Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,542 --> 00:01:50,318
Ready?
4
00:01:50,318 --> 00:01:51,812
Born ready.
5
00:01:52,405 --> 00:01:53,152
Money?
6
00:02:00,650 --> 00:02:01,653
Let's go then.
7
00:02:06,653 --> 00:02:07,903
Here they are.
8
00:02:43,151 --> 00:02:44,151
Follow them.
9
00:06:23,654 --> 00:06:24,154
All right?
10
00:06:24,657 --> 00:06:25,905
Hi, my friend, yes, It's all all right.
11
00:06:26,654 --> 00:06:28,903
Guys, this is Puzzo, an old friend of mine.
12
00:06:33,905 --> 00:06:34,153
Hi.
13
00:06:37,401 --> 00:06:38,155
Everything is ready?
14
00:06:39,155 --> 00:06:41,405
Sure. Have you got the money?
15
00:06:41,652 --> 00:06:43,747
Do you think I am someone
that comes without money?
16
00:06:47,660 --> 00:06:48,404
Good.
17
00:06:49,153 --> 00:06:50,155
Ask your people in.
18
00:07:26,905 --> 00:07:27,905
Let's go.
19
00:07:31,405 --> 00:07:31,906
You wait here.
20
00:07:52,654 --> 00:07:54,651
Here you have all you need.
21
00:07:56,655 --> 00:07:59,151
Clean tools. Clean goods.
22
00:08:06,405 --> 00:08:07,402
What do you need?
23
00:08:08,405 --> 00:08:10,151
Submachineguns, assault rifles, handguns.
24
00:08:11,154 --> 00:08:12,153
Ok. I'll see at it.
25
00:08:44,901 --> 00:08:47,155
You go there.Me and Puzzo need to talk.
26
00:09:02,154 --> 00:09:03,904
I need something else.
27
00:09:13,402 --> 00:09:16,153
With this, you can follow it anywhere.
28
00:09:34,403 --> 00:09:35,655
Inspector?
29
00:09:38,655 --> 00:09:40,655
Here is the file you asked for.
30
00:09:41,154 --> 00:09:42,157
Thanks Landi.
31
00:09:47,654 --> 00:09:49,404
These people are professionals.
32
00:09:50,904 --> 00:09:53,423
They have already committed some
robberies in the last nine months.
33
00:09:54,651 --> 00:09:58,654
And even if we know who they are,
we still don't know whe re they are.
34
00:09:59,154 --> 00:10:02,654
We can send a squad to search the area.
35
00:10:03,153 --> 00:10:03,403
What for?
36
00:10:04,904 --> 00:10:08,383
If we make too big a
fuss, they will get the
37
00:10:08,395 --> 00:10:11,654
lead and will give
them the chance to fly.
38
00:10:12,402 --> 00:10:14,902
So, what do you suggest, Ispector?
39
00:10:15,651 --> 00:10:18,400
I'd say, It's better to wait for
them, to make the next move.
40
00:10:19,151 --> 00:10:27,153
In the meantime take some agents
with you and try to find out who they are.
41
00:10:28,413 --> 00:10:33,155
I want names, dates, places of birth.
42
00:10:34,154 --> 00:10:34,905
Everything.
43
00:10:36,911 --> 00:10:39,157
Check if there are any records on them.
44
00:10:39,904 --> 00:10:41,151
There must be.
45
00:10:42,150 --> 00:10:45,400
And report about all their background.
46
00:10:45,655 --> 00:10:46,654
Yes inspector.
47
00:10:47,402 --> 00:10:48,904
So far, they did their way.
48
00:10:50,154 --> 00:10:52,152
Now it's time for them to be stopped.
49
00:10:53,157 --> 00:10:53,903
Ok inspector.
50
00:10:54,902 --> 00:10:55,405
Is that all?
51
00:10:55,907 --> 00:10:56,652
Yes it is.
52
00:10:58,154 --> 00:10:58,652
See you.
53
00:10:59,152 --> 00:10:59,904
Thanks Landi.
54
00:11:38,401 --> 00:11:39,152
How are you doing?
55
00:11:39,902 --> 00:11:40,405
Not bad.
56
00:11:41,405 --> 00:11:42,549
What are you doing here, serb?
57
00:11:43,900 --> 00:11:45,151
We need to talk.
58
00:11:46,155 --> 00:11:47,153
Let's go.
59
00:11:56,904 --> 00:11:59,403
Marko, welcome to my office.
60
00:12:14,405 --> 00:12:14,904
So what?
61
00:12:16,904 --> 00:12:21,154
This is going to be our last hit and I
think Walter wants to play dirty on us all.
62
00:12:21,404 --> 00:12:22,404
What are you saying?
63
00:12:23,650 --> 00:12:27,151
I have know him for years. He is nuts
and is getting more and more greedy.
64
00:12:28,402 --> 00:12:29,652
So, what the fuck you want to do?
65
00:12:30,154 --> 00:12:33,903
I do not want to stay empty
handed. Let's fuck him first.
66
00:12:43,402 --> 00:12:44,406
Ok.
67
00:13:30,901 --> 00:13:32,652
Did you get a beer?
68
00:13:41,653 --> 00:13:42,653
You know what to do.
69
00:14:33,404 --> 00:14:34,403
Is this?
70
00:14:36,655 --> 00:14:37,651
Yes it is.
71
00:14:39,402 --> 00:14:40,655
Any news?
72
00:14:44,404 --> 00:14:45,654
Not yet.
73
00:14:49,903 --> 00:14:51,401
I'll see at it.
74
00:16:19,150 --> 00:16:19,655
Out.
75
00:16:19,901 --> 00:16:20,402
Fuck.
76
00:16:34,901 --> 00:16:38,902
I'll find a way to fuck
him before he does it.
77
00:16:39,658 --> 00:16:39,905
How?
78
00:16:40,404 --> 00:16:43,239
Easy let's leak to the
police. We're going to tell
79
00:16:43,251 --> 00:16:46,154
then there will be a robbery
in a bank of this area.
80
00:16:46,903 --> 00:16:48,404
It can be dangerous for us.
81
00:16:49,154 --> 00:16:50,402
I know, damnit.
82
00:16:52,402 --> 00:16:58,151
We don't say which bank. What is
important is to get away from the others.
83
00:16:59,404 --> 00:17:02,152
Don't worry. I'll make a plan.
84
00:17:02,402 --> 00:17:03,404
So let's move away.
85
00:17:48,154 --> 00:17:49,151
Good morning everybody.
86
00:17:49,273 --> 00:17:50,662
Good morning Sir.
87
00:17:51,152 --> 00:17:53,904
I called you all to put you update.
88
00:17:55,404 --> 00:18:00,404
We know that the criminals knows as the
five masks are arranging to rob a new bank.
89
00:18:02,153 --> 00:18:05,656
We know that the robbery will
take the place in the next few days...
90
00:18:07,655 --> 00:18:08,652
...in this area.
91
00:18:11,651 --> 00:18:13,405
Here there are five banks...
92
00:18:14,150 --> 00:18:18,405
...so we shall split in five teams
and each will check its area.
93
00:18:22,651 --> 00:18:28,403
Now Landi will go into details and put
you update on the members of the gang.
94
00:18:29,655 --> 00:18:30,151
Come on Landi.
95
00:18:34,905 --> 00:18:37,154
Let's introduce our friends.
96
00:18:40,154 --> 00:18:41,655
Walter Lari, the gang leader.
97
00:18:45,655 --> 00:18:49,304
Was a mercenary in
the Balcans in the 90s
98
00:18:49,316 --> 00:18:53,151
and after that we sort
of lost track of him.
99
00:18:53,906 --> 00:18:55,402
He came back to Italy in 1999...
100
00:18:56,655 --> 00:19:02,903
...and in his records we have an arrest
in 2003 for illegal possession of weapons.
101
00:19:04,401 --> 00:19:09,165
He spent 6 month in jail where
he has troubles in adjusting and
102
00:19:09,177 --> 00:19:13,655
fights with some inmates being
sentenced for other 3 months.
103
00:19:15,153 --> 00:19:23,405
In his medical file, we find clear mental
problem: bipolar and schizophrenic.
104
00:19:25,401 --> 00:19:29,155
He is released on February
2004 to disappear again.
105
00:19:30,404 --> 00:19:34,910
We think this is when he has met
the other members of the gang...
106
00:19:35,905 --> 00:19:39,653
...and convinced them to be
participate to some robberies.
107
00:19:41,152 --> 00:19:44,151
Let's move to Marko Krasic.
108
00:19:47,905 --> 00:19:51,402
Italian mother, serbian father.
109
00:19:52,150 --> 00:19:59,155
Served in the Foreign Legion
in Somalia, Ciad, Ivory Coast.
110
00:20:00,652 --> 00:20:05,215
He is know by the Italian
System since he was
111
00:20:05,227 --> 00:20:09,902
found with a stolen gun
during a routine check.
112
00:20:11,153 --> 00:20:14,405
Taken to prison. He served one
month in jail and then was released.
113
00:20:15,903 --> 00:20:17,451
Max Pacifico.
114
00:20:21,403 --> 00:20:27,151
Ex paratrooper. He
fought in Iraq, Afghanistan...
115
00:20:27,904 --> 00:20:33,652
...and was expelled for violent
behaviour against his mates.
116
00:20:34,655 --> 00:20:39,280
He served some months
in a military jail and then
117
00:20:39,292 --> 00:20:43,651
back to Italy where he
was arrested for brawls.
118
00:20:44,905 --> 00:20:51,651
Filippo Di Lorenzo is the youngest
but not the least dangerous.
119
00:20:54,153 --> 00:21:00,654
He is a paratrooper himself and did some
of the last actions in the Middle East.
120
00:21:01,904 --> 00:21:05,905
Back home it did not take
him long to get into troubles...
121
00:21:06,652 --> 00:21:13,153
...and fot filed for violence against some
prostitutes and resistance to authorities.
122
00:21:14,405 --> 00:21:17,903
And then we have Batista Casanova.
123
00:21:23,902 --> 00:21:27,154
He is the only one that
has no military experiences.
124
00:21:28,154 --> 00:21:29,156
Ex drugs addict.
125
00:21:30,654 --> 00:21:32,400
Heavy better.
126
00:21:33,653 --> 00:21:38,900
He was arrested when young
because of some robberies.
127
00:21:39,651 --> 00:21:43,151
He has been working free lance for some
years and has created his own business.
128
00:21:43,654 --> 00:21:50,153
A local bar that seems
not to be doing too well.
129
00:21:52,158 --> 00:21:58,904
He joined the gang probably due to
his long time friendship with Walter.
130
00:21:59,650 --> 00:22:00,655
That's all.
131
00:22:00,906 --> 00:22:01,655
Thank you.
132
00:22:07,051 --> 00:22:08,902
I do not want to lie to you.
133
00:22:10,405 --> 00:22:13,406
As you heard we have been
chasing some real professionals.
134
00:22:15,401 --> 00:22:19,403
And if any of you think it is
too much for him just tell me.
135
00:22:25,924 --> 00:22:27,402
Ok, let's start.
136
00:23:06,902 --> 00:23:07,405
I gave up.
137
00:23:12,153 --> 00:23:14,904
Or you don't want to drink from my bottle?
138
00:23:15,650 --> 00:23:16,655
Both.
139
00:23:18,654 --> 00:23:20,401
I know you have never liked me.
140
00:23:20,653 --> 00:23:22,903
For business I can stand
also to look at your face.
141
00:23:28,656 --> 00:23:29,405
This face?
142
00:23:40,655 --> 00:23:41,905
Tell me about the bank.
143
00:23:42,652 --> 00:23:45,405
It is the most remote and
the one with less security.
144
00:23:49,651 --> 00:23:51,400
A new load of money is coming on Monday.
145
00:23:51,902 --> 00:23:56,405
It should be around 400/500
thousand in notes fo 100 and 200 euros.
146
00:24:27,152 --> 00:24:27,905
Hello?
147
00:24:28,154 --> 00:24:29,151
Did you take care of that thing?
148
00:24:30,904 --> 00:24:31,152
Yes I did.
149
00:24:31,902 --> 00:24:32,904
You know where you can find me.
150
00:24:33,900 --> 00:24:34,907
Ok.
151
00:25:02,656 --> 00:25:03,651
Did you found something?
152
00:25:04,653 --> 00:25:07,156
Yes, a van from a fence that I know.
153
00:25:07,903 --> 00:25:08,653
Do you trust him?
154
00:25:08,905 --> 00:25:09,655
Yes, he's ok.
155
00:25:11,151 --> 00:25:11,653
The plate?
156
00:25:12,401 --> 00:25:13,152
It has been changed.
157
00:25:14,151 --> 00:25:16,401
Ok. You drive. Let's go.
158
00:26:21,651 --> 00:26:23,902
I see you don't like being on time.
159
00:26:49,404 --> 00:26:50,401
Let's talk business.
160
00:26:55,155 --> 00:26:56,652
Get the table clean.
161
00:27:06,154 --> 00:27:07,154
This is the map.
162
00:27:09,152 --> 00:27:11,151
Everybody knows the bank
is here we have studied it.
163
00:27:12,903 --> 00:27:15,860
From what I know, there
are three cameras inside
164
00:27:15,872 --> 00:27:18,901
and in the vault there are
400-500 thousand euros.
165
00:27:20,151 --> 00:27:22,154
It is the manager that has got
the keys. Will you see at it, Batista?
166
00:27:22,904 --> 00:27:24,900
I will, for sure.
167
00:27:25,655 --> 00:27:27,404
The manager must be taken to the vault.
168
00:27:28,154 --> 00:27:31,401
The code is in the guard's hands.
169
00:27:31,902 --> 00:27:32,401
Ok.
170
00:27:32,653 --> 00:27:35,115
The guards are one on
the East and one on the
171
00:27:35,127 --> 00:27:37,655
Weist side and they
change shift every 2 hours.
172
00:27:38,151 --> 00:27:39,154
We have to get in on that very moment.
173
00:27:40,405 --> 00:27:42,654
We shall get into the bank
from the rear with the lorry...
174
00:27:43,904 --> 00:27:46,905
We will leave a car in the parking
just to have another way out.
175
00:27:47,905 --> 00:27:48,404
Very well.
176
00:27:50,901 --> 00:27:53,154
Guys, let's toast to our last robbery.
177
00:27:53,655 --> 00:27:54,401
To the last one!
178
00:30:43,408 --> 00:30:44,903
Come here.
179
00:30:46,506 --> 00:30:47,654
Coming.
180
00:31:11,405 --> 00:31:12,902
Lay down you son of a bitch!
181
00:31:17,902 --> 00:31:18,651
Stand up! Stand up!
182
00:31:19,157 --> 00:31:19,653
The code. The code.
183
00:31:20,404 --> 00:31:20,905
Open it!
184
00:31:30,405 --> 00:31:32,405
Come with me, bastard! Come with me!
185
00:31:33,155 --> 00:31:34,000
Hurry up!
186
00:31:34,154 --> 00:31:34,406
Let's go!
187
00:31:35,656 --> 00:31:36,154
Hands up!
188
00:31:36,803 --> 00:31:37,803
Fast!
189
00:31:42,470 --> 00:31:44,352
Slow down! Don't shoot!
190
00:32:27,904 --> 00:32:28,905
Move on you son of a bitch!
191
00:32:29,906 --> 00:32:30,656
Put the guns down!
192
00:33:20,654 --> 00:33:22,402
The bag. The bag. Bloody hell.
193
00:33:39,652 --> 00:33:40,903
Go! Go! Out!
194
00:40:24,405 --> 00:40:24,905
Good morning Inspector.
195
00:40:25,678 --> 00:40:26,404
Good morning to you.
196
00:40:26,656 --> 00:40:28,401
Do you know the criminals'identity?
197
00:40:29,087 --> 00:40:32,334
We have some idea. A gang that already done
the same type of robberies in the past.
198
00:40:33,152 --> 00:40:34,403
We are on the right track to find them out.
199
00:40:34,903 --> 00:40:36,156
How muche did they steel?
200
00:40:36,656 --> 00:40:37,653
We do not know the final sum yet.
201
00:40:37,910 --> 00:40:39,906
Injured or casualties during the shootout?
202
00:40:40,404 --> 00:40:42,404
I can't say. Investigation is going on.
203
00:40:42,902 --> 00:40:43,906
Do you have any idea where they have gone?
204
00:40:44,401 --> 00:40:46,083
No comment. The interview is over.
205
00:40:46,108 --> 00:40:47,606
No, please inspector, wait.
206
00:40:51,952 --> 00:40:53,888
Do you know the criminals'identity?
207
00:40:54,123 --> 00:40:57,185
We have some idea. A gang
that already done the same type of
208
00:40:57,209 --> 00:41:00,739
robberies in the past. We are
on the right track to find them out.
209
00:41:01,000 --> 00:41:03,126
How much did they steel?
210
00:41:03,151 --> 00:41:04,656
It's late. They should be already there.
211
00:41:05,656 --> 00:41:07,656
Where the hell are these motherfuckers?
212
00:41:08,100 --> 00:41:10,618
I do not know. Count the money, now.
213
00:41:24,882 --> 00:41:27,621
I can't say. Investigation is going on.
214
00:41:27,646 --> 00:41:29,044
Do you have any idea where they have gone?
215
00:41:29,269 --> 00:41:30,770
No comment. The interview is over.
216
00:41:30,795 --> 00:41:32,050
No, please inspector, wait.
217
00:41:39,902 --> 00:41:40,652
It is approximately two hundred thousand.
218
00:41:41,998 --> 00:41:45,498
Marko said between 400 and 500.
219
00:41:45,905 --> 00:41:48,153
Bullshit. We took at least 1 million.
220
00:41:50,181 --> 00:41:53,183
I told you that sons of a
bitch have left our money!
221
00:41:53,650 --> 00:41:58,654
If they do not show up by twelve
tomorrow we'll go and look for them.
222
00:41:59,279 --> 00:42:01,075
I'll take care of them, myself.
223
00:42:04,402 --> 00:42:06,406
Let's go. It is dangerous here.
224
00:42:06,906 --> 00:42:08,654
No. It is safe here.
225
00:45:42,155 --> 00:45:42,906
Yes?
226
00:45:44,151 --> 00:45:44,403
Yes.
227
00:45:46,151 --> 00:45:49,405
It is for you inspector.
It's the superintendent.
228
00:45:52,155 --> 00:45:53,152
Cosmi.
229
00:45:53,903 --> 00:45:54,406
Cosmi?
230
00:45:54,901 --> 00:46:00,653
I heard of the robbery and heard
they all fled. I know someone was killed.
231
00:46:02,903 --> 00:46:06,292
Listen we have to get them
as soon as possible. Because
232
00:46:06,304 --> 00:46:09,402
you know what is the
press like in cases like this.
233
00:46:10,653 --> 00:46:11,656
They will torment us.
234
00:46:12,651 --> 00:46:14,407
Do not worry. We are almost on them.
235
00:46:15,404 --> 00:46:17,656
We'll get them.
236
00:46:18,402 --> 00:46:20,902
Ok. I believe you.
237
00:46:21,906 --> 00:46:25,405
But keep me constantly up to date because,
this time I do not want any mistakes.
238
00:46:27,151 --> 00:46:28,403
Yes Sir, you will not be disappointed.
239
00:46:29,152 --> 00:46:29,403
See you inspector.
240
00:46:30,158 --> 00:46:30,655
See you.
241
00:46:33,905 --> 00:46:36,158
He wanted to know how
are we doing the investigation.
242
00:47:11,906 --> 00:47:13,153
Let's hide here.
243
00:47:15,153 --> 00:47:16,656
Ok. At least until when
everything is quiet.
244
00:47:45,654 --> 00:47:46,402
Good morning.
245
00:47:46,656 --> 00:47:49,151
A double room, see view.
246
00:47:49,652 --> 00:47:50,402
Of course.
247
00:47:54,155 --> 00:47:55,156
Thank you.
248
00:47:57,155 --> 00:47:58,416
Thank you.
249
00:48:07,405 --> 00:48:07,655
Yes?
250
00:48:10,902 --> 00:48:11,656
What?
251
00:48:13,655 --> 00:48:14,652
Tell me.
252
00:48:19,406 --> 00:48:21,652
Ok. Thank you Baroni.
253
00:48:28,905 --> 00:48:32,152
Inspector we got a leak.
254
00:48:33,154 --> 00:48:36,405
We know where the robbers
are. Here is the address.
255
00:48:37,402 --> 00:48:39,153
Good. Have you retraced the phone call?
256
00:48:39,901 --> 00:48:41,405
No, it has not been possible.
257
00:48:41,905 --> 00:48:45,402
Ok. Let's meet in 20 minutes and
get in touch with the special forces.
258
00:48:52,424 --> 00:48:55,152
Ok guys. We know where they are.
259
00:48:55,902 --> 00:49:00,406
They are in a building at 3 km
from the bank which was robbed.
260
00:49:01,656 --> 00:49:03,906
Let's get ready for tomorrow morning.
261
00:49:04,151 --> 00:49:05,906
There is 5 of them, one is injured.
262
00:49:06,656 --> 00:49:10,152
They are armed and extremely dangerous.
263
00:49:10,655 --> 00:49:14,405
Let's take them by surprise.
We'll get them this time.
264
00:49:15,152 --> 00:49:21,404
We are flanked by the Special Forces and
if anything goes wrong they will help us.
265
00:49:22,656 --> 00:49:24,151
Let's go.
266
00:49:48,155 --> 00:49:49,402
Let's get ready.
267
00:49:53,651 --> 00:49:56,154
Landi, call the Special Forces.
268
00:50:08,656 --> 00:50:09,155
Inspector.
269
00:50:11,405 --> 00:50:11,905
The police!
270
00:50:12,155 --> 00:50:14,151
We know you are there!
271
00:50:14,905 --> 00:50:18,655
Come out, hands up or we shall break in!
272
00:50:19,404 --> 00:50:20,406
Give up!
273
00:50:21,651 --> 00:50:23,655
We shall not give up! Open fire.
274
00:50:29,655 --> 00:50:31,404
Put the guns down and come out!
275
00:51:12,155 --> 00:51:15,155
No negotiation. Send the back up forces!
276
00:54:12,652 --> 00:54:14,656
Landi, I'll go in.
277
00:54:14,906 --> 00:54:16,406
Ok inspector.
278
00:54:58,654 --> 00:54:59,653
Where are your gang members?
279
00:55:04,153 --> 00:55:07,155
One of them is injured. We shall find them.
280
00:55:38,654 --> 00:55:41,143
Tomorrow you will
be taken to a maximum
281
00:55:41,155 --> 00:55:44,057
security jail from which
you will never get out.
282
00:55:44,154 --> 00:55:45,402
Goodbye.
283
00:55:56,655 --> 00:55:59,154
He did not say a word.
He does not want to speak.
284
00:56:00,401 --> 00:56:05,903
I see. Do you want to
play the good and the bad?
285
00:56:06,406 --> 00:56:11,154
No, it is ok. Tomorrow he will be
transferred to the maximum security jail.
286
00:56:11,653 --> 00:56:12,654
Be discreet.
287
00:56:13,403 --> 00:56:15,909
I do not want his friends
to try and get him out.
288
00:56:16,902 --> 00:56:17,904
Ok inspector.
289
00:56:18,905 --> 00:56:19,905
Goodnight Landi.
290
00:56:20,152 --> 00:56:20,906
Night.
291
00:56:36,905 --> 00:56:41,605
Break-in news a shooting in
a hanger at the outskirt of the
292
00:56:41,617 --> 00:56:46,408
town between the police and an
armed gang ended in bloodshed.
293
00:56:46,906 --> 00:56:51,343
The policemen rained the
building identified as the base of
294
00:56:51,355 --> 00:56:55,656
operations of the gang that
robbed many banks in the area.
295
00:56:56,405 --> 00:56:58,497
They are know by the
police as the people that hide
296
00:56:58,509 --> 00:57:00,653
their faces behind masks
of the "Commedia dell'Arte".
297
00:57:01,405 --> 00:57:03,901
The violent reaction of the
criminals was immediate.
298
00:57:04,155 --> 00:57:09,093
Exact number of the
injureds and the deads among
299
00:57:09,105 --> 00:57:13,651
the police forces is
still to be established.
300
00:57:21,654 --> 00:57:27,404
Two of robbers died during the shootout
it is hard to say where the others fled to.
301
00:57:27,902 --> 00:57:31,292
The one arrested is Walter Lari
the one considered the leader of
302
00:57:31,304 --> 00:57:34,653
the gang of the serial robberies
that we now see in the picture.
303
00:57:35,151 --> 00:57:39,611
In the next picture the two dead
criminals killed in the shooting Max
304
00:57:39,623 --> 00:57:43,903
Pacifico and Batista Casanova
wanted by the police for a long time.
305
00:57:44,403 --> 00:57:49,685
More news in the next news
editions about this awfully violent
306
00:57:49,697 --> 00:57:54,654
attack that has already deeply
shaken the entire community.
307
00:58:59,651 --> 00:59:04,152
Inspector we have a
problem... Walter Lari fled!
308
00:59:04,669 --> 00:59:05,405
How?
309
00:59:06,155 --> 00:59:09,652
They killed the whole convoy.
310
00:59:09,911 --> 00:59:10,904
Who did it?
311
00:59:11,656 --> 00:59:13,660
It seems he dit all on his own.
312
01:00:47,153 --> 01:00:48,156
Who the fuck is this?
313
01:00:50,406 --> 01:00:50,905
Who's speaking?
314
01:00:51,405 --> 01:00:53,403
It's me. I need help.
315
01:00:54,622 --> 01:00:57,655
Bring something to the
same place in half an hour.
316
01:00:58,153 --> 01:00:58,904
Ok.
317
01:01:07,153 --> 01:01:09,653
30 minutes later.
318
01:01:25,656 --> 01:01:26,656
Have you brought everything?
319
01:01:27,904 --> 01:01:31,404
I have. Some clothes a
gun and two magazines.
320
01:01:39,155 --> 01:01:42,155
And this so you can trace down your bag.
321
01:01:44,905 --> 01:01:46,653
Thanks, I will remember that.
322
01:02:11,151 --> 01:02:12,152
Watch out.
323
01:04:04,152 --> 01:04:04,905
What do you want?
324
01:04:05,402 --> 01:04:06,152
Rum.
325
01:04:18,902 --> 01:04:22,570
Break-in news. New
shooting and new bloodsheds
326
01:04:22,582 --> 01:04:26,653
caused by the masks,
during one of their burglaries.
327
01:04:27,406 --> 01:04:31,098
The gang leader, Walter
Lari has just run away
328
01:04:31,110 --> 01:04:34,656
during a transfer to a
maximum security jail.
329
01:04:34,907 --> 01:04:44,656
The criminal was shut in a jail after the
recent bloody shooting against the police.
330
01:04:45,403 --> 01:04:51,404
Acording to the first news some agents
have been killed and some others injured.
331
01:04:52,152 --> 01:04:55,386
But the situation seems to
be getting worse and worse
332
01:04:55,398 --> 01:04:58,404
due to the serious
conditions of the injured ones.
333
01:04:58,903 --> 01:05:02,838
Walter Lari fled and the
police lost his traces. It is
334
01:05:02,850 --> 01:05:07,156
still unclear far how did this
go, ih he had any accomplice.
335
01:05:07,902 --> 01:05:10,405
More details, in the next break-in news.
336
01:05:52,404 --> 01:05:54,155
I am looking for two men...
337
01:05:54,656 --> 01:05:55,906
...with a big bag.
338
01:05:56,151 --> 01:05:59,402
We cannot give
information about our clients.
339
01:07:22,405 --> 01:07:22,656
Marko?
340
01:07:27,655 --> 01:07:28,906
Where is Marko?
341
01:07:30,046 --> 01:07:32,248
Fuck off.
342
01:07:48,155 --> 01:07:49,407
Where is the money?
343
01:09:31,664 --> 01:09:34,917
Morning, I am chief inspector
Orfeo Cosmi and this is my vice Landi.
344
01:09:35,655 --> 01:09:37,156
Nice to meet you! Coroner Guidi
345
01:09:37,466 --> 01:09:38,366
Nice to meet you!
346
01:09:38,911 --> 01:09:39,656
My vice Landi.
347
01:09:40,154 --> 01:09:40,906
Pleasure.
348
01:09:41,153 --> 01:09:42,656
So, what we got here?
349
01:09:59,820 --> 01:10:00,405
Here we are
350
01:10:02,407 --> 01:10:06,656
Three dead people the owner at
the reception desk and these two.
351
01:10:07,405 --> 01:10:08,652
Any witnesses?
352
01:10:08,905 --> 01:10:09,905
Anybody.
353
01:10:11,652 --> 01:10:12,404
Who found the bodies?
354
01:10:13,402 --> 01:10:18,154
Some clients found the
owner and we found these two.
355
01:10:19,155 --> 01:10:20,402
How have they been killed?
356
01:10:21,652 --> 01:10:22,904
...shot dead.
357
01:10:23,655 --> 01:10:29,154
These one had a pre-mortem injury
on the left shoulder already mended.
358
01:10:30,151 --> 01:10:31,401
Let's see the body.
359
01:10:37,905 --> 01:10:38,906
It's him.
360
01:10:41,656 --> 01:10:45,404
Let me know if you find fingerprints.
361
01:10:45,906 --> 01:10:46,403
Ok.
362
01:10:46,905 --> 01:10:48,157
See you.
363
01:11:02,156 --> 01:11:03,403
So. Did you make it?
364
01:11:04,154 --> 01:11:07,656
I did, but Marko is still around.
365
01:11:11,906 --> 01:11:13,655
I may have a friend to help us.
366
01:11:49,152 --> 01:11:49,901
Who's speaking?
367
01:11:50,152 --> 01:11:51,406
It's me Puzzo.
368
01:11:51,651 --> 01:11:52,903
Hi, Puzzo, how are you doing?
369
01:11:53,656 --> 01:11:55,155
Ok, how about you?
370
01:11:55,403 --> 01:11:59,901
I'm fine. Working, as usual,
we are restoring the ranch.
371
01:12:00,403 --> 01:12:02,155
Listen, we need to talk.
372
01:12:02,405 --> 01:12:04,152
Is the line safe?
373
01:12:04,405 --> 01:12:06,651
It is. I need a favor.
374
01:12:07,155 --> 01:12:08,151
Tell me.
375
01:12:08,654 --> 01:12:11,656
I have a friend in need of help.
376
01:12:12,402 --> 01:12:17,424
Ok, I have some guys just
back from Afghanistan. They are
377
01:12:17,436 --> 01:12:22,903
professionals and may be of
help. They can be there in 6 hours.
378
01:12:23,653 --> 01:12:23,903
Fine.
379
01:12:24,402 --> 01:12:27,405
Perfect. Give me the address.
380
01:12:29,903 --> 01:12:30,654
Ok. Everything is settled.
381
01:12:32,656 --> 01:12:35,156
Some friends are coming in a
few hours. They can help you.
382
01:12:35,902 --> 01:12:36,654
Ok.
383
01:12:44,651 --> 01:12:46,154
This is for you.
384
01:12:46,656 --> 01:12:47,410
Thanks.
385
01:12:49,655 --> 01:12:51,154
Let's get out from the backyard.
386
01:13:14,402 --> 01:13:16,401
So, inspector, what do you come out of it?
387
01:13:18,401 --> 01:13:21,923
I think it was Walter Lari
to kill Filippo Di Lorenzo.
388
01:13:22,404 --> 01:13:23,406
Me too.
389
01:13:24,905 --> 01:13:29,901
I can imagine what happened
among the gang members.
390
01:13:30,404 --> 01:13:31,156
What do you mean?
391
01:13:32,400 --> 01:13:35,650
I think they tried to cheat on each other.
392
01:13:37,650 --> 01:13:38,400
Do you think so?
393
01:13:39,901 --> 01:13:41,655
In this way, the anonymous
calls would be explained.
394
01:13:44,401 --> 01:13:47,900
It was news that only them could know.
395
01:13:48,150 --> 01:13:50,654
Stupid of us not to have
understood it before.
396
01:13:51,651 --> 01:13:52,651
What shall we do?
397
01:13:54,401 --> 01:14:00,402
Let's find Marko Krasic
next target may be him.
398
01:15:35,150 --> 01:15:36,151
Where is your friend?
399
01:15:37,152 --> 01:15:40,151
Fuck you, scumbag. I won't tell you.
400
01:16:30,156 --> 01:16:31,906
Chief inspector Cosmi.
401
01:16:32,404 --> 01:16:32,907
Cosmi?
402
01:16:34,151 --> 01:16:35,402
I have a got news for you.
403
01:16:36,403 --> 01:16:43,151
The minister phoned as you may
imagine he is not too pleased with you.
404
01:16:44,653 --> 01:16:49,403
You have always been
unruly but you overdid it now.
405
01:16:50,153 --> 01:16:54,401
You let a criminal fled on of
the worst criminals, I would add.
406
01:16:55,154 --> 01:16:58,654
And I regard you as responsible
for the death of our agents.
407
01:17:00,152 --> 01:17:07,153
You are released from you assignment
and you are required to retire in advance.
408
01:17:08,401 --> 01:17:11,901
In other words get the hell out of here.
409
01:17:50,901 --> 01:17:51,406
Hello?
410
01:17:51,802 --> 01:17:53,049
Do you know this voice?
411
01:17:53,800 --> 01:17:54,550
Marko.
412
01:17:55,299 --> 01:18:00,051
I killed Puzzo, your friend.
Let's meet at Filippo's office.
413
01:18:01,299 --> 01:18:02,555
I'll come and get you.
414
01:18:03,299 --> 01:18:04,300
I will be waiting for you.
415
01:18:33,050 --> 01:18:35,550
We are ready. Men at place.
416
01:18:38,050 --> 01:18:38,805
Ok.
417
01:18:47,051 --> 01:18:48,549
These are for you.
418
01:18:49,049 --> 01:18:50,550
Ok, we'll take care of this bastard.
419
01:19:03,300 --> 01:19:04,300
Inspector...
420
01:19:05,299 --> 01:19:06,801
I heard the news.
421
01:19:09,299 --> 01:19:11,049
I am so sorry.
422
01:19:11,299 --> 01:19:12,299
You see....
423
01:19:15,300 --> 01:19:22,549
...I am only sorry for
involving my colleagues in this.
424
01:19:25,299 --> 01:19:28,553
Friends before colleagues.
425
01:19:30,300 --> 01:19:33,049
Landi, may I call you Antonio?
426
01:19:33,299 --> 01:19:34,051
Of course.
427
01:19:35,807 --> 01:19:44,549
You see Antonio I am the
first graduated in my family...
428
01:19:45,550 --> 01:19:47,049
...from a working class background.
429
01:19:48,056 --> 01:19:53,299
I have always been a
rebel...and joined the police...
430
01:19:56,051 --> 01:20:01,800
...to try understand, to try to
change, to make a difference.
431
01:20:04,051 --> 01:20:09,550
I tried to be a honest
servant to the Country...
432
01:20:11,800 --> 01:20:16,800
...and maybe today I
am paying off for my past.
433
01:20:20,551 --> 01:20:26,299
The only thing I cannot take
in...is that I have to leave...
434
01:20:28,800 --> 01:20:35,800
... after letting go that nazi
psychopath of Walter Lari.
435
01:20:36,800 --> 01:20:38,074
We shall get him.
436
01:20:39,801 --> 01:20:41,050
I hope so.
437
01:20:42,300 --> 01:20:44,299
It would be a small reward for me.
438
01:20:58,809 --> 01:21:00,300
Thank you for everything Antonio.
439
01:21:00,803 --> 01:21:01,553
Thank you.
440
01:21:02,050 --> 01:21:02,551
Bye Orfeo.
441
01:21:11,300 --> 01:21:11,799
Yes?
442
01:21:13,799 --> 01:21:14,300
Yes.
443
01:21:16,049 --> 01:21:16,800
Orfeo!
444
01:21:17,550 --> 01:21:18,050
Orfeo!
445
01:21:19,050 --> 01:21:20,800
A phone call for you.
446
01:21:21,800 --> 01:21:23,299
I am no longer on duty.
447
01:21:23,550 --> 01:21:25,550
I think it is very important.
448
01:21:40,300 --> 01:21:41,050
Hello.
449
01:21:43,799 --> 01:21:44,799
Yes.
450
01:21:46,800 --> 01:21:47,550
Where?
451
01:25:46,549 --> 01:25:49,050
Put it down the gun and
go down on your knees.
452
01:25:56,300 --> 01:25:57,299
Are you ok Orfeo?
453
01:26:10,299 --> 01:26:12,799
Don't worry, I called for back up.
454
01:26:42,050 --> 01:26:43,300
Antonio...
455
01:26:50,799 --> 01:26:56,030
Do you rembember when I
told you I wanted a change?
456
01:26:57,799 --> 01:26:58,549
What?
457
01:26:59,550 --> 01:27:00,801
I changed.
458
01:27:11,299 --> 01:27:12,550
We did it Orfeo.
459
01:27:13,550 --> 01:27:19,550
Yes Marko. Fifty fifty, as agreed.
460
01:27:23,799 --> 01:27:25,550
Thank you for everything, Marko.
31198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.