All language subtitles for Chasing.Robert.Barker.2015.HDRip.XViD-ETRG_pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,038 --> 00:00:19,038 Subpack by DanDee 2 00:00:46,039 --> 00:00:50,000 PARA A BAILARINA MAIS GRACIOSA QUE EU J� FOTOGRAFEI. 3 00:00:50,039 --> 00:00:51,240 TE AMO, DAVE. 4 00:01:31,599 --> 00:01:34,640 PROFESSORA DE BAL� ESTIMULOU A ANOREXIA EM SUA ALUNA SOPHIE 5 00:01:49,719 --> 00:01:52,919 A PROCURA DE ROBERT BARKER 6 00:02:29,599 --> 00:02:32,120 -Boa noite. -Boa noite. 7 00:02:32,759 --> 00:02:34,639 Parece calmo? 8 00:02:34,680 --> 00:02:38,680 Dave, voc� sabe que nunca digo se tem algu�m aqui. 9 00:02:38,719 --> 00:02:40,280 � mesmo? 10 00:02:40,319 --> 00:02:42,879 E eu sempre digo quando n�o tem ningu�m. 11 00:02:46,039 --> 00:02:47,639 E? 12 00:02:47,680 --> 00:02:49,760 N�o tem ningu�m aqui. 13 00:02:52,199 --> 00:02:53,560 Valeu. 14 00:03:43,280 --> 00:03:44,640 Francesco. 15 00:03:47,240 --> 00:03:49,960 Odeio ter quer ficar esperando nesse frio. 16 00:03:53,639 --> 00:03:55,479 O que temos hoje? 17 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 Realeza. Talvez. 18 00:04:02,879 --> 00:04:04,759 Tetas ou T�tulo? 19 00:04:04,800 --> 00:04:06,640 O qu�? 20 00:04:06,680 --> 00:04:07,879 Esque�a. 21 00:04:11,840 --> 00:04:13,759 Obrigado, Francesco. 22 00:04:13,800 --> 00:04:16,079 A prop�sito, Dave, 23 00:04:17,720 --> 00:04:20,440 voc� falou com o seu amigo do The Morning? 24 00:04:21,120 --> 00:04:22,759 E quem seria ele? 25 00:04:24,240 --> 00:04:26,360 O editor da coluna de fofocas. 26 00:04:27,199 --> 00:04:29,319 Poxa, Dave. 27 00:04:29,360 --> 00:04:33,319 As revistas de celebridades me pagam quase nada pelas fotos. 28 00:04:35,920 --> 00:04:39,319 Francesco, esse costumava ser um trabalho de c�o. 29 00:04:39,360 --> 00:04:43,280 Mas todos os c�es se mataram. S� sobrou a gente. 30 00:04:45,600 --> 00:04:46,760 Dave? 31 00:04:47,600 --> 00:04:48,840 Oi? 32 00:04:48,879 --> 00:04:50,719 De onde voc� �? 33 00:04:53,120 --> 00:04:55,280 Isso n�o importa, n�o �? 34 00:04:59,720 --> 00:05:01,440 Vamos ver o que est� acontecendo. 35 00:05:48,040 --> 00:05:50,480 Aqui. Aqui. Aqui... 36 00:05:54,879 --> 00:05:58,079 Voc� � a namorada do Harry? 37 00:05:59,439 --> 00:06:01,920 Aqui. Aqui. 38 00:06:08,279 --> 00:06:09,879 Cara esperto. 39 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Afaste-se, afaste-se. 40 00:06:11,959 --> 00:06:14,479 Afaste-se, senhor. Afaste-se. 41 00:06:14,519 --> 00:06:16,000 Eu avisei. 42 00:06:18,560 --> 00:06:20,319 Para tr�s. 43 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 Droga. 44 00:06:29,199 --> 00:06:30,680 Conseguiu algo? 45 00:06:31,319 --> 00:06:32,480 Nada. 46 00:06:33,680 --> 00:06:34,959 Que pena. 47 00:06:40,160 --> 00:06:42,480 -Al�? -E a�, cara, como vai? 48 00:06:42,519 --> 00:06:46,479 -Tem algo pra mim? -Nada. Est� tudo parado. 49 00:06:46,519 --> 00:06:47,879 Est� bem. 50 00:06:47,920 --> 00:06:50,080 E voc�? Aconteceu algo? Alguma a��o? 51 00:06:50,120 --> 00:06:52,160 Acabei de perder uma realeza. 52 00:07:17,519 --> 00:07:21,279 ESTRELA DO TIME INGL�S VISTO COM A ACOMPANHANTE SUZIE 53 00:07:34,600 --> 00:07:36,760 -Oi. -Oi. 54 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Que bom te ver. 55 00:07:53,399 --> 00:07:57,319 Que tal um "como foi seu dia, Suzie? Voc� se divertiu?" 56 00:07:57,360 --> 00:08:00,920 Obrigada por perguntar. Eu me diverti, David. 57 00:08:01,600 --> 00:08:03,320 Voc� tem algo para beber? 58 00:08:12,680 --> 00:08:17,319 Um amigo me traz uma vodka muito boa e refinada. 59 00:08:19,839 --> 00:08:21,279 Obrigado. 60 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 Ent�o... 61 00:08:23,959 --> 00:08:27,399 voc� est� correndo atr�s de qual a celebridade esta noite? 62 00:08:29,519 --> 00:08:31,279 Ningu�m importante. 63 00:08:32,399 --> 00:08:34,240 Qual � o problema? 64 00:08:34,279 --> 00:08:35,600 Nada. 65 00:08:36,320 --> 00:08:39,480 Voc� est� preocupado com o trabalho? 66 00:08:39,519 --> 00:08:41,360 Voc� falou com o Eno? 67 00:08:41,399 --> 00:08:45,120 Se o Eno tivesse algo pra mim ele j� teria me avisado. 68 00:08:45,159 --> 00:08:49,120 E o Olly? Como ele est�? 69 00:08:50,159 --> 00:08:52,079 Voc� conhece o Olly? 70 00:08:52,679 --> 00:08:55,639 Voc� me falou sobre ele, n�o se lembra? 71 00:08:55,679 --> 00:08:58,679 Ele n�o � seu chefe, no jornal? 72 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 �. 73 00:09:02,320 --> 00:09:03,920 E voc�? 74 00:09:05,519 --> 00:09:08,519 J� faz alguns dias que n�o nos vemos. 75 00:09:15,120 --> 00:09:17,440 Por que voc� est� preocupado com trabalho, 76 00:09:17,480 --> 00:09:19,639 quando a Suzie est� aqui? 77 00:09:24,919 --> 00:09:28,879 Quando voc� vai tirar mais fotos da Suzie? 78 00:09:32,360 --> 00:09:36,159 Mas n�o s�o as fotos que voc� est� pensando, seu safadinho. 79 00:09:54,320 --> 00:09:56,960 Desculpe, isso foi uma m� ideia. 80 00:09:57,000 --> 00:09:58,639 Eu tenho que ir pra casa. 81 00:09:59,960 --> 00:10:03,440 Ir pra casa? Mas est� cedo. 82 00:10:03,480 --> 00:10:05,720 A gente pode sair para dan�ar. 83 00:10:05,759 --> 00:10:07,919 Podemos sair para jantar, ir para uma boate. 84 00:10:07,960 --> 00:10:10,680 L� onde os jogadores de futebol v�o, como antes. 85 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 Eu n�o estou bem. 86 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 Eu preciso ir. 87 00:10:46,720 --> 00:10:48,560 Suzie? 88 00:10:48,600 --> 00:10:49,879 Jen? 89 00:10:49,919 --> 00:10:54,120 Voc� vai sair? Um amigo meu chega daqui 10 min. 90 00:10:55,279 --> 00:10:57,480 S� um instante. 91 00:10:57,519 --> 00:10:59,159 E n�o se esque�a do aluguel, 92 00:10:59,200 --> 00:11:01,879 a imobili�ria n�o aguenta mais os seus atrasos. 93 00:11:04,639 --> 00:11:06,240 Est� bem. 94 00:11:21,960 --> 00:11:24,400 ESPERO QUE MELHORE, LINDO. 95 00:11:24,440 --> 00:11:26,160 Ah, me d� um tempo. 96 00:11:32,879 --> 00:11:34,960 O que ela quer agora? 97 00:11:38,120 --> 00:11:41,440 TENHO ALGO PARA VOC�. ENO. 98 00:12:23,679 --> 00:12:26,719 Obrigado, Eno. A noite foi �tima. Muito obrigado. 99 00:12:28,600 --> 00:12:31,360 -Boa noite, Sr. Barker. Como v�o? -Bem, obrigado. 100 00:12:31,399 --> 00:12:33,799 N�o queremos que perturbe nossos clientes. 101 00:12:33,840 --> 00:12:37,240 Se voc� voltar aqui, vai ganhar um olho roxo. 102 00:12:37,279 --> 00:12:39,839 -Ser� uma bela gorjeta, cara. -Voc� t� me escutando? 103 00:12:41,639 --> 00:12:43,559 Gleen Place, por favor. 104 00:12:43,600 --> 00:12:46,360 -Sr. Barker. -Pode nos deixar em paz? 105 00:13:57,399 --> 00:14:00,159 ATOR ROBERT BARKER JANTA COM UMA BELA MORENA 106 00:14:00,200 --> 00:14:04,280 ENQUANTO ESPOSA FILMA EM LOS ANGELES 107 00:14:11,559 --> 00:14:14,000 Olly, acabei de te enviar fotos exclusivas 108 00:14:14,039 --> 00:14:16,319 de Robert Barker com uma garota. 109 00:14:16,360 --> 00:14:18,840 Nem precisa me agradecer amanh�. 110 00:14:18,879 --> 00:14:22,200 Apenas me mande um cheque bem gordo. Dave. 111 00:15:10,720 --> 00:15:12,840 Parece estar se "gambando". 112 00:15:12,879 --> 00:15:16,000 "Gabando", querida. "Gabando". E devo estar mesmo. 113 00:15:16,039 --> 00:15:17,919 Recebi fotos do decadente 114 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 Robert Barker, saindo com uma garota 115 00:15:20,080 --> 00:15:21,879 com idade para ser a filha dele. 116 00:15:23,960 --> 00:15:25,600 -Vamos embora. -Mas eu... 117 00:15:25,639 --> 00:15:28,759 Eu tenho que resolver isso j�. Vamos embora agora. 118 00:15:54,480 --> 00:15:56,159 N�o te escutei chegar. 119 00:15:56,200 --> 00:15:57,920 Eu n�o quis te acordar, querida. 120 00:15:59,080 --> 00:16:02,280 Disse que n�o ia demorar. Maggie queria ouvir uma hist�ria. 121 00:16:02,320 --> 00:16:04,080 Eu tenho uma hist�ria muito boa, 122 00:16:04,120 --> 00:16:05,759 que vai me dar o cargo do Jack, 123 00:16:05,799 --> 00:16:09,000 mas preciso mandar para o Bob colocar na primeira edi��o. 124 00:16:12,679 --> 00:16:14,599 Eu guardei jantar para voc�. 125 00:16:14,639 --> 00:16:16,559 Comi um hamb�rguer no caminho. 126 00:16:20,519 --> 00:16:23,799 N�o se esque�a da reuni�o, na escola, amanh� � noite. 127 00:16:23,840 --> 00:16:26,639 -� sobre os problemas da Maggie. -Est� bem. 128 00:16:31,279 --> 00:16:33,319 Eu vou subir, est� bem? 129 00:17:01,080 --> 00:17:03,360 NOVA BLITZ EM FRAUDADORES 130 00:17:29,960 --> 00:17:33,319 A NOITADA DE BARKER COM SUA NOVA NAMORADA 131 00:17:33,359 --> 00:17:35,159 HIST�RIA COMPLETA: P�GINA 5 132 00:17:36,559 --> 00:17:37,879 Olly falando. 133 00:17:37,920 --> 00:17:39,600 Pela forma como te elogiam, 134 00:17:39,640 --> 00:17:42,520 deve ter chegado cedo e batido uma em cada um deles. 135 00:17:42,559 --> 00:17:45,399 -Gostaram da hist�ria do Barker? -Como se n�o soubesse. 136 00:17:45,440 --> 00:17:47,240 Claro que gostaram. Deram capa. 137 00:17:47,279 --> 00:17:48,559 Capa? Nossa. 138 00:17:48,599 --> 00:17:50,039 Jack odeia o Barker. 139 00:17:50,079 --> 00:17:52,839 O cara n�o pode espirrar que Jack d� a manchete. 140 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Seria uma reuni�o de pauta interessante. 141 00:17:55,079 --> 00:17:57,159 Jamie, preciso ir. Te vejo na reda��o. 142 00:17:57,200 --> 00:17:58,600 Tchau. 143 00:17:58,640 --> 00:18:00,480 Oi, Emma. Desculpa. 144 00:18:00,519 --> 00:18:02,759 Chegou tarde ontem e nem te vi pela manh�. 145 00:18:02,799 --> 00:18:05,919 Eu sei. Foi uma correria. O que eu posso fazer? 146 00:18:05,960 --> 00:18:08,400 N�o se esque�a da reuni�o da Maggie hoje � noite. 147 00:18:08,440 --> 00:18:11,200 Emma, eu vou tentar, mas n�o posso prometer. 148 00:18:11,240 --> 00:18:15,880 -Eu preciso que esteja l�, Olly. -Disse que vou tentar, Emma. 149 00:18:15,920 --> 00:18:17,320 Tomou... 150 00:18:18,599 --> 00:18:20,359 Emma, eu tenho que ir. 151 00:18:20,960 --> 00:18:22,880 Eu te ligo mais tarde. Eu te amo. 152 00:18:32,839 --> 00:18:34,039 Droga. 153 00:18:34,839 --> 00:18:37,279 Droga. Droga. 154 00:18:37,319 --> 00:18:38,519 Desgra�ado. 155 00:18:55,119 --> 00:18:58,199 Que bom que algu�m tirou o nariz do pr�prio rabo 156 00:18:58,240 --> 00:19:01,039 para farejar uma hist�ria decente. 157 00:19:01,680 --> 00:19:03,480 Parab�ns, Olly. 158 00:19:04,119 --> 00:19:06,479 Pode tirar esse sorriso da cara. 159 00:19:07,480 --> 00:19:12,319 Os deuses disseram, e eles nunca interferem 160 00:19:12,359 --> 00:19:13,919 em nossa pol�tica editorial, 161 00:19:13,960 --> 00:19:18,440 que n�s devemos ir fundo atr�s desse desgra�ado do Barker. 162 00:19:18,480 --> 00:19:20,799 A carreira dele est� caindo mais r�pido 163 00:19:20,839 --> 00:19:22,399 que o �nibus espacial Shuttle, 164 00:19:22,440 --> 00:19:24,960 e n�s vamos lhe dar um empurr�ozinho. 165 00:19:25,000 --> 00:19:28,680 O tom ser� de sofrimento. 166 00:19:28,720 --> 00:19:32,039 "Como � triste ver que tesouros nacionais t�m p�s de barro, 167 00:19:32,079 --> 00:19:34,759 e n�s apenas trazemos isso a p�blico 168 00:19:34,799 --> 00:19:38,000 para contribuir com o debate sobre moralidade. 169 00:19:38,039 --> 00:19:41,960 Que � o motivo pelo qual velhos como o Barker 170 00:19:42,000 --> 00:19:44,359 pegam todas as gostosas. 171 00:19:45,160 --> 00:19:46,519 Trudy. 172 00:19:46,559 --> 00:19:48,480 Use seus contatos do Pony Club 173 00:19:48,519 --> 00:19:50,359 para descobrir mais sobre a vadia. 174 00:19:50,400 --> 00:19:51,600 Est� bem, Jack. 175 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Jamie. 176 00:19:53,400 --> 00:19:55,759 Entre em contato com o pessoal do Barker 177 00:19:55,799 --> 00:19:58,519 e veja se eles deixam escapar algo que n�o deveriam. 178 00:19:58,559 --> 00:20:01,919 E veja se encontra tamb�m alguma vadia ciumenta 179 00:20:01,960 --> 00:20:04,160 que queira se vingar. 180 00:20:04,200 --> 00:20:06,080 Com prazer. 181 00:20:06,119 --> 00:20:07,479 E Olly. 182 00:20:08,079 --> 00:20:12,679 Quero que levante a pedra onde mant�m suas fontes, 183 00:20:12,720 --> 00:20:16,000 e mande-as atr�s do Barker. 184 00:20:16,039 --> 00:20:20,480 Eu quero algo que fa�a nossos leitores 185 00:20:20,519 --> 00:20:24,240 engasgarem com o cereal, no caf� da manh�. 186 00:20:24,279 --> 00:20:26,279 N�o estrague tudo. 187 00:20:26,319 --> 00:20:28,679 Voc� sabe do que eu sou capaz, Jack. 188 00:20:28,720 --> 00:20:30,400 Eu sei. 189 00:20:30,440 --> 00:20:33,000 N�s estamos atr�s do Barker, e a ca�ada come�ou. 190 00:20:33,039 --> 00:20:34,960 Vamos peg�-lo. 191 00:20:35,000 --> 00:20:38,359 Alguma pergunta? N�o? �timo. 192 00:20:39,160 --> 00:20:40,720 Olly, quem � a garota? 193 00:20:41,839 --> 00:20:43,159 Olly? 194 00:21:04,480 --> 00:21:06,120 Fala s�rio. 195 00:21:12,839 --> 00:21:14,159 Al�? 196 00:21:14,200 --> 00:21:16,840 Ficou louco? N�o pode ignorar minhas liga��es. 197 00:21:16,880 --> 00:21:18,440 Posso, sim, Olly. 198 00:21:18,480 --> 00:21:21,680 Fazem um bot�o, no celular, especialmente para isso. 199 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 -Leu o jornal? -Voc� acabou de me acordar. 200 00:21:24,279 --> 00:21:27,440 Eles te amam, na reda��o, David. Jack n�o para de te elogiar. 201 00:21:28,240 --> 00:21:30,559 Ele nem sabe o meu nome. 202 00:21:30,599 --> 00:21:32,199 Claro que ele sabe. 203 00:21:32,240 --> 00:21:34,160 E ele quer mais fotos. 204 00:21:34,200 --> 00:21:36,120 Voc� tem mais, n�o tem, David? 205 00:21:37,039 --> 00:21:40,240 David, voc� tem mais fotos? Me responda. 206 00:21:40,279 --> 00:21:41,960 Sim, eu tenho mais. 207 00:21:42,000 --> 00:21:44,400 Babaca. Voc� me assustou. 208 00:21:44,440 --> 00:21:48,000 -Mas isso te custar� caro. -Dinheiro n�o � problema agora. 209 00:21:48,039 --> 00:21:49,799 Dentro do razo�vel, claro. 210 00:21:49,839 --> 00:21:51,439 O Jack est� indo com "toda". 211 00:21:51,480 --> 00:21:53,559 -"Com tudo", idiota? -Como quiser. 212 00:21:53,599 --> 00:21:56,279 O que interessa � que ele quer ferrar com o Barker. 213 00:22:19,960 --> 00:22:23,319 A NOITADA DE BARKER COM SUA NOVA NAMORADA 214 00:22:27,160 --> 00:22:28,640 Droga. 215 00:22:30,559 --> 00:22:31,919 Al�? 216 00:22:31,960 --> 00:22:33,880 David, cad� as fotos? 217 00:22:33,920 --> 00:22:36,800 Estou fazendo o upload. N�o encha o saco. 218 00:22:36,839 --> 00:22:39,159 -Estou esperando. -Est� bem. 219 00:22:39,200 --> 00:22:40,519 Cara escroto. 220 00:22:43,839 --> 00:22:47,039 N�O ESTAVA DOENTE? VI A FOTO NO JORNAL. PARAB�NS. SUZIE. 221 00:22:47,079 --> 00:22:48,919 Me d� um tempo. 222 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 -Ol�. -Oi. 223 00:22:57,680 --> 00:22:59,160 Estou t�o chateada. 224 00:22:59,200 --> 00:23:02,600 Fiquei em casa ontem porque o David disse que n�o estava bem 225 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 e que n�o ia sair pra fotografar. 226 00:23:04,680 --> 00:23:07,880 Quando compro o jornal hoje, olha o que eu vejo. 227 00:23:09,119 --> 00:23:10,959 Querida, � o Robert Barker. 228 00:23:12,759 --> 00:23:15,799 Mas quem � essa para aparecer na capa? 229 00:23:15,839 --> 00:23:18,119 S� porque est� saindo com um velho. 230 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Ele nem � jogador de futebol. 231 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Ela n�o � nova pra ele? Ele tem uns 50 anos. 232 00:23:22,960 --> 00:23:24,840 Isso deve ser ilegal. 233 00:23:24,880 --> 00:23:27,520 Foi o namorado dela que tirou essa foto, sabia? 234 00:23:27,559 --> 00:23:29,839 Ele � um desses fot�grafos de celebridades. 235 00:23:29,880 --> 00:23:32,320 -Um Paparazzo? -Isso. 236 00:23:32,359 --> 00:23:35,159 -Ele n�o � meu namorado. -Desculpa. 237 00:23:36,359 --> 00:23:38,719 Ele me ajuda, e eu o ajudo, querida. 238 00:23:38,759 --> 00:23:41,119 Claro. � isso ent�o. 239 00:23:43,160 --> 00:23:45,279 Sal�o de beleza Elegant. 240 00:24:22,720 --> 00:24:24,839 Kike, como vai? 241 00:24:24,880 --> 00:24:28,040 Do mesmo jeito. Nada vai mudar, Eno. 242 00:24:29,079 --> 00:24:30,519 Achei que o m�dico... 243 00:24:30,559 --> 00:24:33,319 N�o posso ir ao m�dico, como se aqui fosse Londres. 244 00:24:33,359 --> 00:24:35,199 Mas achei que sua amiga conhecia um. 245 00:24:35,240 --> 00:24:39,680 Minha irm� fica me seguindo como um c�o farejador. 246 00:24:39,720 --> 00:24:41,640 Ela est� suspeitando de algo. 247 00:24:41,680 --> 00:24:43,519 Sabe o que acontece se ela contar 248 00:24:43,559 --> 00:24:46,240 para Bora e para os meus irm�os. 249 00:24:46,279 --> 00:24:48,599 -Ela n�o iria falar nada. -Eu n�o sei. 250 00:24:48,640 --> 00:24:51,480 Ela n�o � como eu. Ela � religiosa. 251 00:24:51,519 --> 00:24:52,920 �, eu sei, eu sei. 252 00:24:52,960 --> 00:24:56,400 Voc� sabe o que meus irm�os acham sobre ser m�e solteira. 253 00:24:56,440 --> 00:24:59,840 Eu tenho que te trazer para o Reino Unido, r�pido. 254 00:25:01,960 --> 00:25:03,840 E como vai o trabalho? 255 00:25:03,880 --> 00:25:06,360 Trabalhar em restaurante � sempre igual. 256 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 Mas o trabalho para o jornal � bom. 257 00:25:08,839 --> 00:25:12,279 � um dinheiro extra. Temos uma foto no jornal hoje. 258 00:25:12,319 --> 00:25:13,759 Ah �? Me conta. 259 00:25:14,400 --> 00:25:17,400 � o Robert Barker, o ator, jantando no restaurante. 260 00:25:18,400 --> 00:25:20,480 Eles pagam muito bem. 261 00:25:20,519 --> 00:25:23,240 Ent�o vou poder ir mais r�pido do que... 262 00:25:23,279 --> 00:25:26,680 Eles precisam me pagar primeiro. 263 00:25:26,720 --> 00:25:30,319 Eu vou comprar o seu visto. Eu vou comprar. 264 00:25:31,359 --> 00:25:34,559 -E nos casamos no Reino Unido. -Claro. 265 00:25:34,599 --> 00:25:36,599 Mas precisa ser r�pido. 266 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 Ou a barriga cresce e eles descobrir�o. 267 00:25:38,680 --> 00:25:41,680 Claro. Isso ser� r�pido. 268 00:26:14,799 --> 00:26:17,559 VOC� FOI SACANA COMIGO, MAS TE DOU OUTRA CHANCE. 269 00:26:17,599 --> 00:26:19,039 PODEMOS NOS VER HOJE? 270 00:26:35,599 --> 00:26:37,039 Tudo certo? 271 00:26:37,079 --> 00:26:39,679 Que pervertido. Quantos anos ela tem? 17? 272 00:26:39,720 --> 00:26:42,400 Vai me dizer que voc� n�o pegaria? 273 00:26:42,440 --> 00:26:44,400 Falou com o pessoal dele? 274 00:26:44,440 --> 00:26:45,799 Ela est� fazendo isso. 275 00:26:47,440 --> 00:26:49,200 E voc�? O que voc� est� fazendo? 276 00:26:49,240 --> 00:26:52,880 Vou me encontrar com uma vadia que saiu com Barker. 277 00:26:52,920 --> 00:26:55,800 Meia garrafa de Gin e ela solta alguma coisa. 278 00:27:11,119 --> 00:27:14,399 NOVA BLITZ EM FRAUDADORES 279 00:27:28,799 --> 00:27:30,599 David Pillard? 280 00:27:30,640 --> 00:27:31,920 Sou eu. 281 00:28:05,480 --> 00:28:08,160 O doutor Reed vir� em um minuto. 282 00:28:13,559 --> 00:28:15,319 Est� piorando, doutor. 283 00:28:15,920 --> 00:28:20,360 David, voc� est� respondendo bem ao Carbimizole. 284 00:28:20,400 --> 00:28:23,640 Mas precisa tom�-lo regularmente, 285 00:28:23,680 --> 00:28:24,960 tr�s vezes ao dia, 286 00:28:25,000 --> 00:28:26,799 e manter uma vida saud�vel, 287 00:28:26,839 --> 00:28:29,799 com refei��es regulares e uma noite de sono regular. 288 00:28:29,839 --> 00:28:32,959 Eu sei, mas meu trabalho n�o � regular, doutor. 289 00:28:33,000 --> 00:28:35,759 Hipertireoidismo n�o � brincadeira, Sr. Pillard. 290 00:28:35,799 --> 00:28:39,720 Precisa control�-lo com medica��o regular. 291 00:28:39,759 --> 00:28:43,640 Se seus n�veis hormonais n�o forem controlados, 292 00:28:43,680 --> 00:28:47,840 continuar� a se sentir ansioso, irritado e paranoico. 293 00:28:47,880 --> 00:28:50,400 Lembre-se que a crise tireotoxica 294 00:28:50,440 --> 00:28:54,799 � rara, mas � uma complica��o grave do hipertireoidismo. 295 00:28:54,839 --> 00:28:57,959 Ela pode acontecer com qualquer paciente, 296 00:28:58,000 --> 00:29:00,960 quando ele fica doente ou muito estressado. 297 00:29:01,920 --> 00:29:04,080 Voc� n�o quer que isso aconte�a com voc�. 298 00:29:04,759 --> 00:29:06,279 N�o. 299 00:29:06,319 --> 00:29:09,759 Multiplique sua ansiedade e irrita��o por dez. 300 00:29:09,799 --> 00:29:11,879 N�o � nada bom. 301 00:29:11,920 --> 00:29:14,960 Temperatura corporal pode chegar a 40 graus, 302 00:29:15,000 --> 00:29:17,440 taquicardia, v�mito... 303 00:29:17,480 --> 00:29:20,000 Est� entendendo qu�o s�rio isso �? 304 00:29:20,680 --> 00:29:22,000 Estou. 305 00:29:24,519 --> 00:29:26,480 Est� bem. 306 00:29:26,519 --> 00:29:29,920 Vou receitar o medicamento para mais um m�s. 307 00:29:29,960 --> 00:29:31,880 Os exames ficam prontos em uma semana. 308 00:29:32,920 --> 00:29:34,960 Marque uma consulta. 309 00:29:35,920 --> 00:29:37,240 Marcarei. 310 00:29:37,279 --> 00:29:40,480 Agora, pelo amor de Deus, v� tomar um caf� da manh�. 311 00:29:40,519 --> 00:29:42,519 Est� bem. Obrigado. 312 00:29:45,799 --> 00:29:47,240 Ol�. 313 00:29:55,160 --> 00:29:56,640 -Aqui est�. -Obrigado. 314 00:30:15,920 --> 00:30:18,519 POSSO TE ENCONTRAR MAIS TARDE? ENO. 315 00:30:29,720 --> 00:30:30,960 Bom dia. 316 00:30:31,799 --> 00:30:33,599 Quis dizer "boa tarde". 317 00:30:40,640 --> 00:30:43,240 Caf� da manh� completo atrasado? 318 00:30:43,279 --> 00:30:44,920 Isso. Obrigado, Maria. 319 00:30:44,960 --> 00:30:46,200 Espere. 320 00:30:46,839 --> 00:30:49,119 Eu vou querer uma omelete de espinafre. 321 00:30:49,160 --> 00:30:50,680 Com batatas fritas? 322 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 �, por que n�o? 323 00:30:52,519 --> 00:30:54,879 -Quer caf�? -Quero, por favor. 324 00:30:56,240 --> 00:30:58,519 Tem um exemplar do The Morning, Maria? 325 00:30:58,559 --> 00:31:00,839 Tenho, algum cliente deixou um aqui. 326 00:31:02,559 --> 00:31:04,519 Obrigado. 327 00:31:04,559 --> 00:31:07,480 Por que quer ler essa porcaria? 328 00:31:07,519 --> 00:31:10,440 Porque, querendo ou n�o, isso paga pela omelete. 329 00:31:12,240 --> 00:31:15,079 -� sua foto no jornal? -�. 330 00:31:15,880 --> 00:31:17,280 Voc� viu? 331 00:31:17,319 --> 00:31:19,919 N�o, eu n�o leio essas coisas. 332 00:31:20,640 --> 00:31:22,160 Quem � ele? 333 00:31:23,240 --> 00:31:25,480 � o Robert Barker. O ator. 334 00:31:26,640 --> 00:31:28,960 N�o vi os filmes dele. 335 00:31:31,880 --> 00:31:33,400 S�rio? 336 00:31:33,440 --> 00:31:35,920 Desculpe, mas � verdade. 337 00:31:39,559 --> 00:31:42,319 Devia tirar mais fotos como aquela. 338 00:31:44,160 --> 00:31:46,840 � melhor do que essa do Robert Barker. 339 00:31:48,559 --> 00:31:50,759 Fico feliz que a foto ainda est� a�, Maria. 340 00:31:50,799 --> 00:31:54,399 E por que tirar�amos? Ela � linda. 341 00:31:54,440 --> 00:31:57,360 Eu tenho mais em casa, se voc� quiser. 342 00:31:59,680 --> 00:32:01,440 E quem � ela? 343 00:32:02,960 --> 00:32:05,759 -Voc� faz perguntas demais. -� s�rio. 344 00:32:05,799 --> 00:32:07,599 Eu sempre quis saber. 345 00:32:08,680 --> 00:32:10,560 Ela era minha esposa. 346 00:32:10,599 --> 00:32:14,159 N�o sabia que era casado. O que aconteceu? 347 00:32:15,920 --> 00:32:17,279 Ela morreu. 348 00:32:29,599 --> 00:32:34,199 Desculpe-me pela intromiss�o. Eu falo demais. 349 00:32:34,240 --> 00:32:35,640 N�o tem problema. 350 00:32:42,359 --> 00:32:44,599 � uma fotografia linda. 351 00:32:46,000 --> 00:32:48,200 E sua esposa est� t�o elegante. 352 00:32:50,279 --> 00:32:52,879 Muito mais bonita que essas celebridades. 353 00:32:53,599 --> 00:32:55,240 Verdade. 354 00:32:55,279 --> 00:32:58,960 Mary, como pode ser digno que pol�ticos, que at� pouco tempo 355 00:32:59,000 --> 00:33:01,480 ficariam felizes em encontrar Rupert Murdoch, 356 00:33:01,519 --> 00:33:03,759 sejam os mesmos que agora o criticam? 357 00:33:03,799 --> 00:33:06,759 Claro que n�o nem um pouco digno. 358 00:33:06,799 --> 00:33:09,119 Especialmente porque faz menos de um m�s 359 00:33:09,160 --> 00:33:11,960 que muitos desses deputados e membros do comit� 360 00:33:12,000 --> 00:33:14,079 que est�o questionando Rupert Murdoch 361 00:33:14,119 --> 00:33:17,719 foram convidados dele em sua festa de ver�o. 362 00:33:19,359 --> 00:33:20,719 David. 363 00:33:24,160 --> 00:33:26,720 -Desculpe-me por t�-lo acordado. -Sem problemas. 364 00:33:26,759 --> 00:33:28,279 -Quer caf�? -N�o, obrigado. 365 00:33:28,319 --> 00:33:30,159 -J� tomei caf�. -Quer uma bebida? 366 00:33:30,200 --> 00:33:31,720 N�o, obrigado. 367 00:33:32,519 --> 00:33:35,279 Voc� est� bem? O que est� acontecendo? 368 00:33:36,240 --> 00:33:38,440 Eu estava no m�dico, se voc� quer saber. 369 00:33:38,480 --> 00:33:40,079 � algo s�rio? 370 00:33:40,119 --> 00:33:42,759 N�o, eu ainda tenho tempo pra comprar o caix�o. 371 00:33:43,640 --> 00:33:46,880 -Qual � o problema? -Eu s� preciso descansar. 372 00:33:46,920 --> 00:33:49,160 Descansar? Pode descansar semana que vem. 373 00:33:49,200 --> 00:33:51,400 Eu preciso que siga Robert Barker. 374 00:33:51,440 --> 00:33:54,120 Jack que acabar com ele. Precisamos de tudo: 375 00:33:54,160 --> 00:33:57,400 jantares �ntimos, encontros furtivos, tudo. 376 00:33:57,440 --> 00:33:58,960 O de sempre. 377 00:33:59,000 --> 00:34:00,799 N�o disse que estavam tendo um caso. 378 00:34:01,440 --> 00:34:02,799 Acorda, David. 379 00:34:02,839 --> 00:34:05,919 N�o disse nada sobre caso. � a foto de um ator 380 00:34:05,960 --> 00:34:08,360 com uma garota, saindo de um restaurante. 381 00:34:08,400 --> 00:34:09,960 O resto � por sua conta. 382 00:34:10,000 --> 00:34:12,199 O que ele fazia? Ajudava ela com os estudos? 383 00:34:12,239 --> 00:34:14,679 -S� estou dizendo. -Acorda, David. 384 00:34:14,719 --> 00:34:17,519 Voc� ajoelhou, agora ter� que rezar. 385 00:34:17,559 --> 00:34:19,679 Eu quero nomes, eu quero detalhes 386 00:34:19,719 --> 00:34:22,119 e, o mais importante, eu quero mais fotos. 387 00:34:22,159 --> 00:34:24,279 Ent�o levante-se e comece a trabalhar. 388 00:34:25,000 --> 00:34:27,599 -Pra que essa pressa? -Pra que a pressa? 389 00:34:28,719 --> 00:34:30,959 Acho que precisa mesmo de descanso. 390 00:34:31,000 --> 00:34:32,719 Isso � jornalismo, David. 391 00:34:32,760 --> 00:34:35,160 A hist�ria � quente. A concorr�ncia vir� atr�s. 392 00:34:35,199 --> 00:34:37,480 Eu disse ao Jack que j� acertamos tudo. 393 00:34:40,360 --> 00:34:42,160 O telefone do Robert Barker. 394 00:34:42,880 --> 00:34:45,800 Que �timo, Olly. Quer que eu ligue pra ele? 395 00:34:47,079 --> 00:34:50,519 Somos mais sofisticados que isso, n�o acha, David? 396 00:34:51,719 --> 00:34:53,599 Querida. Chegou na hora certa. 397 00:34:53,639 --> 00:34:56,599 Svetlana, esse � o David, o melhor fot�grafo no Reino Unido, 398 00:34:56,639 --> 00:34:59,440 -quem dir� da Europa. -Ol�, David. 399 00:34:59,480 --> 00:35:02,800 Svetalana � modelo. Mas � j� deve ter percebido. 400 00:35:02,840 --> 00:35:05,680 -Ela � maravilhosa, n�o �? -Com certeza. 401 00:35:05,719 --> 00:35:11,199 Eu e a Svetlana queremos saber se voc� faria um ensaio dela? 402 00:35:11,920 --> 00:35:14,480 Por que voc� n�o faz isso? S� por divers�o. 403 00:35:14,519 --> 00:35:16,800 -N�o. Eu estou horr�vel. -N�o est�. 404 00:35:16,840 --> 00:35:19,039 Voc� est� linda, querida. Ela n�o est�? 405 00:35:19,079 --> 00:35:20,480 Est�, sim. 406 00:35:20,519 --> 00:35:22,679 Vou "me tocar" a maquiagem no banheiro. 407 00:35:23,440 --> 00:35:26,079 Est� bem. V� "se tocar" no banheiro. 408 00:35:34,280 --> 00:35:37,760 Ainda est� saindo com aquela modelo? 409 00:35:37,800 --> 00:35:39,320 Qual o nome dela? Suzie? 410 00:35:40,760 --> 00:35:42,600 Por qu�? 411 00:35:42,639 --> 00:35:44,879 Sabe que eu transei com ela, n�o sabe? 412 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 Por que acha que ela saiu no jornal? 413 00:35:48,599 --> 00:35:50,639 E como v�o sua esposa e filha, Olly? 414 00:35:52,519 --> 00:35:54,559 Isso � golpe baixo. 415 00:35:54,599 --> 00:35:56,799 Fala s�rio, David. � s� sexo, cara. 416 00:35:56,840 --> 00:35:58,480 � s� sexo. 417 00:36:00,679 --> 00:36:04,599 Tire as fotos dela, deixe-a feliz ou ficarei sem sexo esta noite. 418 00:36:04,639 --> 00:36:06,159 Querida. 419 00:36:06,199 --> 00:36:08,199 Nossa. Que transforma��o. 420 00:36:11,559 --> 00:36:13,400 -Assim? -Isso. 421 00:36:13,440 --> 00:36:16,519 -Olha esses l�bios. -Vamos l�. D� um beijo nele. 422 00:36:17,360 --> 00:36:19,360 Outro. Outro para c�mera. 423 00:36:21,679 --> 00:36:23,399 Agora saia da�. 424 00:36:26,440 --> 00:36:29,240 Vamos l�, querida. Vamos l�. Isso. Muito bom. 425 00:36:30,280 --> 00:36:32,680 �timo. �timo. Est� �timo. 426 00:36:36,800 --> 00:36:38,600 The Morning, Shawn falando. 427 00:36:40,400 --> 00:36:41,920 Trudy. 428 00:36:41,960 --> 00:36:43,840 � a assessoria de imprensa do Barker. 429 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 Obrigada. 430 00:36:47,760 --> 00:36:49,240 Al�? Trudy Gilbert falando. 431 00:36:49,280 --> 00:36:52,840 Trudy, isso � uma tremenda falta de profissionalismo. 432 00:36:52,880 --> 00:36:57,559 Foi o Barker e a sobrinha dele que voc�s colocaram no jornal. 433 00:36:57,599 --> 00:36:59,839 Falei com a assessoria do Barker, Jack. 434 00:36:59,880 --> 00:37:02,960 Est�o considerando entrar com uma a��o legal contra o jornal. 435 00:37:03,000 --> 00:37:04,599 E qual a novidade? 436 00:37:04,639 --> 00:37:06,279 N�o, Jack. N�o est� entendendo. 437 00:37:06,320 --> 00:37:08,280 O Olly fez besteira. 438 00:37:16,800 --> 00:37:18,640 Deu tudo certo? 439 00:37:18,679 --> 00:37:21,759 Escuta, cara. N�o empurre tanto da pr�xima vez. 440 00:37:23,079 --> 00:37:24,360 Aqui est�. 441 00:37:30,159 --> 00:37:32,119 N�o � o suficiente. 442 00:37:32,159 --> 00:37:34,440 Eu tenho que dar a comiss�o da Suzie. 443 00:37:34,480 --> 00:37:35,800 Suzie? 444 00:37:35,840 --> 00:37:38,559 Isso. Ela me apresentou a voc�. 445 00:37:38,599 --> 00:37:40,599 � mais que justo. Uma m�o lava a outra. 446 00:37:40,639 --> 00:37:43,799 -Eles nem me pagaram ainda. -Foi uma foto de capa. 447 00:37:43,840 --> 00:37:46,200 Uma foto de capa, exclusiva. 448 00:37:46,239 --> 00:37:47,439 Eu sei, cara. 449 00:37:47,480 --> 00:37:50,079 Eu sempre te dou as melhores dicas. 450 00:37:50,119 --> 00:37:51,960 Sempre voc� primeiro. 451 00:37:56,599 --> 00:37:58,079 Desculpa. 452 00:37:58,679 --> 00:38:01,399 S� estou reclamando porque preciso do dinheiro. 453 00:38:01,440 --> 00:38:03,360 Eu sei. Eu sei. 454 00:38:03,400 --> 00:38:06,039 O visto � muito caro. 455 00:38:06,079 --> 00:38:08,440 Preciso trazer minha namorada para c�. 456 00:38:08,480 --> 00:38:10,440 Eu entendo. Voc� me contou. 457 00:38:10,480 --> 00:38:14,000 Vou tentar te adiantar mais uma grana, est� bem? 458 00:38:15,960 --> 00:38:17,720 Obrigado. 459 00:38:17,760 --> 00:38:20,600 Continue de olho no Barker. Veja com seus contatos. 460 00:38:20,639 --> 00:38:22,879 O pessoal do jornal quer mais fotos dele. 461 00:38:24,159 --> 00:38:25,960 Eu vou tentar descobrir algo. 462 00:38:26,000 --> 00:38:29,480 Eles pagar�o o suficiente para eu poder descansar. 463 00:38:30,679 --> 00:38:33,519 -Voc� parece que precisa mesmo. -Preciso. 464 00:38:34,559 --> 00:38:36,440 Eu preciso, cara. 465 00:38:41,119 --> 00:38:42,400 Eno? 466 00:38:47,000 --> 00:38:50,119 -Sua amiga, a Suzie? -O que tem ela? 467 00:38:53,360 --> 00:38:56,360 Voc� j�... Voc� j�? 468 00:38:57,480 --> 00:38:59,119 O qu�? 469 00:38:59,159 --> 00:39:00,879 J� dormiu com ela? 470 00:39:02,280 --> 00:39:04,519 Por que est� me perguntando isso? 471 00:39:04,559 --> 00:39:07,440 Minha namorada est� gr�vida, A gente vai casar. 472 00:39:07,480 --> 00:39:10,000 -Desculpa. -Por que me perguntou isso? 473 00:39:11,000 --> 00:39:14,320 Desculpa. Eu n�o estou muito bem. 474 00:39:14,360 --> 00:39:16,400 -Voc� precisa descansar. -Eu sei. 475 00:39:16,440 --> 00:39:19,360 -Voc� precisa de f�rias. -Eu preciso mesmo. 476 00:39:21,000 --> 00:39:23,039 Eu preciso. Desculpa. 477 00:39:23,079 --> 00:39:25,159 Desculpa mesmo, cara. 478 00:39:26,639 --> 00:39:29,879 Est� bem. Eu preciso ir trabalhar. 479 00:39:29,920 --> 00:39:32,680 -Obrigado pelo dinheiro. -Desculpa, Eno. 480 00:39:32,719 --> 00:39:34,759 Tudo bem. 481 00:40:02,920 --> 00:40:05,320 ACOMPANHANTES 482 00:40:17,519 --> 00:40:19,400 -Martha? -Sou eu. 483 00:40:21,000 --> 00:40:24,880 -Oi, Martha. � a Suzie. -Oi, querida. Como vai? 484 00:40:24,920 --> 00:40:26,880 Eu estou bem. Tudo bem. 485 00:40:26,920 --> 00:40:29,320 Estou ligando pra saber se algu�m me procurou? 486 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 Querida, voc� sabe que avisar�amos imediatamente. 487 00:40:31,920 --> 00:40:34,760 Eu sei. Eu preciso de mais clientes. 488 00:40:34,800 --> 00:40:36,600 Voc� pode me ajudar? 489 00:40:36,639 --> 00:40:39,879 Bom. Isso depende de voc� tamb�m, sabe? 490 00:40:39,920 --> 00:40:42,240 Voc� precisa fazer o seu marketing. 491 00:40:42,280 --> 00:40:46,480 Quando voc� apareceu no jornal, os clientes ligavam o dia todo. 492 00:41:35,159 --> 00:41:38,199 Jamie, precisamos de mais coisas. O que voc� descobriu? 493 00:41:38,239 --> 00:41:40,679 N�o tem nada naqueles celulares, cara. 494 00:41:40,719 --> 00:41:42,679 Tentou os dois n�meros que eu te dei. 495 00:41:42,719 --> 00:41:45,799 Tentei. N�o tem nenhuma mensagem de voz neles. 496 00:41:45,840 --> 00:41:47,320 O que est� fazendo na reda��o? 497 00:41:47,360 --> 00:41:50,079 N�o ia se encontrar com amiga do Barker? 498 00:41:50,119 --> 00:41:51,799 Eu cancelei. 499 00:41:51,840 --> 00:41:54,000 Estou ajudando a Trudy com a hist�ria dela. 500 00:41:54,039 --> 00:41:56,920 Que hist�ria da Trudy? O que est� acontecendo? 501 00:41:56,960 --> 00:41:58,639 Foram as ordens do Jack, Olly. 502 00:41:58,679 --> 00:42:01,960 Ele mandou ir atr�s do Robert Barker, idiota. 503 00:42:02,000 --> 00:42:03,679 N�o mais. 504 00:42:05,559 --> 00:42:07,079 Ele vai ver s�. 505 00:42:18,679 --> 00:42:23,039 Eu quero ver esse idiota se enforcar com a pr�pria corda. 506 00:42:23,760 --> 00:42:25,680 Sua chamada est� sendo transferida. 507 00:42:25,719 --> 00:42:27,480 Covarde maldito. 508 00:42:29,480 --> 00:42:32,519 Emma, n�o disse para n�o me ligar no trabalho? 509 00:42:32,559 --> 00:42:34,559 Vai me encontra na escola? 510 00:42:34,599 --> 00:42:37,000 Eu sei da reuni�o, mas eu n�o vou poder ir. 511 00:42:37,039 --> 00:42:38,880 -Por que n�o? -Porque eu n�o posso. 512 00:42:39,800 --> 00:42:42,360 Eu preciso consertar a hist�ria do Barker. 513 00:42:42,400 --> 00:42:44,760 Preciso ir. Tchau. 514 00:42:51,480 --> 00:42:53,360 Desculpa, querida. 515 00:42:53,400 --> 00:42:55,280 N�o � sempre assim. 516 00:42:55,320 --> 00:42:58,440 O escroto do meu chefe quer me sacanear. 517 00:42:58,480 --> 00:43:00,639 Vou mostrar a ele com quem ele est� lidando. 518 00:43:11,519 --> 00:43:12,960 O que voc� quer? 519 00:43:13,000 --> 00:43:16,360 -Como vai? -Bem. Fale r�pido. 520 00:43:16,400 --> 00:43:19,480 Ser� que voc� pode me fazer outro favor? 521 00:43:19,519 --> 00:43:21,079 Que favor? 522 00:43:21,119 --> 00:43:23,239 Eu preciso descobrir onde uma pessoa est�. 523 00:43:23,280 --> 00:43:25,400 Voc� j� trabalhou com o Loiro antes? 524 00:43:25,440 --> 00:43:26,800 O Loiro? J�. 525 00:43:26,840 --> 00:43:29,079 Avisarei que voc� entrar� em contato. 526 00:43:29,119 --> 00:43:30,719 Eu preciso ir. Tchau. 527 00:43:30,760 --> 00:43:33,000 �timo. Vou ligar. Obrigado. 528 00:43:34,440 --> 00:43:37,039 Nada como conhecer as pessoas certas. 529 00:43:37,079 --> 00:43:38,360 Venha aqui. 530 00:43:45,559 --> 00:43:47,039 -Al�? -E a�, cara? 531 00:43:47,079 --> 00:43:48,799 Oi. Como voc� est�? 532 00:43:48,840 --> 00:43:52,000 -Tem algo pra mim? -N�o estou trabalhando hoje. 533 00:43:52,039 --> 00:43:54,679 -Estou em casa com meus filhos. -Est� bem. 534 00:43:54,719 --> 00:43:57,480 -Fica pra pr�xima. -Eu aviso quando tiver algo. 535 00:43:57,519 --> 00:43:58,800 Valeu, cara. 536 00:44:14,119 --> 00:44:15,679 -David? -Oi? 537 00:44:15,719 --> 00:44:17,919 -Alguma pista? -Nada ainda. 538 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 Quero que encontre uma pessoa. O Loiro. 539 00:44:20,000 --> 00:44:21,480 Ele achar� o Barker. 540 00:44:21,519 --> 00:44:24,360 O Loiro? Voc� adora essas coisas. 541 00:44:24,400 --> 00:44:28,440 Ele dir� onde encontrar Barker. Fa�a o seu trabalho, est� bem? 542 00:44:28,480 --> 00:44:30,679 Escute, eu n�o sou pago para isso. 543 00:44:30,719 --> 00:44:34,799 � uma fonte, David. � an�nimo. � s� uma fonte. 544 00:44:34,840 --> 00:44:36,680 Deixa de frescura. 545 00:45:34,599 --> 00:45:38,119 Voc� � o Loiro. Muito engra�ado. 546 00:45:42,880 --> 00:45:44,440 O que � engra�ado? 547 00:45:45,039 --> 00:45:48,039 -Nada. � que o Olly... -Nada de nomes. 548 00:45:48,079 --> 00:45:49,639 Tem o n�mero? 549 00:45:49,679 --> 00:45:50,879 Tenho. 550 00:46:00,719 --> 00:46:02,559 Isso. 551 00:46:02,599 --> 00:46:05,599 -Vou "pingar" ele para voc�. -"Pingar"? 552 00:46:06,719 --> 00:46:08,839 Pesquise quando chegar em casa. 553 00:46:08,880 --> 00:46:12,200 Acharei o esconderijo do Barker pra voc� tirar suas fotos. 554 00:46:12,239 --> 00:46:14,959 Tor�a pra que ele fique com o celular ligado. 555 00:46:15,000 --> 00:46:17,559 Me passe seu n�mero para eu poder te ligar. 556 00:46:21,119 --> 00:46:23,359 S� se voc� n�o me "pingar". 557 00:46:24,280 --> 00:46:26,400 Eu n�o vou precisar. 558 00:46:30,639 --> 00:46:33,920 -Voc� trouxe o dinheiro? -Que dinheiro? 559 00:46:33,960 --> 00:46:35,679 Eu n�o tenho dinheiro nenhum. 560 00:46:35,719 --> 00:46:37,559 Espero que esteja brincando. 561 00:46:37,599 --> 00:46:39,719 -Olly n�o falou sobre... -Nada de nomes. 562 00:46:39,760 --> 00:46:43,320 Nada disso foi sobre dinheiro. 563 00:46:43,360 --> 00:46:45,000 Espere aqui. 564 00:46:57,039 --> 00:46:58,480 Idiota. 565 00:47:11,760 --> 00:47:12,960 Voc� tem raz�o. 566 00:47:13,000 --> 00:47:16,199 O que � bom, porque ningu�m mente pra mim. 567 00:47:16,239 --> 00:47:18,399 N�o mais de uma vez. 568 00:47:20,079 --> 00:47:22,199 Eu te ligo em algumas horas. 569 00:47:40,400 --> 00:47:44,000 Eu tenho dois minutos. Eu disse que vinha fumar. 570 00:47:48,679 --> 00:47:52,119 Se n�o tem nada para mim, � melhor ir embora. 571 00:47:52,159 --> 00:47:53,559 Obrigado. 572 00:47:53,599 --> 00:47:55,159 Talvez eu tenha. 573 00:47:55,199 --> 00:47:57,799 Talvez eu fale com outro jornal e fique com a grana. 574 00:47:58,800 --> 00:48:00,840 Corta essa, Eno. 575 00:48:00,880 --> 00:48:02,920 N�o tem ningu�m aqui ainda. 576 00:48:02,960 --> 00:48:04,280 Est� bem. 577 00:48:05,920 --> 00:48:07,960 Se algo acontecer, eu te ligo. 578 00:48:09,000 --> 00:48:11,599 Escuta, Eno. Espera. 579 00:48:20,079 --> 00:48:22,880 Isso deve ajudar voc� e sua namorada por agora. 580 00:48:22,920 --> 00:48:24,639 Valeu, cara. 581 00:48:25,840 --> 00:48:28,200 Mas voc� ainda precisa de f�rias. 582 00:48:28,239 --> 00:48:30,079 Preciso. 583 00:48:30,119 --> 00:48:32,679 Eu te aviso se algo acontecer aqui. 584 00:48:33,679 --> 00:48:35,079 Valeu, cara. 585 00:49:11,159 --> 00:49:13,559 Que coincid�ncia boa. 586 00:49:13,599 --> 00:49:15,880 Voc� n�o responde �s minhas mensagens, 587 00:49:15,920 --> 00:49:18,519 mas a gente se esbarra na rua. 588 00:49:28,400 --> 00:49:32,119 Parab�ns pela foto do Robert Barker no jornal hoje. 589 00:49:33,840 --> 00:49:37,079 Eu n�o estava me sentindo bem. Eu estava indo para casa. 590 00:49:37,119 --> 00:49:40,480 Mas o Eno me avisou que ele tinha algo pra mim. 591 00:49:40,519 --> 00:49:44,440 Ele � um cara bacana. Ele est� disposto a te ajudar. 592 00:49:44,480 --> 00:49:48,159 E o dinheiro � bom e o ajuda a conseguir o passaporte falso. 593 00:49:53,800 --> 00:49:55,680 Eu encontrei o Olly hoje. 594 00:49:55,719 --> 00:49:57,119 � mesmo? 595 00:49:57,800 --> 00:49:59,200 �. 596 00:50:00,639 --> 00:50:03,079 Ele me disse que voc�s tiveram um lance. 597 00:51:21,920 --> 00:51:23,280 Obrigado. 598 00:52:01,039 --> 00:52:03,599 Droga. Mas que droga. 599 00:52:03,639 --> 00:52:06,079 DESCONHECIDO 600 00:52:28,880 --> 00:52:31,039 Cad� os comprimidos? 601 00:52:31,079 --> 00:52:32,360 Cad�? 602 00:52:39,079 --> 00:52:40,440 Qual �? 603 00:52:57,039 --> 00:53:00,239 SE QUER AJUDA, ATENDA AO TELEFONE. N�S O ACHAMOS. 604 00:53:55,199 --> 00:53:57,839 AVENIDA LISTERS, 8a 605 00:55:11,639 --> 00:55:13,799 -Al�? -Atr�s do Royal Opera House. 606 00:55:13,840 --> 00:55:15,960 -10 minutos. -E a casa dele? 607 00:55:16,000 --> 00:55:18,239 Ele n�o est� a�. Voc� tem 9 minutos agora. 608 00:55:18,280 --> 00:55:20,560 O que est�o fazendo na Royal Opera House? 609 00:55:20,599 --> 00:55:22,039 8 minutos. 610 00:55:34,719 --> 00:55:37,039 -O qu�? -David, onde voc� est�? 611 00:55:37,079 --> 00:55:41,079 Eu disse que eu ligo assim que tiver algo, est� bem? 612 00:55:41,119 --> 00:55:45,199 Ficar me ligando n�o vai ajudar em nada. 613 00:55:45,239 --> 00:55:47,239 Quero essas fotos pra ontem, entendeu? 614 00:55:47,280 --> 00:55:48,800 Sujeito escroto. 615 00:55:50,440 --> 00:55:52,000 Por que eles est�o l�? 616 00:55:52,760 --> 00:55:54,880 Por que eles est�o l�? 617 00:56:02,880 --> 00:56:05,440 -Eu nunca a vi cantar t�o bem. -Foi excepcional. 618 00:56:05,480 --> 00:56:07,320 -Foi emocionante. -Foi incr�vel. 619 00:56:07,360 --> 00:56:09,280 E aquela nota, no final? 620 00:56:09,320 --> 00:56:11,600 Como ela consegue aquilo? Parece imposs�vel. 621 00:56:15,000 --> 00:56:16,840 Est�o juntos h� quanto tempo? 622 00:56:16,880 --> 00:56:18,680 Sua esposa sabe? Como est� a Celina? 623 00:56:19,559 --> 00:56:20,920 Tio Bob. 624 00:56:20,960 --> 00:56:23,800 N�o sei como um idiota como voc� consegue dormir � noite. 625 00:56:25,320 --> 00:56:26,519 N�o muito bem. 626 00:56:26,559 --> 00:56:28,799 Est� achando que eu me importo? 627 00:56:28,840 --> 00:56:30,400 N�o precisar� mais disso. 628 00:56:30,440 --> 00:56:32,200 Mandarei uma nova para o jornal. 629 00:56:32,239 --> 00:56:34,919 E nunca mais siga a mim ou a meus amigos. 630 00:56:39,480 --> 00:56:40,960 Caramba. 631 00:56:45,000 --> 00:56:47,239 David? � voc�? 632 00:56:50,079 --> 00:56:51,360 Oi. 633 00:56:52,599 --> 00:56:55,039 -Oi, Nadia. -Voc� est� bem? 634 00:56:56,119 --> 00:56:58,960 Desculpe, eu tenho que ir. 635 00:57:00,679 --> 00:57:02,239 -David. -Eu preciso ir embora. 636 00:57:02,280 --> 00:57:03,840 -Desculpe. -Espere. 637 00:57:05,519 --> 00:57:07,199 Por que voc� correu? 638 00:57:08,239 --> 00:57:10,119 Meu Deus. Voc� est� bem? 639 00:57:11,320 --> 00:57:13,680 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 640 00:57:15,920 --> 00:57:17,360 Obrigado. 641 00:57:20,039 --> 00:57:22,239 David, voc� est� p�ssimo. 642 00:57:22,880 --> 00:57:24,720 O que est� acontecendo com voc�? 643 00:57:30,679 --> 00:57:32,399 Eu n�o te vejo desde... 644 00:57:33,440 --> 00:57:35,039 desde o funeral. 645 00:57:36,280 --> 00:57:40,880 Eu n�o tenho muita vontade de me socializar. 646 00:57:41,840 --> 00:57:43,280 Mas n�s �ramos... 647 00:57:44,400 --> 00:57:46,800 N�s tamb�m somos seus amigos. 648 00:57:46,840 --> 00:57:48,519 Nossa, est� quente aqui. 649 00:57:49,480 --> 00:57:51,480 Droga. Voc� n�o est� com calor? 650 00:57:52,159 --> 00:57:55,119 David, por que est� tremendo? 651 00:57:55,960 --> 00:57:57,480 Est� tudo bem. 652 00:57:57,519 --> 00:57:59,199 Eu s� perdi o meu rem�dio. 653 00:57:59,239 --> 00:58:02,159 -S� preciso voltar para casa. -Rem�dio do qu�? 654 00:58:03,280 --> 00:58:05,720 Depois do que aconteceu com a Elena 655 00:58:05,760 --> 00:58:07,480 desenvolvi um problema na tireoide. 656 00:58:07,519 --> 00:58:09,079 N�o � s�rio, �? 657 00:58:09,119 --> 00:58:10,599 N�o, n�o. Est� tudo bem. 658 00:58:12,760 --> 00:58:17,040 � que eu n�o tenho me cuidado direito. 659 00:58:17,079 --> 00:58:18,679 Ah, David. 660 00:58:18,719 --> 00:58:21,239 Voc� est� p�ssimo. 661 00:58:21,280 --> 00:58:23,040 Eu j� falei isso? 662 00:58:23,079 --> 00:58:26,639 Voc� j� disse algo parecido. 663 00:58:29,000 --> 00:58:31,880 E o que � essa bobagem de virar um paparazzo? 664 00:58:34,159 --> 00:58:35,719 Eu tenho contas para pagar. 665 00:58:36,480 --> 00:58:39,639 Voc� � melhor que isso, David. Voc� tem talento de verdade. 666 00:58:39,679 --> 00:58:42,319 -Tinha. -Isso n�o � verdade. 667 00:58:44,920 --> 00:58:48,200 Desde que eu perdi Elena... 668 00:58:50,039 --> 00:58:52,759 desde que a Elena se matou, 669 00:58:53,920 --> 00:58:55,840 eu tamb�m perdi algo. 670 00:58:57,119 --> 00:58:59,759 Eu consigo segurar a c�mera, 671 00:58:59,800 --> 00:59:01,720 pelo menos por quase todo o tempo, 672 00:59:01,760 --> 00:59:05,400 mas o restante desapareceu. 673 00:59:05,440 --> 00:59:06,920 Sumiu. 674 00:59:07,719 --> 00:59:10,879 David, n�o foi sua culpa, nem da Elena. 675 00:59:10,920 --> 00:59:14,400 A morte da Sophie foi um acidente tr�gico. 676 00:59:14,440 --> 00:59:16,800 Ela era uma aluna que for�ava a barra. 677 00:59:16,840 --> 00:59:18,559 A Elena levou a culpa. 678 00:59:19,599 --> 00:59:22,159 -Ela foi expulsa. -Ela pediu demiss�o. 679 00:59:22,199 --> 00:59:24,679 Ela saiu antes de ser expulsa. 680 00:59:29,079 --> 00:59:32,880 Aquele trabalho era a vida dela. 681 00:59:32,920 --> 00:59:34,159 Voc� sabe disso. 682 00:59:42,639 --> 00:59:45,920 E o que � essa hist�ria com o Robert Barker? 683 00:59:45,960 --> 00:59:47,800 � s� trabalho. 684 00:59:47,840 --> 00:59:49,920 N�o. � intromiss�o. 685 00:59:49,960 --> 00:59:52,639 � press�o da imprensa. Igual com a Elena. 686 00:59:52,679 --> 00:59:55,279 N�o � nada como com a Elena. 687 00:59:55,320 --> 00:59:58,680 David, ela n�o gostaria de te ver como um desses. 688 00:59:58,719 --> 01:00:01,199 -N�o fale da Elena assim. -Mas � verdade. 689 01:00:05,559 --> 01:00:09,519 Eu me lembro de um desses jornalistas picaretas. 690 01:00:11,079 --> 01:00:12,679 Foi h� muito tempo. 691 01:00:12,719 --> 01:00:15,399 Ele entrou na sala de ensaio, um dia, 692 01:00:16,880 --> 01:00:20,240 passou um longo tempo conversando com a Elena. 693 01:00:22,519 --> 01:00:24,880 Oliver Clifford. 694 01:00:24,920 --> 01:00:28,880 Nunca me esqueci daquele nome. Pessoa desprez�vel. 695 01:00:28,920 --> 01:00:31,559 Espere, espere. Oliver Clifford? 696 01:00:32,800 --> 01:00:35,320 Olly falou com a Elena? 697 01:00:35,360 --> 01:00:37,120 Voc� conhece o cara? 698 01:00:38,239 --> 01:00:39,919 David, voc� est� bem? 699 01:00:41,320 --> 01:00:42,920 Tudo bem. Eu estou bem. 700 01:00:42,960 --> 01:00:45,880 Eu preciso ir, Nadia. Eu preciso ir. 701 01:00:45,920 --> 01:00:49,159 -Saia do carro. Saia... -Mas David, eu n�o acho que... 702 01:00:49,199 --> 01:00:52,199 Saia agora. Saia do carro. 703 01:00:52,239 --> 01:00:54,839 V� embora. V�. 704 01:01:43,400 --> 01:01:45,760 -Al�? -Onde voc� est�? 705 01:01:45,800 --> 01:01:48,680 -Onde voc� est�? -N�o estrague tudo, David. 706 01:01:48,719 --> 01:01:53,959 -J� est� tudo estragado, Olly. -V� tirar a foto deles, est� bem? 707 01:01:54,000 --> 01:01:56,880 -Eu os achei. -Achou? 708 01:01:56,920 --> 01:01:58,960 E achei outra coisa tamb�m. 709 01:02:45,360 --> 01:02:47,480 Dave, voc� chegou, cara. 710 01:02:48,559 --> 01:02:50,320 Que cara horr�vel. 711 01:02:50,360 --> 01:02:52,000 Est� tudo bem? 712 01:02:52,039 --> 01:02:54,400 -Tirou as fotos? -Tirei algumas fotos. 713 01:02:54,440 --> 01:02:58,039 -Vamos v�-las. -Ele pegou minha c�mera. 714 01:02:58,079 --> 01:03:00,679 Corta essa, David. Eu tive um dia p�ssimo. 715 01:03:00,719 --> 01:03:03,159 -Me mostre as fotos. -O que sabe sobre a Elena? 716 01:03:03,199 --> 01:03:05,119 Elena? Quem � Elena? 717 01:03:05,159 --> 01:03:07,679 Do que est� falando? O que voc� tomou, David? 718 01:03:07,719 --> 01:03:08,879 Cad� as fotos? 719 01:03:08,920 --> 01:03:11,000 N�o vai mais arruinar a vida das pessoas. 720 01:03:11,039 --> 01:03:13,239 Corta essa, n�o me venha com joguinhos. 721 01:03:13,280 --> 01:03:15,880 Gastei muita grana nisso. Me d� a foto. 722 01:03:15,920 --> 01:03:18,400 N�o h� fotos. N�o h� hist�ria. 723 01:03:18,440 --> 01:03:22,039 E, dessa vez, voc� n�o vai inventar uma. 724 01:03:22,079 --> 01:03:23,920 � a Trudy, n�o �? 725 01:03:23,960 --> 01:03:26,639 Aquela vagabunda te ofereceu mais dinheiro? 726 01:03:26,679 --> 01:03:28,679 -Me d� as fotos. -Foi voc�. 727 01:03:28,719 --> 01:03:31,759 Voc� escreveu a reportagem sobre a Elena. Foi voc�, n�o foi? 728 01:03:31,800 --> 01:03:33,240 Desgra�ado. 729 01:03:50,199 --> 01:03:51,679 Droga. 730 01:03:52,440 --> 01:03:53,840 Droga. 731 01:04:51,880 --> 01:04:54,760 PARA A BAILARINA MAIS GRACIOSA QUE EU J� FOTOGRAFEI. 732 01:04:54,800 --> 01:04:57,560 TE AMO, DAVE. 733 01:05:58,199 --> 01:06:01,159 PROFESSORA DE BAL� ESTIMULOU A ANOREXIA EM SUA ALUNA SOPHIE 734 01:06:05,079 --> 01:06:06,799 RESULTADOS PARA OLLIVER CLIFFORD 735 01:06:14,280 --> 01:06:16,800 PROFESSORA DO CASO DA ANOREXIA D� SEU SALTO FINAL 736 01:07:32,719 --> 01:07:33,959 Dave? 737 01:07:38,599 --> 01:07:40,319 Dave, voc� est� ai? 738 01:08:38,800 --> 01:08:42,560 Pode entrar, querido. Suzie vai cuidar de voc�. 739 01:08:45,720 --> 01:08:48,320 Economize sua mesada e d� o fora, garoto. 740 01:08:48,359 --> 01:08:50,279 Olly, como entrou no meu apartamento? 741 01:08:50,319 --> 01:08:53,399 -Quem � esse? -S� um amigo. Nada importante. 742 01:08:53,439 --> 01:08:55,879 Sou importante, sim. Estou procurando o David. 743 01:08:56,840 --> 01:09:00,319 -E quem diabos � David? -� outro amigo. 744 01:09:00,359 --> 01:09:04,279 -Voc� tem muitos amigos. -D� o fora daqui. 745 01:09:04,319 --> 01:09:07,159 -Vai dar comida ao seu pequin�s. -O que voc� disse? 746 01:09:07,199 --> 01:09:11,279 Para voltar para o buraco de onde saiu. 747 01:09:11,319 --> 01:09:12,840 V� trepar com sua irm�. 748 01:09:17,039 --> 01:09:19,119 Ah. Obrigada. 749 01:09:19,159 --> 01:09:21,279 Desculpe-me por priv�-la de sua renda. 750 01:09:21,319 --> 01:09:23,479 N�o sou prostituta. Ele � um amigo. 751 01:09:23,520 --> 01:09:27,040 Como ele disse, voc� tem muitos amigos, n�o tem, Suzie? 752 01:09:27,079 --> 01:09:29,720 Mas quero saber do seu melhor amigo, David. 753 01:09:29,760 --> 01:09:31,440 -Eu n�o o vi. -N�o? 754 01:09:34,920 --> 01:09:37,359 Ele est� me passando para tr�s, Suzie. 755 01:09:37,399 --> 01:09:40,559 -David n�o faria isso. -Ele est� estranho, n�o est�? 756 01:09:40,600 --> 01:09:42,680 N�o sei onde ele est�, eu j� disse. 757 01:09:42,720 --> 01:09:44,960 Pode nos ajudar a encontr�-lo, Suzie. 758 01:09:46,960 --> 01:09:50,239 -Me larga, eu j� disse. -Voc� n�o est� entendendo. 759 01:09:50,279 --> 01:09:52,279 Onde o encontramos? 760 01:11:19,640 --> 01:11:20,800 Olly? 761 01:11:24,319 --> 01:11:26,039 Olly, por onde andou? 762 01:11:30,880 --> 01:11:32,640 Quem � voc�? 763 01:11:35,239 --> 01:11:36,719 Quem � voc�? 764 01:11:39,159 --> 01:11:40,840 Eu sou David. 765 01:11:41,840 --> 01:11:43,760 Voc� n�o me conhece. 766 01:11:43,800 --> 01:11:46,480 Eu trabalho com seu marido. 767 01:11:47,720 --> 01:11:49,400 O que est� fazendo aqui? 768 01:11:50,359 --> 01:11:52,599 Como entrou na minha casa? 769 01:11:52,640 --> 01:11:53,800 Desculpe. 770 01:11:58,319 --> 01:11:59,799 O que � isso? 771 01:12:05,640 --> 01:12:07,360 O que s�o essas fotos? Quem � ela? 772 01:12:08,760 --> 01:12:11,680 Quem � ela? Que fotos s�o essas? 773 01:12:14,439 --> 01:12:17,479 Desculpe, Emma. Me desculpe. 774 01:12:17,520 --> 01:12:19,560 Por que est� fazendo isso comigo? 775 01:12:22,800 --> 01:12:26,000 Me desculpe. Me desculpe, por favor. 776 01:12:27,479 --> 01:12:28,879 Quem � ela? 777 01:12:30,760 --> 01:12:32,960 Uma modelo russa. 778 01:12:41,359 --> 01:12:42,960 Voc� tirou essas fotos? 779 01:12:43,720 --> 01:12:45,800 Tirei. 780 01:12:45,840 --> 01:12:47,199 Quando? 781 01:12:48,199 --> 01:12:50,159 Hoje mais cedo. 782 01:12:52,199 --> 01:12:54,920 Quando ele deveria estar na reuni�o da Maggie. 783 01:12:55,880 --> 01:12:59,000 N�o sei. Provavelmente. 784 01:13:02,079 --> 01:13:04,039 Ela parece divertida. 785 01:13:04,079 --> 01:13:07,399 -Me desculpe, Emma. -Eu tamb�m era divertida. 786 01:13:09,359 --> 01:13:12,839 Eu queria atingir algu�m que ele ama 787 01:13:12,880 --> 01:13:15,440 para conseguir machuc�-lo. 788 01:13:15,479 --> 01:13:18,159 Essa pessoa n�o sou eu. 789 01:13:20,720 --> 01:13:22,440 Estou vendo. 790 01:13:23,479 --> 01:13:27,519 Estou tentando justificar minha atitude. 791 01:13:29,039 --> 01:13:30,640 V� embora. 792 01:13:33,960 --> 01:13:36,239 -Me desculpe, de verdade, Emma. -V� embora. 793 01:13:36,279 --> 01:13:37,840 Saia da minha casa. 794 01:13:38,080 --> 01:13:40,159 Saia da minha casa. 795 01:13:47,159 --> 01:13:48,720 V� embora. 796 01:14:05,600 --> 01:14:06,840 Como vai? 797 01:14:06,880 --> 01:14:09,680 Eno, eu preciso de um favor 798 01:14:32,760 --> 01:14:35,760 Eno avisou que voc� vinha. Pode entrar. 799 01:14:35,800 --> 01:14:37,840 -Obrigado. -Sem problema. 800 01:14:55,279 --> 01:14:58,800 Ol�, Eno. Desculpe-me se eu te assustei. 801 01:15:00,399 --> 01:15:02,159 Quem � voc�? 802 01:15:02,199 --> 01:15:04,319 Somos amigos do David. 803 01:15:04,359 --> 01:15:06,159 Voc� sabe onde ele est�? 804 01:15:07,319 --> 01:15:09,960 N�o. Eu n�o o vi. 805 01:15:10,000 --> 01:15:12,520 Estamos preocupados com ele. Ele n�o est� bem. 806 01:15:12,560 --> 01:15:14,440 Pode nos ajudar a encontr�-lo. 807 01:15:14,479 --> 01:15:16,839 Ou conversarei com alguns amigos meus 808 01:15:16,880 --> 01:15:19,880 interessados em imigrantes africanos ilegais. 809 01:15:19,920 --> 01:15:23,319 Mas n�o deve ter nada de errado com o seu visto. 810 01:15:23,359 --> 01:15:26,359 N�o est�, Eno? 811 01:15:28,359 --> 01:15:33,199 -Est� tudo certo com meu visto. -E a documenta��o � aut�ntica. 812 01:15:33,960 --> 01:15:35,880 N�o �? 813 01:15:36,520 --> 01:15:39,520 S� precisamos saber onde ele est�. 814 01:15:39,560 --> 01:15:40,920 Voc� nos ajuda 815 01:15:41,560 --> 01:15:43,400 e n�o causamos nenhum problema. 816 01:16:10,680 --> 01:16:13,079 David, David. 817 01:16:13,119 --> 01:16:15,479 Que brincadeira � essa? 818 01:16:15,520 --> 01:16:17,040 Onde est�o minhas fotos? 819 01:16:17,079 --> 01:16:18,559 Onde est� a sua c�mera? 820 01:16:20,239 --> 01:16:22,239 Por que � t�o dif�cil de entender 821 01:16:22,279 --> 01:16:24,439 que Barker pegou minha c�mera. 822 01:16:35,960 --> 01:16:38,279 N�o � a hora certa para virar homem, David. 823 01:16:39,399 --> 01:16:42,559 O David que eu conhe�o n�o desobedece. 824 01:16:42,600 --> 01:16:45,079 Ele n�o pede nada e n�o reclama de nada. 825 01:16:45,119 --> 01:16:47,039 Pare com isso. 826 01:16:47,079 --> 01:16:49,600 Voc� n�o est� vendo que a c�mera n�o est� com ele? 827 01:16:50,680 --> 01:16:52,840 Ele j� apanhou o suficiente. Vamos embora. 828 01:16:57,239 --> 01:16:59,719 Nenhuma palavra sobre isso, est� bem? 829 01:16:59,760 --> 01:17:03,159 Vou ficar de olho em voc�. Crioulo. 830 01:17:08,119 --> 01:17:10,199 David. 831 01:17:10,239 --> 01:17:11,880 Me desculpe. 832 01:19:29,960 --> 01:19:33,600 QUARTO DA MAGGIE 833 01:22:16,680 --> 01:22:18,960 -Consult�rio M�dico. -Ol�. 834 01:22:19,000 --> 01:22:22,319 Gostaria de marcar uma consulta com o Dr. Reed. 835 01:23:05,239 --> 01:23:07,159 -Bom dia. -Ol�. 836 01:23:17,520 --> 01:23:19,760 Meu Deus. 837 01:23:19,800 --> 01:23:22,560 David, o que aconteceu? 838 01:23:23,159 --> 01:23:26,119 Foi s� um susto. 839 01:23:26,159 --> 01:23:28,279 -Voc� est� bem? -Estou. Estou. 840 01:23:29,239 --> 01:23:31,639 -Est� tudo bem. -E veio no hor�rio do caf�? 841 01:23:31,680 --> 01:23:34,600 Vim. O novo eu. 842 01:23:34,640 --> 01:23:36,520 Ou o "velho", na realidade. 843 01:23:36,560 --> 01:23:38,200 Quero ver a luz do dia, agora. 844 01:23:38,239 --> 01:23:41,079 Quero tomar caf�, de manh�, e jantar �s 19h. 845 01:23:41,720 --> 01:23:44,640 -Nada de fotos de celebridades? -Nada de celebridades. 846 01:23:44,680 --> 01:23:46,159 -Que bom. -Que bom. 847 01:23:47,800 --> 01:23:49,760 -Vou lhe trazer um caf�. -Obrigado. 848 01:23:49,800 --> 01:23:52,239 -Quer um latte? -Quero. 849 01:24:14,399 --> 01:24:20,359 EDITOR DA COLUNA DE FOFOCAS INTERROGADO SOBRE SUIC�DIO DA ESPOSA 850 01:24:39,439 --> 01:24:40,639 David. 851 01:24:42,279 --> 01:24:43,639 David, est� tudo bem? 852 01:25:08,680 --> 01:25:11,159 OFFSET Legendas Subpack by DanDee 61680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.