Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,730 --> 00:00:11,569
Hey!
2
00:00:11,570 --> 00:00:15,739
You're not allowed to
touch the girl, mister.
3
00:00:15,740 --> 00:00:18,949
I-It's not what you think, Hitch! I-I...
4
00:00:18,950 --> 00:00:23,909
Titan memories have been known
to transfer by touch!
5
00:00:23,910 --> 00:00:27,789
I thought I might learn
something important!
6
00:00:27,790 --> 00:00:32,089
I wasn't doing anything inappropriate,
really!
7
00:00:32,090 --> 00:00:39,009
You are a guy, after all.
I bet you wanna learn all about Annie.
8
00:00:39,010 --> 00:00:43,019
I'm sorry, okay?!
Don't ban me from coming back!
9
00:00:43,020 --> 00:00:48,939
I wasn't planning to. Annie would
get bored listening only to me.
10
00:00:48,940 --> 00:00:50,899
Huh?
11
00:00:50,900 --> 00:00:56,820
Unbelievable. You're so popular,
and all you do is sleep.
12
00:02:24,500 --> 00:02:28,000
Sync and corrections by masaca
13
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
"Guides"
14
00:02:34,040 --> 00:02:39,679
It's great that you've got a crush on
her, but have you heard the news?
15
00:02:39,680 --> 00:02:41,339
No.
16
00:02:41,340 --> 00:02:42,850
Read this.
17
00:02:45,810 --> 00:02:52,400
"Military Clings to Power by
Wrongfully Detaining Eren Jaeger."
18
00:02:53,400 --> 00:02:56,859
"Distrust in the Military Soars Higher."
19
00:02:56,860 --> 00:03:01,199
Because they're not giving
the public any answers.
20
00:03:01,200 --> 00:03:06,539
Well, they can't just disclose
Zeke and the rumbling.
21
00:03:06,540 --> 00:03:09,039
Only Eren can save Eldia!
22
00:03:09,040 --> 00:03:13,039
Jaeger's the only one
who avenges the eaten!
23
00:03:13,040 --> 00:03:16,879
The New Eldian Empire needs Eren Jaeger!
24
00:03:16,880 --> 00:03:18,759
This is...
25
00:03:18,760 --> 00:03:23,180
There're citizens
surrounding the entire HQ.
26
00:03:24,800 --> 00:03:27,929
Hey, Hitch! Lend us a hand!
27
00:03:27,930 --> 00:03:30,929
Ugh! More work for me!
28
00:03:30,930 --> 00:03:33,059
Armin!
29
00:03:33,060 --> 00:03:37,439
Mikasa! You managed to make it here, huh?
30
00:03:37,440 --> 00:03:42,320
Yeah. We can't let this time
go to waste. Let's go.
31
00:03:45,780 --> 00:03:51,210
Scout recruits? What
are they doing at HQ?
32
00:03:55,290 --> 00:03:58,879
That day, I did go to meet Eren.
33
00:03:58,880 --> 00:04:00,419
Oh?
34
00:04:00,420 --> 00:04:03,839
I'm sorry for keeping quiet about it.
35
00:04:03,840 --> 00:04:08,099
That's enough reason
to detain the volunteers.
36
00:04:08,100 --> 00:04:11,729
How kind of you to admit.
37
00:04:11,730 --> 00:04:16,229
The way I saw it, you guys
didn't know the world.
38
00:04:16,230 --> 00:04:21,689
If you kept arguing and putting it off,
it would be too late.
39
00:04:21,690 --> 00:04:26,199
Eren felt the same sense of urgency, too.
40
00:04:26,200 --> 00:04:33,329
So, you convinced Eren to infiltrate
Marley alone to get our military moving?
41
00:04:33,330 --> 00:04:39,959
Not quite. I said someone needed to
light a fire under the administration.
42
00:04:39,960 --> 00:04:42,009
That's all you said?
43
00:04:42,010 --> 00:04:47,719
You risked a secret meeting without
discussing any concrete plans?
44
00:04:47,720 --> 00:04:49,509
That's right.
45
00:04:49,510 --> 00:04:55,729
Given our position, we weren't allowed
to meet with him in public.
46
00:04:55,730 --> 00:04:58,689
But the risk was worth it to you.
47
00:04:58,690 --> 00:05:04,239
You succeeded in manipulating Eren
just as Zeke hoped you would.
48
00:05:04,240 --> 00:05:06,609
What would be the point in that?
49
00:05:06,610 --> 00:05:11,120
All I wanted was for Eren Jaeger
to know who I was!
50
00:05:21,960 --> 00:05:28,889
No... We wanted Eren's Founding Titan
to crush Marley into dust.
51
00:05:28,890 --> 00:05:34,929
Just like we hoped,
he inflicted heavy damage to Marley.
52
00:05:34,930 --> 00:05:38,899
No... He exceeded expectations.
53
00:05:38,900 --> 00:05:45,109
He delivered the divine retribution
we wished upon Marley for years.
54
00:05:45,110 --> 00:05:50,819
For him to achieve such things
is proof he possesses the Founder.
55
00:05:50,820 --> 00:05:56,459
Commander Pyxis, do you know
what we're witnessing?
56
00:05:56,460 --> 00:06:00,579
History is about to
change before our eyes.
57
00:06:00,580 --> 00:06:04,509
Two brothers are reshaping the world.
58
00:06:04,510 --> 00:06:09,759
I simply want to see it
happen from their side.
59
00:06:09,760 --> 00:06:15,469
In other words, the main reason
you met Eren was out of curiosity?
60
00:06:15,470 --> 00:06:21,939
Essentially. The other volunteers
don't know that I secretly met Eren.
61
00:06:21,940 --> 00:06:24,939
My actions were reckless.
62
00:06:24,940 --> 00:06:32,489
It's true that I deceived you guys,
but I did it for the sake of Eldia.
63
00:06:32,490 --> 00:06:35,329
I'd like to believe you.
64
00:06:35,330 --> 00:06:39,209
Tell me everything you
and Eren spoke about.
65
00:06:39,210 --> 00:06:42,579
Do you know how to tell a good lie?
66
00:06:42,580 --> 00:06:46,960
Sometimes,
you've gotta mix the truth into it.
67
00:06:55,180 --> 00:07:00,809
Good grief. It's appalling that people
doubt us after all this time.
68
00:07:00,810 --> 00:07:06,109
Aren't we comrades? We sweat
side-by-side these past three years!
69
00:07:06,110 --> 00:07:10,399
The railways, the trading...
We made this island prosper!
70
00:07:10,400 --> 00:07:13,570
We gave our everything to Eldia!
71
00:07:14,450 --> 00:07:21,829
I'm sorry. It's just ten months after
the rails opened and this happens...
72
00:07:21,830 --> 00:07:27,629
Tell me about it. Didn't we swear
to work together for the future?
73
00:07:27,630 --> 00:07:30,340
Wh-What's the matter?!
74
00:07:31,550 --> 00:07:37,179
What? Yelena said she
met Eren in secret? Seriously?
75
00:07:37,180 --> 00:07:39,599
You really didn't know?
76
00:07:39,600 --> 00:07:43,480
I-I had no idea. Honestly.
77
00:07:44,730 --> 00:07:50,069
Yeah. It doesn't seem like
you did. To me, at least.
78
00:07:50,070 --> 00:07:51,949
Yelena...
79
00:07:51,950 --> 00:07:56,699
I notice you're not saying
Yelena would never do that.
80
00:07:56,700 --> 00:08:00,949
Because you know that she might.
81
00:08:00,950 --> 00:08:02,539
That's not...
82
00:08:02,540 --> 00:08:08,169
We've done this backwards, but now
there's reason to detain you guys.
83
00:08:08,170 --> 00:08:14,090
Tell me what you know about Yelena
for the sake of our future.
84
00:08:15,720 --> 00:08:20,309
As you know,
Yelena organized the volunteers.
85
00:08:20,310 --> 00:08:25,019
At first, people were wary
and it didn't go so well.
86
00:08:25,020 --> 00:08:31,649
But she got her hands dirty and proved
her loyalty to Zeke and the group.
87
00:08:31,650 --> 00:08:34,359
There were "accidental" deaths.
88
00:08:34,360 --> 00:08:39,200
We buried friends we ate and slept with.
Anyone who doubted us.
89
00:08:40,330 --> 00:08:46,539
But we pushed on for the sake of our
homelands that Marley took away.
90
00:08:46,540 --> 00:08:47,839
Strange.
91
00:08:47,840 --> 00:08:48,710
Huh?
92
00:08:48,711 --> 00:08:54,219
She pressed our government
to give Marleyans certain rights.
93
00:08:54,220 --> 00:09:00,010
You make Yelena sound merciless
to Marleyans, yet on our island...
94
00:09:01,430 --> 00:09:05,599
All right. I need you to
come with me, Onyankopon.
95
00:09:05,600 --> 00:09:06,980
Huh?
96
00:09:11,190 --> 00:09:14,569
I hear Hange's all over the place.
97
00:09:14,570 --> 00:09:18,489
Yeah. I guess something
needed checking out.
98
00:09:18,490 --> 00:09:24,000
Indeed. And I permitted
a volunteer to go along.
99
00:09:26,210 --> 00:09:30,459
I can't allow you two to meet Eren.
100
00:09:30,460 --> 00:09:32,209
Why not?!
101
00:09:32,210 --> 00:09:36,629
Because we know Eren had
contact with the volunteers.
102
00:09:36,630 --> 00:09:44,349
Eren kept quiet about his secret meeting
which resulted in the raid on Marley.
103
00:09:44,350 --> 00:09:50,269
We're currently investigating if
anyone else was involved with it.
104
00:09:50,270 --> 00:09:54,859
Eren hasn't said a word
since the truth came to light.
105
00:09:54,860 --> 00:10:01,240
We're still in the dark about what he did
during his time in Marley, too.
106
00:10:02,740 --> 00:10:08,170
We believe that Eren is
being manipulated by Zeke.
107
00:10:09,120 --> 00:10:14,710
I'm telling you this because it's
you two, but keep quiet about it.
108
00:10:16,590 --> 00:10:19,840
Eren... No way...
109
00:10:20,800 --> 00:10:23,640
What will happen to Eren?!
110
00:10:27,480 --> 00:10:28,599
Is that...?
111
00:10:28,600 --> 00:10:30,644
Hmm? It's nothing.
112
00:10:30,668 --> 00:10:35,229
I had recruits bring it
here since there was nowhere to store it.
113
00:10:35,230 --> 00:10:42,569
But, Premier, if Eren isn't talking,
all the more reason I think we can help.
114
00:10:42,570 --> 00:10:49,250
I'm not sure we can get the truth out
of him, but there's no harm in trying.
115
00:10:50,420 --> 00:10:55,920
The situation is too delicate.
We're done talking here.
116
00:10:59,260 --> 00:11:05,720
Why? You're right that there's no harm
in talking, so why can't we?
117
00:11:07,430 --> 00:11:14,320
One explanation might be that
they've completely given up on Eren.
118
00:11:22,360 --> 00:11:24,119
Excuse us!
119
00:11:24,120 --> 00:11:29,709
If that's true, they're already
picking the next Founding Titan.
120
00:11:29,710 --> 00:11:31,669
I'll listen through the door.
121
00:11:31,670 --> 00:11:33,039
Wait, Mikasa!
122
00:11:33,040 --> 00:11:35,419
It's fine. I won't get caught.
123
00:11:35,420 --> 00:11:38,209
We can't risk it right now!
124
00:11:38,210 --> 00:11:42,719
With all that's going on,
we've gotta find out their plan!
125
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
No matter what happens,
I'll make sure Eren...
126
00:12:07,330 --> 00:12:09,450
Armin! You okay?
127
00:12:10,410 --> 00:12:12,669
I-I'm fine.
128
00:12:12,670 --> 00:12:15,169
- Put out the fire!
- Was anyone injured?!
129
00:12:15,170 --> 00:12:18,499
- Over here! We need a hand!
- Hurry up!
130
00:12:18,500 --> 00:12:20,669
You guys okay?!
131
00:12:20,670 --> 00:12:22,549
Hitch! What was that?!
132
00:12:22,550 --> 00:12:24,469
The premier's room just...!
133
00:12:24,470 --> 00:12:26,050
Where is he?!
134
00:12:30,270 --> 00:12:32,689
Give your hearts!
135
00:12:32,690 --> 00:12:36,269
Our anger reached 'em!
Now's the time to fight!
136
00:12:36,270 --> 00:12:37,689
I'll fight, too!
137
00:12:37,690 --> 00:12:38,899
- Me, too!
- And me!
138
00:12:38,900 --> 00:12:43,699
- Yeah! It's time to fight!
- Let's show 'em how angry we are!
139
00:12:43,700 --> 00:12:45,699
Give your hearts!
140
00:12:45,700 --> 00:12:54,419
Give your hearts! Give your hearts!
Give your hearts! Give your hearts!
141
00:12:54,420 --> 00:12:57,460
Give your hearts!
142
00:13:00,130 --> 00:13:07,179
Premier Zachary owned a "special" chair.
We believe a bomb was placed on it.
143
00:13:07,180 --> 00:13:13,979
He and three soldiers were lost.
The culprit and their goal is unknown.
144
00:13:13,980 --> 00:13:19,479
The volunteers were on house arrest
and this one was with me all day.
145
00:13:19,480 --> 00:13:22,739
Who else could be responsible for it?
146
00:13:22,740 --> 00:13:28,029
The premier said some recruits
brought it to his room.
147
00:13:28,030 --> 00:13:29,779
Recruits from where?
148
00:13:29,780 --> 00:13:32,539
He never said from where.
149
00:13:32,540 --> 00:13:39,169
But when Mikasa and I went to his room,
we saw recruits leaving HQ.
150
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
Scout recruits.
151
00:13:44,380 --> 00:13:51,309
Speaking of Scouts, I hear some
of them leaked the info about Eren.
152
00:13:51,310 --> 00:13:53,059
- You don't think...
- It's an emergency!
153
00:13:53,060 --> 00:13:56,769
Eren Jaeger has escaped from his cell!
154
00:13:56,770 --> 00:13:59,309
Mobilize everyone and find him!
155
00:13:59,310 --> 00:14:01,109
- Yes, sir!
- Hurry! Let's go!
156
00:14:01,110 --> 00:14:02,649
- Armin...
- Hurry! Let's go!
157
00:14:02,650 --> 00:14:05,940
What in the world is happening?
158
00:14:28,430 --> 00:14:31,549
What a crowd. This everyone?
159
00:14:31,550 --> 00:14:36,179
Besides us here, we have allies
hiding in the military.
160
00:14:36,180 --> 00:14:40,190
Including some who
blew up Dhalis Zachary.
161
00:14:41,150 --> 00:14:48,199
The only one who can save the
Eldian Empire is you, Eren Jaeger.
162
00:14:48,200 --> 00:14:52,449
It's okay, Mikasa. Eren will understand.
163
00:14:52,450 --> 00:14:56,700
If we talk to him,
I'm sure he'll understand.
164
00:15:01,210 --> 00:15:03,959
Find out where Zeke's being kept.
165
00:15:09,340 --> 00:15:15,469
Floch Forster and some 100 soldiers
and guards vanished from the prison.
166
00:15:15,470 --> 00:15:20,769
They're thought to have defected
timed with Eren's escape.
167
00:15:20,770 --> 00:15:24,979
I'm sure they're behind
the premier's murder, too.
168
00:15:24,980 --> 00:15:32,109
They need a name. Let's call these
anti-military insurgents "Jaegerists."
169
00:15:32,110 --> 00:15:36,739
And the goal of the Jaegerists...
is what, Hange?
170
00:15:36,740 --> 00:15:40,369
They're hoping to bring
Zeke and Eren together.
171
00:15:40,370 --> 00:15:44,539
They'll reform the
military with Eren on top.
172
00:15:44,540 --> 00:15:48,919
Murdering the premier
shows their resolve.
173
00:15:48,920 --> 00:15:51,549
It's obvious what provoked them.
174
00:15:51,550 --> 00:15:58,139
The military schemed to take the Founder
from Eren, all without telling us.
175
00:15:58,140 --> 00:16:02,649
We knew what would happen if we had.
176
00:16:02,650 --> 00:16:07,109
In any case, many of the
Jaegerists are from the Scouts.
177
00:16:07,110 --> 00:16:10,439
How will you take responsibility, Hange?
178
00:16:10,440 --> 00:16:12,779
I'll accept any punishment.
179
00:16:12,780 --> 00:16:17,409
But resigning now would be
an irresponsible thing to do.
180
00:16:17,410 --> 00:16:22,669
Besides, we don't know how many
Jaegerists are still in hiding.
181
00:16:22,670 --> 00:16:28,839
Indeed. There might even be a
suicide bomber standing in front of me.
182
00:16:28,840 --> 00:16:31,299
Roeg, don't be ridiculous.
183
00:16:31,300 --> 00:16:38,809
Can you be trusted? Until we know, we
can't let you Scouts roam as you please!
184
00:16:38,810 --> 00:16:42,099
Enough! We have a guest here!
185
00:16:42,100 --> 00:16:46,229
We have more important things
to do than bicker!
186
00:16:46,230 --> 00:16:49,649
Hange, who knows where Zeke's being held?
187
00:16:49,650 --> 00:16:55,949
Levi and the 30 soldiers with him. Also,
three soldiers who deliver supplies.
188
00:16:55,950 --> 00:16:57,949
Lastly, there's me.
189
00:16:57,950 --> 00:17:03,159
Have those three brought here.
Nile, is the Queen's residence safe?
190
00:17:03,160 --> 00:17:06,999
Only a few know the location,
but I'll check it out.
191
00:17:07,000 --> 00:17:12,379
Eren will attempt to contact
Zeke and Queen Historia.
192
00:17:12,380 --> 00:17:15,589
Protecting those two is an absolute must!
193
00:17:15,590 --> 00:17:16,719
Yes, sir!
194
00:17:16,720 --> 00:17:18,179
Commander Pyxis!
195
00:17:18,180 --> 00:17:24,309
Now that we've lost the premier,
the only one who can lead us is you.
196
00:17:24,310 --> 00:17:27,600
What do you think we should do?
197
00:17:29,860 --> 00:17:34,990
We've been utterly beaten.
Let's surrender to Eren.
198
00:17:36,240 --> 00:17:40,369
We can't do a thing
about enemies in our midst.
199
00:17:40,370 --> 00:17:46,289
Even if we flushed them out,
who knows how much blood it would cost?
200
00:17:46,290 --> 00:17:50,169
We don't have time
to waste on such folly.
201
00:17:50,170 --> 00:17:54,049
Our decisions made soldiers
turn their backs on us.
202
00:17:54,050 --> 00:17:56,469
It brought about our defeat.
203
00:17:56,470 --> 00:18:01,559
You're kidding! Bow down to
the people who killed the premier?!
204
00:18:01,560 --> 00:18:04,349
I knew Zachary for many years.
205
00:18:04,350 --> 00:18:09,149
To live and die by revolution
would be what he wanted.
206
00:18:09,150 --> 00:18:17,109
Anyways, the four who died wouldn't
want their deaths to cause Eldia's fall.
207
00:18:17,110 --> 00:18:20,529
So instead,
we submit to the Jaeger brothers?!
208
00:18:20,530 --> 00:18:22,579
We're not submitting.
209
00:18:22,580 --> 00:18:28,119
We'll use the location of Zeke
to negotiate with the Jaegerists.
210
00:18:28,120 --> 00:18:35,129
Like before, Eldia's survival will depend
on a test run of the rumbling.
211
00:18:35,130 --> 00:18:41,599
However, we must look past the fact
that they murdered the premier.
212
00:18:41,600 --> 00:18:47,020
If that's the price to prevent
countless comrades from being killed...
213
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
...so be it.
214
00:18:53,820 --> 00:18:56,149
Get moving, soldiers!
215
00:18:56,150 --> 00:18:57,700
Yes, sir!
216
00:18:58,530 --> 00:19:00,200
Commander.
217
00:19:01,200 --> 00:19:04,329
I'm ashamed you had to see that.
218
00:19:04,330 --> 00:19:07,959
Don't be. Every country
goes through this.
219
00:19:07,960 --> 00:19:11,289
I'm afraid I can't guarantee your safety.
220
00:19:11,290 --> 00:19:15,379
Please wait at the
port until all this is over.
221
00:19:15,380 --> 00:19:21,639
Right. We're hoping for Eldia's victory
from the bottom of our hearts.
222
00:19:21,640 --> 00:19:23,849
Lady Mikasa.
223
00:19:23,850 --> 00:19:27,769
If anything happens,
please escape to my ship.
224
00:19:27,770 --> 00:19:34,649
I appreciate your concern, Lady Kiyomi.
However, I am an Eldian.
225
00:19:34,650 --> 00:19:40,739
I want the place I was born to have a
future. Don't concern yourself with me.
226
00:19:40,740 --> 00:19:45,329
What are you talking about?
The whole reason we came was for you!
227
00:19:45,330 --> 00:19:47,830
Not our resources?
228
00:19:48,830 --> 00:19:56,999
You don't care who leads the country
as long as the rumbling succeeds, right?
229
00:19:57,000 --> 00:20:05,179
Yes... Unless the rumbling's power is
proven, Hizuru will hang us out to dry.
230
00:20:05,180 --> 00:20:10,679
Our investments will go to waste
and the Azumabitos will be done for.
231
00:20:10,680 --> 00:20:13,519
All the more reason I can't rely on you.
232
00:20:13,520 --> 00:20:18,069
The Azumabitos had to adapt
to these turbulent times.
233
00:20:18,070 --> 00:20:25,319
Now, we're best known for being
wretched, money-grubbing vixens.
234
00:20:25,320 --> 00:20:31,829
Still, we haven't lost our pride in the
clan that your mother passed on to you.
235
00:20:31,830 --> 00:20:36,750
No matter what comes of the country,
we wish to protect you!
236
00:20:38,460 --> 00:20:42,009
We're helping Eren when
he killed the premier?
237
00:20:42,010 --> 00:20:44,429
Nobody knows if Eren did it.
238
00:20:44,430 --> 00:20:49,769
Keep it down, Mikasa.
People suspect us of being Jaegerists.
239
00:20:49,770 --> 00:20:53,139
Whose side are you on anyways, Mikasa?
240
00:20:53,140 --> 00:20:58,439
Armin and I almost got caught
in the explosion. You have to ask?
241
00:20:58,440 --> 00:21:00,569
- Huh?
- Enough.
242
00:21:00,570 --> 00:21:05,409
Like Pyxis was saying,
infighting will be our downfall.
243
00:21:05,410 --> 00:21:10,289
So you're okay with entrusting
everything to Eren and Zeke?
244
00:21:10,290 --> 00:21:12,749
No, it's not good.
245
00:21:12,750 --> 00:21:19,749
Zeke and Yelena took precautions and
were ready for this sort of situation.
246
00:21:19,750 --> 00:21:23,879
We have to expect they took
other precautions, too.
247
00:21:23,880 --> 00:21:29,679
We need to figure out Zeke's intentions
before he makes fools of us.
248
00:21:29,680 --> 00:21:33,889
Let's just hope my concerns
turn out to be nothing.
249
00:21:33,890 --> 00:21:36,099
Something worrying you?
250
00:21:36,100 --> 00:21:40,769
Yelena secured work for
Marleyan prisoners in odd places.
251
00:21:40,770 --> 00:21:43,529
Like restaurants, for example.
252
00:21:43,530 --> 00:21:45,069
What a big building!
253
00:21:45,070 --> 00:21:47,109
I've never seen anything like it!
254
00:21:47,110 --> 00:21:48,319
Me, either!
255
00:21:48,320 --> 00:21:50,619
It's yer lucky day, kids!
256
00:21:50,620 --> 00:21:52,949
Y'all fixin' to eat?
257
00:21:52,950 --> 00:21:54,330
Yeah!
258
00:22:02,210 --> 00:22:06,144
Tsk! The military's always in a rush.
259
00:22:06,477 --> 00:22:09,977
Sync and corrections by masaca
260
00:23:41,270 --> 00:23:45,819
Gabi and Falco seek help
from a Marleyan prisoner.
261
00:23:45,820 --> 00:23:51,989
Does a rewarding future lie beyond
the truth, or something else?
262
00:23:51,990 --> 00:23:54,750
Next episode: "Children of the Forest."
263
00:23:54,751 --> 00:23:56,489
"Children of the Forest"
22111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.