o tem ningu�m aqui ainda.
576
00:48:02,960 --> 00:48:04,280
Est� bem.
577
00:48:05,920 --> 00:48:07,960
Se algo acontecer,
eu te ligo.
578
00:48:09,000 --> 00:48:11,599
Escuta, Eno. Espera.
579
00:48:20,079 --> 00:48:22,880
Isso deve ajudar voc�
e sua namorada por agora.
580
00:48:22,920 --> 00:48:24,639
Valeu, cara.
581
00:48:25,840 --> 00:48:28,200
Mas voc� ainda precisa
de f�rias.
582
00:48:28,239 --> 00:48:30,079
Preciso.
583
00:48:30,119 --> 00:48:32,679
Eu te aviso
se algo acontecer aqui.
584
00:48:33,679 --> 00:48:35,079
Valeu, cara.
585
00:49:11,159 --> 00:49:13,559
Que coincid�ncia boa.
586
00:49:13,599 --> 00:49:15,880
Voc� n�o responde
�s minhas mensagens,
587
00:49:15,920 --> 00:49:18,519
mas a gente
se esbarra na rua.
588
00:49:28,400 --> 00:49:32,119
Parab�ns pela foto
do Robert Barker no jornal hoje.
589
00:49:33,840 --> 00:49:37,079
Eu n�o estava me sentindo bem.
Eu estava indo para casa.
590
00:49:37,119 --> 00:49:40,480
Mas o Eno me avisou
que ele tinha algo pra mim.
591
00:49:40,519 --> 00:49:44,440
Ele � um cara bacana.
Ele est� disposto a te ajudar.
592
00:49:44,480 --> 00:49:48,159
E o dinheiro � bom e o ajuda
a conseguir o passaporte falso.
593
00:49:53,800 --> 00:49:55,680
Eu encontrei o Olly hoje.
594
00:49:55,719 --> 00:49:57,119
� mesmo?
595
00:49:57,800 --> 00:49:59,200
�.
596
00:50:00,639 --> 00:50:03,079
Ele me disse
que voc�s tiveram um lance.
597
00:51:21,920 --> 00:51:23,280
Obrigado.
598
00:52:01,039 --> 00:52:03,599
Droga. Mas que droga.
599
00:52:03,639 --> 00:52:06,079
DESCONHECIDO
600
00:52:28,880 --> 00:52:31,039
Cad� os comprimidos?
601
00:52:31,079 --> 00:52:32,360
Cad�?
602
00:52:39,079 --> 00:52:40,440
Qual �?
603
00:52:57,039 --> 00:53:00,239
SE QUER AJUDA, ATENDA
AO TELEFONE. N�S O ACHAMOS.
604
00:53:55,199 --> 00:53:57,839
AVENIDA LISTERS, 8a
605
00:55:11,639 --> 00:55:13,799
-Al�?
-Atr�s do Royal Opera House.
606
00:55:13,840 --> 00:55:15,960
-10 minutos.
-E a casa dele?
607
00:55:16,000 --> 00:55:18,239
Ele n�o est� a�.
Voc� tem 9 minutos agora.
608
00:55:18,280 --> 00:55:20,560
O que est�o fazendo
na Royal Opera House?
609
00:55:20,599 --> 00:55:22,039
8 minutos.
610
00:55:34,719 --> 00:55:37,039
-O qu�?
-David, onde voc� est�?
611
00:55:37,079 --> 00:55:41,079
Eu disse que eu ligo
assim que tiver algo, est� bem?
612
00:55:41,119 --> 00:55:45,199
Ficar me ligando
n�o vai ajudar em nada.
613
00:55:45,239 --> 00:55:47,239
Quero essas fotos pra ontem,
entendeu?
614
00:55:47,280 --> 00:55:48,800
Sujeito escroto.
615
00:55:50,440 --> 00:55:52,000
Por que eles est�o l�?
616
00:55:52,760 --> 00:55:54,880
Por que eles est�o l�?
617
00:56:02,880 --> 00:56:05,440
-Eu nunca a vi cantar t�o bem.
-Foi excepcional.
618
00:56:05,480 --> 00:56:07,320
-Foi emocionante.
-Foi incr�vel.
619
00:56:07,360 --> 00:56:09,280
E aquela nota, no final?
620
00:56:09,320 --> 00:56:11,600
Como ela consegue aquilo?
Parece imposs�vel.
621
00:56:15,000 --> 00:56:16,840
Est�o juntos
h� quanto tempo?
622
00:56:16,880 --> 00:56:18,680
Sua esposa sabe?
Como est� a Celina?
623
00:56:19,559 --> 00:56:20,920
Tio Bob.
624
00:56:20,960 --> 00:56:23,800
N�o sei como um idiota como voc�
consegue dormir � noite.
625
00:56:25,320 --> 00:56:26,519
N�o muito bem.
626
00:56:26,559 --> 00:56:28,799
Est� achando
que eu me importo?
627
00:56:28,840 --> 00:56:30,400
N�o precisar� mais disso.
628
00:56:30,440 --> 00:56:32,200
Mandarei uma nova
para o jornal.
629
00:56:32,239 --> 00:56:34,919
E nunca mais siga a mim
ou a meus amigos.
630
00:56:39,480 --> 00:56:40,960
Caramba.
631
00:56:45,000 --> 00:56:47,239
David? � voc�?
632
00:56:50,079 --> 00:56:51,360
Oi.
633
00:56:52,599 --> 00:56:55,039
-Oi, Nadia.
-Voc� est� bem?
634
00:56:56,119 --> 00:56:58,960
Desculpe, eu tenho que ir.
635
00:57:00,679 --> 00:57:02,239
-David.
-Eu preciso ir embora.
636
00:57:02,280 --> 00:57:03,840
-Desculpe.
-Espere.
637
00:57:05,519 --> 00:57:07,199
Por que voc� correu?
638
00:57:08,239 --> 00:57:10,119
Meu Deus. Voc� est� bem?
639
00:57:11,320 --> 00:57:13,680
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
640
00:57:15,920 --> 00:57:17,360
Obrigado.
641
00:57:20,039 --> 00:57:22,239
David, voc� est� p�ssimo.
642
00:57:22,880 --> 00:57:24,720
O que est� acontecendo
com voc�?
643
00:57:30,679 --> 00:57:32,399
Eu n�o te vejo desde...
644
00:57:33,440 --> 00:57:35,039
desde o funeral.
645
00:57:36,280 --> 00:57:40,880
Eu n�o tenho muita vontade
de me socializar.
646
00:57:41,840 --> 00:57:43,280
Mas n�s �ramos...
647
00:57:44,400 --> 00:57:46,800
N�s tamb�m somos
seus amigos.
648
00:57:46,840 --> 00:57:48,519
Nossa, est� quente aqui.
649
00:57:49,480 --> 00:57:51,480
Droga.
Voc� n�o est� com calor?
650
00:57:52,159 --> 00:57:55,119
David, por que est� tremendo?
651
00:57:55,960 --> 00:57:57,480
Est� tudo bem.
652
00:57:57,519 --> 00:57:59,199
Eu s� perdi o meu rem�dio.
653
00:57:59,239 --> 00:58:02,159
-S� preciso voltar para casa.
-Rem�dio do qu�?
654
00:58:03,280 --> 00:58:05,720
Depois do que aconteceu
com a Elena
655
00:58:05,760 --> 00:58:07,480
desenvolvi um problema
na tireoide.
656
00:58:07,519 --> 00:58:09,079
N�o � s�rio, �?
657
00:58:09,119 --> 00:58:10,599
N�o, n�o.
Est� tudo bem.
658
00:58:12,760 --> 00:58:17,040
� que eu n�o tenho
me cuidado direito.
659
00:58:17,079 --> 00:58:18,679
Ah, David.
660
00:58:18,719 --> 00:58:21,239
Voc� est� p�ssimo.
661
00:58:21,280 --> 00:58:23,040
Eu j� falei isso?
662
00:58:23,079 --> 00:58:26,639
Voc� j� disse algo parecido.
663
00:58:29,000 --> 00:58:31,880
E o que � essa bobagem
de virar um paparazzo?
664
00:58:34,159 --> 00:58:35,719
Eu tenho contas para pagar.
665
00:58:36,480 --> 00:58:39,639
Voc� � melhor que isso, David.
Voc� tem talento de verdade.
666
00:58:39,679 --> 00:58:42,319
-Tinha.
-Isso n�o � verdade.
667
00:58:44,920 --> 00:58:48,200
Desde que eu perdi Elena...
668
00:58:50,039 --> 00:58:52,759
desde que a Elena se matou,
669
00:58:53,920 --> 00:58:55,840
eu tamb�m perdi algo.
670
00:58:57,119 --> 00:58:59,759
Eu consigo segurar a c�mera,
671
00:58:59,800 --> 00:59:01,720
pelo menos
por quase todo o tempo,
672
00:59:01,760 --> 00:59:05,400
mas o restante desapareceu.
673
00:59:05,440 --> 00:59:06,920
Sumiu.
674
00:59:07,719 --> 00:59:10,879
David, n�o foi sua culpa,
nem da Elena.
675
00:59:10,920 --> 00:59:14,400
A morte da Sophie
foi um acidente tr�gico.
676
00:59:14,440 --> 00:59:16,800
Ela era uma aluna
que for�ava a barra.
677
00:59:16,840 --> 00:59:18,559
A Elena levou a culpa.
678
00:59:19,599 --> 00:59:22,159
-Ela foi expulsa.
-Ela pediu demiss�o.
679
00:59:22,199 --> 00:59:24,679
Ela saiu antes
de ser expulsa.
680
00:59:29,079 --> 00:59:32,880
Aquele trabalho
era a vida dela.
681
00:59:32,920 --> 00:59:34,159
Voc� sabe disso.
682
00:59:42,639 --> 00:59:45,920
E o que � essa hist�ria
com o Robert Barker?
683
00:59:45,960 --> 00:59:47,800
� s� trabalho.
684
00:59:47,840 --> 00:59:49,920
N�o. � intromiss�o.
685
00:59:49,960 --> 00:59:52,639
� press�o da imprensa.
Igual com a Elena.
686
00:59:52,679 --> 00:59:55,279
N�o � nada como com a Elena.
687
00:59:55,320 --> 00:59:58,680
David, ela n�o gostaria de te ver
como um desses.
688
00:59:58,719 --> 01:00:01,199
-N�o fale da Elena assim.
-Mas � verdade.
689
01:00:05,559 --> 01:00:09,519
Eu me lembro de um desses
jornalistas picaretas.
690
01:00:11,079 --> 01:00:12,679
Foi h� muito tempo.
691
01:00:12,719 --> 01:00:15,399
Ele entrou
na sala de ensaio, um dia,
692
01:00:16,880 --> 01:00:20,240
passou um longo tempo
conversando com a Elena.
693
01:00:22,519 --> 01:00:24,880
Oliver Clifford.
694
01:00:24,920 --> 01:00:28,880
Nunca me esqueci daquele nome.
Pessoa desprez�vel.
695
01:00:28,920 --> 01:00:31,559
Espere, espere.
Oliver Clifford?
696
01:00:32,800 --> 01:00:35,320
Olly falou com a Elena?
697
01:00:35,360 --> 01:00:37,120
Voc� conhece o cara?
698
01:00:38,239 --> 01:00:39,919
David, voc� est� bem?
699
01:00:41,320 --> 01:00:42,920
Tudo bem. Eu estou bem.
700
01:00:42,960 --> 01:00:45,880
Eu preciso ir, Nadia.
Eu preciso ir.
701
01:00:45,920 --> 01:00:49,159
-Saia do carro. Saia...
-Mas David, eu n�o acho que...
702
01:00:49,199 --> 01:00:52,199
Saia agora. Saia do carro.
703
01:00:52,239 --> 01:00:54,839
V� embora. V�.
704
01:01:43,400 --> 01:01:45,760
-Al�?
-Onde voc� est�?
705
01:01:45,800 --> 01:01:48,680
-Onde voc� est�?
-N�o estrague tudo, David.
706
01:01:48,719 --> 01:01:53,959
-J� est� tudo estragado, Olly.
-V� tirar a foto deles, est� bem?
707
01:01:54,000 --> 01:01:56,880
-Eu os achei.
-Achou?
708
01:01:56,920 --> 01:01:58,960
E achei outra coisa tamb�m.
709
01:02:45,360 --> 01:02:47,480
Dave, voc� chegou, cara.
710
01:02:48,559 --> 01:02:50,320
Que cara horr�vel.
711
01:02:50,360 --> 01:02:52,000
Est� tudo bem?
712
01:02:52,039 --> 01:02:54,400
-Tirou as fotos?
-Tirei algumas fotos.
713
01:02:54,440 --> 01:02:58,039
-Vamos v�-las.
-Ele pegou minha c�mera.
714
01:02:58,079 --> 01:03:00,679
Corta essa, David.
Eu tive um dia p�ssimo.
715
01:03:00,719 --> 01:03:03,159
-Me mostre as fotos.
-O que sabe sobre a Elena?
716
01:03:03,199 --> 01:03:05,119
Elena? Quem � Elena?
717
01:03:05,159 --> 01:03:07,679
Do que est� falando?
O que voc� tomou, David?
718
01:03:07,719 --> 01:03:08,879
Cad� as fotos?
719
01:03:08,920 --> 01:03:11,000
N�o vai mais arruinar
a vida das pessoas.
720
01:03:11,039 --> 01:03:13,239
Corta essa,
n�o me venha com joguinhos.
721
01:03:13,280 --> 01:03:15,880
Gastei muita grana nisso.
Me d� a foto.
722
01:03:15,920 --> 01:03:18,400
N�o h� fotos.
N�o h� hist�ria.
723
01:03:18,440 --> 01:03:22,039
E, dessa vez,
voc� n�o vai inventar uma.
724
01:03:22,079 --> 01:03:23,920
� a Trudy, n�o �?
725
01:03:23,960 --> 01:03:26,639
Aquela vagabunda
te ofereceu mais dinheiro?
726
01:03:26,679 --> 01:03:28,679
-Me d� as fotos.
-Foi voc�.
727
01:03:28,719 --> 01:03:31,759
Voc� escreveu a reportagem
sobre a Elena. Foi voc�, n�o foi?
728
01:03:31,800 --> 01:03:33,240
Desgra�ado.
729
01:03:50,199 --> 01:03:51,679
Droga.
730
01:03:52,440 --> 01:03:53,840
Droga.
731
01:04:51,880 --> 01:04:54,760
PARA A BAILARINA MAIS GRACIOSA
QUE EU J� FOTOGRAFEI.
732
01:04:54,800 --> 01:04:57,560
TE AMO,
DAVE.
733
01:05:58,199 --> 01:06:01,159
PROFESSORA DE BAL� ESTIMULOU
A ANOREXIA EM SUA ALUNA SOPHIE
734
01:06:05,079 --> 01:06:06,799
RESULTADOS
PARA OLLIVER CLIFFORD
735
01:06:14,280 --> 01:06:16,800
PROFESSORA DO CASO DA ANOREXIA
D� SEU SALTO FINAL
736
01:07:32,719 --> 01:07:33,959
Dave?
737
01:07:38,599 --> 01:07:40,319
Dave, voc� est� ai?
738
01:08:38,800 --> 01:08:42,560
Pode entrar, querido.
Suzie vai cuidar de voc�.
739
01:08:45,720 --> 01:08:48,320
Economize sua mesada
e d� o fora, garoto.
740
01:08:48,359 --> 01:08:50,279
Olly, como entrou
no meu apartamento?
741
01:08:50,319 --> 01:08:53,399
-Quem � esse?
-S� um amigo. Nada importante.
742
01:08:53,439 --> 01:08:55,879
Sou importante, sim.
Estou procurando o David.
743
01:08:56,840 --> 01:09:00,319
-E quem diabos � David?
-� outro amigo.
744
01:09:00,359 --> 01:09:04,279
-Voc� tem muitos amigos.
-D� o fora daqui.
745
01:09:04,319 --> 01:09:07,159
-Vai dar comida ao seu pequin�s.
-O que voc� disse?
746
01:09:07,199 --> 01:09:11,279
Para voltar para o buraco
de onde saiu.
747
01:09:11,319 --> 01:09:12,840
V� trepar com sua irm�.
748
01:09:17,039 --> 01:09:19,119
Ah. Obrigada.
749
01:09:19,159 --> 01:09:21,279
Desculpe-me por priv�-la
de sua renda.
750
01:09:21,319 --> 01:09:23,479
N�o sou prostituta.
Ele � um amigo.
751
01:09:23,520 --> 01:09:27,040
Como ele disse, voc� tem
muitos amigos, n�o tem, Suzie?
752
01:09:27,079 --> 01:09:29,720
Mas quero saber
do seu melhor amigo, David.
753
01:09:29,760 --> 01:09:31,440
-Eu n�o o vi.
-N�o?
754
01:09:34,920 --> 01:09:37,359
Ele est� me passando
para tr�s, Suzie.
755
01:09:37,399 --> 01:09:40,559
-David n�o faria isso.
-Ele est� estranho, n�o est�?
756
01:09:40,600 --> 01:09:42,680
N�o sei onde ele est�,
eu j� disse.
757
01:09:42,720 --> 01:09:44,960
Pode nos ajudar
a encontr�-lo, Suzie.
758
01:09:46,960 --> 01:09:50,239
-Me larga, eu j� disse.
-Voc� n�o est� entendendo.
759
01:09:50,279 --> 01:09:52,279
Onde o encontramos?
760
01:11:19,640 --> 01:11:20,800
Olly?
761
01:11:24,319 --> 01:11:26,039
Olly, por onde andou?
762
01:11:30,880 --> 01:11:32,640
Quem � voc�?
763
01:11:35,239 --> 01:11:36,719
Quem � voc�?
764
01:11:39,159 --> 01:11:40,840
Eu sou David.
765
01:11:41,840 --> 01:11:43,760
Voc� n�o me conhece.
766
01:11:43,800 --> 01:11:46,480
Eu trabalho com seu marido.
767
01:11:47,720 --> 01:11:49,400
O que est� fazendo aqui?
768
01:11:50,359 --> 01:11:52,599
Como entrou na minha casa?
769
01:11:52,640 --> 01:11:53,800
Desculpe.
770
01:11:58,319 --> 01:11:59,799
O que � isso?
771
01:12:05,640 --> 01:12:07,360
O que s�o essas fotos?
Quem � ela?
772
01:12:08,760 --> 01:12:11,680
Quem � ela?
Que fotos s�o essas?
773
01:12:14,439 --> 01:12:17,479
Desculpe, Emma.
Me desculpe.
774
01:12:17,520 --> 01:12:19,560
Por que est� fazendo
isso comigo?
775
01:12:22,800 --> 01:12:26,000
Me desculpe.
Me desculpe, por favor.
776
01:12:27,479 --> 01:12:28,879
Quem � ela?
777
01:12:30,760 --> 01:12:32,960
Uma modelo russa.
778
01:12:41,359 --> 01:12:42,960
Voc� tirou essas fotos?
779
01:12:43,720 --> 01:12:45,800
Tirei.
780
01:12:45,840 --> 01:12:47,199
Quando?
781
01:12:48,199 --> 01:12:50,159
Hoje mais cedo.
782
01:12:52,199 --> 01:12:54,920
Quando ele deveria estar
na reuni�o da Maggie.
783
01:12:55,880 --> 01:12:59,000
N�o sei. Provavelmente.
784
01:13:02,079 --> 01:13:04,039
Ela parece divertida.
785
01:13:04,079 --> 01:13:07,399
-Me desculpe, Emma.
-Eu tamb�m era divertida.
786
01:13:09,359 --> 01:13:12,839
Eu queria atingir
algu�m que ele ama
787
01:13:12,880 --> 01:13:15,440
para conseguir machuc�-lo.
788
01:13:15,479 --> 01:13:18,159
Essa pessoa n�o sou eu.
789
01:13:20,720 --> 01:13:22,440
Estou vendo.
790
01:13:23,479 --> 01:13:27,519
Estou tentando justificar
minha atitude.
791
01:13:29,039 --> 01:13:30,640
V� embora.
792
01:13:33,960 --> 01:13:36,239
-Me desculpe, de verdade, Emma.
-V� embora.
793
01:13:36,279 --> 01:13:37,840
Saia da minha casa.
794
01:13:38,080 --> 01:13:40,159
Saia da minha casa.
795
01:13:47,159 --> 01:13:48,720
V� embora.
796
01:14:05,600 --> 01:14:06,840
Como vai?
797
01:14:06,880 --> 01:14:09,680
Eno, eu preciso de um favor
798
01:14:32,760 --> 01:14:35,760
Eno avisou que voc� vinha.
Pode entrar.
799
01:14:35,800 --> 01:14:37,840
-Obrigado.
-Sem problema.
800
01:14:55,279 --> 01:14:58,800
Ol�, Eno.
Desculpe-me se eu te assustei.
801
01:15:00,399 --> 01:15:02,159
Quem � voc�?
802
01:15:02,199 --> 01:15:04,319
Somos amigos do David.
803
01:15:04,359 --> 01:15:06,159
Voc� sabe onde ele est�?
804
01:15:07,319 --> 01:15:09,960
N�o. Eu n�o o vi.
805
01:15:10,000 --> 01:15:12,520
Estamos preocupados com ele.
Ele n�o est� bem.
806
01:15:12,560 --> 01:15:14,440
Pode nos ajudar
a encontr�-lo.
807
01:15:14,479 --> 01:15:16,839
Ou conversarei
com alguns amigos meus
808
01:15:16,880 --> 01:15:19,880
interessados
em imigrantes africanos ilegais.
809
01:15:19,920 --> 01:15:23,319
Mas n�o deve ter nada de errado
com o seu visto.
810
01:15:23,359 --> 01:15:26,359
N�o est�, Eno?
811
01:15:28,359 --> 01:15:33,199
-Est� tudo certo com meu visto.
-E a documenta��o � aut�ntica.
812
01:15:33,960 --> 01:15:35,880
N�o �?
813
01:15:36,520 --> 01:15:39,520
S� precisamos saber
onde ele est�.
814
01:15:39,560 --> 01:15:40,920
Voc� nos ajuda
815
01:15:41,560 --> 01:15:43,400
e n�o causamos
nenhum problema.
816
01:16:10,680 --> 01:16:13,079
David, David.
817
01:16:13,119 --> 01:16:15,479
Que brincadeira � essa?
818
01:16:15,520 --> 01:16:17,040
Onde est�o minhas fotos?
819
01:16:17,079 --> 01:16:18,559
Onde est� a sua c�mera?
820
01:16:20,239 --> 01:16:22,239
Por que � t�o dif�cil
de entender
821
01:16:22,279 --> 01:16:24,439
que Barker
pegou minha c�mera.
822
01:16:35,960 --> 01:16:38,279
N�o � a hora certa
para virar homem, David.
823
01:16:39,399 --> 01:16:42,559
O David que eu conhe�o
n�o desobedece.
824
01:16:42,600 --> 01:16:45,079
Ele n�o pede nada
e n�o reclama de nada.
825
01:16:45,119 --> 01:16:47,039
Pare com isso.
826
01:16:47,079 --> 01:16:49,600
Voc� n�o est� vendo
que a c�mera n�o est� com ele?
827
01:16:50,680 --> 01:16:52,840
Ele j� apanhou o suficiente.
Vamos embora.
828
01:16:57,239 --> 01:16:59,719
Nenhuma palavra sobre isso,
est� bem?
829
01:16:59,760 --> 01:17:03,159
Vou ficar de olho em voc�.
Crioulo.
830
01:17:08,119 --> 01:17:10,199
David.
831
01:17:10,239 --> 01:17:11,880
Me desculpe.
832
01:19:29,960 --> 01:19:33,600
QUARTO DA MAGGIE
833
01:22:16,680 --> 01:22:18,960
-Consult�rio M�dico.
-Ol�.
834
01:22:19,000 --> 01:22:22,319
Gostaria de marcar
uma consulta com o Dr. Reed.
835
01:23:05,239 --> 01:23:07,159
-Bom dia.
-Ol�.
836
01:23:17,520 --> 01:23:19,760
Meu Deus.
837
01:23:19,800 --> 01:23:22,560
David, o que aconteceu?
838
01:23:23,159 --> 01:23:26,119
Foi s� um susto.
839
01:23:26,159 --> 01:23:28,279
-Voc� est� bem?
-Estou. Estou.
840
01:23:29,239 --> 01:23:31,639
-Est� tudo bem.
-E veio no hor�rio do caf�?
841
01:23:31,680 --> 01:23:34,600
Vim. O novo eu.
842
01:23:34,640 --> 01:23:36,520
Ou o "velho", na realidade.
843
01:23:36,560 --> 01:23:38,200
Quero ver
a luz do dia, agora.
844
01:23:38,239 --> 01:23:41,079
Quero tomar caf�, de manh�,
e jantar �s 19h.
845
01:23:41,720 --> 01:23:44,640
-Nada de fotos de celebridades?
-Nada de celebridades.
846
01:23:44,680 --> 01:23:46,159
-Que bom.
-Que bom.
847
01:23:47,800 --> 01:23:49,760
-Vou lhe trazer um caf�.
-Obrigado.
848
01:23:49,800 --> 01:23:52,239
-Quer um latte?
-Quero.
849
01:24:14,399 --> 01:24:20,359
EDITOR DA COLUNA DE FOFOCAS
INTERROGADO SOBRE SUIC�DIO DA ESPOSA
850
01:24:39,439 --> 01:24:40,639
David.
851
01:24:42,279 --> 01:24:43,639
David, est� tudo bem?
852
01:25:08,680 --> 01:25:11,159
OFFSET Legendas
Subpack by DanDee
61680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.