All language subtitles for Alien Convergence (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,806 2 00:00:09,811 --> 00:00:14,811 3 00:00:14,813 --> 00:00:17,815 4 00:00:17,817 --> 00:00:21,818 Picking up three near Earth objects moving South by Southwest. 5 00:00:21,820 --> 00:00:24,855 Calculating size estimates now. 6 00:00:24,857 --> 00:00:27,658 Meteor class maintaining mass through descent. 7 00:00:27,660 --> 00:00:29,727 Hmm. They're coming right at us. 8 00:00:29,729 --> 00:00:32,663 Trajectory estimates on our bogeys? 9 00:00:32,665 --> 00:00:36,001 Holding steady through thermosphere entry. 10 00:00:36,003 --> 00:00:38,939 All right, monitoring flux reduction rates now. 11 00:00:39,939 --> 00:00:41,007 [beeping] 12 00:00:42,775 --> 00:00:44,809 Hmm. 13 00:00:44,811 --> 00:00:47,178 They're losing mass. 14 00:00:47,180 --> 00:00:49,580 Current trajectory predictions adjusting. 15 00:00:49,582 --> 00:00:52,249 Something's not right here. 16 00:00:52,251 --> 00:00:53,751 They appear to be accelerating. 17 00:00:53,753 --> 00:00:54,818 What do you think? 18 00:00:54,820 --> 00:00:56,721 We have stratosphere entry. 19 00:00:56,723 --> 00:01:01,025 Yeah, but they're moving at such an exponentially high rate of speed 20 00:01:01,027 --> 00:01:03,860 for their size and velocity. It doesn't make sense. 21 00:01:03,862 --> 00:01:06,866 Maybe a wild current caught them upon entry? 22 00:01:08,534 --> 00:01:11,435 Yeah. [scoffs] Maybe. 23 00:01:11,437 --> 00:01:15,007 But at their present mass, they just shouldn't be moving this quickly. 24 00:01:17,811 --> 00:01:19,046 Hmm. 25 00:01:20,514 --> 00:01:23,616 [explosions] 26 00:01:28,722 --> 00:01:31,491 [explosions] 27 00:01:32,958 --> 00:01:36,162 [alarm blaring] [screams] 28 00:01:40,833 --> 00:01:43,136 29 00:01:55,514 --> 00:01:58,684 30 00:02:13,231 --> 00:02:15,801 31 00:02:24,611 --> 00:02:27,681 [jets soaring] 32 00:02:33,186 --> 00:02:36,787 [planes fly overhead] 33 00:02:36,789 --> 00:02:39,726 BRUCE: Heading northwest. 20 degrees. 34 00:02:41,994 --> 00:02:44,063 ISHIRO: I'm right behind you, Bruce. 35 00:02:47,300 --> 00:02:48,768 EMMA: Stay tight, guys. 36 00:02:50,569 --> 00:02:52,939 [sighs] 37 00:03:00,546 --> 00:03:03,015 [jets soaring] 38 00:03:12,258 --> 00:03:15,759 ISHIRO: Rising up to 400 AGL. 39 00:03:15,761 --> 00:03:18,196 BRUCE: Roger that. Moving into position. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,565 EMMA: Okay fellas, let's nail this thing 41 00:03:20,567 --> 00:03:22,903 and give the gang back home something to smile about. 42 00:03:23,868 --> 00:03:25,303 EMMA: On my mark... 43 00:03:25,305 --> 00:03:26,437 Three, 44 00:03:26,439 --> 00:03:28,271 Two, 45 00:03:28,273 --> 00:03:29,541 One... 46 00:03:29,543 --> 00:03:31,211 Mark. 47 00:03:36,282 --> 00:03:38,416 FREDDIE: Emma ain't taking it easy on 'em today. 48 00:03:38,418 --> 00:03:39,716 Mm-mmm. 49 00:03:39,718 --> 00:03:41,285 [heart pounding hard] 50 00:03:41,287 --> 00:03:43,689 ISHIRO: I'm losing Neuro engagement. 51 00:03:45,658 --> 00:03:47,125 ISHIRO: Crap. 52 00:03:47,127 --> 00:03:48,859 Crap. 53 00:03:48,861 --> 00:03:50,828 EMMA: Ishiro! 54 00:03:50,830 --> 00:03:52,896 Use your head, not your body! 55 00:03:52,898 --> 00:03:54,732 I need you thinking the commands, 56 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 not pantomiming them! 57 00:04:02,475 --> 00:04:05,011 Ishiro's down and out. 58 00:04:06,845 --> 00:04:08,545 They're my last two. 59 00:04:08,547 --> 00:04:10,247 [wrapper rustling] Mmm. 60 00:04:10,249 --> 00:04:12,917 You bet on the wrong horse again. 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,856 He's not getting better, he's getting worse. 62 00:04:18,424 --> 00:04:20,092 Can I have the other one? 63 00:04:21,760 --> 00:04:23,695 No. 64 00:04:23,697 --> 00:04:26,530 [jets soaring] 65 00:04:26,532 --> 00:04:28,032 BRUCE: And then there were two. 66 00:04:28,034 --> 00:04:29,836 EMMA: Not for long, Bruce. 67 00:04:47,452 --> 00:04:49,320 SANDY: And there it is. 68 00:04:49,322 --> 00:04:52,159 She couldn't shake him, so she let the cobra loose. 69 00:04:53,626 --> 00:04:55,162 Whoo! 70 00:04:57,762 --> 00:04:59,296 Bruce is getting the hang of it. 71 00:04:59,298 --> 00:05:01,933 He's been keeping up with her for a while now. 72 00:05:01,935 --> 00:05:03,303 [zipping] 73 00:05:05,304 --> 00:05:07,371 What's getting to you up there? 74 00:05:07,373 --> 00:05:10,741 Your not committing because you're not concentrating. 75 00:05:10,743 --> 00:05:12,575 How many times do I have to say it? 76 00:05:12,577 --> 00:05:14,143 Let the plane do the work. 77 00:05:14,145 --> 00:05:16,713 I am concentrating. I'm focusing on the plane... 78 00:05:16,715 --> 00:05:18,448 Just stop thinking about the plane. 79 00:05:18,450 --> 00:05:19,950 Think about the commands. 80 00:05:19,952 --> 00:05:22,552 Okay? The plane will respond and react accordingly. 81 00:05:22,554 --> 00:05:25,155 I can't stress this enough, mainly when we're gonna have 82 00:05:25,157 --> 00:05:27,159 the gear inside an actual aircraft. 83 00:05:27,993 --> 00:05:30,662 EMMA: Ready? One, two... 84 00:05:30,664 --> 00:05:33,233 - ISHIRO: His legs are in. - BRUCE: Thanks, guys. 85 00:05:37,770 --> 00:05:41,104 BRUCE: One of these days, I'm gonna to learn that super cobra twist 86 00:05:41,106 --> 00:05:43,743 and you are never gonna lose me again. 87 00:05:47,012 --> 00:05:49,149 It still gets to you, huh? 88 00:05:51,650 --> 00:05:53,186 One day it won't. 89 00:05:54,453 --> 00:05:56,052 Yeah. 90 00:05:56,054 --> 00:05:58,257 One day it won't. 91 00:06:07,799 --> 00:06:10,200 Okay, let's hear the scores. 92 00:06:10,202 --> 00:06:13,236 Accuracy point ratios have increased. 93 00:06:13,238 --> 00:06:14,638 For Bruce. 94 00:06:14,640 --> 00:06:17,674 - Ishiro in the other hand... - Yeah, yeah. Got it. 95 00:06:17,676 --> 00:06:21,078 Bruce hit the most targets headings with a deviation of eight degrees. 96 00:06:21,080 --> 00:06:23,914 It's a major improvement. 97 00:06:23,916 --> 00:06:26,049 I'm taking it too easy on the leads. 98 00:06:26,051 --> 00:06:27,518 Sandy, Freddie, get back in the booths. 99 00:06:27,520 --> 00:06:30,487 We need to take one more run in before we call HQ. 100 00:06:30,489 --> 00:06:32,523 Let's go. 101 00:06:32,525 --> 00:06:34,159 She ain't gonna quit. 102 00:06:34,161 --> 00:06:37,227 Better hit your marks, Sandy. We'll be here all day. 103 00:06:37,229 --> 00:06:39,265 Don't worry about me. 104 00:06:41,835 --> 00:06:44,402 You grabbed the stick, huh? 105 00:06:44,404 --> 00:06:46,371 I thought you took the hand off. 106 00:06:46,373 --> 00:06:49,006 Well the other one still works, so... 107 00:06:49,008 --> 00:06:50,741 BRUCE: Look man, it's just a machine. 108 00:06:50,743 --> 00:06:52,410 Okay. It's like this wheelchair. 109 00:06:52,412 --> 00:06:55,145 This monstrosity that won't let me climb a flight of stairs, 110 00:06:55,147 --> 00:06:57,080 or mow my lawn, or get on an airplane. 111 00:06:57,082 --> 00:07:00,383 But when I put the helmet on, that all fades. 112 00:07:00,385 --> 00:07:02,955 Frees up my mind, I forget all about it. 113 00:07:04,190 --> 00:07:07,825 So it's mind over matter? 114 00:07:07,827 --> 00:07:11,427 I'm saying you're in box flying a child's toy with your mind. 115 00:07:11,429 --> 00:07:13,263 So, if that's not supposed to be fun, 116 00:07:13,265 --> 00:07:15,534 I don't know what it is. Have fun. 117 00:07:18,570 --> 00:07:20,606 All right. Have fun. 118 00:07:21,640 --> 00:07:23,773 Have fun, man. 119 00:07:23,775 --> 00:07:26,178 [wheelchair whirring] 120 00:07:29,448 --> 00:07:32,118 - [keys clacking] - [jet engine roars] 121 00:07:34,654 --> 00:07:36,523 [computer beeping] 122 00:07:37,789 --> 00:07:40,691 123 00:07:40,693 --> 00:07:42,859 [dialing] 124 00:07:42,861 --> 00:07:46,498 - [busy tone] - WOMAN: Your call could not be completed as dialed. 125 00:07:53,005 --> 00:07:54,705 [busy tone] 126 00:07:54,707 --> 00:07:56,539 WOMAN: Your call could not be completed... 127 00:07:56,541 --> 00:07:59,212 Cell phones don't work. I can't call out. 128 00:08:04,650 --> 00:08:07,119 Maybe the wind knocked down the IP04. 129 00:08:08,787 --> 00:08:11,054 I need to call Arlington for the morning status report. 130 00:08:11,056 --> 00:08:13,056 - You have reception? - One bar. 131 00:08:13,058 --> 00:08:14,558 WOMAN: Your call cannot be completed... 132 00:08:14,560 --> 00:08:16,760 Call can't be completed at this time. 133 00:08:16,762 --> 00:08:19,399 It doesn't sound like a reception issue. 134 00:08:20,866 --> 00:08:24,003 All right, cell phones are messed up. Check the IP04. 135 00:08:28,907 --> 00:08:30,342 [sigh] 136 00:08:31,944 --> 00:08:35,513 [beeping] [squeaking] 137 00:08:35,515 --> 00:08:38,648 The asterisk is configured properly. 138 00:08:38,650 --> 00:08:41,018 So why won't it work? 139 00:08:41,020 --> 00:08:43,289 I honestly don't know yet. 140 00:08:45,857 --> 00:08:47,660 Freddie. Look. 141 00:08:51,698 --> 00:08:53,663 Where's it coming from? 142 00:08:53,665 --> 00:08:57,202 I don't know, but that might explain why the phones aren't working. 143 00:08:59,371 --> 00:09:01,739 [phone ringing, buzzing] 144 00:09:01,741 --> 00:09:03,974 - Hello? - [static] 145 00:09:03,976 --> 00:09:06,542 Hello? Dad? 146 00:09:06,544 --> 00:09:08,678 - Emma... been trying... - Hello? 147 00:09:08,680 --> 00:09:11,981 - to reach you... - Dad! I can't hear you. 148 00:09:11,983 --> 00:09:14,218 - Hello? - ...four hours. 149 00:09:14,220 --> 00:09:16,753 - Talk... border... - Dad, I can't hear you! 150 00:09:16,755 --> 00:09:19,056 - Dad? - Major disaster. 151 00:09:19,058 --> 00:09:20,526 Hello? 152 00:09:22,627 --> 00:09:24,696 - [beep] - Freddie, can you get the phones to work? 153 00:09:24,698 --> 00:09:26,296 I still don't know what the problem is. 154 00:09:26,298 --> 00:09:28,368 Okay. Cell phones aren't working, okay? 155 00:09:29,836 --> 00:09:32,637 FREDDIE: Are you sure he said "major disaster?" 156 00:09:32,639 --> 00:09:34,305 EMMA: Yeah. Sure as hell sounded like it. 157 00:09:34,307 --> 00:09:36,407 Look he's just 40 miles up the road. 158 00:09:36,409 --> 00:09:38,410 I got to go check in on him. 159 00:09:40,011 --> 00:09:41,845 SANDY: Where is she going? 160 00:09:41,847 --> 00:09:44,315 FREDDIE: There might be a problem at Gaira and the phones are down. 161 00:09:44,317 --> 00:09:46,349 ISHIRO: What are you mean they're down? 162 00:09:46,351 --> 00:09:50,553 Cell phone signals are jammed and I can't get a line out on the IP04. 163 00:09:50,555 --> 00:09:54,157 Wait. So we have no communications right now? 164 00:09:54,159 --> 00:09:57,161 Look, Emma. Whatever it is, I'm sure he's got it under control. 165 00:09:57,163 --> 00:09:59,930 You can't leave, we need you here. 166 00:09:59,932 --> 00:10:01,965 - If it's nothing, it's nothing. - Yeah, 167 00:10:01,967 --> 00:10:05,205 - but it's never nothing between you two. - He still my dad, Bruce. 168 00:10:06,105 --> 00:10:08,041 I'll be right back. 169 00:10:09,976 --> 00:10:12,312 [start engine] 170 00:10:19,518 --> 00:10:23,387 171 00:10:23,389 --> 00:10:26,125 172 00:10:36,467 --> 00:10:39,139 173 00:10:44,209 --> 00:10:47,312 [electrical shortage buzz] 174 00:10:49,549 --> 00:10:51,250 [tires squeal] 175 00:10:56,255 --> 00:10:58,390 [jiggling keys] 176 00:11:00,793 --> 00:11:02,629 Come on. 177 00:11:04,898 --> 00:11:07,663 Are you freaking kidding me? 178 00:11:07,665 --> 00:11:09,501 [sighs] 179 00:11:11,202 --> 00:11:13,372 [sighs] 180 00:11:18,077 --> 00:11:20,080 [banging] 181 00:11:22,114 --> 00:11:24,250 Hey! 182 00:11:31,924 --> 00:11:34,193 Hey! 183 00:11:38,331 --> 00:11:41,132 - Help you, ma'am? - Yeah. 184 00:11:41,134 --> 00:11:43,233 My truck just seized up for no reason. 185 00:11:43,235 --> 00:11:46,272 Love to help. Been without any power since last night. 186 00:11:47,773 --> 00:11:48,873 Okay, well... 187 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 Do you know where the next gas station is? 188 00:11:50,709 --> 00:11:52,274 I really just need to get back to my truck. 189 00:11:52,276 --> 00:11:54,746 [electrical buzzing] 190 00:11:59,184 --> 00:12:00,884 MAN: What's happening? 191 00:12:00,886 --> 00:12:02,853 EMMA: Oh, Jesus. 192 00:12:02,855 --> 00:12:05,755 - What is happening? - No, no, no. Don't touch. 193 00:12:05,757 --> 00:12:08,293 [electrical buzzing] 194 00:12:10,962 --> 00:12:12,797 [explosion] 195 00:12:12,799 --> 00:12:15,501 [thunder roars] 196 00:12:19,105 --> 00:12:22,342 [engine starts] 197 00:12:27,313 --> 00:12:29,682 I'm sorry. I gotta go. 198 00:12:33,117 --> 00:12:36,388 199 00:12:56,040 --> 00:12:59,109 200 00:12:59,111 --> 00:13:02,381 201 00:13:06,385 --> 00:13:10,488 We're compiling our reports from the past 96 hours and sending it them all in. 202 00:13:10,490 --> 00:13:14,360 We want every agency to be on the same page as we are. 203 00:13:15,861 --> 00:13:18,295 Emma. 204 00:13:18,297 --> 00:13:19,699 What are you doing here? 205 00:13:21,467 --> 00:13:24,401 Dad, I came to check on you. 206 00:13:24,403 --> 00:13:27,303 I got your call something about a major disaster. 207 00:13:27,305 --> 00:13:29,339 And then the sky was filled with smoke. 208 00:13:29,341 --> 00:13:31,175 It's coming from Palmdale. 209 00:13:31,177 --> 00:13:34,845 62% of the entire country is in a total blackout 210 00:13:34,847 --> 00:13:37,547 with power outages lasting now over ten hours. 211 00:13:37,549 --> 00:13:39,984 I know, I try to call you back but phones are down, 212 00:13:39,986 --> 00:13:42,119 cell service is out, freeways are already jammed, 213 00:13:42,121 --> 00:13:43,452 it took me forever to get here. 214 00:13:43,454 --> 00:13:44,821 What's happening? 215 00:13:44,823 --> 00:13:48,024 Three near Earth objects made impact last night. 216 00:13:48,026 --> 00:13:50,326 We were tracking it before they landed. 217 00:13:50,328 --> 00:13:53,163 Wait. Hold on. So three asteroids... 218 00:13:53,165 --> 00:13:54,366 Meteorites. 219 00:13:56,435 --> 00:14:02,471 Meteorites came down and made impact with electrical power grids at the same time? 220 00:14:02,473 --> 00:14:04,841 Well, one after another. 221 00:14:04,843 --> 00:14:07,444 So we're in the dark no matter how you look at it. 222 00:14:07,446 --> 00:14:09,846 Ben. FAA has just grounded all flights. 223 00:14:09,848 --> 00:14:11,748 Air traffic is completely restricted. 224 00:14:11,750 --> 00:14:14,718 - She's here to help us. - You heard about the Neo strikes? 225 00:14:14,720 --> 00:14:16,753 So that's all it takes to block out half the country. 226 00:14:16,755 --> 00:14:18,589 But when you put that much electricity 227 00:14:18,591 --> 00:14:21,091 and you put that all in the transformers... 228 00:14:21,093 --> 00:14:24,394 Poof. Domino effect begins. 229 00:14:24,396 --> 00:14:26,662 It could be weeks before they fix the problem. 230 00:14:26,664 --> 00:14:30,801 Yeah. It could take months before we even find it at all, never mind fix it. 231 00:14:30,803 --> 00:14:34,841 Okay. Please tell me there's an explanation why your rocks hit those stations. 232 00:14:36,141 --> 00:14:38,207 There's always an explanation. 233 00:14:38,209 --> 00:14:42,479 I'm just gonna have to go down and find out exactly what that is. 234 00:14:42,481 --> 00:14:46,182 All the agencies are mobilizing now on the impact site. 235 00:14:46,184 --> 00:14:48,520 It's my turn to go down there and take a look. 236 00:14:49,621 --> 00:14:52,023 Okay. Uh, can I borrow your phone? 237 00:14:52,025 --> 00:14:53,990 I need to call Arlington, I haven't checked in today. 238 00:14:53,992 --> 00:14:55,893 Maybe they could shed some light onto what's happening. 239 00:14:55,895 --> 00:14:57,826 - BRUCE: Sure. - Landlines are still working, right? 240 00:14:57,828 --> 00:15:01,831 Yeah. It's in my office. We can use my phone there. 241 00:15:01,833 --> 00:15:03,669 [grunting] 242 00:15:07,606 --> 00:15:10,974 Electricity was just shooting from the ground. 243 00:15:10,976 --> 00:15:13,743 You know, it was coming from everywhere. And then the truck just... 244 00:15:13,745 --> 00:15:16,880 it just started up again. Then I came straight here. 245 00:15:16,882 --> 00:15:19,550 Why did you get back in? It's a metal box. 246 00:15:19,552 --> 00:15:21,018 There could've been more of them. 247 00:15:21,020 --> 00:15:22,686 Why were you at Victorville anyway? 248 00:15:22,688 --> 00:15:24,922 We're in the next phase. 249 00:15:24,924 --> 00:15:29,292 Hmm. So that brain plane actually works? 250 00:15:29,294 --> 00:15:32,797 Yeah, Dad. My program actually works. 251 00:15:32,799 --> 00:15:35,766 It's DARPA'S program, they're the ones funding it. 252 00:15:35,768 --> 00:15:38,002 For what reasons, still unclear to me. 253 00:15:38,004 --> 00:15:43,810 Really? Three meteors have hit the earth and you want to do this now? 254 00:15:45,812 --> 00:15:49,446 This is why we don't talk. It never changes with you. 255 00:15:49,448 --> 00:15:50,880 Oh. 256 00:15:50,882 --> 00:15:53,183 So this is why we don't talk? 257 00:15:53,185 --> 00:15:56,988 And all this time I thought it was just 'cause I was a bitter old man. 258 00:16:00,058 --> 00:16:03,026 How long are you gonna throw that in my face? 259 00:16:03,028 --> 00:16:06,363 Hey, they're your words, not mine. 260 00:16:06,365 --> 00:16:10,300 Yeah and I believe I also said that I wanted you to be a part of it. 261 00:16:10,302 --> 00:16:13,836 I don't know, I guess I keep thinking that you might at least be... 262 00:16:13,838 --> 00:16:16,473 a little bit proud of what I'm trying to do. 263 00:16:16,475 --> 00:16:19,643 Emma, what you're trying to do isn't what DARPA really wants. 264 00:16:19,645 --> 00:16:23,846 They have no intentions on using that technology the way you intended. 265 00:16:23,848 --> 00:16:26,550 - Look, Dad. - What you're doing is great work. 266 00:16:26,552 --> 00:16:29,220 But there will never be a plane with that technology inside of it. 267 00:16:29,222 --> 00:16:32,422 You know what? It's obvious that you and I still can't be in the same room 268 00:16:32,424 --> 00:16:33,990 without fighting. 269 00:16:33,992 --> 00:16:35,124 Look. 270 00:16:35,126 --> 00:16:37,661 I just want to help. We can work together 271 00:16:37,663 --> 00:16:39,195 to get you through with what happened. 272 00:16:39,197 --> 00:16:41,465 I'm not talking about the crash with you again. 273 00:16:41,467 --> 00:16:43,300 Stop. 274 00:16:43,302 --> 00:16:45,768 I have tried to you help, time and time again. 275 00:16:45,770 --> 00:16:50,139 And yet you have not once offered to come see what I've been developing. 276 00:16:50,141 --> 00:16:52,276 Not even shown an interest in testing out the prototype. 277 00:16:52,278 --> 00:16:54,478 - Just to see what it can do for a person. - Emma. Please. 278 00:16:54,480 --> 00:16:56,879 You were a much better pilot than I ever was. 279 00:16:56,881 --> 00:16:59,649 That is the closest I ever want to come to death. 280 00:16:59,651 --> 00:17:02,485 I'm not getting into a cockpit again. 281 00:17:02,487 --> 00:17:04,120 Listen. 282 00:17:04,122 --> 00:17:08,093 You think I quit driving because I ran off the freeway off-ramp? 283 00:17:14,734 --> 00:17:17,767 What's wrong with you? 284 00:17:17,769 --> 00:17:21,073 I'm sorry. It was a bad example. Okay? 285 00:17:22,173 --> 00:17:24,407 Emma. Please. 286 00:17:24,409 --> 00:17:27,778 Don't you ever think, just once about going back... 287 00:17:27,780 --> 00:17:29,646 No. 288 00:17:29,648 --> 00:17:31,814 I'm in phase 2 of the NeuroJet program. 289 00:17:31,816 --> 00:17:34,717 That's what I'm thinking about right now. 290 00:17:34,719 --> 00:17:39,356 DARPA has plenty of eggheads to build the government their toys. 291 00:17:39,358 --> 00:17:43,726 How many women do you know flew with the Blue Angels, huh? 292 00:17:43,728 --> 00:17:47,030 You were the first to fly a Hornet. 293 00:17:47,032 --> 00:17:50,837 Well I'm sorry you can't live vicariously through me anymore. 294 00:17:53,005 --> 00:17:54,571 [sighing] 295 00:17:54,573 --> 00:17:56,639 The phone's in there. 296 00:17:56,641 --> 00:18:00,145 I'm gonna to be in the Equatorial board room when you need me. 297 00:18:10,188 --> 00:18:11,957 [door slams] 298 00:18:18,930 --> 00:18:21,697 - You get through all right? - Yeah. 299 00:18:21,699 --> 00:18:25,667 DARPA is extracting us first thing tomorrow morning in case it's something big. 300 00:18:25,669 --> 00:18:27,707 I have to get back to my team. 301 00:18:29,073 --> 00:18:32,576 Good. Well, thanks for checking in on me. 302 00:18:32,578 --> 00:18:35,014 I really appreciate it. 303 00:18:36,248 --> 00:18:37,647 Yeah. 304 00:18:37,649 --> 00:18:39,782 Take care. 305 00:18:39,784 --> 00:18:41,987 I'm glad you're okay. 306 00:18:46,324 --> 00:18:47,590 Dad? 307 00:18:47,592 --> 00:18:49,759 Yes, sweetheart? 308 00:18:49,761 --> 00:18:51,727 Be careful out there? 309 00:18:51,729 --> 00:18:54,697 I assure you there's no little green men coming from Planet X, 310 00:18:54,699 --> 00:18:59,572 to come down here and attack us. I'll exercise caution, okay? 311 00:19:06,611 --> 00:19:08,281 [sighing] 312 00:19:12,450 --> 00:19:14,617 I'll call you when I get home, 313 00:19:14,619 --> 00:19:16,453 if the phones are back up by then. 314 00:19:16,455 --> 00:19:18,591 Okay. 315 00:19:24,830 --> 00:19:27,934 316 00:19:45,417 --> 00:19:47,015 317 00:19:47,017 --> 00:19:49,351 SANDY: Hey Emma, where were you? 318 00:19:49,353 --> 00:19:50,786 Is everything okay? 319 00:19:50,788 --> 00:19:52,621 The comms have been going in and out all day. 320 00:19:52,623 --> 00:19:55,125 But we've been hearing about some crazy stuff going down. 321 00:19:55,127 --> 00:19:56,994 - That smoke... - Start packing. 322 00:19:56,996 --> 00:19:59,665 I reached HQ. We're going home. 323 00:20:01,934 --> 00:20:03,035 We are? 324 00:20:04,503 --> 00:20:06,304 I guess so. 325 00:20:07,840 --> 00:20:09,976 [door shuts] 326 00:20:12,276 --> 00:20:15,280 [faint dispatch radio] 327 00:20:18,717 --> 00:20:21,318 This area is off limits. 328 00:20:21,320 --> 00:20:22,752 Good. 329 00:20:22,754 --> 00:20:25,155 That's what I want to hear. 330 00:20:25,157 --> 00:20:27,590 I'm Ben, from the observatory. 331 00:20:27,592 --> 00:20:30,862 I need to get samples from that rock. 332 00:20:32,331 --> 00:20:33,799 First one here. 333 00:20:35,667 --> 00:20:38,971 Oh. It'll be busy soon enough. 334 00:20:43,475 --> 00:20:45,778 335 00:20:50,882 --> 00:20:53,218 [exhaling] 336 00:21:00,559 --> 00:21:02,762 337 00:21:04,796 --> 00:21:07,400 [grunting] 338 00:21:16,240 --> 00:21:18,243 [straining] 339 00:21:27,118 --> 00:21:31,355 340 00:21:31,357 --> 00:21:33,157 [yelling] 341 00:21:33,159 --> 00:21:35,861 [grunting] 342 00:21:43,200 --> 00:21:46,169 343 00:21:46,171 --> 00:21:48,339 [growling] 344 00:21:58,449 --> 00:22:00,952 345 00:22:06,725 --> 00:22:10,025 - [toy screeching] - [giggling] 346 00:22:10,027 --> 00:22:12,363 347 00:22:15,266 --> 00:22:17,236 [gasping] 348 00:22:24,109 --> 00:22:26,445 349 00:22:34,986 --> 00:22:40,122 [gunfire] 350 00:22:40,124 --> 00:22:41,757 ISHIRO: What are they chasing up there? 351 00:22:41,759 --> 00:22:44,262 FREDDIE: Can anyone tell what it is? 352 00:22:44,795 --> 00:22:46,396 I can't. 353 00:22:46,398 --> 00:22:48,330 Whoa. 354 00:22:48,332 --> 00:22:51,000 Just got a major head rush all of a sudden. 355 00:22:51,002 --> 00:22:53,405 ISHIRO: I think I need to have a seat. 356 00:22:56,408 --> 00:22:58,209 Holy crap. 357 00:22:59,945 --> 00:23:02,848 [gunfire] 358 00:23:12,157 --> 00:23:14,360 359 00:23:19,297 --> 00:23:21,232 [panting] 360 00:23:24,069 --> 00:23:27,473 There's always an explanation. 361 00:23:32,977 --> 00:23:35,978 [explosions] 362 00:23:35,980 --> 00:23:38,247 Ishiro wear the helmet. 363 00:23:38,249 --> 00:23:39,215 Look up. 364 00:23:39,217 --> 00:23:42,254 BRUCE: Oh. Did you guys see that? 365 00:23:45,390 --> 00:23:48,824 [jet soaring] [explosion] 366 00:23:48,826 --> 00:23:50,962 Oh no, no, no, no! 367 00:23:52,997 --> 00:23:54,930 [explosions] 368 00:23:54,932 --> 00:23:57,236 [gasping] 369 00:24:02,975 --> 00:24:04,840 [gasping] 370 00:24:04,842 --> 00:24:06,208 Blew them all up. 371 00:24:06,210 --> 00:24:08,711 The planes. The chopper. Like they were nothing. 372 00:24:08,713 --> 00:24:10,045 What did it do to us? 373 00:24:10,047 --> 00:24:13,249 You felt it. We all felt it, right? 374 00:24:13,251 --> 00:24:16,084 Emma, what did I just see? 375 00:24:16,086 --> 00:24:17,887 Why did it slow down like that? 376 00:24:17,889 --> 00:24:19,555 Slow down? What are you talking about? 377 00:24:19,557 --> 00:24:24,127 What I looked at it, I got dizzy. Then nauseous. 378 00:24:24,129 --> 00:24:25,728 But when I looked away... 379 00:24:25,730 --> 00:24:27,263 This sick feeling subsided. 380 00:24:27,265 --> 00:24:28,898 - EMMA: Yeah. - FREDDIE: That's right. 381 00:24:28,900 --> 00:24:32,234 SANDY: And the longer I looked at it, the harder it was to see. 382 00:24:32,236 --> 00:24:35,871 Whatever it was that was flying over us. 383 00:24:35,873 --> 00:24:38,340 I had a sudden urge to puke. 384 00:24:38,342 --> 00:24:40,109 I felt the exact same sensation. 385 00:24:40,111 --> 00:24:42,044 The wooziness. The intense headache. 386 00:24:42,046 --> 00:24:44,179 EMMA: But not when I had the helmet on. 387 00:24:44,181 --> 00:24:46,618 All of it only when I took it off. 388 00:24:48,719 --> 00:24:52,955 I have seen fighters maneuver like that in the air like that before. 389 00:24:52,957 --> 00:24:57,026 They were wildly over correcting because they couldn't see clearly. 390 00:24:57,028 --> 00:24:59,463 So they had the same symptoms we had? 391 00:24:59,465 --> 00:25:02,099 ISHIRO: What the hell is that? Some sort of defense mechanism? 392 00:25:02,101 --> 00:25:06,369 BRUCE: How are we ever going to hit it with a weapon if we can't see it? 393 00:25:06,371 --> 00:25:09,805 Whatever it is I think that the helmet renders it obsolete. 394 00:25:09,807 --> 00:25:14,010 Maybe it prevents the receptors in the brain from flaring up 395 00:25:14,012 --> 00:25:16,679 when it is engaged with the Nero software. 396 00:25:16,681 --> 00:25:18,915 I'm going to pack up the helmet. We need this gear in tact. 397 00:25:18,917 --> 00:25:22,351 - I'm telling you, this is a coordinated attack. - We have to go. 398 00:25:22,353 --> 00:25:24,487 Leave anything behind we don't need. 399 00:25:24,489 --> 00:25:27,624 The electronics are stored. We just need to pack up the rest and load 'em up. 400 00:25:27,626 --> 00:25:29,492 BRUCE: And then where are we headed? 401 00:25:29,494 --> 00:25:32,161 Guys, and then where are we headed? 402 00:25:32,163 --> 00:25:34,798 [grunting] 403 00:25:34,800 --> 00:25:36,933 I came running the minute I heard the commotion. 404 00:25:36,935 --> 00:25:38,704 Are you okay? 405 00:25:40,738 --> 00:25:41,937 Jesus Christ. 406 00:25:41,939 --> 00:25:44,506 What was that? 407 00:25:44,508 --> 00:25:46,776 I need samples of that meteorite 408 00:25:46,778 --> 00:25:50,048 to take back to my observatory immediately. 409 00:25:52,884 --> 00:25:55,119 [grunting] 410 00:26:00,124 --> 00:26:02,158 Nobody gave me a heads up on this, all right? 411 00:26:02,160 --> 00:26:03,592 I'm going to need to call it in. 412 00:26:03,594 --> 00:26:04,860 Wait a minute? 413 00:26:04,862 --> 00:26:07,730 Did you see what crawled out of that goddamn ground? 414 00:26:07,732 --> 00:26:11,032 And you think the meteorite had something to do with it? 415 00:26:11,034 --> 00:26:14,170 What do you say we go find out. 416 00:26:14,172 --> 00:26:17,275 Well, could it be from the underground reservoir? 417 00:26:19,111 --> 00:26:21,176 What underground reservoir? 418 00:26:21,178 --> 00:26:24,414 It's underneath. The researchers found it from Antelope Valley College. 419 00:26:24,416 --> 00:26:27,184 They found it back in 2015. 420 00:26:27,186 --> 00:26:29,119 Well, how far down does ago? 421 00:26:29,121 --> 00:26:30,686 I don't know. A few thousand feet? 422 00:26:30,688 --> 00:26:32,722 They haven't touched it. They left it alone. 423 00:26:32,724 --> 00:26:36,059 They think the water is contaminated by the gas and oil from drilling. 424 00:26:36,061 --> 00:26:37,827 Huh? 425 00:26:37,829 --> 00:26:39,428 Oh, hell. 426 00:26:39,430 --> 00:26:41,696 You might be onto something. 427 00:26:41,698 --> 00:26:43,099 Thanks for your help. 428 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 I gotta go. 429 00:26:59,950 --> 00:27:02,220 [beeping] 430 00:27:11,396 --> 00:27:13,196 431 00:27:13,198 --> 00:27:16,267 Fortunately, God loves the Marines. 432 00:27:18,636 --> 00:27:21,404 As you guessed it, GPS is useless. 433 00:27:21,406 --> 00:27:23,673 But look what I found. 434 00:27:23,675 --> 00:27:25,006 Your dad's in LA. 435 00:27:25,008 --> 00:27:26,976 We're only about an hour and a half out from there. 436 00:27:26,978 --> 00:27:29,278 No. National Guard probably already has the city shutdown. 437 00:27:29,280 --> 00:27:31,179 No one is going in. 438 00:27:31,181 --> 00:27:34,283 Besides, we need to go somewhere where we can do some real damage. 439 00:27:34,285 --> 00:27:36,151 And what did you have in mind? 440 00:27:36,153 --> 00:27:38,888 Davis-Monthan Air Force Base. 441 00:27:38,890 --> 00:27:41,424 - Tucson? As in Arizona? - Mm-hmm. 442 00:27:41,426 --> 00:27:45,628 SoCal Logistics airport is right here in Victorville. It's like 10 miles out. 443 00:27:45,630 --> 00:27:49,099 FREDDIE: Yeah. Why don't we go there first and let somebody know what's happening? 444 00:27:49,101 --> 00:27:52,068 SANDY: We can fly out from there to get to Tucson. That'll be faster. 445 00:27:52,070 --> 00:27:53,535 And end end up like the Helo? 446 00:27:53,537 --> 00:27:55,105 No, we stay on the roads, okay? 447 00:27:55,107 --> 00:27:58,174 That's the best shot we have at staying in one piece. 448 00:27:58,176 --> 00:28:00,712 Emma, why are we going to DMA? 449 00:28:02,346 --> 00:28:05,180 Because we may just have found the only way to kill this thing 450 00:28:05,182 --> 00:28:07,385 and we're going to put it to use. 451 00:28:10,487 --> 00:28:13,657 - SANDY: Are you serious? - FREDDIE: For real? 452 00:28:13,659 --> 00:28:16,328 We're actually going to put the tech in a real plane? 453 00:28:19,832 --> 00:28:21,766 Yeah. 454 00:28:25,937 --> 00:28:29,772 Emma, I don't know if that's possible and neither do you. 455 00:28:29,774 --> 00:28:32,407 We might actually have a shot at this, Bruce. 456 00:28:32,409 --> 00:28:35,110 EMMA: We're moving into phase two now. 457 00:28:35,112 --> 00:28:38,380 Okay? Before everything around us burns to the ground. 458 00:28:38,382 --> 00:28:40,282 Let's get this show on the road and head out. 459 00:28:40,284 --> 00:28:42,353 Emma, wait. 460 00:28:43,787 --> 00:28:45,821 Hey, wait. 461 00:28:45,823 --> 00:28:48,590 Look, driving there is going to take much longer. 462 00:28:48,592 --> 00:28:52,727 Look, you gotta to get that crash outta your head now. 463 00:28:52,729 --> 00:28:54,863 You're letting it affect our whole fate just because 464 00:28:54,865 --> 00:28:56,866 you're still afraid to get into another airplane. 465 00:28:56,868 --> 00:28:59,068 You saw what happened to our airlift, right? 466 00:28:59,070 --> 00:29:02,237 We get in the air, we put our lives and the Neuro tech in jeopardy. 467 00:29:02,239 --> 00:29:06,242 - That is a risk I am not willing to take. - No. That's not why. 468 00:29:06,244 --> 00:29:10,249 But you can keep telling yourself that while we waste valuable time. 469 00:29:25,363 --> 00:29:28,098 [sighing] 470 00:29:28,100 --> 00:29:31,001 - Is that it? You got it? - Yeah. 471 00:29:31,003 --> 00:29:32,034 Here. 472 00:29:32,036 --> 00:29:33,836 Prep some slides. 473 00:29:33,838 --> 00:29:35,705 Uh, you okay? 474 00:29:35,707 --> 00:29:38,541 I'll be fine. I just... I'll get a little cleaned up. 475 00:29:38,543 --> 00:29:41,244 Just prep some slides and bring it into my office. 476 00:29:41,246 --> 00:29:45,215 And listen... if you know someone, 477 00:29:45,217 --> 00:29:47,317 if you need to go someplace, go. 478 00:29:47,319 --> 00:29:49,321 Get out of here. 479 00:29:50,354 --> 00:29:52,554 How bad is it? 480 00:29:52,556 --> 00:29:55,190 It's bad. It's a complete nightmare out there. 481 00:29:55,192 --> 00:29:56,859 There's roadblocks everywhere 482 00:29:56,861 --> 00:29:59,462 but you should be able to get through with those credentials. 483 00:29:59,464 --> 00:30:03,969 Everything I've been hearing, sounds like it's safer to stay. 484 00:30:06,070 --> 00:30:08,137 I guess. 485 00:30:08,139 --> 00:30:09,408 I, uh... 486 00:30:10,909 --> 00:30:14,379 There's no one waiting at home. I'll stay. 487 00:30:16,813 --> 00:30:18,583 Thanks. 488 00:30:21,085 --> 00:30:22,653 [door shuts] 489 00:30:24,121 --> 00:30:25,355 [sighing] 490 00:30:25,357 --> 00:30:28,961 [roaring] [explosion] 491 00:30:30,461 --> 00:30:32,964 [screaming] 492 00:30:36,900 --> 00:30:38,437 [screaming] 493 00:30:43,908 --> 00:30:46,407 So we're already in Joshua Tree, right? 494 00:30:46,409 --> 00:30:48,977 Then we just hop on the 62 East 495 00:30:48,979 --> 00:30:50,913 and we're on our way. 496 00:30:50,915 --> 00:30:55,787 Yeah, it looks like we're about it's six hours out of Tucson. 497 00:30:57,755 --> 00:30:58,724 [sighing] 498 00:31:00,691 --> 00:31:03,193 So why don't you ever want to talk about it? 499 00:31:03,195 --> 00:31:04,961 About what? 500 00:31:04,963 --> 00:31:06,765 About the crash. 501 00:31:08,967 --> 00:31:11,332 Why are you bringing that up now? 502 00:31:11,334 --> 00:31:13,639 Because of where we're going. 503 00:31:15,573 --> 00:31:18,440 Look you can lose your patience with me are you want, 504 00:31:18,442 --> 00:31:20,475 but as long as we've been working together, 505 00:31:20,477 --> 00:31:22,044 it's a topic you never want to discuss. 506 00:31:22,046 --> 00:31:24,747 And why can't you respect that? 507 00:31:24,749 --> 00:31:27,117 Why can you just let it go? 508 00:31:27,119 --> 00:31:29,819 Do I ask you all the time what it feels like to be paralyzed 509 00:31:29,821 --> 00:31:32,823 over and over and over again? 510 00:31:34,092 --> 00:31:37,560 Well, it really only happened the one time. 511 00:31:37,562 --> 00:31:39,529 Anything after that is just overkill. 512 00:31:39,531 --> 00:31:41,397 And I wouldn't really feel it anyway. 513 00:31:41,399 --> 00:31:44,736 That's kind of how paralysis works. You know what I mean? 514 00:31:48,805 --> 00:31:52,007 You're an idiot. You know that? 515 00:31:52,009 --> 00:31:54,444 To tell you the truth, I think I'm doing more good outside 516 00:31:54,446 --> 00:31:56,477 of the plane than when I was in one. 517 00:31:56,479 --> 00:31:59,581 Okay, but I guess I'm just trying to say that if you ever want to get 518 00:31:59,583 --> 00:32:03,386 something off your chest, I'm here for you. 519 00:32:03,388 --> 00:32:05,357 Anytime. 520 00:32:09,226 --> 00:32:11,362 [sighing] 521 00:32:13,531 --> 00:32:15,667 I'll take a piss now. 522 00:32:18,536 --> 00:32:20,203 SANDY: Hey! 523 00:32:20,205 --> 00:32:22,504 Forgot something. 524 00:32:22,506 --> 00:32:25,207 I don't need both hands to hold it. 525 00:32:25,209 --> 00:32:27,475 That small, huh? 526 00:32:27,477 --> 00:32:29,648 [chuckles] Well. 527 00:32:34,518 --> 00:32:36,822 [chuckles] 528 00:32:47,198 --> 00:32:49,032 Freddie, we ready? 529 00:32:49,034 --> 00:32:52,771 Tank's full. Just waiting on Ishi to finish emptying his. 530 00:32:54,206 --> 00:32:55,538 [sighing] 531 00:32:55,540 --> 00:32:58,340 So where does something that big go to hide? 532 00:32:58,342 --> 00:33:00,711 I mean, he's got to sleep right? 533 00:33:02,980 --> 00:33:05,416 [roaring] 534 00:33:07,418 --> 00:33:09,053 [peeing] 535 00:33:12,056 --> 00:33:14,692 [stomping] 536 00:33:15,459 --> 00:33:17,763 [roaring] 537 00:33:37,415 --> 00:33:40,683 That thing just landed back there. 538 00:33:40,685 --> 00:33:43,186 EMMA: We know next to nothing about that organism. 539 00:33:43,188 --> 00:33:46,621 And we're finding ourselves in the place to gain some... 540 00:33:46,623 --> 00:33:49,558 High valued information. 541 00:33:49,560 --> 00:33:51,797 Are you nuts? 542 00:34:07,412 --> 00:34:08,778 Where are you going? 543 00:34:08,780 --> 00:34:10,646 You have to stay here and watch the gear. 544 00:34:10,648 --> 00:34:12,381 Are you kidding me, Emma? 545 00:34:12,383 --> 00:34:13,749 I can't... 546 00:34:13,751 --> 00:34:17,186 All right. All of you. Listen to me. 547 00:34:17,188 --> 00:34:19,655 If the helmet is really the only way we can see this thing in real time 548 00:34:19,657 --> 00:34:24,926 and if there is any hope of us building out this tech outside a real fighter jet, 549 00:34:24,928 --> 00:34:27,229 we're to need all the Intel we can get to convince them 550 00:34:27,231 --> 00:34:30,035 to give us even one plane to fight that thing. 551 00:34:31,901 --> 00:34:33,503 Now I'm going to go get it. 552 00:34:33,505 --> 00:34:36,204 Whoever wants to stay behind, fine. 553 00:34:36,206 --> 00:34:38,408 Any problems you call me. 554 00:34:38,410 --> 00:34:40,108 Em, wait up. 555 00:34:40,110 --> 00:34:42,046 Coming with you. 556 00:34:44,515 --> 00:34:45,715 [sighing] 557 00:34:45,717 --> 00:34:49,084 You're not... 558 00:34:49,086 --> 00:34:50,988 Come on, man. 559 00:34:55,358 --> 00:34:58,596 560 00:35:07,204 --> 00:35:09,273 [sighing] 561 00:35:12,142 --> 00:35:14,211 Hmm. 562 00:35:17,280 --> 00:35:19,784 563 00:35:24,822 --> 00:35:27,289 I'm proud of you, Em. 564 00:35:27,291 --> 00:35:30,693 - [door opening] - I've taken samples from the fusion crest, the mantle, 565 00:35:30,695 --> 00:35:33,461 and inside near the core areas. 566 00:35:33,463 --> 00:35:35,530 Hmm. 567 00:35:35,532 --> 00:35:37,399 Which sample is this one? 568 00:35:37,401 --> 00:35:38,733 Oh, that's from the mantle. 569 00:35:38,735 --> 00:35:41,272 Let's check it out and take a look. 570 00:35:42,273 --> 00:35:45,039 Hmm. 571 00:35:45,041 --> 00:35:50,548 I'm getting elemental and isotopic compositions consistent with Martian origin. 572 00:35:51,581 --> 00:35:54,383 - We got an SNC here? - I think. 573 00:35:54,385 --> 00:35:58,421 I mean, these are some of the most complex organisms I've ever seen. 574 00:35:58,423 --> 00:36:01,691 Or never seen to be honest with you. I... 575 00:36:01,693 --> 00:36:03,959 What? 576 00:36:03,961 --> 00:36:05,760 Jesus. 577 00:36:05,762 --> 00:36:08,832 Jesus Christ, what the hell has landed here? 578 00:36:12,637 --> 00:36:15,273 [roar echoes] 579 00:36:16,807 --> 00:36:19,142 Sounds like came from over there. 580 00:36:19,144 --> 00:36:24,680 Okay, am I the only one who's thinking maybe this is not such a great idea. 581 00:36:24,682 --> 00:36:28,751 We have to stick together now. You should have said something at the truck. 582 00:36:28,753 --> 00:36:31,153 Okay? And why can't I turn around and go? 583 00:36:31,155 --> 00:36:34,088 Because if it sees you, it could put the rest of us in danger. 584 00:36:34,090 --> 00:36:35,658 How the hell do you know that? 585 00:36:35,660 --> 00:36:38,093 Do you see anything coming after us yet? 586 00:36:38,095 --> 00:36:40,129 Not yet. 587 00:36:40,131 --> 00:36:43,164 It's okay. I only needed to be faster than a couple you. 588 00:36:43,166 --> 00:36:45,501 Huh? Don't get it twisted. 589 00:36:45,503 --> 00:36:49,805 Three legs are faster than two and I know how to work these things, sweetheart. 590 00:36:49,807 --> 00:36:53,975 Yeah. We'll just go out to the desert and leave him in the truck. 591 00:36:53,977 --> 00:36:56,615 [chuckles] Sit on his ass. 592 00:37:00,017 --> 00:37:02,617 Oh but she left me the keys. 593 00:37:02,619 --> 00:37:04,186 You know in case that thing attacks, 594 00:37:04,188 --> 00:37:06,992 I'll just jump behind the wheel and save the day. 595 00:37:08,193 --> 00:37:09,725 [sighing] 596 00:37:09,727 --> 00:37:12,097 I'm talking to myself. 597 00:37:20,303 --> 00:37:22,840 It looks like this is where the trail leads. 598 00:37:25,376 --> 00:37:27,746 599 00:37:33,050 --> 00:37:35,483 WOMAN: The other specimens have been retrieved from the impact sites 600 00:37:35,485 --> 00:37:37,720 and already en route to Johnson and Langley. 601 00:37:37,722 --> 00:37:42,291 Seventeen years in the field, and this is unlike anything I've ever seen. 602 00:37:42,293 --> 00:37:44,926 It wasn't a rock, it was a lifeform. 603 00:37:44,928 --> 00:37:49,365 That's consistent with the reports we've been getting from the other crash sites. 604 00:37:49,367 --> 00:37:50,999 What happened? 605 00:37:51,001 --> 00:37:54,070 News travels here real slow since the grid failed. 606 00:37:54,072 --> 00:37:56,972 The stories from witnesses were unbelievable. 607 00:37:56,974 --> 00:37:59,977 A monster shooting something from its mouth. 608 00:38:01,378 --> 00:38:04,946 [explosions] 609 00:38:04,948 --> 00:38:07,916 [screaming] [car horns honking] 610 00:38:07,918 --> 00:38:10,220 [explosions] 611 00:38:24,468 --> 00:38:26,471 Some kind of cave here. 612 00:38:29,173 --> 00:38:32,407 Uh, this looks like blood. 613 00:38:32,409 --> 00:38:34,979 I don't know what else that could be. 614 00:38:36,680 --> 00:38:39,580 Well this definitely leads underground all right. 615 00:38:39,582 --> 00:38:42,220 Well if it's bleeding nearby, then where is it? 616 00:38:43,653 --> 00:38:46,023 Well, we've come this far. 617 00:38:47,758 --> 00:38:50,027 [faint snarling] 618 00:38:58,568 --> 00:39:00,804 619 00:39:02,139 --> 00:39:04,840 Is this actual water? 620 00:39:04,842 --> 00:39:06,608 In the desert? 621 00:39:06,610 --> 00:39:09,144 We're walking over hundreds of fault zones out here, 622 00:39:09,146 --> 00:39:11,546 and years of broken rock fragments. 623 00:39:11,548 --> 00:39:13,347 Every time they shift, 624 00:39:13,349 --> 00:39:16,053 they force the ground water to rise up. 625 00:39:19,791 --> 00:39:22,026 There's more blood. 626 00:39:29,999 --> 00:39:34,905 [monster snores heavily] 627 00:39:39,776 --> 00:39:42,880 [monster continues snoring] 628 00:39:46,985 --> 00:39:48,517 Guy, guys, guys. 629 00:39:48,519 --> 00:39:49,818 EMMA: Shh. 630 00:39:49,820 --> 00:39:53,991 [whispers] Everybody be very quiet. 631 00:39:57,327 --> 00:39:59,961 ISHIRO: How does something like that growth that big? 632 00:39:59,963 --> 00:40:03,467 You almost have to admire at the biological marvel of such a thing. 633 00:40:05,269 --> 00:40:07,572 Relax. It doesn't know that we're here. 634 00:40:17,981 --> 00:40:20,117 [helmet powers up] 635 00:40:24,988 --> 00:40:27,021 [helmet powers down] 636 00:40:27,023 --> 00:40:29,992 [whispers] I'm not feeling any of the strange side effects. 637 00:40:29,994 --> 00:40:31,794 EMMA: I was correct, 638 00:40:31,796 --> 00:40:35,400 the flaring is a self defense mechanism when it's under attack. 639 00:40:36,800 --> 00:40:39,469 FREDDIE: Emma, look at its wings. 640 00:40:41,773 --> 00:40:43,575 The water is healing its damage. 641 00:40:45,910 --> 00:40:49,678 I think it cut itself when he's speared into our aircraft. 642 00:40:49,680 --> 00:40:52,013 Now we know where all that blood's been coming from. 643 00:40:52,015 --> 00:40:53,349 We done here? 644 00:40:53,351 --> 00:40:55,220 Shh! Be quiet. 645 00:41:10,401 --> 00:41:15,240 SANDY: No. Emma. Emma stop. Don't poke it. 646 00:41:17,374 --> 00:41:20,511 - Don't. Don't. - Shh! 647 00:41:29,653 --> 00:41:32,122 648 00:41:36,126 --> 00:41:38,161 [popping] 649 00:41:40,264 --> 00:41:42,532 [whispers] SANDY: Now you've done it. 650 00:41:45,068 --> 00:41:46,901 What is that, blood? 651 00:41:46,903 --> 00:41:48,907 I don't know. 652 00:41:53,510 --> 00:41:55,044 653 00:41:55,046 --> 00:41:57,048 [thudding] 654 00:41:58,548 --> 00:42:00,381 FREDDIE: Get out. Get out. Get out. 655 00:42:00,383 --> 00:42:02,653 EMMA: Go, go, go, go, go, go. 656 00:42:06,925 --> 00:42:09,193 FREDDIE: It knows we're here now, Ishi! 657 00:42:11,928 --> 00:42:14,164 The helmet. 658 00:42:22,104 --> 00:42:24,409 [monster grumbling] 659 00:42:28,546 --> 00:42:31,149 - [breathing heavily] - [snarling] 660 00:42:36,787 --> 00:42:39,056 [roaring] 661 00:42:49,432 --> 00:42:50,735 No. 662 00:42:53,204 --> 00:42:57,441 - [rumbling] - No. Don't come this way. 663 00:43:01,044 --> 00:43:03,111 [stomping] 664 00:43:03,113 --> 00:43:04,749 [grunting] 665 00:43:06,983 --> 00:43:09,019 [grunting] 666 00:43:11,488 --> 00:43:13,256 [roaring] 667 00:43:15,159 --> 00:43:17,494 [straining] 668 00:43:24,202 --> 00:43:26,834 [roaring] 669 00:43:26,836 --> 00:43:29,139 [straining] 670 00:43:32,943 --> 00:43:35,042 [engine starts] 671 00:43:35,044 --> 00:43:37,247 [grunts] 672 00:43:52,195 --> 00:43:53,894 [roaring] 673 00:43:53,896 --> 00:43:56,099 [grunts] 674 00:44:00,137 --> 00:44:03,207 [engine revs] 675 00:44:06,077 --> 00:44:08,513 [honking] 676 00:44:15,253 --> 00:44:18,787 - EMMA: Oh! - Oh, hey. You're back. 677 00:44:18,789 --> 00:44:20,825 How's it going? 678 00:44:22,959 --> 00:44:24,494 EMMA: Are you all right? 679 00:44:26,229 --> 00:44:30,064 - [Emma sighs] - BRUCE: Oh by the way, whatever you did to piss it off, 680 00:44:30,066 --> 00:44:32,369 sent it coming my way. 681 00:44:34,238 --> 00:44:36,171 You okay? 682 00:44:36,173 --> 00:44:38,843 I don't think I've ever been that scared before in my life. 683 00:44:43,747 --> 00:44:44,979 Give me your shoe. 684 00:44:44,981 --> 00:44:46,916 - ISHIRO: Huh? - Your shoe. 685 00:44:46,918 --> 00:44:48,983 Take it off, give it to me. 686 00:44:48,985 --> 00:44:51,322 No, no, the left one. 687 00:44:55,026 --> 00:44:57,261 [grunting] 688 00:45:03,099 --> 00:45:05,569 All right. Everybody get in. 689 00:45:09,606 --> 00:45:11,474 EMMA: Hey let's roll out before... 690 00:45:11,476 --> 00:45:13,843 we run into that thing a second time. 691 00:45:13,845 --> 00:45:16,244 FREDDIE: Oh, now she cares. 692 00:45:16,246 --> 00:45:18,280 [breathing heavily] 693 00:45:18,282 --> 00:45:20,981 What's with the shoe? 694 00:45:20,983 --> 00:45:23,820 - He stepped into something. - [starts engine] 695 00:45:30,760 --> 00:45:32,896 696 00:45:40,604 --> 00:45:42,537 - GUARD: Can I help you? - My name is Emma Harper. 697 00:45:42,539 --> 00:45:44,907 I'm with the defense Advance Research Project Agency 698 00:45:44,909 --> 00:45:47,008 and I need to speak to your base commander now. 699 00:45:47,010 --> 00:45:48,644 Regarding? 700 00:45:48,646 --> 00:45:50,611 We have the technology to fight these monsters 701 00:45:50,613 --> 00:45:52,849 and save the future of civilization. 702 00:45:59,023 --> 00:46:01,823 Our forces have been largely ineffective too slow 703 00:46:01,825 --> 00:46:05,526 much less eradicate this threat up to now. 704 00:46:05,528 --> 00:46:08,296 These monsters are causing untold levels of destruction. 705 00:46:08,298 --> 00:46:10,399 Now for what you're saying is true, 706 00:46:10,401 --> 00:46:15,439 We may need to consider unprecedented options never used before on American soil. 707 00:46:21,177 --> 00:46:22,744 We have a solution to that problem. 708 00:46:22,746 --> 00:46:25,347 - What is that? - It's a Neuro helmet. 709 00:46:25,349 --> 00:46:28,149 The reason your pilots can't hit this thing is because this creature 710 00:46:28,151 --> 00:46:32,588 emits a frequency that makes the brain think it's moving much faster than it is. 711 00:46:32,590 --> 00:46:34,423 So it's messing with their heads? 712 00:46:34,425 --> 00:46:36,693 But our helmet's muted. 713 00:46:38,928 --> 00:46:40,260 Who are you people again? 714 00:46:40,262 --> 00:46:41,863 We're from DARPA. 715 00:46:41,865 --> 00:46:44,365 - And who sent you here? - EMMA: No one sent is here. 716 00:46:44,367 --> 00:46:46,100 EMMA: We've seen this thing up close. 717 00:46:46,102 --> 00:46:49,604 It's large, powerful, and... 718 00:46:49,606 --> 00:46:52,307 extremely pissed off. 719 00:46:52,309 --> 00:46:54,108 Comm squadrons have been working overtime 720 00:46:54,110 --> 00:46:57,579 trying to maintain an open line with the outside world. 721 00:46:57,581 --> 00:47:00,682 Problem is the outside world keeps losing more power. 722 00:47:00,684 --> 00:47:04,385 Damn near close to relying on ham radios around here. 723 00:47:04,387 --> 00:47:07,189 That may be their intentions, sir. 724 00:47:07,191 --> 00:47:09,758 And who are "they" exactly? 725 00:47:09,760 --> 00:47:11,926 Our computer and phone networks may be crapping out, 726 00:47:11,928 --> 00:47:14,695 but what I'm hearing everyone's spooked over some Pulgasari 727 00:47:14,697 --> 00:47:17,000 rampaging through Los Angeles. 728 00:47:18,102 --> 00:47:20,301 [roaring] 729 00:47:20,303 --> 00:47:22,903 [screaming] 730 00:47:22,905 --> 00:47:25,240 GENERAL: There's been a sighting north of here and in Texas. 731 00:47:25,242 --> 00:47:28,343 So that's three confirmed in the United States already. 732 00:47:28,345 --> 00:47:31,113 And what about the rest of the world? 733 00:47:31,115 --> 00:47:34,048 As of now, no other confirmed sightings anywhere but in the United States. 734 00:47:34,050 --> 00:47:36,919 There're more coming. A lot more. 735 00:47:36,921 --> 00:47:38,419 And why is that? 736 00:47:38,421 --> 00:47:41,655 I think we've located one of their nests in Joshua Tree. 737 00:47:41,657 --> 00:47:45,496 It had been bleeding from when it rammed into our Helo. 738 00:47:48,631 --> 00:47:50,767 But what we found in the blood, 739 00:47:52,302 --> 00:47:55,403 clusters of spores, 740 00:47:55,405 --> 00:47:56,872 egg sacks. 741 00:47:56,874 --> 00:47:59,140 They opened up. 742 00:47:59,142 --> 00:48:01,142 Things crawled out. 743 00:48:01,144 --> 00:48:02,443 Things? 744 00:48:02,445 --> 00:48:06,648 Like a black slime and ooze. 745 00:48:06,650 --> 00:48:09,919 Formed into a solid organism shortly after being birthed. 746 00:48:19,296 --> 00:48:21,528 Ishiro stepped on one of them. 747 00:48:21,530 --> 00:48:23,731 EMMA: It sort of sounded like a jelly. 748 00:48:23,733 --> 00:48:26,469 And then it forms into a worm some kind. 749 00:48:27,704 --> 00:48:29,604 I don't know how you got onto my base, 750 00:48:29,606 --> 00:48:32,073 - But get this shoe off... - Damn it! 751 00:48:32,075 --> 00:48:33,608 If I'm right, 752 00:48:33,610 --> 00:48:36,946 this problem is about to get exponentially worse. 753 00:48:37,514 --> 00:48:39,180 [sighs] 754 00:48:39,182 --> 00:48:42,151 So how do you propose we stop that from happening? 755 00:48:42,153 --> 00:48:43,818 Incendiary tipped payloads. 756 00:48:43,820 --> 00:48:46,854 High explosive incendiaries should kill those things 757 00:48:46,856 --> 00:48:50,360 and destroy the spores with extreme temperatures. 758 00:48:52,430 --> 00:48:55,062 I'll take that under advisement. 759 00:48:55,064 --> 00:48:56,530 We need a plane. 760 00:48:56,532 --> 00:48:58,767 You need a plane? 761 00:48:58,769 --> 00:49:01,135 The helmet doesn't just dampen the flaring. 762 00:49:01,137 --> 00:49:05,908 It was designed to fly an airplane with the power of thought. 763 00:49:05,910 --> 00:49:09,276 - Lady, I don't have time for this. - It will work. 764 00:49:09,278 --> 00:49:11,879 We've been developing it at DARPA for the past three years. 765 00:49:11,881 --> 00:49:15,649 All we need is put it inside and operational aircraft. 766 00:49:15,651 --> 00:49:18,555 EMMA: Please. You need to believe me. 767 00:49:21,358 --> 00:49:23,258 This Neuro program of yours, 768 00:49:23,260 --> 00:49:26,461 you really think it'll fly one of these planes? 769 00:49:26,463 --> 00:49:30,064 We just need to find one that's going accommodate the hardware. 770 00:49:30,066 --> 00:49:34,334 This is AMARG. The Aerospace Maintenance and Regeneration Group. 771 00:49:34,336 --> 00:49:37,606 The largest military aircraft boneyard in the world. 772 00:49:37,608 --> 00:49:39,341 Everything is laid out by "type." 773 00:49:39,343 --> 00:49:42,042 Over there are the 1000's, those are deemed inviolate, 774 00:49:42,044 --> 00:49:44,646 no parts have been removed, they are your best bet 775 00:49:44,648 --> 00:49:46,747 for getting up in the air quickest. 776 00:49:46,749 --> 00:49:52,519 Those are the 3000s, maintained in flyable condition for temporary storage. 777 00:49:52,521 --> 00:49:54,088 Also a good place to look. 778 00:49:54,090 --> 00:49:56,624 And then you have the 2000's, 779 00:49:56,626 --> 00:49:58,693 That's all the aircraft we keep around for parts 780 00:49:58,695 --> 00:50:01,762 for other working aircraft. 781 00:50:01,764 --> 00:50:04,666 You're welcome to whatever you need in there. 782 00:50:04,668 --> 00:50:06,503 [whispering] 783 00:50:08,037 --> 00:50:11,006 What about those? 784 00:50:11,008 --> 00:50:13,474 Just take your pick. 785 00:50:13,476 --> 00:50:16,745 My team will lead the first attack as the first wave of fighters. 786 00:50:16,747 --> 00:50:18,646 Hit it with enough fire power to wound it, 787 00:50:18,648 --> 00:50:22,184 even out the playing field for your pilots to come in and clean up. 788 00:50:22,186 --> 00:50:25,586 These are seasoned veterans with thousands of hours of experience. 789 00:50:25,588 --> 00:50:30,725 Ishi over here flew F-16's with the D.C. Air National Guard. 790 00:50:30,727 --> 00:50:34,195 And Sandy, trained with the Naval Air Station 791 00:50:34,197 --> 00:50:35,963 where she flew Skyhawks. 792 00:50:35,965 --> 00:50:37,932 - Bruce... - Ended up on this chair 793 00:50:37,934 --> 00:50:41,872 after a close fly over Northwest of Baghdad in 2006. 794 00:50:43,539 --> 00:50:45,472 My apologies. 795 00:50:45,474 --> 00:50:49,077 With all due respect sir, I don't need your apology. 796 00:50:49,079 --> 00:50:51,916 What we need now is a vote of confidence. 797 00:50:53,983 --> 00:50:56,785 [whispers] Sir. We lost three pilots of the Eastern Squadron. 798 00:50:56,787 --> 00:51:00,488 Ground forces are depleted. Waiting on a sitrep. 799 00:51:00,490 --> 00:51:02,760 What is it? What's happening? 800 00:51:04,160 --> 00:51:05,894 You're a go. 801 00:51:05,896 --> 00:51:08,532 When can you have these fighters in the sky? 802 00:51:10,934 --> 00:51:14,269 We have all the space we'll need to accommodate all the Nero tech gear 803 00:51:14,271 --> 00:51:15,970 we'll need to fit inside. 804 00:51:15,972 --> 00:51:18,074 Bastards won't know what hit 'em. 805 00:51:19,108 --> 00:51:20,774 [clapping] 806 00:51:20,776 --> 00:51:24,479 All right. Guys, don't start high-fiving each other just yet. 807 00:51:24,481 --> 00:51:30,218 The entire interior has over 30,000 electrical parts and over 14 miles of wiring. 808 00:51:30,220 --> 00:51:32,820 And now we need to compress all of that data management 809 00:51:32,822 --> 00:51:34,921 and operation into one pilot, 810 00:51:34,923 --> 00:51:38,795 who's not gonna flip one switch with anything more than power of thought. 811 00:51:39,997 --> 00:51:42,233 We got a lot of work ahead of us. 812 00:51:48,137 --> 00:51:50,607 [rattling, clanging] 813 00:51:55,945 --> 00:51:57,979 So let's get to work. 814 00:51:57,981 --> 00:52:00,715 What about you Miss Harper? What are your credentials? 815 00:52:00,717 --> 00:52:04,486 1700 flight hours and 208 carrier arrest landings. 816 00:52:04,488 --> 00:52:09,724 Deployed at the USS Harry Truman with strike fighters, squadron three seven. 817 00:52:09,726 --> 00:52:13,731 Raging Bulls. My oldest is stationed at NAS Oceana. 818 00:52:14,798 --> 00:52:16,233 Harper. Emma. 819 00:52:17,633 --> 00:52:19,367 First woman at the stick of the Hornet 820 00:52:19,369 --> 00:52:20,801 for the Blue Angels. 821 00:52:20,803 --> 00:52:22,736 That's what they keep telling me, sir. 822 00:52:22,738 --> 00:52:26,276 Impressive. Now you're innovating our fleet for the modern age. 823 00:52:27,945 --> 00:52:29,776 A lot of men and women want to fight for their country 824 00:52:29,778 --> 00:52:32,780 but are unable to do so because they lack the use of their limbs. 825 00:52:32,782 --> 00:52:35,684 EMMA: I think that's a little short-sighted. 826 00:52:35,686 --> 00:52:38,019 Well we're privileged to have you. 827 00:52:38,021 --> 00:52:40,088 Thanks. Now if we may, 828 00:52:40,090 --> 00:52:43,794 we've got a nest filled spores in Joshua Tree that need to be wiped out. 829 00:52:46,363 --> 00:52:48,162 [jets soaring] 830 00:52:48,164 --> 00:52:52,035 - [thunder roars] - [explosion] 831 00:52:56,238 --> 00:52:59,106 After picking up samples NASA HQ issued an alert. 832 00:52:59,108 --> 00:53:03,977 Apparently one of these things had babies of some kind. 833 00:53:03,979 --> 00:53:07,948 - Babies? It gave birth? - That's what they're saying. 834 00:53:07,950 --> 00:53:13,521 Apparently it starts as some black ooze and it evolves into living reacting organism. 835 00:53:13,523 --> 00:53:16,990 And another thing... 836 00:53:16,992 --> 00:53:20,762 The military has a new plan for trying to beat these things. 837 00:53:20,764 --> 00:53:22,763 They're teaming up with DARPA. 838 00:53:22,765 --> 00:53:25,200 They're working on a new plane. 839 00:53:25,202 --> 00:53:27,102 What? Where? 840 00:53:27,104 --> 00:53:30,640 Tucson, Arizona. Emma is finally getting her chance. 841 00:53:34,677 --> 00:53:37,912 Maybe they can use a guy like you. 842 00:53:37,914 --> 00:53:40,481 Maybe you for gotten how long it's been since I've flown. 843 00:53:40,483 --> 00:53:42,983 So it's the kind of thing someone forgets how to do? 844 00:53:42,985 --> 00:53:48,658 I figured someone with so many awards and medals, it's like riding a bike. 845 00:53:50,227 --> 00:53:52,827 You've never been inside the cockpit of a plane. 846 00:53:52,829 --> 00:53:57,198 And besides, the technology's changed considerably since I've flown. It's... 847 00:53:57,200 --> 00:53:59,600 That's true but Emma designed it. 848 00:53:59,602 --> 00:54:02,106 I'm sure she'd be willing to teach you how to use it. 849 00:54:04,240 --> 00:54:07,110 - I don't think I'm... - You don't need to think. 850 00:54:09,012 --> 00:54:11,215 You just have to go. 851 00:54:13,650 --> 00:54:15,785 852 00:54:20,990 --> 00:54:22,993 853 00:54:32,434 --> 00:54:34,371 854 00:54:41,945 --> 00:54:43,914 855 00:54:54,090 --> 00:54:55,856 All right, gang, this is for real. 856 00:54:55,858 --> 00:54:57,624 This is not a competition. 857 00:54:57,626 --> 00:55:01,329 Although, whoever shows me the best score takes first plane up. 858 00:55:01,331 --> 00:55:02,432 BRUCE: Copy that. 859 00:55:03,633 --> 00:55:04,999 I'll show you competition. 860 00:55:05,001 --> 00:55:07,667 [chuckles] Bring it on, Sandy. 861 00:55:07,669 --> 00:55:11,004 EMMA: Ishi I need you to clear your head right now. 862 00:55:11,006 --> 00:55:13,173 Show me you can think only about the plane. 863 00:55:13,175 --> 00:55:15,278 EMMA: Concentrate. Only on your command. 864 00:55:18,981 --> 00:55:20,914 [plane accelerates] 865 00:55:20,916 --> 00:55:23,052 EMMA: What is he doing? 866 00:55:25,220 --> 00:55:27,190 [whoosh] 867 00:55:28,791 --> 00:55:30,157 EMMA: How did that feel? 868 00:55:30,159 --> 00:55:31,392 ISHIRO: Like I was actually 869 00:55:31,394 --> 00:55:33,764 flying the plane for the first time. 870 00:55:35,465 --> 00:55:38,566 EMMA: All I needed to do was piss him off. 871 00:55:38,568 --> 00:55:41,137 All right team. Let's reset. Back to one. 872 00:55:43,173 --> 00:55:46,240 I see you're still making friends, huh? 873 00:55:46,242 --> 00:55:47,977 Dad! 874 00:55:49,412 --> 00:55:51,680 - What are you doing here? - Hi, sweetheart. 875 00:55:51,682 --> 00:55:53,648 I came to see you. 876 00:55:53,650 --> 00:55:56,218 Now, how are you going to fight those things with that, huh? 877 00:55:56,220 --> 00:55:57,551 You said you're making a brain plane, 878 00:55:57,553 --> 00:55:59,687 I'd imagine something a little bigger. 879 00:55:59,689 --> 00:56:01,321 Ha. Cute. 880 00:56:01,323 --> 00:56:03,291 Seriously, what are you doing here? 881 00:56:03,293 --> 00:56:05,160 You drove all the way out here from Crestline? 882 00:56:05,162 --> 00:56:07,331 I came out here to see you. 883 00:56:09,066 --> 00:56:11,399 Well, welcome to Project Neuro. 884 00:56:11,401 --> 00:56:14,336 This is what I've been working on. 885 00:56:14,338 --> 00:56:16,738 This is Freddie. he's one of my engineers and a pilot. 886 00:56:16,740 --> 00:56:20,343 Freddie Young. Marine Corps, 3rd Marine Aircraft Wing. 887 00:56:22,345 --> 00:56:23,544 Ben Robbins. 888 00:56:23,546 --> 00:56:25,412 Call me Ben. 889 00:56:25,414 --> 00:56:28,582 Emma here tells us you were a pilot with the Air Force. 890 00:56:28,584 --> 00:56:32,054 Oh, yeah. 95th Fighter Squad based out of Tyndall. 891 00:56:33,423 --> 00:56:35,890 - Badass. - Well, we like to think so. 892 00:56:35,892 --> 00:56:39,160 Don't get him started. You're gonna hear war stories all night. 893 00:56:39,162 --> 00:56:42,097 Eh. So. These little boxes look a little tight. 894 00:56:42,099 --> 00:56:44,131 I mean, they're a little snug, huh? 895 00:56:44,133 --> 00:56:46,434 They were developed based upon the cockpit dimensions 896 00:56:46,436 --> 00:56:49,072 of every Century Series aircraft. 897 00:56:50,872 --> 00:56:52,573 Come on. Let me show you around. 898 00:56:52,575 --> 00:56:54,444 All right. 899 00:56:58,981 --> 00:57:01,448 [whooshing] 900 00:57:01,450 --> 00:57:04,218 EMMA: All of that stuff out there is going in there. 901 00:57:04,220 --> 00:57:05,586 Wow. 902 00:57:05,588 --> 00:57:07,687 We're going around the clock to retrofit all of them, 903 00:57:07,689 --> 00:57:10,191 but this one in front of you will be the first. 904 00:57:10,193 --> 00:57:12,926 We need to get one up in the air as fast as possible. 905 00:57:12,928 --> 00:57:14,528 This is amazing. 906 00:57:14,530 --> 00:57:18,399 I mean, this is absolutely incredible. 907 00:57:18,401 --> 00:57:22,139 Word had gotten around that you were building a plane. Huh. 908 00:57:25,441 --> 00:57:26,943 The brain plane. 909 00:57:28,445 --> 00:57:30,611 Well, I couldn't stand by while the world was burning 910 00:57:30,613 --> 00:57:33,615 and you were conquering it all on your own. 911 00:57:33,617 --> 00:57:35,515 [Ben chuckles] 912 00:57:35,517 --> 00:57:37,251 I'm sorry. 913 00:57:37,253 --> 00:57:38,956 I should've been more supportive. 914 00:57:40,323 --> 00:57:43,126 - Dad, look it's... - No, please. Just... 915 00:57:44,593 --> 00:57:46,026 [sighing] 916 00:57:46,028 --> 00:57:47,463 I've been in denial. 917 00:57:49,164 --> 00:57:52,200 I know why you did this. I understand. 918 00:57:52,202 --> 00:57:54,202 After your crash, 919 00:57:54,204 --> 00:57:57,637 you actually had a chance to come back and pursue this. 920 00:57:57,639 --> 00:58:00,877 But I wanted you to join the stunt team for a couple of reasons. 921 00:58:02,546 --> 00:58:05,345 - And those were? - Well... 922 00:58:05,347 --> 00:58:07,548 I wanted to see you back in a plane. 923 00:58:07,550 --> 00:58:11,486 And I was too scared to ever get back in one myself. 924 00:58:11,488 --> 00:58:14,024 After my car accident, then your mother died. 925 00:58:15,691 --> 00:58:19,461 I started feeling bouts of depression, paranoia, claustrophobia. 926 00:58:19,463 --> 00:58:22,095 I couldn't even get into an elevator. 927 00:58:22,097 --> 00:58:24,166 I've been seeing a therapist for years. 928 00:58:25,369 --> 00:58:26,934 Years? 929 00:58:26,936 --> 00:58:29,338 Dad. You could have told me something. 930 00:58:31,439 --> 00:58:34,374 But while I couldn't even imagine flying again. 931 00:58:34,376 --> 00:58:36,979 I missed it. Emma, I really missed it. 932 00:58:38,814 --> 00:58:40,715 And after seeing you up there, 933 00:58:40,717 --> 00:58:42,350 you're right. 934 00:58:42,352 --> 00:58:45,689 I was reliving it. All through you. Again. 935 00:58:47,456 --> 00:58:48,856 [sighing] 936 00:58:48,858 --> 00:58:52,093 When you walked away and devoted your time to this, 937 00:58:52,095 --> 00:58:54,264 I wanted to discourage you. 938 00:58:55,398 --> 00:58:57,497 Because, well... 939 00:58:57,499 --> 00:59:02,102 I just couldn't imagine seeing you not fly again. 940 00:59:02,104 --> 00:59:04,472 Me not flying again. 941 00:59:04,474 --> 00:59:08,077 But... I think I'm ready now. 942 00:59:14,717 --> 00:59:16,751 Thank you. 943 00:59:16,753 --> 00:59:19,120 Oh, baby. 944 00:59:19,122 --> 00:59:21,588 Thank you, Dad. 945 00:59:21,590 --> 00:59:23,226 [Ben sniffs] 946 00:59:25,128 --> 00:59:28,966 And I'm gonna help you every step of the way. I promise. 947 00:59:39,675 --> 00:59:41,274 Just relax, Dad. 948 00:59:41,276 --> 00:59:44,180 Focus all your thoughts on doing simple maneuvers. 949 00:59:45,014 --> 00:59:47,184 Okay. 950 00:59:52,122 --> 00:59:53,623 [sighing] 951 00:59:55,758 --> 00:59:57,660 [exhaling] 952 01:00:05,133 --> 01:00:07,269 [zipping] 953 01:00:12,175 --> 01:00:14,608 [exhaling] 954 01:00:14,610 --> 01:00:16,678 All right, Dad. 955 01:00:16,680 --> 01:00:19,314 EMMA: The drone is hooked in. It's all up to you now. 956 01:00:19,316 --> 01:00:21,347 Just relax. Clear your head. 957 01:00:21,349 --> 01:00:23,017 Sit perfectly still. 958 01:00:23,019 --> 01:00:25,919 And when you're ready, I want you to say out loud, 959 01:00:25,921 --> 01:00:27,657 "Forward throttle." 960 01:00:28,724 --> 01:00:30,126 Forward throttle. 961 01:00:31,994 --> 01:00:33,528 EMMA: That's okay, Dad. 962 01:00:33,530 --> 01:00:36,196 Just focus on what you want the plane to do. 963 01:00:36,198 --> 01:00:38,198 EMMA: Then say it out loud. 964 01:00:38,200 --> 01:00:40,436 Forward throttle. 965 01:00:43,807 --> 01:00:46,039 EMMA: Stay on my tail. 966 01:00:46,041 --> 01:00:47,908 Accuracy is important. 967 01:00:47,910 --> 01:00:49,746 And efficiency of control. 968 01:00:53,950 --> 01:00:55,652 This isn't working. 969 01:00:58,053 --> 01:01:00,456 970 01:01:04,427 --> 01:01:06,928 SANDY: He's having a really hard time. 971 01:01:06,930 --> 01:01:08,528 I can't control the stick. 972 01:01:08,530 --> 01:01:10,865 This isn't doing what I wanted to do. 973 01:01:10,867 --> 01:01:13,803 Because you're not concentrating hard enough. 974 01:01:17,840 --> 01:01:20,006 Dad, maybe you're not ready for this. 975 01:01:20,008 --> 01:01:22,175 I don't want to rush you. 976 01:01:22,177 --> 01:01:23,711 We don't have a choice. 977 01:01:23,713 --> 01:01:27,847 - I'll tighten up. I... - Can I make a suggestion? 978 01:01:27,849 --> 01:01:29,617 Please. 979 01:01:29,619 --> 01:01:31,686 Forget about trying to keep up. Okay. 980 01:01:31,688 --> 01:01:33,823 Forget about the scores. Forget about all that. 981 01:01:35,624 --> 01:01:38,225 Just do what comes to you naturally. 982 01:01:38,227 --> 01:01:39,994 You're a pilot. 983 01:01:39,996 --> 01:01:43,030 I know you haven't flown a plane in years. 984 01:01:43,032 --> 01:01:45,535 But none of that matters. You'll always be a pilot. 985 01:01:47,168 --> 01:01:51,305 Just pretend like you're back in that F-22 raptor in Tyndall. 986 01:01:51,307 --> 01:01:53,610 And you're taking her out for a ride. 987 01:02:02,418 --> 01:02:04,017 Forward throttle. 988 01:02:04,019 --> 01:02:07,021 989 01:02:07,023 --> 01:02:09,626 Bank left, twenty degrees. 990 01:02:11,961 --> 01:02:14,363 991 01:02:25,840 --> 01:02:27,843 992 01:02:29,646 --> 01:02:31,445 He's really getting the hang of it now. 993 01:02:31,447 --> 01:02:34,217 Whatever she did must have worked. 994 01:02:36,418 --> 01:02:37,950 EMMA: Hey, you're doing great. 995 01:02:37,952 --> 01:02:40,887 Let's put you through some precision exercises. 996 01:02:40,889 --> 01:02:42,055 Go for it. 997 01:02:42,057 --> 01:02:44,225 EMMA: Now go to 800 feet 998 01:02:44,227 --> 01:02:46,396 and give me a roll. 999 01:02:55,972 --> 01:02:59,439 Okay, now I want you to go to 1100 feet AGL. 1000 01:02:59,441 --> 01:03:01,175 Hold it for a count of five. 1001 01:03:01,177 --> 01:03:04,847 Then dive down to 900 and give me a figure-eight. 1002 01:03:07,983 --> 01:03:10,220 1003 01:03:16,525 --> 01:03:19,026 1004 01:03:19,028 --> 01:03:21,698 [heart beating] 1005 01:03:22,999 --> 01:03:24,231 [clapping] 1006 01:03:24,233 --> 01:03:26,966 Whoo! [cheering] 1007 01:03:26,968 --> 01:03:28,236 Wow. 1008 01:03:28,238 --> 01:03:30,137 FREDDIE: Congratulations, sir. 1009 01:03:30,139 --> 01:03:32,071 You did great. 1010 01:03:32,073 --> 01:03:34,307 Thank you, sweetheart. 1011 01:03:34,309 --> 01:03:37,611 Well, you scored higher than anyone on this team 1012 01:03:37,613 --> 01:03:39,979 - for their first flight. - Wow. 1013 01:03:39,981 --> 01:03:42,115 BRUCE: Frankly, they're unprecedented, sir. 1014 01:03:42,117 --> 01:03:45,487 I mean, your scores are better than ours on many advanced exercises. 1015 01:03:47,523 --> 01:03:51,925 Well it was my first time, I guess you can just call it beginner's luck. 1016 01:03:51,927 --> 01:03:54,695 Your numbers are now the team record. 1017 01:03:54,697 --> 01:03:56,263 Congratulations! 1018 01:03:56,265 --> 01:03:58,298 Wow. Really? 1019 01:03:58,300 --> 01:03:59,802 I was like being back there again. 1020 01:04:01,970 --> 01:04:04,604 GENERAL: The situation has grown more dire. 1021 01:04:04,606 --> 01:04:07,975 We have reports of mass casualties from Texas from some kind of poisoning. 1022 01:04:07,977 --> 01:04:10,378 The only explanation we have from anyone down there is that 1023 01:04:10,380 --> 01:04:12,113 it's coming from the creature. 1024 01:04:12,115 --> 01:04:15,082 You mean it's emanating some kind of toxin? 1025 01:04:15,084 --> 01:04:18,251 This thing is leaving a trail of pollution in its wake. 1026 01:04:18,253 --> 01:04:21,588 The CDC has detected highly toxic levels of... this is a quote... 1027 01:04:21,590 --> 01:04:26,160 "A lethal mix of benzene, toluene, ethylbenzene, and xylene, hydrogen sulfide, 1028 01:04:26,162 --> 01:04:29,629 and sulfur dioxide. Radiating from the body." 1029 01:04:29,631 --> 01:04:30,664 Heading? 1030 01:04:30,666 --> 01:04:33,100 There's sighting due South. 1031 01:04:33,102 --> 01:04:35,705 Our estimates have it moving towards Dallas. 1032 01:04:37,907 --> 01:04:39,640 Harper. 1033 01:04:39,642 --> 01:04:43,244 This crisis is continuing to escalate. 1034 01:04:43,246 --> 01:04:45,381 I hope your team's ready. 1035 01:04:47,416 --> 01:04:50,850 All available manpower is being dedicated in getting that first plane up. 1036 01:04:50,852 --> 01:04:52,919 We're running out of time. We need to make a decision. 1037 01:04:52,921 --> 01:04:54,722 I think we'd all like to volunteer. 1038 01:04:54,724 --> 01:04:57,526 But we've never seen scores like your dad's before. 1039 01:04:58,827 --> 01:05:00,461 He's only been in the booth once. 1040 01:05:00,463 --> 01:05:02,595 - He's not ready. - I completely disagree. 1041 01:05:02,597 --> 01:05:04,064 I mean, I think he's going to continue 1042 01:05:04,066 --> 01:05:07,434 to surprise us with his capabilities. 1043 01:05:07,436 --> 01:05:09,303 We don't have the time to train him. 1044 01:05:09,305 --> 01:05:12,338 Okay. Then we start. Now. Today. 1045 01:05:12,340 --> 01:05:14,441 We don't have luxury to argue over this, Emma. 1046 01:05:14,443 --> 01:05:17,013 Everyday that we wait is a day we lose. 1047 01:05:20,950 --> 01:05:23,653 - You gotta make a decision. - Think about it. 1048 01:05:28,890 --> 01:05:30,894 1049 01:05:38,934 --> 01:05:40,937 1050 01:05:47,309 --> 01:05:49,276 You've made yourself at home. 1051 01:05:49,278 --> 01:05:53,280 Ah. The medical squad was kind enough to lend me some gear. 1052 01:05:53,282 --> 01:05:56,917 The hatchlings share chemical and biological traits with the meteorites. 1053 01:05:56,919 --> 01:05:59,820 Strange and specific elements. 1054 01:05:59,822 --> 01:06:02,488 Now that brought me to the NASA archives. 1055 01:06:02,490 --> 01:06:06,660 Evidently the Russians had sent a probe to Mars back in the 70s. 1056 01:06:06,662 --> 01:06:09,262 One of them landed successfully. 1057 01:06:09,264 --> 01:06:11,198 And? 1058 01:06:11,200 --> 01:06:15,570 The report claims that Mars identified nearly three identical examples. 1059 01:06:15,572 --> 01:06:17,604 They called it the "Larga." 1060 01:06:17,606 --> 01:06:20,207 Now, the Russians weren't about to share this intelligence with us. 1061 01:06:20,209 --> 01:06:23,042 But eventually, one of our agencies got a hold of it, 1062 01:06:23,044 --> 01:06:27,347 and when they put it in a file and they sealed it away. 1063 01:06:27,349 --> 01:06:30,718 God. Nothing would end Space Race faster than the public finding out 1064 01:06:30,720 --> 01:06:32,653 that there are monsters waiting out there. 1065 01:06:32,655 --> 01:06:34,220 That would be my guess. 1066 01:06:34,222 --> 01:06:36,590 The specimens have hatched in different locations. 1067 01:06:36,592 --> 01:06:39,095 I'd say population seems to be their intent. 1068 01:06:40,697 --> 01:06:44,968 I guess my only question is, why did they leave Mars? 1069 01:06:53,508 --> 01:06:55,943 Uh, Dad. 1070 01:06:55,945 --> 01:06:59,113 The situation has intensified. 1071 01:06:59,115 --> 01:07:01,381 We've been ordered to put all our efforts into getting that 1072 01:07:01,383 --> 01:07:03,651 first plane into the battle field. 1073 01:07:03,653 --> 01:07:06,454 And... [sigh] 1074 01:07:06,456 --> 01:07:09,959 The team feels that you should be the one to take her out. 1075 01:07:13,361 --> 01:07:14,731 I don't understand. 1076 01:07:16,532 --> 01:07:20,169 They think that you're our best chance at winning this fight. 1077 01:07:22,003 --> 01:07:23,702 Wait. I... 1078 01:07:23,704 --> 01:07:26,573 I said I wanted to fight but I didn't think I'd be the first to go. 1079 01:07:26,575 --> 01:07:29,542 I mean, well... frankly I'm... 1080 01:07:29,544 --> 01:07:31,510 I'm honored. 1081 01:07:31,512 --> 01:07:34,414 We're not gonna have any time to prepare you for this, Dad. 1082 01:07:34,416 --> 01:07:38,352 I'm gonna have to devise a crash course regiment that's woefully under prepared... 1083 01:07:38,354 --> 01:07:42,323 BRUCE: Emma. I have flown planes half of my life. 1084 01:07:42,325 --> 01:07:45,459 I've been sitting in this chair too long. 1085 01:07:45,461 --> 01:07:49,762 Now you're giving me a chance to go back up and do something right. 1086 01:07:49,764 --> 01:07:52,234 Yeah, you can count on me. 1087 01:08:00,043 --> 01:08:01,508 Major. 1088 01:08:01,510 --> 01:08:03,577 Lieutenant. 1089 01:08:03,579 --> 01:08:05,345 It's like you never left. 1090 01:08:05,347 --> 01:08:06,981 It feels that way as well. 1091 01:08:06,983 --> 01:08:09,883 The president has authorized Operation Monster Zero. 1092 01:08:09,885 --> 01:08:12,521 We're here to support and ready to mobilize. 1093 01:08:14,555 --> 01:08:16,492 Godspeed. 1094 01:08:19,361 --> 01:08:21,097 Good luck. 1095 01:08:23,499 --> 01:08:25,902 Godspeed. 1096 01:08:31,240 --> 01:08:32,809 [sighs] 1097 01:08:38,847 --> 01:08:41,550 1098 01:08:52,695 --> 01:08:56,163 GENERAL: Open a channel to POTUS at site R. 1099 01:08:56,165 --> 01:08:58,701 [keys clacking] 1100 01:08:59,468 --> 01:09:01,200 1101 01:09:01,202 --> 01:09:02,705 WOMAN: Here you go, sir. 1102 01:09:04,505 --> 01:09:06,976 1103 01:09:13,014 --> 01:09:14,983 1104 01:09:24,326 --> 01:09:26,596 1105 01:09:36,304 --> 01:09:38,575 1106 01:09:46,314 --> 01:09:48,116 God, I hope it lifts off. 1107 01:09:51,053 --> 01:09:53,689 1108 01:10:03,866 --> 01:10:06,135 [heart beating] 1109 01:10:09,237 --> 01:10:11,307 Forward throttle. 1110 01:10:14,276 --> 01:10:16,312 1111 01:10:18,481 --> 01:10:20,650 [cheering] 1112 01:10:22,517 --> 01:10:24,385 1113 01:10:24,387 --> 01:10:27,857 Neuro One turning southbound, altitude of one six-thousand. 1114 01:10:36,464 --> 01:10:39,935 GENERAL: Strategic Air Command forces are now at DEFCON Two. 1115 01:10:40,635 --> 01:10:41,870 Ready to go. 1116 01:10:43,272 --> 01:10:44,971 Neuro One. You are ready to engage. 1117 01:10:44,973 --> 01:10:47,275 I repeat, ready to engage. 1118 01:10:52,013 --> 01:10:54,282 Target is in flight, I need support. 1119 01:10:57,853 --> 01:11:00,386 This thing is ginormous! 1120 01:11:00,388 --> 01:11:02,556 GENERAL: Neuro One. Air support is on its way. 1121 01:11:02,558 --> 01:11:06,193 Maintain visual contact until it arrives. Be ready to engage. 1122 01:11:06,195 --> 01:11:07,794 PILOT #1: Right behind you, Neuro One. 1123 01:11:07,796 --> 01:11:09,428 Locked and loaded. 1124 01:11:09,430 --> 01:11:12,699 PILOT #2: Focus on the blur and fire when ready. 1125 01:11:12,701 --> 01:11:15,038 We'll aim for your target. 1126 01:11:18,339 --> 01:11:20,409 1127 01:11:22,411 --> 01:11:24,912 [gunfire] 1128 01:11:24,914 --> 01:11:27,279 [roaring] 1129 01:11:27,281 --> 01:11:29,384 1130 01:11:31,786 --> 01:11:33,755 [gunfire] 1131 01:11:34,624 --> 01:11:36,858 [roaring] 1132 01:11:45,634 --> 01:11:47,970 1133 01:11:52,607 --> 01:11:54,775 [splashing] 1134 01:11:54,777 --> 01:11:56,310 It's down! 1135 01:11:56,312 --> 01:11:57,743 The first one is down! Repeat. 1136 01:11:57,745 --> 01:11:59,480 The first one is down! 1137 01:11:59,482 --> 01:12:02,051 [cheering] 1138 01:12:06,153 --> 01:12:08,424 1139 01:12:18,366 --> 01:12:20,202 [roaring] 1140 01:12:23,371 --> 01:12:25,271 [explosion] 1141 01:12:25,273 --> 01:12:26,974 Whoa! 1142 01:12:26,976 --> 01:12:28,945 [cheering] 1143 01:12:30,780 --> 01:12:32,312 Mayday! Mayday! I've been hit. 1144 01:12:32,314 --> 01:12:34,547 It's not dead. I've lost visual. 1145 01:12:34,549 --> 01:12:35,849 EMMA: Neuro One, say again? 1146 01:12:35,851 --> 01:12:37,786 [static] 1147 01:12:39,987 --> 01:12:41,890 Neuro One, come again? 1148 01:12:43,724 --> 01:12:46,458 1149 01:12:46,460 --> 01:12:48,530 Neuro One, say again? 1150 01:12:50,866 --> 01:12:53,169 Neuro One, come again? 1151 01:12:58,040 --> 01:13:00,409 Neuro One, do you read? 1152 01:13:03,745 --> 01:13:05,781 EMMA: Neuro One? 1153 01:13:07,482 --> 01:13:09,418 Dad? 1154 01:13:11,686 --> 01:13:13,889 1155 01:13:16,358 --> 01:13:18,925 Emma. 1156 01:13:18,927 --> 01:13:20,530 Are you okay? 1157 01:13:22,531 --> 01:13:24,567 1158 01:13:34,977 --> 01:13:37,546 I'm fine. I'll be right back. 1159 01:13:42,550 --> 01:13:44,818 1160 01:13:44,820 --> 01:13:47,255 [panting] 1161 01:13:55,363 --> 01:13:58,000 I can't look at this right now. 1162 01:14:00,335 --> 01:14:03,039 I hope these monsters bleed to death. 1163 01:14:18,620 --> 01:14:20,388 [exhaling] 1164 01:14:22,657 --> 01:14:24,994 [sobbing] 1165 01:14:27,662 --> 01:14:30,433 He's fine. He's fine. He's fine. 1166 01:14:33,936 --> 01:14:36,270 EMMA: Did he call? Did he call in yet? 1167 01:14:36,272 --> 01:14:38,372 We need to debrief the President. 1168 01:14:38,374 --> 01:14:41,041 And tell him what? That our first plane is already missing? 1169 01:14:41,043 --> 01:14:44,880 You can start with an ETA on getting your other two planes up. 1170 01:14:46,048 --> 01:14:47,413 Sir, I'm getting a signal. 1171 01:14:47,415 --> 01:14:49,617 Incoming aircraft entering Bravo airspace. 1172 01:14:49,619 --> 01:14:51,918 You sure it's an aircraft and not one of those things? 1173 01:14:51,920 --> 01:14:54,223 [static] 1174 01:14:56,258 --> 01:14:58,561 It's me, damn it! I'm coming in. 1175 01:15:02,531 --> 01:15:04,934 [sobbing] 1176 01:15:05,735 --> 01:15:08,336 [jet soaring] 1177 01:15:15,110 --> 01:15:17,342 It took out everybody. 1178 01:15:17,344 --> 01:15:19,548 1179 01:15:24,018 --> 01:15:26,854 You said it went down and then the second transmission went out. 1180 01:15:26,856 --> 01:15:29,288 Oh, It went down all right and then it got right back up. 1181 01:15:29,290 --> 01:15:32,091 Wiped out all the F-18's and I took shrapnel. 1182 01:15:32,093 --> 01:15:34,493 BRUCE: Well, that explains it, it must've wiped out the antenna. 1183 01:15:34,495 --> 01:15:36,762 [sighs] We're severely outmatched. 1184 01:15:36,764 --> 01:15:40,132 I mean, we can send up 10 of those planes, and it's not going to do a thing. 1185 01:15:40,134 --> 01:15:44,136 We pumped high incendiaries explosives and Hydra rockets into that son of a bitch, 1186 01:15:44,138 --> 01:15:47,039 and all it did was piss it off. 1187 01:15:47,041 --> 01:15:52,479 The second Larga was spewing out some kind of radioactive pulse. 1188 01:15:52,481 --> 01:15:54,346 What about the one you saw first? 1189 01:15:54,348 --> 01:15:56,351 It was an energy beam. 1190 01:15:59,019 --> 01:16:02,721 The first Larga came out of the ground at an electric plant in Palmdale. 1191 01:16:02,723 --> 01:16:04,990 BRUCE: And the one you saw was in Texas. 1192 01:16:04,992 --> 01:16:07,894 Yeah, the second crash site was at a nuclear facility, 1193 01:16:07,896 --> 01:16:12,201 and the third crashed at a highly combustible refinery near Los Angeles. 1194 01:16:14,068 --> 01:16:17,770 But th-that could explain the toxic vapor it was emanating, right? 1195 01:16:17,772 --> 01:16:21,076 Yes. Fetch my glasses and follow me. 1196 01:16:23,512 --> 01:16:25,611 The Palmdale Larga was birthed from one of the largest 1197 01:16:25,613 --> 01:16:28,315 electronic waste recycling centers in the state. 1198 01:16:28,317 --> 01:16:30,249 Huh? 1199 01:16:30,251 --> 01:16:34,120 The Larga must be a product of the environment in which it's incubated. 1200 01:16:34,122 --> 01:16:36,491 [scoffs] I need a drink. 1201 01:16:40,696 --> 01:16:43,029 [sighing] 1202 01:16:43,031 --> 01:16:46,199 What the hell's this? 1203 01:16:46,201 --> 01:16:48,004 Who put this in here? 1204 01:16:49,338 --> 01:16:51,270 How long's this thing been in here? 1205 01:16:51,272 --> 01:16:53,441 About five, ten minutes? 1206 01:16:54,675 --> 01:16:56,109 Huh? 1207 01:16:56,111 --> 01:16:58,310 We're in a jet plane hangar. 1208 01:16:58,312 --> 01:17:01,016 Give me some liquid nitrogen, fast. 1209 01:17:13,528 --> 01:17:15,531 [clanging] 1210 01:17:17,732 --> 01:17:19,367 [exhaling] 1211 01:17:20,803 --> 01:17:23,171 They won't know what hit 'em. 1212 01:17:26,775 --> 01:17:29,007 The fridge is zero degrees Fahrenheit. 1213 01:17:29,009 --> 01:17:32,078 Now anything is gonna get sluggish when it's cold. 1214 01:17:32,080 --> 01:17:37,717 But... look how it deteriorated in such a short period of time. 1215 01:17:37,719 --> 01:17:40,289 Cold is not this creature's friend. 1216 01:17:41,689 --> 01:17:44,190 EMMA: That's why they had to leave Mars. 1217 01:17:44,192 --> 01:17:46,659 Because the couldn't inhabit the cold. 1218 01:17:46,661 --> 01:17:48,630 That's right. 1219 01:17:56,671 --> 01:17:58,773 [electronic beeeping] 1220 01:18:03,911 --> 01:18:06,512 Our somewhat limited Intel has the most recent sighting 1221 01:18:06,514 --> 01:18:09,282 of the first larga heading west over Los Angeles. 1222 01:18:09,284 --> 01:18:13,819 The second is moving south near the border of Arizona and Nevada. 1223 01:18:13,821 --> 01:18:15,689 And the third one Ben just fought off, 1224 01:18:15,691 --> 01:18:18,525 was last seen flying over the Dallas Fort Worth area. 1225 01:18:18,527 --> 01:18:23,329 Military bases within 50 miles of each of these locations is on standby. 1226 01:18:23,331 --> 01:18:24,864 Once our NeuroJets are airborne, 1227 01:18:24,866 --> 01:18:26,999 air support will be in these regions. 1228 01:18:27,001 --> 01:18:29,537 [crashing] 1229 01:18:39,880 --> 01:18:42,013 [explosions] 1230 01:18:42,015 --> 01:18:44,620 That son of a bitch must have followed me here. 1231 01:18:46,086 --> 01:18:48,357 The roof! 1232 01:18:55,030 --> 01:18:56,732 No! 1233 01:18:58,733 --> 01:19:00,833 [grunting] 1234 01:19:00,835 --> 01:19:02,571 Don't move. 1235 01:19:07,343 --> 01:19:11,043 [groaning] 1236 01:19:11,045 --> 01:19:12,311 Ishi! 1237 01:19:12,313 --> 01:19:13,812 EMMA: Are you okay? 1238 01:19:13,814 --> 01:19:15,284 ISHIRO: I'm fine. 1239 01:19:17,085 --> 01:19:20,086 I'm fine. 1240 01:19:20,088 --> 01:19:22,922 Freddie! 1241 01:19:22,924 --> 01:19:24,324 Sandy! 1242 01:19:24,326 --> 01:19:25,624 EMMA: Where are you? 1243 01:19:25,626 --> 01:19:28,761 Emma, come on! We gotta go, now! 1244 01:19:28,763 --> 01:19:31,631 We gotta get to the NeuroJets. Follow me. 1245 01:19:31,633 --> 01:19:33,632 They want a fight, they got it! 1246 01:19:33,634 --> 01:19:35,769 - BRUCE: Freddie! - Let's take it to them! 1247 01:19:35,771 --> 01:19:38,337 BRUCE: Sandy! 1248 01:19:38,339 --> 01:19:40,574 ISHIRO: Okay. Okay. 1249 01:19:40,576 --> 01:19:43,310 [panting] Think about the plane, not the commands. 1250 01:19:43,312 --> 01:19:46,279 I mean, commands! Not the plane. 1251 01:19:46,281 --> 01:19:48,847 Commands. Commands. 1252 01:19:48,849 --> 01:19:50,518 EMMA: Oh my God. 1253 01:19:51,686 --> 01:19:53,386 Oh my God. 1254 01:19:53,388 --> 01:19:55,454 Forward throttle. 1255 01:19:55,456 --> 01:19:57,625 Forward throttle. 1256 01:19:59,695 --> 01:20:01,863 [roaring] 1257 01:20:10,338 --> 01:20:11,840 Oh my God! 1258 01:20:15,411 --> 01:20:17,379 [roaring] 1259 01:20:18,679 --> 01:20:21,414 It's the same behavior as the hatchlings. 1260 01:20:21,416 --> 01:20:23,350 They converged! 1261 01:20:23,352 --> 01:20:25,284 EMMA: And they can come back apart. 1262 01:20:25,286 --> 01:20:26,618 We can't let that happen. 1263 01:20:26,620 --> 01:20:28,888 EMMA: Our cryomissiles are limited, 1264 01:20:28,890 --> 01:20:31,826 us them only when you know you've got a shot. 1265 01:20:35,664 --> 01:20:38,965 EMMA: I've got it! I found the target! 1266 01:20:38,967 --> 01:20:41,801 - Where is it, Emma? - EMMA: Dad! Listen to me. 1267 01:20:41,803 --> 01:20:44,303 On my mark, I want you and Ishiro 1268 01:20:44,305 --> 01:20:46,373 to aim the full payload at its chest! 1269 01:20:46,375 --> 01:20:48,039 No-no-no. That's not gonna do much... 1270 01:20:48,041 --> 01:20:50,142 Just fire on my mark! 1271 01:20:50,144 --> 01:20:51,677 ISHIRO: Okay. 1272 01:20:51,679 --> 01:20:53,046 Copy that. 1273 01:20:53,048 --> 01:20:55,017 [roaring] 1274 01:20:57,186 --> 01:20:59,685 [grunting] 1275 01:20:59,687 --> 01:21:02,689 [screaming] [explosion] 1276 01:21:02,691 --> 01:21:04,559 No! 1277 01:21:05,960 --> 01:21:08,895 Ishiro's been hit! He's down! 1278 01:21:08,897 --> 01:21:11,634 It's just you and me now, kiddo. 1279 01:21:16,537 --> 01:21:18,439 EMMA: On my mark, standby. 1280 01:21:20,375 --> 01:21:21,510 Dad. 1281 01:21:23,512 --> 01:21:25,878 I love you. 1282 01:21:25,880 --> 01:21:28,547 I'm sorry I wasted so much time. 1283 01:21:28,549 --> 01:21:31,052 Emma! Emma, what are you doing? 1284 01:21:36,258 --> 01:21:38,460 [explosion] 1285 01:21:41,963 --> 01:21:44,330 [screaming] 1286 01:21:44,332 --> 01:21:45,832 [gunfire] 1287 01:21:45,834 --> 01:21:47,967 [roaring] 1288 01:21:47,969 --> 01:21:50,306 EMMA: Dad, fire now! 1289 01:21:56,010 --> 01:21:58,414 Firing now! 1290 01:22:02,250 --> 01:22:04,150 [explosion] 1291 01:22:04,152 --> 01:22:07,323 Its down! It's down! I got it. 1292 01:22:13,094 --> 01:22:15,194 Great work, kiddo! 1293 01:22:15,196 --> 01:22:18,230 You gave your old man a scare there for a minute. 1294 01:22:18,232 --> 01:22:20,369 I'm proud of you, Emma. 1295 01:22:22,070 --> 01:22:24,039 [jet soaring] 1296 01:22:32,246 --> 01:22:34,415 [sighing] 1297 01:22:39,021 --> 01:22:41,357 Ishi? 1298 01:22:47,128 --> 01:22:49,063 1299 01:22:51,500 --> 01:22:53,102 You did it, honey. 1300 01:22:55,003 --> 01:22:57,139 We all did it. Together. 1301 01:22:59,808 --> 01:23:02,611 Ishiro was a good pilot and damn good fighter. 1302 01:23:08,416 --> 01:23:10,753 I'll miss him. 1303 01:23:13,888 --> 01:23:16,624 If that offer's still good, I'd like to take you up on it. 1304 01:23:19,861 --> 01:23:22,131 We can always use you on the team. 1305 01:23:24,197 --> 01:23:26,434 1306 01:23:31,425 --> 01:23:36,425 Subtitles by explosiveskull 1307 01:23:39,680 --> 01:23:41,950 94897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.