All language subtitles for Back To The Future II (1989) 30th Anniv. [BR 1080p 5.1ch DD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:50,967 How about a ride, mister? 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,135 Jennifer. 3 00:00:54,638 --> 00:00:57,181 Oh, man, are you a sight for sore eyes! 4 00:00:58,267 --> 00:00:59,726 Let me look at you. 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,812 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,731 I haven't. 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,525 Are you okay? Is everything all right? 8 00:01:12,489 --> 00:01:13,698 Oh, yeah. 9 00:01:14,742 --> 00:01:16,534 Everything's great. 10 00:01:30,215 --> 00:01:33,885 Marty! You've got to come back with me! 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 Where? 12 00:01:36,805 --> 00:01:37,847 Back to the future. 13 00:01:42,144 --> 00:01:44,103 Wait a minute. What are you doing, Doc? 14 00:01:44,188 --> 00:01:45,188 I need fuel. 15 00:01:47,441 --> 00:01:49,859 Go ahead. Quick! Get in the car. 16 00:01:51,195 --> 00:01:53,446 No, no, no. Look, Doc, I just got here, okay? 17 00:01:53,530 --> 00:01:55,907 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 18 00:01:55,991 --> 00:01:59,076 Well, bring her along. This concerns her, too. 19 00:01:59,161 --> 00:02:00,953 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,789 What happens to us in the future? 21 00:02:02,873 --> 00:02:05,458 What, do we become assholes or something? 22 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 No, no, no. You and Jennifer both turn out fine. 23 00:02:08,212 --> 00:02:09,253 It's your kids, Marty. 24 00:02:09,338 --> 00:02:11,422 Something has got to be done about your kids. 25 00:02:18,388 --> 00:02:21,808 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 26 00:02:21,892 --> 00:02:26,312 Roads? Where we're going, we don't need roads. 27 00:02:27,231 --> 00:02:28,773 Say, Marty! 28 00:02:28,857 --> 00:02:31,943 Marty! Marty, I wanted to show you these new matchbooks 29 00:02:32,027 --> 00:02:34,153 for my auto detailing I had printed up. 30 00:02:38,033 --> 00:02:39,575 A flying DeLorean? 31 00:02:52,339 --> 00:02:54,715 What the hell is going on here? 32 00:04:29,478 --> 00:04:30,561 What the hell was that? 33 00:04:30,646 --> 00:04:31,687 Taxicab. 34 00:04:32,481 --> 00:04:34,440 What do you mean a "taxicab"? I thought we were flying. 35 00:04:34,524 --> 00:04:35,524 Precisely. 36 00:04:35,901 --> 00:04:37,944 All right, Doc. What's going on, huh? 37 00:04:38,028 --> 00:04:39,737 Where are we? When are we? 38 00:04:39,947 --> 00:04:43,407 We're descending toward Hill Valley, California, 39 00:04:43,492 --> 00:04:48,621 at 4:29 p.m. On Wednesday, October 21, 2015. 40 00:04:48,705 --> 00:04:50,373 2015? 41 00:04:51,792 --> 00:04:53,709 You mean we're in the future. 42 00:04:53,794 --> 00:04:54,919 Future. Marty, what do you mean? 43 00:04:55,003 --> 00:04:57,463 How can we be in the future? 44 00:04:58,048 --> 00:04:59,382 Jennifer... 45 00:05:00,884 --> 00:05:03,177 I don't know how to tell you this, 46 00:05:03,929 --> 00:05:06,097 but you're in a time machine. 47 00:05:06,181 --> 00:05:08,849 And this is the year 2015? 48 00:05:08,934 --> 00:05:10,851 October 21, 2015. 49 00:05:11,228 --> 00:05:13,729 God, so, like, you weren't kidding. 50 00:05:13,814 --> 00:05:16,399 Marty, we can actually see our future. 51 00:05:16,483 --> 00:05:18,609 Doc, now, you said we were married, right? 52 00:05:18,694 --> 00:05:19,694 Yeah... 53 00:05:19,778 --> 00:05:22,029 Yeah? Was it a big wedding? 54 00:05:22,114 --> 00:05:24,031 Marty, we're gonna be able to see our wedding. 55 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 Wow. I'm gonna be able to see my wedding dress. 56 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 Wow. 57 00:05:27,244 --> 00:05:28,244 God, I wonder where we live. 58 00:05:28,328 --> 00:05:30,955 I bet it's a big house with lots of kids. 59 00:05:31,039 --> 00:05:32,164 How many kids... 60 00:05:32,249 --> 00:05:33,791 Doc! What the hell are you doing? 61 00:05:33,875 --> 00:05:35,042 Relax, Marty. 62 00:05:35,127 --> 00:05:37,753 It's just a sleep-inducing alpha rhythm generator. 63 00:05:37,838 --> 00:05:38,838 She was asking too many questions, 64 00:05:38,922 --> 00:05:40,798 and no one should know too much about their future. 65 00:05:41,008 --> 00:05:42,174 This way when she wakes up, 66 00:05:42,259 --> 00:05:44,093 she'll think it was all a dream. 67 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Then what did you bring her for? 68 00:05:45,929 --> 00:05:47,013 I had to do something. 69 00:05:47,097 --> 00:05:50,599 She saw the time machine. I couldn't just leave her there with that information. 70 00:05:50,684 --> 00:05:52,893 Don't worry. She's not essential to my plan. 71 00:05:53,979 --> 00:05:55,563 Well, you're the doc, Doc. 72 00:05:55,647 --> 00:05:56,772 Here's our exit. 73 00:06:26,136 --> 00:06:28,262 First, you've gotta get out and change clothes. 74 00:06:28,346 --> 00:06:30,556 Right now? It's pouring rain. 75 00:06:33,393 --> 00:06:35,519 Wait five more seconds. 76 00:06:43,195 --> 00:06:44,987 Right on the tick. 77 00:06:45,072 --> 00:06:48,449 Amazing. Absolutely amazing. 78 00:06:48,533 --> 00:06:52,286 Too bad the post office isn't as efficient as the weather service. 79 00:06:59,836 --> 00:07:01,045 Excuse the disguise, Marty, 80 00:07:01,129 --> 00:07:03,089 but I was afraid you wouldn't recognize me. 81 00:07:03,173 --> 00:07:04,423 I went to a rejuvenation clinic 82 00:07:04,508 --> 00:07:06,008 and got an all-natural overhaul. 83 00:07:06,343 --> 00:07:09,970 They took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood, 84 00:07:10,055 --> 00:07:12,973 added a good 30 or 40 years to my life. 85 00:07:13,058 --> 00:07:16,435 They also replaced my spleen and colon. What do you think? 86 00:07:18,105 --> 00:07:20,356 You look great, Doc. 87 00:07:22,859 --> 00:07:24,360 The future. 88 00:07:25,403 --> 00:07:27,488 Unbelievable. 89 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 I gotta check this out, Doc. 90 00:07:29,157 --> 00:07:30,241 All in good time, Marty. 91 00:07:30,325 --> 00:07:31,450 We're on a tight schedule here. 92 00:07:31,535 --> 00:07:33,953 Tell me about my future. I mean, I know I make it big. 93 00:07:34,037 --> 00:07:35,871 But what? Do I become, like, a rich rock star? 94 00:07:35,956 --> 00:07:38,124 Please, Marty, no one should know too much about their own destiny. 95 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 Right. Right. 96 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 I am rich, though, right? 97 00:07:40,836 --> 00:07:43,587 Marty, please, take off your shirt. 98 00:07:44,673 --> 00:07:47,258 Put on the jacket and the shoes. 99 00:07:49,052 --> 00:07:50,928 Got a mission to accomplish. 100 00:08:05,735 --> 00:08:06,819 Ah-ha. 101 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 Precisely on schedule. 102 00:08:13,827 --> 00:08:15,411 Power laces. All right. 103 00:08:35,974 --> 00:08:37,558 This thing doesn't fit. 104 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 Size-adjusting fit. 105 00:08:39,686 --> 00:08:41,061 Pull out your pants pockets. 106 00:08:41,146 --> 00:08:43,939 All kids in the future wear their pants inside out. 107 00:08:44,024 --> 00:08:45,441 Put on this cap. 108 00:08:45,525 --> 00:08:48,194 Perfect. You're the spitting image of your future son. 109 00:08:48,278 --> 00:08:49,320 What? 110 00:08:49,404 --> 00:08:51,405 Help me move Jennifer over here. 111 00:08:52,115 --> 00:08:53,115 So what's the deal? 112 00:08:53,200 --> 00:08:54,575 Grab her feet. 113 00:08:54,659 --> 00:08:57,286 All right. Okay, now what? 114 00:08:57,996 --> 00:09:02,124 In exactly two minutes, you go around the corner into the Cafe '80s. 115 00:09:02,626 --> 00:09:03,876 Cafe '80s? 116 00:09:03,960 --> 00:09:06,587 It's one of those nostalgia places, but not done very well. 117 00:09:06,671 --> 00:09:09,298 Go in and order a Pepsi. Here's a 50. 118 00:09:09,382 --> 00:09:11,258 Then wait for a guy named Griff. 119 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Right. Griff. Right. 120 00:09:13,220 --> 00:09:16,180 Griff's going to ask you about tonight. Are you in or out? 121 00:09:16,264 --> 00:09:17,723 Tell him you are out. 122 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 Whatever he says, whatever happens, 123 00:09:18,975 --> 00:09:20,226 say no, you're not interested. 124 00:09:20,310 --> 00:09:21,352 Okay. 125 00:09:21,436 --> 00:09:23,812 Then leave, come back here and wait for me. 126 00:09:24,981 --> 00:09:28,567 Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, 127 00:09:28,652 --> 00:09:30,027 don't interact with anyone 128 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 and try not to look at anything. 129 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 I don't get it. I thought you said 130 00:09:33,865 --> 00:09:35,115 this had something to do with my kids. 131 00:09:35,200 --> 00:09:37,326 Look what happens to your son. 132 00:09:38,828 --> 00:09:40,120 My son? 133 00:09:41,665 --> 00:09:43,916 God, he looks just like me. 134 00:09:44,000 --> 00:09:47,753 "Within two hours of his arrest, Martin McFly Jr 135 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 "was tried, convicted and sentenced 136 00:09:49,172 --> 00:09:51,840 "to 15 years in a state penitentiary." 137 00:09:51,925 --> 00:09:53,300 Within two hours? 138 00:09:53,385 --> 00:09:54,885 The justice system works swiftly in the future 139 00:09:54,970 --> 00:09:57,137 now that they've abolished all lawyers. 140 00:09:57,222 --> 00:09:58,639 Oh, this is heavy. 141 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 It gets worse. Next week, your daughter 142 00:10:00,183 --> 00:10:01,267 attempts to break him out of jail, 143 00:10:01,351 --> 00:10:03,602 and she gets sent up for 20 years. 144 00:10:03,687 --> 00:10:05,771 My daughter. Wait a minute. I have a daughter? 145 00:10:05,855 --> 00:10:08,565 You see? This one event starts a chain reaction 146 00:10:08,650 --> 00:10:10,442 that completely destroys your entire family. 147 00:10:11,861 --> 00:10:14,947 Hey, Doc, this date... This is tomorrow's newspaper. 148 00:10:15,031 --> 00:10:17,116 Precisely, I already went further ahead into time 149 00:10:17,200 --> 00:10:18,409 to see what else happens. 150 00:10:18,493 --> 00:10:19,994 I backtracked everything to this one event. 151 00:10:20,078 --> 00:10:21,120 That's why we're here today, 152 00:10:21,204 --> 00:10:22,663 to prevent this incident from ever happening. 153 00:10:24,082 --> 00:10:25,916 Damn! I'm late! 154 00:10:26,001 --> 00:10:27,293 Wait a minute. Where you going now? 155 00:10:27,377 --> 00:10:28,794 To intercept the real Marty Jr. 156 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 You're taking his place. Around the corner at the Cafe '80s. 157 00:10:31,381 --> 00:10:33,465 Guy named Griff. Just say no! 158 00:10:34,092 --> 00:10:36,677 Hey, what about Jennifer? We're not just gonna leave her here. 159 00:10:36,761 --> 00:10:37,845 Don't worry, she'll be safe. 160 00:10:37,929 --> 00:10:39,722 It'll just be for a few minutes. 161 00:10:39,806 --> 00:10:42,016 And, Marty, be careful around that Griff character. 162 00:10:42,100 --> 00:10:45,561 He's got a few short circuits in his bionic implants. 163 00:10:48,982 --> 00:10:50,524 The future. 164 00:11:41,534 --> 00:11:43,619 Welcome to Texaco. 165 00:11:44,371 --> 00:11:47,873 You can trust your car to the system with the star. 166 00:11:48,500 --> 00:11:51,585 Checking oil. Checking landing gear. 167 00:12:07,227 --> 00:12:08,560 The shark still looks fake. 168 00:12:08,645 --> 00:12:10,938 Hi, friends. Goldie Wilson III 169 00:12:11,022 --> 00:12:12,815 for Wilson Hover Conversion Systems. 170 00:12:13,191 --> 00:12:16,443 You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley, 171 00:12:16,528 --> 00:12:18,904 he had to worry about traffic problems. 172 00:12:18,988 --> 00:12:21,740 But now, you don't have to worry about traffic. 173 00:12:21,825 --> 00:12:24,660 I'll hover-convert your old road car 174 00:12:24,744 --> 00:12:31,166 into a skyway flier for only $39,999.95. 175 00:12:31,292 --> 00:12:34,586 So come on down and see me, Goldie Wilson III, 176 00:12:34,671 --> 00:12:37,840 at any one of our 29 convenient locations. 177 00:12:37,924 --> 00:12:40,008 Remember, keep 'em flying. 178 00:13:02,532 --> 00:13:05,659 It's got a hot salsa, avocados, 179 00:13:05,743 --> 00:13:08,495 cilantro mixed with your choice of beans, 180 00:13:08,580 --> 00:13:10,706 chicken, beef or pork. 181 00:13:11,249 --> 00:13:13,250 Waiter. Waiter. 182 00:13:16,713 --> 00:13:18,338 Welcome to the Cafe '80s, 183 00:13:18,423 --> 00:13:22,134 where it's always morning in America, even in the afternoon. 184 00:13:23,803 --> 00:13:26,346 Our special today is mesquite-grilled sushi. 185 00:13:26,431 --> 00:13:28,765 You must have the hostage special! Cajun style. 186 00:13:28,850 --> 00:13:30,726 You must have the hostage special! 187 00:13:30,810 --> 00:13:33,812 You must have the hostage special! 188 00:13:33,897 --> 00:13:37,065 Hey, hey, hey, guys! Hey, hey, guys! 189 00:13:37,150 --> 00:13:38,734 All I want is a Pepsi. 190 00:13:44,199 --> 00:13:45,824 Hey, McFly! 191 00:13:46,993 --> 00:13:49,244 Yeah. I've seen you around. 192 00:13:49,996 --> 00:13:52,247 You're Marty McFly's kid, aren't you? 193 00:13:53,333 --> 00:13:54,541 Biff? 194 00:13:54,626 --> 00:13:56,043 You're Marty Jr. 195 00:13:56,878 --> 00:13:58,003 Tough break, kid. 196 00:13:58,087 --> 00:14:01,048 Must be rough being named after a complete butthead. 197 00:14:01,132 --> 00:14:02,508 What's that supposed to mean? 198 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Hello? Hello? Anybody home? 199 00:14:04,260 --> 00:14:05,552 Hey. Hey. 200 00:14:05,637 --> 00:14:07,346 Think, McFly, think! 201 00:14:07,430 --> 00:14:10,265 Your old man? Mr. Loser? 202 00:14:10,767 --> 00:14:11,725 What? 203 00:14:11,809 --> 00:14:12,809 That's right. 204 00:14:13,353 --> 00:14:15,729 Loser with a capital "L." 205 00:14:16,439 --> 00:14:18,815 Look, I happen to know George McFly is no longer a loser. 206 00:14:18,900 --> 00:14:20,692 No, I'm not talking about George McFly. 207 00:14:20,777 --> 00:14:22,277 I'm talking about his kid. 208 00:14:22,445 --> 00:14:26,031 Your old man, Marty McFly Sr., 209 00:14:26,533 --> 00:14:28,200 the man who took his life 210 00:14:28,284 --> 00:14:30,953 and flushed it completely down the toilet. 211 00:14:32,288 --> 00:14:33,539 I did? 212 00:14:34,624 --> 00:14:36,792 I mean... I mean, he did? 213 00:14:37,669 --> 00:14:38,877 Hey, Gramps, 214 00:14:38,962 --> 00:14:42,047 I told you two coats of wax on my car, not just one! 215 00:14:42,590 --> 00:14:45,592 Hey, hey, I just put the second coat on last week. 216 00:14:45,677 --> 00:14:47,386 Yeah? With your eyes closed? 217 00:14:47,470 --> 00:14:48,554 Are you two related? 218 00:14:48,638 --> 00:14:52,140 Hello? Hello? Anybody home? 219 00:14:52,225 --> 00:14:54,977 What do you think, Griff just calls me "Grandpa" for his health? 220 00:14:55,061 --> 00:14:56,979 He's Griff? Gramps! 221 00:14:57,730 --> 00:14:59,898 What the hell am I paying you for? 222 00:14:59,983 --> 00:15:02,985 Hey, kid, say hello to your grandma for me. 223 00:15:03,069 --> 00:15:04,444 Get out here, Gramps. 224 00:15:04,529 --> 00:15:06,530 Hey, take it easy! 225 00:15:07,949 --> 00:15:11,034 And, McFly, don't go anywhere! You're next! 226 00:15:13,413 --> 00:15:15,664 This is a video game. 227 00:15:17,375 --> 00:15:19,084 I got it working. 228 00:15:19,168 --> 00:15:21,503 My dad taught me about these. 229 00:15:21,796 --> 00:15:23,672 It is Wild Gunman. 230 00:15:23,756 --> 00:15:25,299 How do you play this thing? 231 00:15:25,383 --> 00:15:27,175 I'll show you, kid. 232 00:15:28,136 --> 00:15:30,053 I'm a crack shot at this. 233 00:15:35,935 --> 00:15:37,436 You mean you have to use your hands? 234 00:15:37,520 --> 00:15:39,688 That's like a baby's toy. 235 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 Baby's toy? 236 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 Pepsi Perfect. 237 00:15:53,202 --> 00:15:55,037 Damn! Pepsi. 238 00:15:57,206 --> 00:15:58,790 Hey, McFly! 239 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 I thought I told you to stay in here! 240 00:16:02,378 --> 00:16:05,756 Griff. Guys, how's it going? 241 00:16:06,758 --> 00:16:08,425 McFly! Yeah? 242 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 McFly! What? 243 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 Your shoe's unvelked. 244 00:16:17,602 --> 00:16:23,231 So, McFly, have you made a decision about tonight's opportunity? 245 00:16:23,316 --> 00:16:25,275 Yeah, Griff. You know, I was thinking about it. I'm not sure, 246 00:16:25,360 --> 00:16:26,485 because I just think, you know, 247 00:16:26,569 --> 00:16:29,655 it might be a little bit dangerous, so... 248 00:16:29,739 --> 00:16:31,031 What's wrong, McFly? 249 00:16:32,241 --> 00:16:33,992 You got no scrote? 250 00:16:39,957 --> 00:16:41,166 He's a complete wimp. 251 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 What's it gonna be, McFly? Are you in or out? 252 00:16:45,588 --> 00:16:47,547 I just... I'm not sure that I should. 253 00:16:47,632 --> 00:16:50,676 You know, because I think that I should discuss it with my father. 254 00:16:50,760 --> 00:16:52,302 Your father? Your father? 255 00:16:52,387 --> 00:16:54,596 Wrong answer, McFly! You lose! 256 00:16:57,850 --> 00:17:01,019 Okay, Griff, I'll do it. I'll do it, buddy. Whatever you say. 257 00:17:01,104 --> 00:17:02,813 Stay down and shut up. 258 00:17:04,273 --> 00:17:05,899 Keep pedaling, you two! 259 00:17:16,953 --> 00:17:20,956 Now, let's hear the right answer. 260 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 Well! 261 00:17:24,210 --> 00:17:27,129 Since when did you become the physical type? 262 00:17:27,213 --> 00:17:28,922 The answer's no, Griff. 263 00:17:29,465 --> 00:17:30,507 No? 264 00:17:30,591 --> 00:17:31,717 Yeah. What are you, deaf and stupid? 265 00:17:31,801 --> 00:17:33,468 I said no! 266 00:17:33,553 --> 00:17:35,804 What's wrong, McFly? Chicken? 267 00:17:41,644 --> 00:17:43,979 What did you call me, Griff? 268 00:17:45,148 --> 00:17:47,315 Chicken, McFly! 269 00:17:47,400 --> 00:17:50,110 Nobody calls me 270 00:17:52,905 --> 00:17:54,322 chicken. 271 00:18:04,417 --> 00:18:06,334 All right, punk! Hey, look! 272 00:18:21,934 --> 00:18:24,269 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 273 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Stop! Little girl, little girl. Stop. 274 00:18:26,856 --> 00:18:27,939 Hey. Look, 275 00:18:28,024 --> 00:18:30,776 I need to borrow your Hoverboard. 276 00:18:31,277 --> 00:18:32,569 Where is he? 277 00:18:32,653 --> 00:18:33,779 Here. 278 00:18:34,530 --> 00:18:35,906 There! 279 00:18:42,038 --> 00:18:43,997 He's on a Hoverboard. 280 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Get the boards! 281 00:18:47,794 --> 00:18:49,377 Get McFly! 282 00:18:56,302 --> 00:18:57,469 Get him! 283 00:19:06,229 --> 00:19:08,230 Yeah! Yeah, we got him! 284 00:19:19,158 --> 00:19:21,618 There's something very familiar about all this. 285 00:19:54,819 --> 00:19:56,903 Hey, McFly, you bojo! 286 00:19:56,988 --> 00:19:58,864 Those boards don't work on water! 287 00:19:58,948 --> 00:20:00,949 Unless you've got power! 288 00:20:26,642 --> 00:20:27,934 Hook on! 289 00:20:36,944 --> 00:20:38,361 Batter up! 290 00:21:07,725 --> 00:21:09,225 Holy shit! 291 00:21:14,398 --> 00:21:15,899 Buttheads. 292 00:21:28,996 --> 00:21:31,081 Drying mode on. 293 00:21:31,165 --> 00:21:32,707 Jacket drying. 294 00:21:35,211 --> 00:21:37,212 Your jacket is now dry. 295 00:21:40,716 --> 00:21:43,134 Hey, kid. Hey, little girl, thanks. 296 00:21:43,219 --> 00:21:45,720 Keep it. I got a Pit Bull now. 297 00:21:45,805 --> 00:21:46,930 Come on. Let's go. 298 00:21:47,014 --> 00:21:48,306 Save the clock tower! 299 00:21:48,391 --> 00:21:50,558 Hey, kid. Throw in 100 bucks, will you, 300 00:21:50,643 --> 00:21:52,727 and help save the clock tower. 301 00:21:52,812 --> 00:21:54,229 Sorry, no. Come on, kid. 302 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 That's an important historical landmark! 303 00:21:55,898 --> 00:21:57,107 Look, some other time. 304 00:21:57,191 --> 00:21:59,901 Lightning struck that thing 60 years ago. 305 00:21:59,986 --> 00:22:03,113 Wait a minute. Cubs win World Series. 306 00:22:05,116 --> 00:22:06,157 Against Miami? 307 00:22:06,242 --> 00:22:07,659 Yeah, it's something, huh? 308 00:22:07,743 --> 00:22:10,286 Who would've thought? 100-1 shot! 309 00:22:10,371 --> 00:22:12,956 I wish I could go back to the beginning of the season, 310 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 put some money on the Cubs. 311 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 I just meant that Miami... 312 00:22:17,586 --> 00:22:18,878 What did you just say? 313 00:22:18,963 --> 00:22:21,381 I said I wish I could go back to the beginning of the season. 314 00:22:21,465 --> 00:22:23,800 Put some money on the Cubbies! 315 00:22:28,055 --> 00:22:31,141 Now this has an interesting feature. It has a dust jacket. 316 00:22:31,225 --> 00:22:33,518 Books used to have these to protect the covers. 317 00:22:33,602 --> 00:22:35,186 Of course, that was before they had dust-repellent paper. 318 00:22:35,271 --> 00:22:36,271 Ah. 319 00:22:36,355 --> 00:22:37,981 And if you're interested in dust, 320 00:22:38,065 --> 00:22:40,942 we have a quaint little piece from the 1980s. 321 00:22:41,027 --> 00:22:42,110 It's called a DustBuster. 322 00:22:46,657 --> 00:22:49,242 I can't lose. Marty! Marty! Up here! 323 00:22:50,453 --> 00:22:51,745 Hey, Doc, what's going on? 324 00:22:51,829 --> 00:22:53,621 Stand by. I'll park over there. 325 00:22:54,331 --> 00:22:55,999 Yeah, all right. 326 00:22:57,960 --> 00:22:59,836 Hey, right on time. 327 00:22:59,920 --> 00:23:01,504 Flying DeLorean. 328 00:23:01,589 --> 00:23:04,007 I haven't seen one of those in 30 years. 329 00:23:05,176 --> 00:23:06,342 Sorry. Excuse me. Sorry. 330 00:23:07,970 --> 00:23:10,805 Hey, I'm walking here! I'm walking here! 331 00:23:11,724 --> 00:23:12,724 What the hell? 332 00:23:12,808 --> 00:23:16,144 Don't drive, trank, low-res scuzzball! 333 00:23:17,188 --> 00:23:18,521 Two of them? 334 00:23:19,023 --> 00:23:21,232 I left him in a suspended animation kennel. 335 00:23:21,317 --> 00:23:22,734 Einstein never knew I was gone! 336 00:23:23,944 --> 00:23:28,114 Marty! What in the name of Sir Isaac H. Newton happened here? 337 00:23:28,574 --> 00:23:31,951 Oh, yeah, Doc, listen, my kid showed up. All hell broke loose. 338 00:23:32,036 --> 00:23:33,578 Your kid? 339 00:23:33,662 --> 00:23:37,123 Great Scott, the sleep inducer. I was afraid of this. 340 00:23:37,208 --> 00:23:38,416 Because I used it on Jennifer, 341 00:23:38,501 --> 00:23:39,501 there wasn't enough power left 342 00:23:39,585 --> 00:23:42,087 to knock your son out for a full hour. Damn! 343 00:23:42,171 --> 00:23:44,422 Doc, Doc, Doc, look at this! 344 00:23:44,507 --> 00:23:46,174 It's changing. 345 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 I was framed! 346 00:24:01,023 --> 00:24:04,067 Yes! Yes, of course! 347 00:24:05,236 --> 00:24:07,487 Because this Hoverboard incident has now occurred, 348 00:24:07,571 --> 00:24:09,447 Griff now goes to jail. 349 00:24:09,532 --> 00:24:11,032 Therefore, your son won't go with him tonight, 350 00:24:11,117 --> 00:24:12,992 and that robbery will never take place. 351 00:24:13,077 --> 00:24:15,954 Thus, history, future history, 352 00:24:16,038 --> 00:24:18,414 has now been altered, and this is the proof! 353 00:24:18,499 --> 00:24:20,834 Marty, we've succeeded, not exactly as I planned, but no matter. 354 00:24:20,918 --> 00:24:23,044 Let's go get Jennifer and go home! 355 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Hi, Einie. Hi, buddy. 356 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 What's this? 357 00:24:30,219 --> 00:24:31,344 It's a souvenir. 358 00:24:31,428 --> 00:24:33,721 "50 years of sports statistics." 359 00:24:33,806 --> 00:24:36,057 Hardly recreational reading material, Marty. 360 00:24:36,142 --> 00:24:37,142 Well, hey, Doc, what's the harm 361 00:24:37,226 --> 00:24:39,435 in bringing back a little info on the future? 362 00:24:39,520 --> 00:24:41,563 You know, maybe we could place a couple bets. 363 00:24:41,647 --> 00:24:45,650 Marty, I didn't invent the time machine for financial gain! 364 00:24:45,734 --> 00:24:48,444 The intent here is to gain a clearer perception of humanity. 365 00:24:48,529 --> 00:24:49,946 Where we've been, where we're going, 366 00:24:50,030 --> 00:24:53,199 the pitfalls and the possibilities, the perils and the promise. 367 00:24:53,284 --> 00:24:56,578 Perhaps even an answer to that universal question, "Why?" 368 00:24:56,662 --> 00:24:58,830 Hey, Doc, I'm all for that. 369 00:24:58,914 --> 00:25:01,416 What's wrong with making a few bucks on the side? 370 00:25:01,500 --> 00:25:05,003 I am going to put this in the trash. 371 00:25:06,922 --> 00:25:08,298 Great Scott! 372 00:25:11,760 --> 00:25:16,014 McFly, Jennifer Jane Parker, 3793 Oakhurst Street, 373 00:25:16,098 --> 00:25:17,515 Hilldale, age 47. 374 00:25:17,725 --> 00:25:20,310 Forty-seven? That's a hell of a good face-lift. 375 00:25:20,728 --> 00:25:21,895 What the hell are they doing, Doc? 376 00:25:21,979 --> 00:25:23,938 They used her thumbprint to assess her ID. 377 00:25:24,023 --> 00:25:25,648 Since her thumbprint never changes over the years, 378 00:25:25,733 --> 00:25:27,859 they simply assume she's the Jennifer of the future. 379 00:25:27,943 --> 00:25:29,152 Well, we gotta stop them. 380 00:25:29,236 --> 00:25:30,904 What are we gonna say? That we're time travelers? 381 00:25:30,988 --> 00:25:32,238 They'd have us committed. 382 00:25:32,323 --> 00:25:34,699 She's clean. That means we take her home. 383 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 Home? To Hilldale? 384 00:25:36,118 --> 00:25:38,077 Lt'll be dark by the time we get out there. 385 00:25:38,162 --> 00:25:41,539 That's it. They're taking her home to your future home! 386 00:25:41,624 --> 00:25:42,832 We'll arrive shortly thereafter, 387 00:25:42,917 --> 00:25:44,918 get her out of there and go back to 1985. 388 00:25:45,002 --> 00:25:46,252 You mean I'm gonna see where I live? 389 00:25:46,337 --> 00:25:47,879 I'm gonna see myself as an old man? 390 00:25:47,963 --> 00:25:51,090 No, no, no, Marty. That could result in... Great Scott! 391 00:25:51,550 --> 00:25:54,302 Jennifer could conceivably encounter her future self! 392 00:25:54,386 --> 00:25:57,430 The consequences of that could be disastrous! 393 00:25:57,514 --> 00:25:58,723 Doc, what do you mean? 394 00:25:58,807 --> 00:26:00,266 I foresee two possibilities. 395 00:26:00,351 --> 00:26:02,852 One, coming face to face with herself 30 years older 396 00:26:02,937 --> 00:26:05,063 would put her into shock, and she'd simply pass out, 397 00:26:05,147 --> 00:26:07,815 or two, the encounter could create a time paradox, 398 00:26:07,900 --> 00:26:10,568 the results of which could cause a chain reaction that would unravel 399 00:26:10,653 --> 00:26:12,320 the very fabric of the space-time continuum 400 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 and destroy the entire universe! 401 00:26:14,740 --> 00:26:16,449 Granted, that's a worst-case scenario. 402 00:26:16,533 --> 00:26:18,159 The destruction might, in fact, be very localized, 403 00:26:18,244 --> 00:26:20,495 limited to merely our own galaxy. 404 00:26:21,372 --> 00:26:23,248 Well, that's a relief. 405 00:26:27,169 --> 00:26:30,838 Let's go. I sure hope we find Jennifer before she finds herself. 406 00:26:32,466 --> 00:26:35,635 The skyway's jammed. It's gonna take us forever to get there. 407 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 And this stays here. 408 00:26:37,304 --> 00:26:39,305 I didn't invent the time machine to win at gambling. 409 00:26:39,390 --> 00:26:41,766 I invented a time machine to travel through time! 410 00:26:41,850 --> 00:26:43,851 I know. I know. I know, Doc. 411 00:26:53,070 --> 00:26:57,532 So, Doc Brown invented a time machine. 412 00:27:23,892 --> 00:27:25,393 Hilldale. 413 00:27:26,395 --> 00:27:30,231 Nothing but a breeding ground for tranks, lobos and zipheads. 414 00:27:30,316 --> 00:27:32,191 Yeah, they ought to tear this whole place down. 415 00:27:34,653 --> 00:27:35,778 Welcome home, Jennifer. 416 00:27:35,863 --> 00:27:36,988 Whoa! 417 00:27:37,656 --> 00:27:39,032 You all right? Yeah. 418 00:27:39,116 --> 00:27:41,868 You got a little tranked, but I think you can walk. 419 00:27:41,952 --> 00:27:43,494 Ma'am, you should reprogram. 420 00:27:43,579 --> 00:27:45,496 It's dangerous to enter without lights on. 421 00:27:45,581 --> 00:27:46,539 Lights on? 422 00:27:46,623 --> 00:27:47,665 Yes. Now, look. 423 00:27:48,792 --> 00:27:51,336 Just take it easy and you'll be fine. 424 00:27:51,420 --> 00:27:53,087 And be careful in the future. 425 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 The future? 426 00:27:56,884 --> 00:27:58,926 Have a nice day, Mrs. McFly. 427 00:28:01,680 --> 00:28:05,099 Broadcasting beautiful views 24 hours a day, 428 00:28:05,184 --> 00:28:07,435 you're tuned to the Scenery Channel. 429 00:28:12,775 --> 00:28:14,442 I'm in the future. 430 00:28:27,122 --> 00:28:29,707 I get married in the Chapel O Love? 431 00:28:30,042 --> 00:28:32,460 Mom? Mom, is that you? 432 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 I gotta get out of here! 433 00:28:39,218 --> 00:28:40,510 Mom! 434 00:28:49,311 --> 00:28:51,729 Mom? Mom, is that you? 435 00:28:56,485 --> 00:28:57,527 Grandma Lorraine! 436 00:28:57,611 --> 00:28:58,569 Sweetheart! 437 00:28:58,654 --> 00:28:59,821 Hi! Hi! 438 00:28:59,905 --> 00:29:00,905 What happened to Grandpa? 439 00:29:00,989 --> 00:29:02,740 Oh, he threw his back out again. 440 00:29:02,825 --> 00:29:04,784 How's Granddad's little pumpkin? 441 00:29:04,868 --> 00:29:06,244 How did you do that? How did he do that? 442 00:29:06,328 --> 00:29:08,746 Oh, out on the golf course. 443 00:29:08,831 --> 00:29:09,914 Are your folks home yet? 444 00:29:09,998 --> 00:29:11,666 I brought pizza for everyone. 445 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Oh, who's going to eat all that? 446 00:29:12,835 --> 00:29:13,835 Oh, I will. 447 00:29:14,086 --> 00:29:15,920 Damn this traffic! 448 00:29:16,004 --> 00:29:17,922 Jennifer, that is Old Jennifer, usually gets home around now. 449 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 I hope we're not too late. 450 00:29:23,512 --> 00:29:24,762 What is it? What's the matter, Doc? 451 00:29:24,847 --> 00:29:27,432 For a moment, I thought I saw a taxi in my rear display. 452 00:29:27,516 --> 00:29:29,684 I thought it was following us. Weird. 453 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 I can't believe this window's still broken. 454 00:29:33,021 --> 00:29:35,773 Well, when the scenescreen repairman called Daddy a chicken, 455 00:29:35,858 --> 00:29:37,442 Daddy threw him out of the house. 456 00:29:37,526 --> 00:29:39,527 Now, we can't get anybody to fix it. 457 00:29:39,611 --> 00:29:41,988 Oh, look how worn out this is. 458 00:29:42,990 --> 00:29:45,450 Your father's biggest problem, Marlene, 459 00:29:45,534 --> 00:29:47,452 is that he loses all self-control 460 00:29:47,536 --> 00:29:49,412 when someone calls him chicken. 461 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 How many times have we heard it, George? 462 00:29:51,373 --> 00:29:53,207 "Mom, I can't let them think I'm chicken." 463 00:29:53,292 --> 00:29:54,959 "Can't let them think I'm chicken." 464 00:29:55,043 --> 00:29:57,295 You're right. Well, you're right! 465 00:29:57,379 --> 00:29:58,796 About 30 years ago, 466 00:29:58,881 --> 00:30:00,923 your father tried to prove he wasn't chicken, 467 00:30:01,008 --> 00:30:03,176 and he ended up in an automobile accident. 468 00:30:03,260 --> 00:30:04,594 Oh, you mean with the Rolls-Royce? 469 00:30:04,970 --> 00:30:07,054 Automobile accident. 470 00:30:18,775 --> 00:30:21,402 All right, Einie, let's find Jennifer. 471 00:30:22,321 --> 00:30:23,863 I don't believe it. I live in Hilldale? 472 00:30:23,947 --> 00:30:25,490 This is great! Way to go, McFly. 473 00:30:25,574 --> 00:30:27,492 Marty, stay here. Just change clothes. 474 00:30:27,576 --> 00:30:28,576 If I need you, I'll holler. 475 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 Come on, Doc, I wanna check out my house. 476 00:30:30,412 --> 00:30:32,330 We can't risk you running into your older self. 477 00:30:32,414 --> 00:30:34,248 Come on, Einie, let's go. 478 00:30:34,333 --> 00:30:36,751 Where's Jennifer? Where's Jennifer? 479 00:30:36,835 --> 00:30:38,419 Hilldale. 480 00:30:39,463 --> 00:30:40,588 This is bitching. 481 00:30:46,678 --> 00:30:49,388 One, seven, four point five zero. 482 00:30:49,473 --> 00:30:50,848 That will be $174.50. 483 00:30:50,933 --> 00:30:52,099 Here. 484 00:30:52,184 --> 00:30:53,935 I'd be careful, old timer. This is a rough neighborhood. 485 00:30:54,019 --> 00:30:55,811 Where's my receipt? Right here. Here it is. 486 00:30:55,896 --> 00:30:58,147 Hello. Hello. How about a tip? 487 00:31:12,663 --> 00:31:14,622 That accident caused a chain reaction 488 00:31:14,706 --> 00:31:16,791 that sent Marty's life straight down the tubes. 489 00:31:16,875 --> 00:31:18,876 If not for that accident, your father's life 490 00:31:18,961 --> 00:31:20,711 would have turned out very differently. 491 00:31:20,796 --> 00:31:22,880 The man in the Rolls-Royce wouldn't have pressed charges, 492 00:31:22,965 --> 00:31:24,131 Marty wouldn't have broken his hand, 493 00:31:24,216 --> 00:31:25,967 and he wouldn't have given up on his music, 494 00:31:26,051 --> 00:31:28,970 and he wouldn't have spent all those years feeling sorry for himself. 495 00:31:29,054 --> 00:31:30,638 Hey, Mom, nice pants. 496 00:31:30,722 --> 00:31:33,724 I think the real reason your mother married him was because 497 00:31:33,809 --> 00:31:35,476 she felt sorry for him. "Mom"? 498 00:31:36,103 --> 00:31:37,395 Such a sweet girl. 499 00:31:37,479 --> 00:31:39,397 Art off. I think maybe she deserves... 500 00:31:39,481 --> 00:31:44,735 Okay, I want channels 18, 24, 63, 109, 87 and the Weather Channel. 501 00:31:44,820 --> 00:31:46,404 The Weather Channel, bringing you 502 00:31:46,488 --> 00:31:47,738 the world's weather 24 hours a day. 503 00:31:49,032 --> 00:31:50,074 Weather conditions remain the same... 504 00:31:50,158 --> 00:31:51,826 All board-certified implant surgeons... 505 00:31:51,910 --> 00:31:53,411 With a minor warm front... 506 00:31:53,495 --> 00:31:55,079 Welcome home, Marty. 507 00:31:55,163 --> 00:31:57,164 Hey, hey, hey. Dad's home. 508 00:31:57,583 --> 00:32:00,126 That's right. He's home. Dad's home. 509 00:32:00,252 --> 00:32:02,169 Lord of the manor. Hello. Hello. 510 00:32:02,254 --> 00:32:03,296 King of the castle. 511 00:32:03,380 --> 00:32:04,422 Hello. 512 00:32:06,049 --> 00:32:07,925 What the hell is this? 513 00:32:08,010 --> 00:32:10,136 Lithium mode on. 514 00:32:10,220 --> 00:32:12,972 Yeah. That's better. Damned kids. 515 00:32:13,056 --> 00:32:14,974 The best... Hey, Son. 516 00:32:16,560 --> 00:32:18,519 Watching a little TV for a change? 517 00:32:31,074 --> 00:32:32,533 Son of a... 518 00:33:12,991 --> 00:33:14,283 Hey, pizza. I'm hungry. 519 00:33:14,368 --> 00:33:15,534 All right. Just wait your turn. 520 00:33:15,619 --> 00:33:16,661 Grandma, when it's ready, 521 00:33:16,745 --> 00:33:18,412 could you just shove it in my mouth? 522 00:33:18,497 --> 00:33:21,040 Don't you be a smartass. 523 00:33:21,124 --> 00:33:23,000 Oh, great! The Atrocity Channel. 524 00:33:23,085 --> 00:33:24,752 Hydrate level 4, please. 525 00:33:29,591 --> 00:33:30,925 Mmm. 526 00:33:32,135 --> 00:33:33,386 Is it ready? 527 00:33:33,470 --> 00:33:35,012 Here you go. 528 00:33:35,097 --> 00:33:36,180 Oh, boy. Oh, boy. 529 00:33:36,264 --> 00:33:39,058 Mom, you sure can hydrate a pizza. 530 00:33:39,142 --> 00:33:41,268 I'm sorry. I missed that whole thing. 531 00:33:41,353 --> 00:33:45,481 Well, I'm just worried about Jennifer. Why isn't she home yet? 532 00:33:45,565 --> 00:33:49,110 I'm not sure where Jennifer is, Mom. 533 00:33:49,194 --> 00:33:51,195 She should have been home hours ago. 534 00:33:51,279 --> 00:33:52,863 I'm having a hard time keeping track of her these days. 535 00:33:52,948 --> 00:33:55,658 Hey, fruit. Fruit, please. Thank you. 536 00:33:55,742 --> 00:33:57,743 She's in one of those moods, I guess. I don't know. 537 00:33:57,828 --> 00:33:59,495 Aren't you and Jennifer getting along? 538 00:33:59,579 --> 00:34:00,830 Oh, yeah. Great, Mom. 539 00:34:00,914 --> 00:34:03,207 We're more like a couple of teenagers, you know. 540 00:34:05,711 --> 00:34:07,503 Dad, telephone. It's Needles. 541 00:34:08,296 --> 00:34:09,714 Dad, it's for you. 542 00:34:10,799 --> 00:34:13,718 All right. Well, I'll take that in the den. Excuse me. 543 00:34:13,802 --> 00:34:15,678 Retract. 544 00:34:15,762 --> 00:34:18,806 Hello. I'm in here, please. 545 00:34:19,474 --> 00:34:23,811 Hey, the big M. How's it hanging, McFly? 546 00:34:24,521 --> 00:34:25,646 Hey, Needles. 547 00:34:25,731 --> 00:34:26,856 Needles? 548 00:34:26,940 --> 00:34:29,316 So, did you take look at that little business proposal of mine? 549 00:34:29,401 --> 00:34:30,609 I don't know, Needles. 550 00:34:30,694 --> 00:34:32,236 What are you afraid of? 551 00:34:32,320 --> 00:34:35,906 If this thing works, it'll solve all your financial problems. 552 00:34:35,991 --> 00:34:39,118 And if it doesn't work, Needles, I could get fired. 553 00:34:39,202 --> 00:34:43,038 It's illegal. I mean, what if the Jits is monitoring, huh? 554 00:34:43,123 --> 00:34:45,249 The Jits will never find out. 555 00:34:45,333 --> 00:34:46,417 Oh, God. 556 00:34:46,501 --> 00:34:51,088 Come on. Stick your card in the slot, and I'll handle it. 557 00:34:51,757 --> 00:34:55,843 Unless you want everyone in the division to think you're chicken. 558 00:35:00,390 --> 00:35:03,642 Nobody calls me chicken, Needles. 559 00:35:03,727 --> 00:35:04,727 Nobody! 560 00:35:04,811 --> 00:35:05,811 All right. 561 00:35:06,813 --> 00:35:08,022 Prove it. 562 00:35:12,569 --> 00:35:14,069 All right. 563 00:35:14,571 --> 00:35:16,363 All right, Needles. 564 00:35:19,743 --> 00:35:23,037 Here's my card. Scan it. I'm in. 565 00:35:23,580 --> 00:35:26,540 Thanks, McFly. I'll see you at the plant tomorrow. 566 00:35:29,628 --> 00:35:30,961 Chicken. 567 00:35:32,714 --> 00:35:34,089 McFly! 568 00:35:37,552 --> 00:35:42,056 McFly, I was monitoring that scan you just interfaced. 569 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 You are terminated! 570 00:35:43,892 --> 00:35:45,142 Terminated. No! 571 00:35:45,227 --> 00:35:47,394 No! It wasn't my fault, sir. It was Needles. 572 00:35:47,479 --> 00:35:48,521 Needles was behind the whole thing. 573 00:35:48,605 --> 00:35:49,605 And you cooperated. 574 00:35:49,731 --> 00:35:51,857 No, I didn't. It was a sting operation. It was illegal. 575 00:35:51,942 --> 00:35:53,234 I was setting him up. 576 00:35:53,318 --> 00:35:54,985 And you knew. McFly, read my fax! 577 00:35:55,070 --> 00:35:59,198 No! Please, no. I cannot be fired. I'm fired. 578 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 Oh, this is heavy. 579 00:36:13,755 --> 00:36:16,340 What am I going to tell Jennifer? 580 00:36:16,424 --> 00:36:18,092 Jennifer. Jennifer. 581 00:36:18,426 --> 00:36:20,761 Oh, Doc, am I glad to see you. 582 00:36:21,263 --> 00:36:24,348 Go out the front door. I'll meet you there. 583 00:36:24,432 --> 00:36:26,934 But it doesn't open. There's no doorknob. 584 00:36:27,018 --> 00:36:29,228 Press your thumb to the plate. 585 00:36:29,312 --> 00:36:31,188 What plate? 586 00:36:45,287 --> 00:36:47,329 Marty, what does this fax mean? 587 00:36:47,414 --> 00:36:50,541 Oh, Mom, it's a joke, an office joke. Kind of a joke fax. 588 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 Marty, I heard you yelling. 589 00:36:51,960 --> 00:36:53,752 Mom, Mom, Mom, calm down. 590 00:36:53,837 --> 00:36:56,130 I wasn't yelling. Needles and I were just kind of joking. 591 00:36:56,214 --> 00:36:57,339 Welcome home, Jennifer. 592 00:36:57,424 --> 00:36:58,424 Marty, have you lost your job? 593 00:36:58,508 --> 00:37:01,010 Lost my job, Mom? Get out of town. Look, you know... 594 00:37:05,849 --> 00:37:07,892 I'm young! I'm old! 595 00:37:17,152 --> 00:37:18,736 Marty! Marty! 596 00:37:18,820 --> 00:37:20,863 Marty, come quick! Quick! 597 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 She encountered her older self 598 00:37:37,923 --> 00:37:40,466 and went into shock, just as I predicted. 599 00:37:40,550 --> 00:37:42,009 She'll be fine. 600 00:37:42,093 --> 00:37:44,261 Let's get her back to 1985, 601 00:37:44,346 --> 00:37:47,139 and then I'm gonna destroy the time machine. 602 00:37:47,223 --> 00:37:48,307 Destroy it? 603 00:37:48,391 --> 00:37:50,100 What about that stuff about humanity, 604 00:37:50,185 --> 00:37:51,810 where we're going and why? 605 00:37:51,895 --> 00:37:54,438 The risks are just too great, as this incident proves. 606 00:37:54,522 --> 00:37:55,773 And I was behaving responsibly. 607 00:37:55,857 --> 00:37:57,149 You can imagine the danger 608 00:37:57,233 --> 00:37:59,276 if the time machine were to fall into the wrong hands. 609 00:38:02,530 --> 00:38:04,865 My only regret is that I'll never get a chance 610 00:38:04,950 --> 00:38:07,409 to visit my favorite historical era, 611 00:38:07,619 --> 00:38:09,036 the Old West. 612 00:38:09,412 --> 00:38:13,165 But time traveling is just too dangerous. 613 00:38:13,249 --> 00:38:16,168 Better that I devote myself to studying 614 00:38:16,252 --> 00:38:19,171 the other great mystery of the universe, 615 00:38:21,508 --> 00:38:22,716 women. 616 00:38:24,719 --> 00:38:28,389 Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement. 617 00:38:38,775 --> 00:38:40,401 Did we make it? 618 00:38:44,322 --> 00:38:45,698 Are we back? 619 00:38:52,539 --> 00:38:53,580 We're back. 620 00:39:14,477 --> 00:39:15,853 Let's put her in the swing. 621 00:39:15,937 --> 00:39:17,229 Then I'll take you home, and you can come back 622 00:39:17,313 --> 00:39:19,231 in your truck and wake her. 623 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 When she awakens here in her own house and it's dark, 624 00:39:21,860 --> 00:39:24,611 you should be able to convince her that it was all a dream. 625 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 Wait a minute. We're just gonna 626 00:39:25,947 --> 00:39:27,448 leave her here on the porch? 627 00:39:27,532 --> 00:39:30,784 The disorientation will help convince her that it was all a dream. 628 00:39:30,869 --> 00:39:32,745 How long do you think she's gonna be out? 629 00:39:32,829 --> 00:39:35,372 I'm not quite sure. She received quite a shock. 630 00:39:35,457 --> 00:39:36,665 Could be for a few minutes. 631 00:39:36,750 --> 00:39:39,084 Most probably, a couple of hours. 632 00:39:39,169 --> 00:39:40,878 You better bring smelling salts back with you. 633 00:39:40,962 --> 00:39:42,254 You're the doc, Doc. 634 00:39:42,338 --> 00:39:43,380 All right. Come on. Let's go, Einie. 635 00:39:46,176 --> 00:39:48,218 Don't worry. She'll be fine. 636 00:39:49,304 --> 00:39:52,014 I don't remember bars being on these windows. 637 00:40:08,698 --> 00:40:11,784 If you need me, I'll be back at my lab dismantling this thing. 638 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 Right. 639 00:40:30,428 --> 00:40:32,096 What the hell? 640 00:40:49,948 --> 00:40:51,657 Hey. Hey, wait. Wait a minute. 641 00:40:51,741 --> 00:40:53,450 What are you doing in my room? 642 00:40:53,535 --> 00:40:54,618 Help! Rape! Mom! 643 00:40:54,702 --> 00:40:55,702 Okay. Okay. 644 00:40:55,787 --> 00:40:57,287 Dad, help! 645 00:40:57,372 --> 00:40:58,539 Freeze, sucker! 646 00:40:58,665 --> 00:41:00,207 He jumped me! Hey, it's okay. I don't want any trouble. 647 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 He came through the window! 648 00:41:01,376 --> 00:41:03,210 You got trouble now, you piece of trash. 649 00:41:03,878 --> 00:41:05,212 What are you doing in here with my daughter? 650 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Hey, listen, I'm just in the wrong house. 651 00:41:06,756 --> 00:41:09,216 You got that right, you little son of a... 652 00:41:09,717 --> 00:41:10,926 Hey, look, I made a mistake. 653 00:41:11,010 --> 00:41:13,720 Damn right you made a mistake! 654 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Kill him! 655 00:41:14,889 --> 00:41:16,723 I'm gonna tear your ass up! 656 00:41:16,808 --> 00:41:18,934 That's right. You keep running, sucker! 657 00:41:19,018 --> 00:41:20,310 And you tell that realty company 658 00:41:20,395 --> 00:41:21,937 that I ain't selling! You hear? 659 00:41:22,021 --> 00:41:23,981 We ain't gonna be terrorized! 660 00:42:06,107 --> 00:42:08,525 This has gotta be the wrong year. 661 00:42:26,628 --> 00:42:28,003 1985? 662 00:42:29,547 --> 00:42:30,589 It can't be. 663 00:42:30,673 --> 00:42:31,673 - - Drop it. 664 00:42:35,470 --> 00:42:38,222 So you're the son of a bitch who's been stealing my newspapers. 665 00:42:38,306 --> 00:42:39,681 Mr. Strickland. 666 00:42:40,225 --> 00:42:42,684 Mr. Strickland. It's me, sir. It's Marty. 667 00:42:42,769 --> 00:42:43,769 Who? 668 00:42:43,853 --> 00:42:45,062 It's Marty McFly. Marty McFly. 669 00:42:45,146 --> 00:42:46,730 Don't you know me, sir? From school, sir. 670 00:42:46,814 --> 00:42:48,065 I've never seen you before in my life, 671 00:42:48,149 --> 00:42:49,858 but you look to me like a slacker. 672 00:42:49,943 --> 00:42:52,236 Yeah, that's right. That's right. I am a slacker. 673 00:42:52,320 --> 00:42:54,404 Don't you remember? You gave me detention last week. 674 00:42:54,489 --> 00:42:57,241 Last week? The school burned down six years ago. 675 00:42:57,325 --> 00:42:58,408 Now, you got exactly three seconds 676 00:42:58,493 --> 00:43:00,077 to get off my porch with your nuts intact. 677 00:43:00,161 --> 00:43:02,079 One. Please, Mr. Strickland, 678 00:43:02,163 --> 00:43:03,622 I just want to know what the hell's going on here. 679 00:43:03,706 --> 00:43:04,706 Two. 680 00:43:05,875 --> 00:43:06,917 Hey, Strickland! 681 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Yeah! 682 00:43:25,603 --> 00:43:27,354 Eat lead, slackers! 683 00:43:34,445 --> 00:43:38,407 Watch where you're going, crazy drunk pedestrian. 684 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 Red. 685 00:44:36,549 --> 00:44:38,091 Ladies and gentlemen, 686 00:44:38,176 --> 00:44:40,677 welcome to the Biff Tannen Museum. 687 00:44:40,762 --> 00:44:43,347 Dedicated to Hill Valley's number one citizen 688 00:44:43,431 --> 00:44:45,849 and America's greatest living folk hero, 689 00:44:45,933 --> 00:44:48,602 the one and only Biff Tannen. 690 00:44:49,103 --> 00:44:52,773 Of course, we've all heard the legend, but who is the man? 691 00:44:52,857 --> 00:44:54,107 Inside, you will learn 692 00:44:54,192 --> 00:44:55,817 how Biff Tannen became one of the richest 693 00:44:55,902 --> 00:44:58,195 and most powerful men in America. 694 00:44:58,279 --> 00:45:00,947 Learn the amazing history of the Tannen family, 695 00:45:01,032 --> 00:45:04,409 starting with his great-grandfather, Buford "Mad Dog" Tannen, 696 00:45:04,494 --> 00:45:06,203 fastest gun in the West. 697 00:45:06,287 --> 00:45:07,788 See Biff's humble beginnings 698 00:45:07,872 --> 00:45:09,456 and how a trip to the racetrack 699 00:45:09,540 --> 00:45:13,418 on his 21 st birthday made him a millionaire overnight. 700 00:45:16,672 --> 00:45:19,424 Share in the excitement of a fabulous winning streak 701 00:45:19,509 --> 00:45:23,303 that earned him the nickname "The Luckiest Man on Earth." 702 00:45:23,388 --> 00:45:25,972 Learn how Biff parlayed that lucky winning streak 703 00:45:26,057 --> 00:45:28,225 into the vast empire called Biffco. 704 00:45:28,309 --> 00:45:32,771 Discover how in 1979, Biff successfully lobbied to legalize gambling 705 00:45:32,855 --> 00:45:35,524 and turned Hill Valley's dilapidated courthouse 706 00:45:35,608 --> 00:45:38,235 into a beautiful casino hotel. 707 00:45:38,319 --> 00:45:42,072 I just want to say one thing. God bless America! 708 00:45:42,990 --> 00:45:45,075 Meet the women who shared in his passion 709 00:45:45,159 --> 00:45:46,993 as he searched for true love, 710 00:45:47,703 --> 00:45:49,413 and relive Biff's happiest moment 711 00:45:49,497 --> 00:45:53,083 as, in 1973, he realized his life-long romantic dream 712 00:45:53,167 --> 00:45:56,128 by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly. 713 00:45:56,212 --> 00:45:57,254 How's it feel, Mr. Tannen? 714 00:45:57,338 --> 00:45:58,964 Third time's the charm. 715 00:46:01,759 --> 00:46:06,138 No! No! 716 00:46:06,222 --> 00:46:07,472 Hey, you're coming with us upstairs. 717 00:46:07,557 --> 00:46:08,598 Let me go. 718 00:46:08,683 --> 00:46:11,226 Look, sonny, we can do this the easy way or the hard way. 719 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 The easy way. 720 00:46:20,194 --> 00:46:23,280 Mom? Mom, is that you? 721 00:46:23,364 --> 00:46:24,865 Just relax, Marty. 722 00:46:25,741 --> 00:46:28,785 You've been asleep for almost two hours. 723 00:46:30,455 --> 00:46:33,707 I had a horrible nightmare. It was terrible. 724 00:46:34,167 --> 00:46:37,377 Well, you're safe and sound now, 725 00:46:37,462 --> 00:46:40,046 back on the good old 27th floor. 726 00:46:41,007 --> 00:46:42,924 Twenty-seventh floor! 727 00:46:48,556 --> 00:46:51,349 Mom? Mom, that can't be you. 728 00:46:52,143 --> 00:46:55,145 Well, yes, it's me, Marty. Are you all right? 729 00:46:55,229 --> 00:46:59,149 I'm fine. I'm fine. It's just that you're so... You're so 730 00:47:00,151 --> 00:47:01,401 big. 731 00:47:02,028 --> 00:47:04,488 Oh. Everything's gonna be fine, Marty. Are you hungry? 732 00:47:04,572 --> 00:47:06,198 I can call room service. 733 00:47:08,242 --> 00:47:09,576 Room service? 734 00:47:09,660 --> 00:47:11,328 Lorraine! 735 00:47:11,412 --> 00:47:12,996 Oh, my God. It's your father. 736 00:47:13,080 --> 00:47:14,247 My father? 737 00:47:16,334 --> 00:47:19,085 You're supposed to be in Switzerland, you little son of a bitch! 738 00:47:19,170 --> 00:47:20,337 My father! 739 00:47:20,421 --> 00:47:22,380 Did you get kicked out of another boarding school? 740 00:47:22,465 --> 00:47:24,966 Damn it, Lorraine. Do you know how much perfectly good dough 741 00:47:25,051 --> 00:47:26,676 I've blown on this no-good kid of yours, huh? 742 00:47:26,761 --> 00:47:27,761 On all three of them? 743 00:47:27,845 --> 00:47:30,931 What the hell do you care? We can afford it. 744 00:47:31,474 --> 00:47:33,183 The least we can do with all that money 745 00:47:33,267 --> 00:47:35,310 is provide a better life for our children. 746 00:47:35,394 --> 00:47:36,686 Hold on one second. 747 00:47:36,771 --> 00:47:39,856 Let's get this straight. Marty is your kid, not mine. 748 00:47:39,941 --> 00:47:41,066 And all the money in the world 749 00:47:41,150 --> 00:47:42,984 wouldn't do jack shit for that lazy bum. 750 00:47:43,069 --> 00:47:45,195 Stop it, Biff. Just stop it. 751 00:47:45,279 --> 00:47:48,740 Look at him. He's a butthead, just like his old man was. 752 00:47:51,661 --> 00:47:55,288 Don't you dare speak that way about George. 753 00:47:56,874 --> 00:47:59,209 You're not even half the man he was. 754 00:48:01,087 --> 00:48:03,213 You son of a bitch! Hey. 755 00:48:07,885 --> 00:48:10,220 Always the little hothead, huh? 756 00:48:16,185 --> 00:48:18,311 You wanna take a poke at me? 757 00:48:21,732 --> 00:48:24,526 Damn it, Biff. That's it. I'm leaving. 758 00:48:25,695 --> 00:48:28,321 So go ahead. But think about this, Lorraine! 759 00:48:28,489 --> 00:48:30,407 Who's gonna pay for all your clothes, huh? 760 00:48:30,491 --> 00:48:32,325 And your jewelry and your liquor? 761 00:48:32,410 --> 00:48:35,579 Who's gonna pay for your cosmetic surgery, Lorraine? 762 00:48:35,663 --> 00:48:39,040 You were the one who wanted me to get these things. 763 00:48:39,667 --> 00:48:42,419 If you want them back, you can have them. 764 00:48:42,503 --> 00:48:44,796 Look, Lorraine. You walk out that door, 765 00:48:44,880 --> 00:48:47,924 and I won't only cut off you. I'll cut off your kids. 766 00:48:48,676 --> 00:48:49,718 You wouldn't. 767 00:48:49,802 --> 00:48:50,760 Wouldn't I? 768 00:48:50,845 --> 00:48:52,095 First your daughter, Linda. 769 00:48:52,179 --> 00:48:54,055 I'll cancel all her credit cards. 770 00:48:54,140 --> 00:48:56,641 She can settle her debts with the bank all by herself. 771 00:48:56,726 --> 00:48:59,853 Your idiot son, Dave. I'll get his probation revoked. 772 00:48:59,937 --> 00:49:02,022 And as for Marty. 773 00:49:02,106 --> 00:49:04,941 Well, maybe you'd like to have all three of your kids behind bars, 774 00:49:05,026 --> 00:49:07,110 just like your brother Joey. 775 00:49:07,194 --> 00:49:09,863 One big, happy, jailbird family. 776 00:49:12,617 --> 00:49:16,202 All right, Biff. You win. I'll stay. 777 00:49:19,874 --> 00:49:23,793 As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be. 778 00:49:35,097 --> 00:49:37,682 He was right, and I was wrong. 779 00:49:40,061 --> 00:49:41,770 Mom! 780 00:49:41,854 --> 00:49:42,937 Mom, what are you saying? 781 00:49:43,022 --> 00:49:44,731 You're actually defending him. 782 00:49:44,815 --> 00:49:47,275 I had it coming. He's my husband, 783 00:49:47,360 --> 00:49:49,277 and he takes care of all of us, 784 00:49:49,904 --> 00:49:51,613 and he deserves our respect. 785 00:49:51,697 --> 00:49:52,906 Respect? 786 00:49:53,658 --> 00:49:57,410 Your husband! How could he be your husband? 787 00:49:57,953 --> 00:49:59,996 How could you leave Dad for him? 788 00:50:00,081 --> 00:50:01,331 Leave Dad? 789 00:50:01,415 --> 00:50:03,458 Marty, are you feeling all right? 790 00:50:03,542 --> 00:50:06,002 No. No, I'm not feeling all right! 791 00:50:06,087 --> 00:50:08,630 I don't understand one damn thing that's going on around here, 792 00:50:08,714 --> 00:50:11,591 and why nobody can give me a simple, straight answer. 793 00:50:11,842 --> 00:50:14,719 Oh, they must have hit you over the head hard this time. 794 00:50:14,804 --> 00:50:17,889 Mom, I just want to know one thing. 795 00:50:17,973 --> 00:50:20,975 Where's my father? Where's George McFly? 796 00:50:22,436 --> 00:50:26,022 Marty, George, your father 797 00:50:26,107 --> 00:50:29,234 is in the same place he's been for the past 12 years. 798 00:50:31,612 --> 00:50:33,571 Oak Park Cemetery. 799 00:50:59,306 --> 00:51:00,640 No. 800 00:51:03,227 --> 00:51:05,979 No! This can't be happening! 801 00:51:07,064 --> 00:51:09,315 "March 15, 1973." 802 00:51:09,400 --> 00:51:12,569 No! Please, God, no! 803 00:51:14,029 --> 00:51:16,698 No, please, God. Please, God, no. 804 00:51:16,782 --> 00:51:20,118 This can't be happening. 805 00:51:21,829 --> 00:51:23,329 This can't be... 806 00:51:23,414 --> 00:51:25,874 I'm afraid it is happening, Marty. All of it. 807 00:51:26,333 --> 00:51:27,459 Doc! 808 00:51:27,543 --> 00:51:28,877 When I learned about your father, 809 00:51:28,961 --> 00:51:30,420 I figured you'd come here. 810 00:51:32,965 --> 00:51:35,633 Then you know what happened to him? 811 00:51:37,136 --> 00:51:42,974 Do you know what happened March 15, 1973? 812 00:51:44,894 --> 00:51:46,561 Yes, Marty. I know. 813 00:51:47,521 --> 00:51:48,605 I went to the public library 814 00:51:48,689 --> 00:51:50,607 to try to make sense out of all the madness. 815 00:51:50,691 --> 00:51:52,150 The place was boarded up, shut down, 816 00:51:52,234 --> 00:51:54,152 so I broke in and borrowed some newspapers. 817 00:51:54,236 --> 00:51:55,695 I don't get it, Doc. 818 00:51:55,905 --> 00:51:57,864 I mean, how can all this be happening? 819 00:51:57,948 --> 00:51:59,407 It's like we're in hell or something. 820 00:51:59,492 --> 00:52:02,494 No, it's Hill Valley. Although, I can't imagine hell being much worse. 821 00:52:04,580 --> 00:52:07,290 Oh, Einie. I'm sorry, boy. 822 00:52:08,042 --> 00:52:11,377 The lab is an awful, awful, awful, awful mess. 823 00:52:12,671 --> 00:52:14,047 Attaboy. 824 00:52:14,757 --> 00:52:17,967 Obviously, the time continuum has been disrupted, 825 00:52:18,052 --> 00:52:20,470 creating this new temporal event sequence 826 00:52:20,554 --> 00:52:22,305 resulting in this alternate reality. 827 00:52:22,389 --> 00:52:23,431 English, Doc. 828 00:52:23,516 --> 00:52:25,809 Here, here, here. Let me illustrate. 829 00:52:30,523 --> 00:52:34,651 Imagine that this line represents time. 830 00:52:34,735 --> 00:52:39,531 Here's the present, 1985, the future and the past. 831 00:52:41,283 --> 00:52:44,410 Prior to this point in time, somewhere in the past, 832 00:52:44,495 --> 00:52:46,955 the timeline skewed into this tangent 833 00:52:47,039 --> 00:52:50,041 creating an alternate 1985. 834 00:52:50,125 --> 00:52:53,920 Alternate to you, me and Einstein, 835 00:52:54,421 --> 00:52:57,465 but reality for everyone else. 836 00:53:01,762 --> 00:53:03,596 Recognize this? 837 00:53:03,848 --> 00:53:05,890 It's the bag the sports book came in. 838 00:53:05,975 --> 00:53:08,852 I know, because the receipt was still inside. 839 00:53:08,936 --> 00:53:12,856 I found them in the time machine along with this. 840 00:53:18,445 --> 00:53:20,530 It's the top of Biff's cane. 841 00:53:20,614 --> 00:53:22,198 I mean, Old Biff from the future. 842 00:53:22,283 --> 00:53:24,242 Correct. It was in the time machine 843 00:53:24,326 --> 00:53:28,621 because Biff was in the time machine with the sports almanac. 844 00:53:29,290 --> 00:53:30,373 Holy shit. 845 00:53:30,457 --> 00:53:33,293 You see, while we were in the future, 846 00:53:33,377 --> 00:53:34,836 Biff got the sports book, 847 00:53:34,920 --> 00:53:37,255 stole the time machine, went back in time, 848 00:53:37,339 --> 00:53:40,717 and gave the book to himself at some point in the past. 849 00:53:41,010 --> 00:53:45,179 Look. It says right here 850 00:53:45,264 --> 00:53:47,432 that Biff made his first million 851 00:53:47,516 --> 00:53:50,476 betting on a horse race in 1958. 852 00:53:51,103 --> 00:53:52,395 He wasn't just lucky. 853 00:53:52,479 --> 00:53:55,982 He knew because he had all the race results in the sports almanac. 854 00:53:56,233 --> 00:53:58,943 That's how he made his entire fortune. 855 00:53:59,653 --> 00:54:01,988 Look at his pocket with a magnifying glass. 856 00:54:04,450 --> 00:54:05,992 The almanac. 857 00:54:06,827 --> 00:54:09,203 Son of a bitch stole my idea. 858 00:54:10,039 --> 00:54:12,332 He must have been listening when I... 859 00:54:14,293 --> 00:54:17,503 It's my fault. The whole thing is my fault. 860 00:54:17,588 --> 00:54:19,589 If I hadn't bought that damn book, 861 00:54:19,673 --> 00:54:21,215 none of this would have ever happened. 862 00:54:21,300 --> 00:54:22,425 Well, it's all in the past. 863 00:54:22,509 --> 00:54:23,593 You mean the future? 864 00:54:23,677 --> 00:54:26,554 Whatever. It demonstrates precisely 865 00:54:26,639 --> 00:54:28,431 how time travel can be misused 866 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 and why the time machine must be destroyed 867 00:54:31,727 --> 00:54:34,103 after we straighten all of this out. 868 00:54:34,188 --> 00:54:36,272 Right. So we go back to the future, 869 00:54:36,357 --> 00:54:38,483 and we stop Biff from stealing the time machine. 870 00:54:38,567 --> 00:54:41,110 We can't, because if we travel 871 00:54:41,195 --> 00:54:43,655 into the future from this point in time, 872 00:54:43,739 --> 00:54:47,283 it will be the future of this reality, 873 00:54:48,077 --> 00:54:51,245 in which Biff is corrupt and powerful 874 00:54:51,330 --> 00:54:53,247 and married to your mother 875 00:54:53,332 --> 00:54:58,211 and in which this has happened to me. 876 00:55:03,717 --> 00:55:08,596 No. Our only chance to repair the present is in the past 877 00:55:08,681 --> 00:55:12,809 at the point where the timeline skewed into this tangent. 878 00:55:12,893 --> 00:55:16,980 In order to put the universe back as we remember it 879 00:55:17,064 --> 00:55:19,399 and get back to our reality, 880 00:55:19,483 --> 00:55:21,317 we have to find out the exact date 881 00:55:21,402 --> 00:55:23,194 and the specific circumstances 882 00:55:23,278 --> 00:55:26,114 of how, where and when Young Biff 883 00:55:26,198 --> 00:55:28,616 got his hands on that sports almanac. 884 00:55:31,412 --> 00:55:32,578 I'll ask him. 885 00:55:56,228 --> 00:56:00,398 Bulletproof vest! Great flick! Great frigging flick! 886 00:56:00,691 --> 00:56:02,775 The guy is brilliant. 887 00:56:03,277 --> 00:56:04,902 Hey, what the hell's going... 888 00:56:05,029 --> 00:56:07,530 Hey! What the hell are you doing in here? 889 00:56:07,614 --> 00:56:08,781 Party's over, Biff. 890 00:56:10,659 --> 00:56:11,951 Sorry, ladies. 891 00:56:12,036 --> 00:56:14,787 How did you get past my security downstairs? 892 00:56:15,456 --> 00:56:17,165 There's a little matter we need to talk about. 893 00:56:17,249 --> 00:56:19,584 Yeah. Money, right? Well, forget it. 894 00:56:19,668 --> 00:56:21,544 No. Not money. 895 00:56:23,464 --> 00:56:26,924 Gray's Sports Almanac. 896 00:56:30,345 --> 00:56:32,305 You heard him, girls. 897 00:56:32,806 --> 00:56:34,265 Party's over. 898 00:56:35,476 --> 00:56:38,978 Start talking, kid. What else you know about that book? 899 00:56:40,689 --> 00:56:43,483 First, you tell me how you got it. 900 00:56:43,984 --> 00:56:47,236 How, where and when. 901 00:56:49,656 --> 00:56:51,991 All right. Take a seat. 902 00:56:55,996 --> 00:56:57,330 Sit down! 903 00:57:01,502 --> 00:57:04,295 November 12, 1955. That was when. 904 00:57:04,379 --> 00:57:07,548 November 12, 1955. That was the date I went back... 905 00:57:08,842 --> 00:57:12,887 That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. 906 00:57:14,056 --> 00:57:16,724 You know your history. Very good. 907 00:57:17,684 --> 00:57:19,435 I'll never forget that Saturday. 908 00:57:19,520 --> 00:57:21,229 I'd just picked my car up from the shop, 909 00:57:21,313 --> 00:57:24,482 'cause I'd rolled it in a drag race a few days earlier. 910 00:57:24,566 --> 00:57:27,193 I thought you crashed into a manure truck. 911 00:57:28,570 --> 00:57:31,155 How do you know about that? 912 00:57:31,240 --> 00:57:33,032 My father told me about it. 913 00:57:33,117 --> 00:57:34,367 Your father? 914 00:57:35,619 --> 00:57:37,537 Before he died. 915 00:57:38,580 --> 00:57:40,081 Yeah. Right. 916 00:57:41,291 --> 00:57:44,168 So there I was, minding my own business. 917 00:57:44,253 --> 00:57:47,547 This crazy old codger with a cane shows up. 918 00:57:47,631 --> 00:57:49,632 He says he's my distant relative. 919 00:57:49,716 --> 00:57:51,384 I don't see any resemblance. 920 00:57:53,387 --> 00:57:56,222 So he says, "How would you like to be rich?" 921 00:57:56,807 --> 00:57:58,683 So I said, "Sure." 922 00:58:03,438 --> 00:58:05,481 So he lays this book on me. 923 00:58:05,566 --> 00:58:07,316 He says this book will tell me the outcome 924 00:58:07,401 --> 00:58:10,069 of every sporting event till the end of the century. 925 00:58:10,154 --> 00:58:13,614 All I have to do is bet on the winner, and I'll never lose. 926 00:58:16,827 --> 00:58:18,369 So I said, "What's the catch?" 927 00:58:18,453 --> 00:58:21,539 He says, "No catch. Just keep it a secret." 928 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 After that, he disappeared. 929 00:58:28,255 --> 00:58:29,589 I never saw him again. 930 00:58:42,311 --> 00:58:44,520 Oh, and he told me one more thing. 931 00:58:44,605 --> 00:58:47,356 He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist, 932 00:58:47,441 --> 00:58:50,902 "or a kid may show up asking about that book. 933 00:58:50,986 --> 00:58:53,196 "And if that ever happens..." 934 00:58:58,285 --> 00:59:01,621 Funny. I never thought it would be you. 935 00:59:02,539 --> 00:59:04,248 Yeah, well, Biff, you're forgetting one thing. 936 00:59:04,333 --> 00:59:06,125 What the hell is that? 937 00:59:11,965 --> 00:59:15,009 You're dead, you little son of a bitch! 938 00:59:27,231 --> 00:59:28,231 Hey, there he is! 939 00:59:28,315 --> 00:59:29,523 Hey, hey! 940 00:59:44,456 --> 00:59:45,748 Oh, yeah! 941 01:00:11,733 --> 01:00:14,402 Go ahead, kid. Jump. 942 01:00:15,153 --> 01:00:17,947 A suicide will be nice and neat. 943 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 What if I don't? 944 01:00:20,617 --> 01:00:22,368 Lead poisoning. 945 01:00:22,452 --> 01:00:24,328 What about the police, Biff? 946 01:00:24,413 --> 01:00:26,872 They're gonna match up the bullet with that gun. 947 01:00:26,957 --> 01:00:29,041 Kid, I own the police. 948 01:00:31,044 --> 01:00:33,212 Besides, they couldn't match up 949 01:00:33,297 --> 01:00:35,381 the bullet that killed your old man. 950 01:00:35,841 --> 01:00:37,216 You son of a... 951 01:00:39,678 --> 01:00:42,096 I suppose it's poetic justice. 952 01:00:42,931 --> 01:00:47,059 Two McFlys with the same gun. 953 01:00:58,405 --> 01:00:59,405 Idiot. 954 01:01:04,411 --> 01:01:05,661 What the hell? 955 01:01:10,625 --> 01:01:12,126 Nice shot, Doc! 956 01:01:13,670 --> 01:01:15,338 You're not gonna believe this. 957 01:01:15,422 --> 01:01:17,256 We gotta go back to 1955. 958 01:01:17,341 --> 01:01:19,008 I don't believe it. 959 01:01:30,604 --> 01:01:32,855 That's right, Doc. November 12, 1955. 960 01:01:32,939 --> 01:01:36,525 Unbelievable that Old Biff could've chosen that particular date. 961 01:01:36,610 --> 01:01:37,651 It could mean that that point in time 962 01:01:37,736 --> 01:01:40,363 inherently contains some sort of cosmic significance, 963 01:01:40,447 --> 01:01:42,365 almost as if it were the temporal junction point 964 01:01:42,449 --> 01:01:44,617 for the entire space-time continuum. 965 01:01:44,701 --> 01:01:47,578 On the other hand, it could just be an amazing coincidence. 966 01:01:50,374 --> 01:01:53,042 Damn! Got to fix that thing. 967 01:01:53,126 --> 01:01:54,502 All right. Time circuits on. 968 01:01:55,545 --> 01:01:57,630 What do you mean, time circuits on? 969 01:01:57,714 --> 01:01:59,340 Doc, we're not going back now. 970 01:01:59,424 --> 01:02:00,466 Yep. 971 01:02:00,550 --> 01:02:02,301 Doc, what about Jennifer? What about Einstein? 972 01:02:02,386 --> 01:02:03,761 We can't just leave them here. 973 01:02:03,845 --> 01:02:05,971 Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, 974 01:02:06,056 --> 01:02:09,558 this alternate 1985 will be changed back into the real 1985, 975 01:02:09,643 --> 01:02:12,895 instantaneously transforming around Jennifer and Einie. 976 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 Jennifer and Einie will be fine, 977 01:02:14,606 --> 01:02:17,358 and they will have absolutely no memory of this horrible place. 978 01:02:17,484 --> 01:02:18,901 Doc. 979 01:02:19,486 --> 01:02:21,320 What if we don't succeed? 980 01:02:22,072 --> 01:02:23,489 We must succeed. 981 01:02:37,921 --> 01:02:41,424 This is heavy, Doc. I mean, it's like I was just here yesterday. 982 01:02:41,508 --> 01:02:43,259 You were here yesterday, Marty. You were. 983 01:02:43,343 --> 01:02:44,593 Amazing, isn't it? 984 01:02:44,678 --> 01:02:47,847 All right, sunrise should be in about 22 minutes. 985 01:02:47,931 --> 01:02:51,225 You go into town. Track down Young Biff and tail him. 986 01:02:51,309 --> 01:02:53,936 Sometime today, Old Biff will show up 987 01:02:54,020 --> 01:02:55,438 to give Young Biff the almanac. 988 01:02:55,522 --> 01:02:57,606 Above all you, must not interfere with that event. 989 01:02:57,691 --> 01:03:00,651 We must let Old Biff believe he's succeeded, so that he'll leave 1955 990 01:03:00,735 --> 01:03:01,986 and bring the DeLorean back to the future. 991 01:03:02,070 --> 01:03:03,112 Right. 992 01:03:03,196 --> 01:03:06,323 Once Old Biff is gone, grab the almanac any way that you can. 993 01:03:06,408 --> 01:03:08,576 Remember, both of our futures depend on this. 994 01:03:08,660 --> 01:03:10,619 You don't have to remind me of that, Doc. 995 01:03:10,704 --> 01:03:15,291 Here's some binoculars and a walkie-talkie so we can keep in contact. 996 01:03:15,375 --> 01:03:18,419 I'll stay here and try to repair the short in the time circuit. 997 01:03:18,503 --> 01:03:21,297 That way, we don't risk anyone else stealing the time machine, 998 01:03:21,381 --> 01:03:25,676 and I won't risk accidentally running into my other self. 999 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Other self? 1000 01:03:26,845 --> 01:03:29,013 Yes. There are now two of me here, 1001 01:03:29,097 --> 01:03:30,973 and there are two of you here. 1002 01:03:31,057 --> 01:03:35,144 The other me is the Dr. Emmett Brown from 1955, 1003 01:03:35,228 --> 01:03:40,191 the younger me that helps the other you get back to 1985. 1004 01:03:40,942 --> 01:03:42,568 Remember the lightning bolt at the clock tower? 1005 01:03:42,652 --> 01:03:44,653 Yeah. That event doesn't happen until tonight, 1006 01:03:44,738 --> 01:03:47,323 so you must be very careful not to run into your other self. 1007 01:03:47,407 --> 01:03:48,574 Let me give you some money. 1008 01:03:52,412 --> 01:03:55,664 I have to be prepared for all monetary possibilities. 1009 01:03:55,749 --> 01:03:56,999 Get yourself some '50s clothes. 1010 01:03:57,083 --> 01:03:58,709 Check, Doc. 1011 01:03:59,920 --> 01:04:01,754 Something inconspicuous. 1012 01:04:03,006 --> 01:04:05,674 Doc. Come in, Doc. This is Marty. Over. 1013 01:04:05,759 --> 01:04:07,968 Roger, Marty. This is Doc. Are you there? 1014 01:04:08,053 --> 01:04:11,555 Yeah, Doc. I'm at the address. 1015 01:04:11,640 --> 01:04:12,848 It's the only Tannen in the book, 1016 01:04:12,933 --> 01:04:14,934 but I don't think this is Biff's house. 1017 01:04:15,018 --> 01:04:16,894 It looks like some old lady lives here. 1018 01:04:16,978 --> 01:04:18,646 Biff! Yeah. 1019 01:04:19,147 --> 01:04:21,106 Where are you going, Biff? 1020 01:04:21,191 --> 01:04:23,275 I'm going to get my car, Grandma. 1021 01:04:23,360 --> 01:04:24,485 When are you coming back? 1022 01:04:24,569 --> 01:04:27,029 My feet hurt, and I want you to rub my toes some more. 1023 01:04:27,113 --> 01:04:29,114 Shut up, you old bag. 1024 01:04:29,199 --> 01:04:31,534 Give us our ball back. 1025 01:04:31,618 --> 01:04:33,410 What ball? That ball! 1026 01:04:33,495 --> 01:04:35,538 What ball are you talking about? 1027 01:04:35,622 --> 01:04:37,289 Give us our ball! 1028 01:04:37,374 --> 01:04:39,124 What ball? Biff! 1029 01:04:39,334 --> 01:04:41,043 - Is this your ball? - Yeah! 1030 01:04:41,127 --> 01:04:42,586 Is it your ball? You want it back? 1031 01:04:42,671 --> 01:04:44,129 Yeah. 1032 01:04:45,799 --> 01:04:47,216 Go get it. 1033 01:04:50,845 --> 01:04:55,140 Doc, it is Biff's house. I'm on him. Over. 1034 01:05:03,316 --> 01:05:04,441 Hey. 1035 01:05:07,112 --> 01:05:08,237 Looking good, Terry. 1036 01:05:08,321 --> 01:05:09,947 Hey, Biff, she's all fixed up just like new, 1037 01:05:10,031 --> 01:05:11,615 but I couldn't get her started. 1038 01:05:11,700 --> 01:05:13,534 You got some kind of kill switch on this thing? 1039 01:05:13,618 --> 01:05:15,244 No, you just gotta have the right touch. 1040 01:05:15,328 --> 01:05:17,121 Nobody can start this car but me. 1041 01:05:17,205 --> 01:05:19,123 Yeah, the bill comes to $302.57. 1042 01:05:19,207 --> 01:05:20,374 300 bucks? 1043 01:05:20,458 --> 01:05:22,167 300 bucks for a couple of dents? 1044 01:05:22,252 --> 01:05:23,502 No, hey, that's bullshit, Terry. 1045 01:05:23,587 --> 01:05:24,795 No, Biff, it was horse shit. 1046 01:05:24,879 --> 01:05:26,005 The whole car was full of it. 1047 01:05:26,089 --> 01:05:28,132 We had to pay Old Man Jones 80 bucks to haul it away. 1048 01:05:28,216 --> 01:05:29,550 Old Man Jones probably resold it, too. 1049 01:05:29,634 --> 01:05:30,759 Now I ought to get something for that. 1050 01:05:30,844 --> 01:05:31,969 You want something for it? 1051 01:05:32,053 --> 01:05:33,846 We'll go inside. You can call Old Man Jones. 1052 01:05:33,930 --> 01:05:34,972 If he wants to give you a refund... 1053 01:05:35,056 --> 01:05:36,599 It's 300 bucks, Terry. 1054 01:05:36,683 --> 01:05:40,269 If I catch the guy that caused this, I'll break his neck. 1055 01:05:40,687 --> 01:05:43,564 The manure. I remember that. 1056 01:05:50,113 --> 01:05:52,114 Four cans of Valvoline is fair, Biff. 1057 01:05:52,198 --> 01:05:53,782 Four cans for a $300 job? 1058 01:05:53,867 --> 01:05:55,326 I couldn't even have lunch in the shop. 1059 01:05:55,368 --> 01:05:56,577 Makes me nauseous. I should get a case of oil 1060 01:05:56,703 --> 01:05:58,537 out of you for a 300 buck job. You've been inside. 1061 01:05:58,622 --> 01:06:00,289 It smells worse than the bathroom at a gas station. 1062 01:06:00,373 --> 01:06:01,665 You robbed me again, Terry. Yeah, yeah. 1063 01:06:01,750 --> 01:06:03,500 The smell's never gonna go away, Biff. 1064 01:06:03,585 --> 01:06:04,585 Never gonna go away. 1065 01:06:04,711 --> 01:06:06,253 Last time I do you a favor. Last time. Thanks a lot. 1066 01:06:08,715 --> 01:06:09,715 Let me see. 1067 01:06:13,887 --> 01:06:15,638 It's perfect, Lorraine. 1068 01:06:15,722 --> 01:06:16,847 Oh, look at it! 1069 01:06:16,931 --> 01:06:18,557 You're going to look so good! 1070 01:06:23,438 --> 01:06:24,480 You're going to look... 1071 01:06:24,564 --> 01:06:26,148 Well, lookey what we have here. 1072 01:06:26,232 --> 01:06:27,316 Hey, nice dress, Lorraine. 1073 01:06:27,400 --> 01:06:29,818 Although, I think you'd look better wearing nothing at all. 1074 01:06:29,903 --> 01:06:32,780 Biff, why don't you take a long walk off a short pier? 1075 01:06:32,864 --> 01:06:33,906 Hey, listen, Lorraine. 1076 01:06:33,990 --> 01:06:35,324 There's that dance at school tonight, right. 1077 01:06:35,408 --> 01:06:36,575 Now that my car's all fixed, 1078 01:06:36,660 --> 01:06:37,868 I figure I'd cut you a break 1079 01:06:37,952 --> 01:06:39,203 and give you the honor of going 1080 01:06:39,287 --> 01:06:40,704 with the best-looking guy in school. 1081 01:06:40,789 --> 01:06:41,830 Yeah, well, I'm busy. 1082 01:06:41,915 --> 01:06:43,499 Yeah, doing what? Washing my hair. 1083 01:06:43,583 --> 01:06:46,251 That's about as funny as a screen door on a battleship. 1084 01:06:46,336 --> 01:06:48,379 Screen door on a submarine, you dork. 1085 01:06:48,463 --> 01:06:51,090 Look, Biff, somebody already asked me to the dance. 1086 01:06:51,675 --> 01:06:54,009 Who? That bug George McFly? 1087 01:06:54,469 --> 01:06:57,137 I'm going with Calvin Klein, okay? 1088 01:06:57,222 --> 01:06:58,931 Calvin Klein? No, it's not okay. 1089 01:06:59,557 --> 01:07:01,183 You're going with me, understand? 1090 01:07:01,267 --> 01:07:02,559 Get your cooties off me! 1091 01:07:02,644 --> 01:07:04,812 When are you gonna get it through your thick skull, Lorraine? 1092 01:07:04,896 --> 01:07:06,188 You're my girl. 1093 01:07:06,272 --> 01:07:08,065 Biff Tannen, I wouldn't be your girl 1094 01:07:08,149 --> 01:07:10,818 even if you had a million dollars! 1095 01:07:14,447 --> 01:07:16,865 Yes, you will! It's you and me, Lorraine. 1096 01:07:18,034 --> 01:07:19,243 Watch it! 1097 01:07:19,327 --> 01:07:21,120 It's meant to be. 1098 01:07:21,204 --> 01:07:23,372 I'm going to marry you someday, Lorraine. 1099 01:07:23,456 --> 01:07:25,374 Someday you'll be my wife! 1100 01:07:28,628 --> 01:07:31,130 You always did have a way with women. 1101 01:07:31,214 --> 01:07:33,215 Get the hell out of my car, old man. 1102 01:07:33,299 --> 01:07:34,758 You want to marry that girl, Biff? 1103 01:07:34,843 --> 01:07:36,218 I can help make it happen. 1104 01:07:36,302 --> 01:07:38,387 Oh, yeah? Who are you, Miss Lonely-Hearts? 1105 01:07:38,471 --> 01:07:41,223 Just get in the car, butthead. 1106 01:07:41,349 --> 01:07:43,767 Who are you calling butthead, butthead? 1107 01:07:44,477 --> 01:07:45,602 How do you know how to do that? 1108 01:07:45,687 --> 01:07:48,147 Nobody can start this car but me. 1109 01:07:48,231 --> 01:07:51,775 Just get in the car, Tannen. Today's your lucky day. 1110 01:07:54,362 --> 01:07:57,990 Hey! Hey! Hey, watch where you're driving, old man. 1111 01:07:58,533 --> 01:08:00,075 If you dent this car, I'll kill you. 1112 01:08:06,833 --> 01:08:08,625 This cost me 300 bucks! 1113 01:08:08,710 --> 01:08:10,753 Would you shut up about the car? 1114 01:08:11,212 --> 01:08:13,130 Hey, and another thing. How do you know where I live? 1115 01:08:13,214 --> 01:08:15,424 Let's just say we're related, Biff. 1116 01:08:15,508 --> 01:08:18,051 And that being the case, I got a little present for you. 1117 01:08:18,136 --> 01:08:20,262 Something that'll make you rich. 1118 01:08:20,346 --> 01:08:21,346 You want to be rich, don't you? 1119 01:08:21,431 --> 01:08:24,349 Oh, yeah. Sure. Right. That's rich. 1120 01:08:24,434 --> 01:08:26,351 You're going to make me rich? 1121 01:08:26,895 --> 01:08:30,105 You see this book? This book tells the future. 1122 01:08:30,190 --> 01:08:32,191 Tells the results of every major sports event 1123 01:08:32,275 --> 01:08:33,484 till the end of the century. 1124 01:08:33,568 --> 01:08:37,529 Football, baseball, horse races, boxing. 1125 01:08:38,656 --> 01:08:42,451 The information in here is worth millions, and I'm giving it to you. 1126 01:08:42,535 --> 01:08:45,120 Well, that's very nice. Thank you very much. 1127 01:08:45,205 --> 01:08:49,041 Now, why don't you make like a tree and get out of here? 1128 01:08:50,043 --> 01:08:53,796 It's leave, you idiot. Make like a tree and leave. 1129 01:08:53,880 --> 01:08:56,089 You sound like a damn fool when you say it wrong. 1130 01:08:56,174 --> 01:09:00,052 All right, then, leave and take your book with you. 1131 01:09:00,136 --> 01:09:03,806 Don't you get it? You could make a fortune with this book. 1132 01:09:03,890 --> 01:09:05,349 Let me show you. 1133 01:09:09,646 --> 01:09:12,356 UCLA trails 17-16. 1134 01:09:12,440 --> 01:09:15,776 It's 4th and 11 with only 18 seconds left of this game. 1135 01:09:15,860 --> 01:09:18,987 I'd say it's all over for UCLA. 1136 01:09:19,072 --> 01:09:22,825 Bet you a million bucks UCLA wins it 19-17. 1137 01:09:22,909 --> 01:09:24,076 What are you, deaf, old man? 1138 01:09:24,160 --> 01:09:26,495 He just said it was over. You lost. 1139 01:09:26,579 --> 01:09:28,038 Oh, yeah? 1140 01:09:28,498 --> 01:09:29,832 Here comes Decker with the kick. 1141 01:09:29,916 --> 01:09:31,416 It's up. It looks good, folks! 1142 01:09:31,501 --> 01:09:35,796 It looks very good. Field goal! UCLA wins 19-17. 1143 01:09:36,089 --> 01:09:40,008 Listen to that Coliseum crowd go wild. Jim Decker... 1144 01:09:40,093 --> 01:09:41,343 All right, pops. What's the gag? 1145 01:09:41,427 --> 01:09:43,345 How did you know what the score was gonna be? 1146 01:09:43,429 --> 01:09:45,639 I told you. It's in this book. 1147 01:09:45,723 --> 01:09:49,268 All you gotta do is bet on the winner, and you'll never lose. 1148 01:09:54,858 --> 01:09:57,442 All right. I'll take a look at it. 1149 01:09:59,863 --> 01:10:01,947 You damn fool! 1150 01:10:02,031 --> 01:10:04,950 Never, never leave this book laying around. 1151 01:10:05,034 --> 01:10:07,953 Don't you have a safe? No, you don't have a safe. 1152 01:10:09,122 --> 01:10:11,957 Get a safe. Keep it locked up. 1153 01:10:12,041 --> 01:10:13,917 And until then, keep it on you like this. 1154 01:10:14,002 --> 01:10:15,043 Hey, what are you doing? 1155 01:10:15,128 --> 01:10:16,962 And don't tell anybody about it, either. 1156 01:10:17,046 --> 01:10:18,297 And there's one more thing. 1157 01:10:18,381 --> 01:10:22,217 One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man 1158 01:10:22,302 --> 01:10:23,844 who claims to be a scientist 1159 01:10:23,928 --> 01:10:26,388 is going to come around asking about this... 1160 01:10:29,017 --> 01:10:31,310 If that ever happens... 1161 01:10:50,997 --> 01:10:53,290 I'm trapped. Doc. 1162 01:10:53,499 --> 01:10:54,666 Doc, come in, Doc. 1163 01:10:54,751 --> 01:10:56,585 Marty, what's the report? Biff's gone. 1164 01:10:57,128 --> 01:10:58,253 He's got the book. 1165 01:10:58,338 --> 01:11:00,380 The old man's gone, too. I'm locked in Biff's garage. 1166 01:11:00,465 --> 01:11:01,632 You gotta fly the DeLorean over here 1167 01:11:01,716 --> 01:11:02,841 and get me the hell out of here. 1168 01:11:03,176 --> 01:11:04,927 The address is 1809 Mason Street. 1169 01:11:05,011 --> 01:11:06,929 I can't take the DeLorean out in the daylight, 1170 01:11:07,013 --> 01:11:08,931 but don't worry, Marty. Somehow I'll get over there. 1171 01:11:09,015 --> 01:11:12,351 Doc, wait a minute. Doc. Hey, Doc. Doc. 1172 01:11:13,937 --> 01:11:15,354 Perfect. 1173 01:11:22,278 --> 01:11:25,072 I told you, Grandma. I'm going to the dance. 1174 01:11:25,198 --> 01:11:27,157 When you coming home? The dance. 1175 01:11:27,241 --> 01:11:29,993 I'll get home when I get home. 1176 01:11:31,287 --> 01:11:34,206 Don't forget to turn off the garage light. 1177 01:12:06,155 --> 01:12:07,781 Marty. Marty! 1178 01:12:08,241 --> 01:12:09,658 Marty. 1179 01:12:11,661 --> 01:12:14,121 Marty, Marty. Damn! 1180 01:12:14,914 --> 01:12:16,999 Where is that kid? 1181 01:12:23,339 --> 01:12:25,424 Doc. Doc, come in. 1182 01:12:26,092 --> 01:12:27,634 Come in, Doc. 1183 01:12:28,386 --> 01:12:29,469 Marty! Marty, come in. 1184 01:12:29,762 --> 01:12:30,971 Doc. 1185 01:12:34,809 --> 01:12:36,101 Marty. 1186 01:12:37,145 --> 01:12:38,770 Oh, my... 1187 01:12:40,440 --> 01:12:42,441 Great Scott. 1188 01:12:58,041 --> 01:12:59,416 Oh, my God. 1189 01:13:04,630 --> 01:13:05,756 Doc, Doc, come in. 1190 01:13:05,840 --> 01:13:07,466 Marty, what happened to you? 1191 01:13:07,550 --> 01:13:09,092 I went to Biff's house, and you weren't there. 1192 01:13:09,177 --> 01:13:10,218 You must have just missed me. 1193 01:13:10,303 --> 01:13:11,344 I'm in the back of Biff's car. 1194 01:13:11,429 --> 01:13:13,472 He's on his way to the Enchantment Under the Sea dance. 1195 01:13:14,390 --> 01:13:16,391 Marty, listen, we may have to abort this entire plan. 1196 01:13:16,476 --> 01:13:17,893 It's getting much too dangerous. 1197 01:13:17,977 --> 01:13:19,561 Don't worry. The book is on Biff's dashboard. 1198 01:13:19,645 --> 01:13:20,979 I'll grab it as soon as we get to the school. 1199 01:13:21,064 --> 01:13:23,148 Marty, you must be extremely careful 1200 01:13:23,232 --> 01:13:24,608 not to run into your other self. 1201 01:13:24,692 --> 01:13:26,318 My other self? Yes. 1202 01:13:27,028 --> 01:13:31,156 Remember, your mother is at that exact same dance with you. Yeah. 1203 01:13:31,240 --> 01:13:33,408 Right. This could get heavy, Doc. 1204 01:13:33,493 --> 01:13:34,659 Heavy, heavy. 1205 01:13:34,744 --> 01:13:37,370 Marty, whatever happens, you must not let your other self see you! 1206 01:13:37,455 --> 01:13:39,664 The consequences could be disastrous. 1207 01:13:39,749 --> 01:13:41,041 Excuse me, sir. 1208 01:13:42,210 --> 01:13:43,752 Yes, you with the hat. 1209 01:13:43,836 --> 01:13:44,920 Who, me? 1210 01:13:45,004 --> 01:13:46,046 Yes. 1211 01:13:46,422 --> 01:13:50,175 Be a pal and hand me a five-eighths inch wrench out of that toolbox. 1212 01:13:51,260 --> 01:13:52,844 Five-eighths? 1213 01:13:54,514 --> 01:13:56,932 Don't you mean three-quarters? 1214 01:13:57,683 --> 01:13:59,768 Why, you're right. 1215 01:14:00,561 --> 01:14:05,190 I presume you're conducting some sort of weather experiment. 1216 01:14:07,193 --> 01:14:10,278 That's right. How did you know that? 1217 01:14:10,363 --> 01:14:14,324 I happen to have had a little experience in this area. 1218 01:14:14,408 --> 01:14:17,077 Yes, well, I'm hoping to see some lightning tonight. 1219 01:14:17,161 --> 01:14:20,205 Although, the weatherman says there's not gonna be any rain. 1220 01:14:20,289 --> 01:14:21,581 There's going to be plenty of rain, all right. 1221 01:14:21,666 --> 01:14:23,875 Wind, thunder, lightning. 1222 01:14:23,960 --> 01:14:25,669 It's gonna be one hell of a storm. 1223 01:14:25,753 --> 01:14:28,547 Well, thanks. Nice talking to you. 1224 01:14:28,631 --> 01:14:32,467 Maybe we'll bump into each other some time again in the future. 1225 01:14:33,469 --> 01:14:35,095 Or in the past. 1226 01:15:16,179 --> 01:15:17,929 Doc, Doc! Come in! 1227 01:16:31,170 --> 01:16:33,964 Where's that punk Calvin Klein, anyway? 1228 01:16:34,048 --> 01:16:35,090 How am I supposed to know, Biff? 1229 01:16:35,174 --> 01:16:36,258 I ain't his secretary. 1230 01:16:36,342 --> 01:16:39,261 Well, go find him. He caused 300 bucks damage to my car, 1231 01:16:39,345 --> 01:16:41,888 and I owe him a knuckle sandwich. Get going! 1232 01:16:41,973 --> 01:16:43,265 Drink up, Biff. Yeah, thanks. 1233 01:16:43,349 --> 01:16:44,349 Ain't you coming? 1234 01:16:44,433 --> 01:16:45,642 I'm reading. 1235 01:17:38,237 --> 01:17:40,447 Well, well, well, Mr. Tannen. 1236 01:17:41,574 --> 01:17:43,325 How nice to see you here. 1237 01:17:43,409 --> 01:17:46,494 Why, Mr. Strickland, it's nice to see you, sir. 1238 01:17:46,579 --> 01:17:47,954 Is that liquor I smell, Tannen? 1239 01:17:48,497 --> 01:17:49,998 I wouldn't know. 1240 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 I don't know what liquor smells like, 1241 01:17:51,417 --> 01:17:52,625 'cause I'm too young to drink it. 1242 01:17:52,710 --> 01:17:54,044 I see. 1243 01:17:54,503 --> 01:17:56,379 And what have we here? 1244 01:17:59,925 --> 01:18:03,428 Sports statistics, interesting subject. Homework, Tannen? 1245 01:18:03,512 --> 01:18:06,348 No, it ain't homework, 'cause I ain't at home. 1246 01:18:08,434 --> 01:18:09,559 You've got a real attitude problem. 1247 01:18:09,643 --> 01:18:11,227 You know that, Tannen? Just watch it. 1248 01:18:11,312 --> 01:18:12,354 Because one day, I'll have you 1249 01:18:12,438 --> 01:18:14,898 right where I want you in detention. 1250 01:18:14,982 --> 01:18:16,107 Slacker! 1251 01:18:28,954 --> 01:18:30,914 Jesus, you smoke, too? 1252 01:18:30,998 --> 01:18:33,750 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1253 01:18:33,834 --> 01:18:35,251 Yeah, right. 1254 01:18:35,336 --> 01:18:38,630 When I have kids, I'm going to let them do anything they want. 1255 01:18:38,714 --> 01:18:40,215 Anything at all. 1256 01:18:40,299 --> 01:18:41,883 Yeah, I'd like to have that in writing. 1257 01:18:41,967 --> 01:18:43,218 Yeah, me, too. 1258 01:18:43,302 --> 01:18:46,054 Marty, why are you so nervous? 1259 01:20:51,263 --> 01:20:52,430 Yes! 1260 01:20:56,227 --> 01:20:57,310 No! 1261 01:21:00,105 --> 01:21:07,529 "Oh Là Là?" 1262 01:21:13,285 --> 01:21:14,619 Doc! Doc! 1263 01:21:14,703 --> 01:21:15,870 Hey, you. 1264 01:21:15,955 --> 01:21:17,539 Doc, come in! 1265 01:21:17,623 --> 01:21:18,873 Marty, what's up? 1266 01:21:18,958 --> 01:21:21,459 Doc! I'm in trouble. I blew it. 1267 01:21:21,544 --> 01:21:22,669 Where's the book? 1268 01:21:22,753 --> 01:21:23,962 Biff must still have it with him. 1269 01:21:24,129 --> 01:21:25,463 All I got is the damn cover. 1270 01:21:25,548 --> 01:21:26,756 And where's Biff? 1271 01:21:26,840 --> 01:21:28,883 You're asking for it. I don't know. 1272 01:21:28,968 --> 01:21:30,260 Don't you have any idea where he is? 1273 01:21:30,344 --> 01:21:32,679 No! I mean, he could be anywhere by now. 1274 01:21:32,763 --> 01:21:34,305 Marty, the entire future depends on you 1275 01:21:34,390 --> 01:21:36,391 finding Biff and getting that book back! 1276 01:21:36,475 --> 01:21:37,809 I know. I just don't know where... 1277 01:21:37,893 --> 01:21:39,394 Stop it! 1278 01:21:39,478 --> 01:21:42,981 Stop it, Biff. You'll break his arm. Stop it! 1279 01:21:47,069 --> 01:21:48,486 Of course! 1280 01:21:49,154 --> 01:21:51,197 I gotta go. I got one chance! 1281 01:21:51,282 --> 01:21:53,324 My old man is about to deck Biff! 1282 01:22:00,749 --> 01:22:01,958 Yes! 1283 01:22:15,264 --> 01:22:16,848 Talk about déjà vu. 1284 01:22:17,099 --> 01:22:18,725 Are you okay? 1285 01:22:38,537 --> 01:22:40,455 Okay, everybody, let's back up now. 1286 01:22:40,539 --> 01:22:42,665 Let's back up. Let's everybody just back up 1287 01:22:42,750 --> 01:22:44,125 and give him a little bit of room, okay. 1288 01:22:44,209 --> 01:22:45,209 A little bit of air. 1289 01:22:45,294 --> 01:22:48,212 It's okay. I know CPR. I know CPR. 1290 01:22:48,297 --> 01:22:49,422 Hey. 1291 01:22:49,506 --> 01:22:50,882 What's CPR? 1292 01:22:50,966 --> 01:22:52,050 You! 1293 01:22:55,888 --> 01:22:56,888 He's fine. 1294 01:22:56,972 --> 01:22:58,973 Hey, did you just take his wallet? 1295 01:22:59,058 --> 01:23:00,767 He just took that guy's wallet. 1296 01:23:01,226 --> 01:23:03,645 Doc, success. I got it. 1297 01:23:03,729 --> 01:23:05,647 Thank goodness. 1298 01:23:06,649 --> 01:23:08,316 Great, Marty. 1299 01:23:08,400 --> 01:23:10,318 As soon as I reload the fusion generator, 1300 01:23:10,402 --> 01:23:12,779 I'll meet you on the roof of the high school gym. 1301 01:23:12,863 --> 01:23:14,322 On the roof. 10-4. 1302 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 Hey, it's him! 1303 01:23:16,075 --> 01:23:17,367 Hey, he's in disguise. 1304 01:23:17,451 --> 01:23:19,327 Guys, what's that? 1305 01:23:21,163 --> 01:23:22,872 Come on! Let's get him! 1306 01:23:30,130 --> 01:23:31,255 Damn! 1307 01:23:40,724 --> 01:23:42,350 Earth angel 1308 01:23:42,559 --> 01:23:45,311 Please be mine 1309 01:23:45,979 --> 01:23:48,106 My darling dear 1310 01:23:48,273 --> 01:23:51,484 Love you for all time 1311 01:23:52,111 --> 01:23:54,862 I'm just a fool 1312 01:23:56,699 --> 01:23:59,617 A fool in love 1313 01:24:01,120 --> 01:24:04,372 with you 1314 01:24:10,462 --> 01:24:12,505 All right! Let's do another one. 1315 01:24:12,798 --> 01:24:15,091 Where did he go? He just came in here! 1316 01:24:16,552 --> 01:24:17,719 Something that really cooks. 1317 01:24:18,887 --> 01:24:20,346 Look! How did he get up on stage? 1318 01:24:20,431 --> 01:24:22,724 I don't know, but when he gets down, we're gonna nail him. 1319 01:24:22,808 --> 01:24:25,226 How the hell did he change his clothes so fast? 1320 01:24:25,310 --> 01:24:27,770 All right, it's an oldie where I come from. 1321 01:24:27,855 --> 01:24:30,022 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1322 01:24:30,107 --> 01:24:33,401 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1323 01:24:38,866 --> 01:24:40,158 Doc. Doc, come in! 1324 01:24:40,242 --> 01:24:41,451 Marty, come in. 1325 01:24:41,535 --> 01:24:46,080 Listen, Biff's guys chased me into the gym, and they're going to jump me. 1326 01:24:46,165 --> 01:24:47,582 Then get out of there! 1327 01:24:47,666 --> 01:24:49,584 No, Doc, not me. The other me. 1328 01:24:49,668 --> 01:24:52,003 The one that's up on stage playing Johnny B. Goode. 1329 01:24:52,087 --> 01:24:53,629 Great Scott! Your other self will miss 1330 01:24:53,714 --> 01:24:54,881 the lightning bolt at the clock tower, 1331 01:24:54,965 --> 01:24:56,966 you won't get back to the future, and we'll have a major paradox! 1332 01:24:57,050 --> 01:24:59,010 Wait, wait, wait. A paradox? 1333 01:24:59,094 --> 01:25:01,429 You mean one of those things that can destroy the universe? 1334 01:25:01,513 --> 01:25:03,806 Precisely. Marty, you have to stop those guys at all costs, 1335 01:25:03,891 --> 01:25:06,851 but without being seen by your other self or your parents. 1336 01:25:06,935 --> 01:25:08,186 10-4. 1337 01:25:09,521 --> 01:25:10,855 What the hell? 1338 01:25:14,526 --> 01:25:16,027 Where is he? Who? 1339 01:25:16,111 --> 01:25:17,653 Calvin Klein. Who? 1340 01:25:17,738 --> 01:25:18,946 The guy with the hat, where is he? 1341 01:25:19,031 --> 01:25:21,157 Oh. He went that way. 1342 01:25:21,241 --> 01:25:24,994 I think he took your wallet. I think he took his wallet. 1343 01:25:25,746 --> 01:25:27,663 Go, Johnny, go, go, go 1344 01:25:29,416 --> 01:25:31,042 Johnny B. Goode 1345 01:25:49,520 --> 01:25:50,853 Go, go 1346 01:25:51,271 --> 01:25:53,231 Go, Johnny, go, go 1347 01:25:54,066 --> 01:25:56,067 Go, Johnny, go, go, go 1348 01:25:56,944 --> 01:25:59,028 Go, Johnny, go, go 1349 01:25:59,863 --> 01:26:01,906 Go, Johnny, go, go, go 1350 01:26:03,408 --> 01:26:04,867 Johnny B. Goode 1351 01:27:21,361 --> 01:27:24,071 I guess you guys aren't ready for that yet. 1352 01:27:25,157 --> 01:27:27,700 But your kids are going to love it. 1353 01:27:36,168 --> 01:27:38,502 Hey, Doc, success. Everything's cool. 1354 01:27:38,587 --> 01:27:41,756 Great. I'll be landing at the school roof in about one minute. 1355 01:27:41,840 --> 01:27:43,507 I'll be there. 1356 01:27:51,016 --> 01:27:52,266 Lorraine. 1357 01:27:52,351 --> 01:27:55,728 Marty, that was very interesting music. 1358 01:28:00,025 --> 01:28:01,067 I hope you don't mind, 1359 01:28:01,151 --> 01:28:03,152 but George asked if he could take me home. 1360 01:28:03,528 --> 01:28:06,530 Great. Lorraine, I had a feeling about you two. 1361 01:28:06,615 --> 01:28:08,449 I have a feeling, too. 1362 01:28:09,034 --> 01:28:10,701 Hey, butthead! 1363 01:28:11,620 --> 01:28:14,538 You think that stupid disguise would get by me? 1364 01:28:15,374 --> 01:28:19,377 Let's have it out. You and me, right now. 1365 01:28:20,420 --> 01:28:21,879 No, thanks. 1366 01:28:23,715 --> 01:28:25,800 What's the matter? 1367 01:28:25,884 --> 01:28:27,885 Where are you going? 1368 01:28:27,970 --> 01:28:29,679 Are you chicken? 1369 01:28:30,931 --> 01:28:34,141 That's it, isn't it? Nothing but a little chicken. 1370 01:28:48,782 --> 01:28:52,451 Nobody calls me chicken. 1371 01:29:00,752 --> 01:29:02,169 What the hell? 1372 01:29:04,297 --> 01:29:06,132 You steal my stuff? 1373 01:29:07,926 --> 01:29:10,011 And this one's for my car! 1374 01:29:35,662 --> 01:29:36,787 Doc! 1375 01:29:36,997 --> 01:29:39,040 Doc! I blew it. 1376 01:29:39,708 --> 01:29:40,958 Biff nailed me. He took the book. 1377 01:29:41,043 --> 01:29:43,210 He drove away with it in his car. 1378 01:29:43,295 --> 01:29:45,421 It's my fault, Doc. I should have got out of there sooner. 1379 01:29:45,505 --> 01:29:47,381 No time for that now. Which way did he go? 1380 01:29:47,466 --> 01:29:48,549 East towards the River Road Tunnel. 1381 01:29:48,633 --> 01:29:49,633 Get in! 1382 01:30:00,979 --> 01:30:02,563 Yes! 1383 01:30:02,647 --> 01:30:04,148 There he is, Doc! 1384 01:30:04,524 --> 01:30:06,484 Let's land on him. We'll cripple his car. 1385 01:30:06,568 --> 01:30:08,486 Marty, he's in a '46 Ford. We're a DeLorean. 1386 01:30:08,570 --> 01:30:11,113 He'd rip through us like we were tin foil. 1387 01:30:11,198 --> 01:30:13,199 So what do we do? I have a plan. 1388 01:30:13,283 --> 01:30:15,367 Repeating tonight's earlier weather bulletin, 1389 01:30:15,452 --> 01:30:17,995 a severe thunderstorm is heading for Hill Valley. 1390 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 Serving Hill Valley and all of Hill County, 1391 01:30:42,604 --> 01:30:45,689 you're tuned to KKHV, the voice of Hill Valley. 1392 01:30:53,865 --> 01:30:55,533 Turning to community calendar, 1393 01:30:55,617 --> 01:30:57,409 the Hill Valley Women's Club bake sale 1394 01:30:57,494 --> 01:30:58,786 will be held tomorrow afternoon 1395 01:30:58,870 --> 01:31:02,623 from 2:00 to 5:00 at the community center on Forest Road. 1396 01:31:02,707 --> 01:31:03,958 For you sports fans out there, 1397 01:31:04,042 --> 01:31:06,544 there was a lot of action today in college football. 1398 01:31:06,628 --> 01:31:08,712 Here's what happened to the top 10. 1399 01:31:08,797 --> 01:31:12,466 UCLA narrowly defeated Washington 19-17. 1400 01:31:12,551 --> 01:31:15,886 Michigan State crushed Minnesota 42-14. 1401 01:31:15,971 --> 01:31:18,681 Ohio State beat lowa 20-10. 1402 01:31:18,765 --> 01:31:20,224 Michigan blanked Indiana 30-0. 1403 01:31:20,308 --> 01:31:21,392 Shit. 1404 01:31:21,476 --> 01:31:23,185 It was Notre Dame over North Carolina, 27-7. 1405 01:31:23,270 --> 01:31:24,603 Son of a bitch. 1406 01:31:24,688 --> 01:31:27,606 Oklahoma ripped lowa State 52-0. 1407 01:31:28,567 --> 01:31:31,360 West Virginia lost to Pittsburgh 26-7. 1408 01:31:31,736 --> 01:31:34,697 Texas A&M over Rice 20-10. 1409 01:31:34,781 --> 01:31:37,366 Maryland defeated Clemson 25-12, 1410 01:31:37,450 --> 01:31:41,495 and it was Texas Christian over Texas 47-20. 1411 01:31:41,580 --> 01:31:45,166 Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe... 1412 01:31:45,250 --> 01:31:47,751 You again? Give me that book. 1413 01:31:50,213 --> 01:31:51,505 Let it go! 1414 01:31:54,301 --> 01:31:55,509 Whoa! 1415 01:31:58,930 --> 01:32:00,931 Let go of the car! 1416 01:32:34,466 --> 01:32:36,133 That'll teach him. 1417 01:33:36,695 --> 01:33:38,195 Oh! 1418 01:34:10,562 --> 01:34:12,229 Go, Doc! 1419 01:34:12,314 --> 01:34:13,856 Hold on, Marty! 1420 01:34:18,862 --> 01:34:20,237 Shit! 1421 01:34:27,078 --> 01:34:28,120 Yes! 1422 01:34:38,465 --> 01:34:41,425 Manure! I hate manure! 1423 01:35:05,784 --> 01:35:08,410 Doc, is everything all right? Over. 1424 01:35:08,495 --> 01:35:11,205 10-4, Marty, but it's pretty miserable flying weather. 1425 01:35:11,289 --> 01:35:12,873 Much too turbulent to make a landing from this direction. 1426 01:35:12,957 --> 01:35:15,376 I'll have to circle around and make a long approach from the south. 1427 01:35:15,460 --> 01:35:17,961 Have you got the book? 1428 01:35:18,046 --> 01:35:20,631 In my hand, Doc! I got it in my hand! 1429 01:35:20,715 --> 01:35:22,466 Burn it! 1430 01:35:22,550 --> 01:35:23,884 Check! 1431 01:36:19,357 --> 01:36:22,317 Doc! Doc! That newspaper changed. 1432 01:36:22,402 --> 01:36:24,027 Doc, my father's alive! 1433 01:36:24,112 --> 01:36:26,989 That means everything's back to normal, right? 1434 01:36:30,702 --> 01:36:32,369 Mission accomplished. 1435 01:36:32,996 --> 01:36:35,581 That means Jennifer's okay and Einie's okay, right? 1436 01:36:35,665 --> 01:36:38,792 That's right, Marty. It's the ripple effect. 1437 01:36:38,877 --> 01:36:40,919 The future is back, so let's go home. 1438 01:36:41,004 --> 01:36:43,797 Right. Let's get our asses back to the... 1439 01:36:50,096 --> 01:36:51,889 Doc, Doc, are you okay? 1440 01:36:52,223 --> 01:36:55,434 That was a close one, Marty. I almost bought the farm. 1441 01:36:58,771 --> 01:37:02,566 Well, be careful. You don't want to get struck by lightning. 1442 01:37:16,789 --> 01:37:17,915 Doc. 1443 01:37:26,925 --> 01:37:27,966 Doc? 1444 01:37:29,135 --> 01:37:30,844 Doc, come in, Doc. 1445 01:37:32,514 --> 01:37:34,389 Doc, do you read me? 1446 01:37:35,308 --> 01:37:38,727 Do you read me, Doc? Come in. Doc. 1447 01:37:51,658 --> 01:37:52,866 Oh, no. 1448 01:38:01,459 --> 01:38:02,960 He's gone. 1449 01:38:04,963 --> 01:38:06,630 The doc's gone. 1450 01:38:29,487 --> 01:38:30,821 Mr. McFly! 1451 01:38:31,614 --> 01:38:32,656 Huh? 1452 01:38:35,493 --> 01:38:37,995 Is your name Marty McFly? 1453 01:38:43,001 --> 01:38:44,501 Yeah. 1454 01:38:46,337 --> 01:38:48,589 I've got something for you. 1455 01:38:50,883 --> 01:38:52,509 A letter. 1456 01:38:53,595 --> 01:38:55,345 A letter for me? 1457 01:38:56,431 --> 01:38:58,056 That's impossible. 1458 01:38:59,684 --> 01:39:00,892 Who the hell are you? 1459 01:39:00,977 --> 01:39:02,102 Western Union. 1460 01:39:02,687 --> 01:39:05,105 Actually, a bunch of us at the office were kind of hoping 1461 01:39:05,189 --> 01:39:07,482 maybe you could shed some light on the subject. 1462 01:39:07,567 --> 01:39:12,029 See, we've had that envelope in our possession for the past 70 years. 1463 01:39:15,033 --> 01:39:17,951 It was given to us with the explicit instructions 1464 01:39:18,036 --> 01:39:22,205 that it be delivered to a young man with your description 1465 01:39:22,290 --> 01:39:26,084 answering to the name of Marty at this exact location 1466 01:39:26,919 --> 01:39:30,839 at this exact minute, November 12, 1955. 1467 01:39:31,382 --> 01:39:32,716 We have a little bet going as to whether 1468 01:39:32,800 --> 01:39:34,635 this Marty would actually be here. 1469 01:39:34,719 --> 01:39:36,470 Looks like I lost. 1470 01:39:37,388 --> 01:39:38,847 Did you say 70 years? 1471 01:39:38,931 --> 01:39:41,683 Yeah, 70 years, 2 months, 12 days to be exact. 1472 01:39:41,768 --> 01:39:43,644 Here sign on line 6, please. 1473 01:39:43,728 --> 01:39:45,103 Here you are. 1474 01:39:55,448 --> 01:39:57,783 It's from the doc! 1475 01:40:01,621 --> 01:40:04,498 "Dear Marty, if my calculations are correct, 1476 01:40:04,582 --> 01:40:06,166 "you will receive this letter immediately after 1477 01:40:06,250 --> 01:40:09,169 "you saw the DeLorean struck by lightning. 1478 01:40:09,253 --> 01:40:12,214 "First, let me assure you that I'm alive and well. 1479 01:40:12,298 --> 01:40:15,759 "I've been living happily these past eight months in the year 1885. 1480 01:40:15,843 --> 01:40:18,762 "The lightning bolt..." 1885! 1481 01:40:19,430 --> 01:40:20,931 "September, 1885." 1482 01:40:21,766 --> 01:40:25,185 Wait, wait, kid! Wait a minute. What's this all about? 1483 01:40:25,269 --> 01:40:28,105 He's alive! The doc's alive! 1484 01:40:28,856 --> 01:40:31,024 He's in the Old West, but he's alive. 1485 01:40:31,109 --> 01:40:32,609 Yeah, but, kid, you all right? 1486 01:40:33,111 --> 01:40:34,319 Do you need any help? 1487 01:40:34,946 --> 01:40:37,155 There's only one man who can help me. 1488 01:41:52,565 --> 01:41:54,274 Doc! Doc! Doc! 1489 01:41:55,067 --> 01:41:56,902 Doc! Doc! What? 1490 01:41:58,696 --> 01:42:00,989 Okay, relax, Doc. It's me. It's me! It's Marty. 1491 01:42:01,073 --> 01:42:03,617 No, it can't be. I just sent you back to the future. 1492 01:42:03,701 --> 01:42:04,826 Yeah. No, I know. You did send me 1493 01:42:04,911 --> 01:42:06,870 back to the future, but I'm back. 1494 01:42:06,954 --> 01:42:09,080 I'm back from the future. 1495 01:42:12,210 --> 01:42:13,877 Great Scott! 1496 01:42:15,963 --> 01:42:19,049 Doc! Doc. Doc. 1497 01:42:21,219 --> 01:42:22,594 Fantastic. 1498 01:42:40,154 --> 01:42:41,571 Hey, McFly. 1499 01:42:49,580 --> 01:42:51,581 Just try it, Tannen! 1500 01:42:51,999 --> 01:42:54,918 Come on, runt! You can dance better than that!110021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.