All language subtitles for 2-8머더이지

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:21,680 ... 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 -Ah ! 3 00:00:24,240 --> 00:00:58,520 ... 4 00:01:02,720 --> 00:01:04,680 -Monsieur Deboucke ! 5 00:01:08,320 --> 00:01:09,960 Monsieur Deboucke ! 6 00:01:17,600 --> 00:01:19,600 Il est o�, ce pignouf ? 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,640 Monsieur Deboucke ? 8 00:01:30,880 --> 00:01:32,080 M. Deboucke ! 9 00:01:33,600 --> 00:01:35,320 Monsieur Deboucke ! 10 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 -Michel ! 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Pr�viens le patron ! 12 00:01:55,720 --> 00:01:56,960 -J'y vais ! 13 00:01:57,320 --> 00:02:20,360 ... 14 00:02:25,080 --> 00:02:29,800 -J'irai droit au but ! 16 00:02:33,960 --> 00:02:37,160 La photo vous a d�plu ? -Asseyez-vous ! 17 00:02:41,080 --> 00:02:44,080 Vous m'avez pris dans vos filets, Alice. 18 00:02:44,360 --> 00:02:47,000 Vous serez ma femme, c'est d�cid�. 19 00:02:47,320 --> 00:02:51,320 -Euh... Vous �tes mal tomb�, le mariage et moi, �a fait deux. 20 00:02:51,640 --> 00:02:55,240 -Vous ignorez ce qui arrive � celles qui me disent non. 21 00:02:55,560 --> 00:02:56,640 -Quoi donc ? 22 00:02:56,920 --> 00:02:59,440 Ca va pas, la t�te ?! 23 00:02:59,720 --> 00:03:02,880 -J'adore comment vous dites �a. 24 00:03:06,880 --> 00:03:08,520 -Vous �tes bless�. 25 00:03:08,840 --> 00:03:12,840 -Un probl�me de courroie, ces voitures de luxe sont si fragiles. 26 00:03:13,160 --> 00:03:16,800 Entre nous, il n'y aura jamais de probl�me de courroie, 27 00:03:17,080 --> 00:03:18,720 je vous le promets. 28 00:03:19,040 --> 00:03:42,560 ... 29 00:03:43,880 --> 00:03:46,480 Voulez-vous m'�pouser, Alice ? 30 00:03:46,800 --> 00:03:48,040 -Mais... -Chut. 31 00:03:50,000 --> 00:03:53,520 Laissons le destin parler. 32 00:03:53,840 --> 00:04:14,080 ... 33 00:04:14,400 --> 00:04:19,200 -Le fr�re, l'associ�, la ma�tresse. Joli brelan. 34 00:04:19,520 --> 00:04:22,720 Pas vraiment in�dit, mais joli tout de m�me. 35 00:04:23,040 --> 00:04:26,440 J'avoue que j'ai d'abord eu un penchant pour vous. 36 00:04:26,800 --> 00:04:29,240 Tous les ingr�dients sont l�. 37 00:04:29,560 --> 00:04:34,960 Une femme plut�t s�duisante, un homme faible, et quelques indices 38 00:04:35,240 --> 00:04:39,200 pour l'assaisonnement : une brosse � cheveux retrouv�e dans... 39 00:04:39,480 --> 00:04:40,600 -(C'est urgent.) 40 00:04:40,960 --> 00:04:43,720 -Cette trace de bottine, taille 37, 41 00:04:44,040 --> 00:04:47,480 et ce t�moin, qui a le souvenir ent�tant 42 00:04:47,800 --> 00:04:50,960 d'un parfum qui ne pouvait �tre que le v�tre. 43 00:04:51,240 --> 00:04:52,480 -Quoi ? 44 00:04:52,760 --> 00:04:54,040 -Cette dame. 45 00:04:58,600 --> 00:05:01,440 -Vous cherchez le commissaire ? 46 00:05:01,720 --> 00:05:05,360 -Lallin Josiane. Je veux parler au commissaire Laurence. 47 00:05:05,680 --> 00:05:07,440 -Malheureusement... 48 00:05:07,720 --> 00:05:12,120 -Je ne repartirai pas avant de lui avoir parl�. Je suis claire ? 49 00:05:12,440 --> 00:05:13,600 -Parfaitement. 50 00:05:13,920 --> 00:05:16,960 Mais... -Vous n'�tes pas le commissaire. 51 00:05:17,240 --> 00:05:19,240 -Non, mais presque. 52 00:05:20,240 --> 00:05:21,840 Je suis Marl�ne. 53 00:05:22,160 --> 00:05:25,880 Marl�ne, sa principale collaboratrice. 54 00:05:26,200 --> 00:05:30,320 Le commissaire est tr�s occup�, il a tant de myst�res � r�soudre. 55 00:05:30,640 --> 00:05:33,400 Mais si... -Lui et personne d'autre. 56 00:05:33,680 --> 00:05:36,040 -Ma m�re dit... -Je m'en tape ! 57 00:05:36,360 --> 00:05:38,960 -Elle est pourtant de bon conseil. 58 00:05:44,360 --> 00:05:48,360 -(Il y a eu un accident � l'usine. C'est moi la concierge.) 59 00:05:48,680 --> 00:05:52,040 (Le type est mort. Michel. Un gars du stock.) 60 00:05:52,360 --> 00:05:56,000 (Mais c'est pas un accident. C'est un meurtre.) 61 00:05:57,000 --> 00:06:00,600 (Et cerise sur le cake, je sais qui est l'assassin.) 62 00:06:00,880 --> 00:06:04,520 -Vous connaissez... -(Oui, mais je peux rien dire.) 63 00:06:04,880 --> 00:06:08,440 (Je suis la prochaine sur la liste, et cette liste,) 64 00:06:08,760 --> 00:06:12,560 (je vous dis que �a, c'est pas le Bottin mondain.) 65 00:06:14,280 --> 00:06:35,440 ... 66 00:06:36,640 --> 00:06:40,640 On frappe � la porte. -Avril ! Je sais que vous �tes l� ! 67 00:06:40,920 --> 00:06:44,920 Vous avez trois mois de loyer en retard ! Je les veux demain ! 68 00:06:45,280 --> 00:06:46,480 C'est compris ?! 69 00:06:47,280 --> 00:06:51,040 -Vous m'avez bluff�e. J'�tais s�re que c'�tait elle. 70 00:06:52,080 --> 00:06:55,040 -C'est une astuce vieille comme le monde. 71 00:06:55,400 --> 00:07:00,200 En faisant croire que je la soup�onnais, je d�ployais ma toile. 72 00:07:00,520 --> 00:07:03,480 -J'adore quand vous d�ployez votre toile. 73 00:07:03,840 --> 00:07:05,560 Jamais je n'aurais cru 74 00:07:05,880 --> 00:07:07,800 que le fr�re aurait... 75 00:07:08,120 --> 00:07:11,680 Un infanticide, quand m�me ! -Non, un "fratricide". 76 00:07:13,160 --> 00:07:17,360 Je vous explique. Un parricide, c'est un fils qui tue son p�re. 77 00:07:17,680 --> 00:07:18,840 -Quelle horreur. 78 00:07:19,160 --> 00:07:22,200 -Fratricide : "fratri" pour fr�re, 79 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 et "cide" pour meurtre. 80 00:07:24,640 --> 00:07:27,880 Si je tuais Avril, ce serait un "avrilicide". 81 00:07:28,240 --> 00:07:30,240 -Ah, �a marche comme �a ! 82 00:07:30,560 --> 00:07:31,840 Si on voulait 83 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 me tuer, moi... 84 00:07:33,480 --> 00:07:34,240 -Oh non. 85 00:07:34,560 --> 00:07:38,440 -Ce serait un... "marl�nicide". 86 00:07:38,760 --> 00:07:40,560 -Voil�, tr�s bien. 87 00:07:40,840 --> 00:07:42,960 On frappe et on entre. 88 00:07:43,320 --> 00:07:46,120 -Un colis pour vous, commissaire. 89 00:07:46,880 --> 00:07:50,720 -Ah, c'est pas trop t�t. Alors... 90 00:07:58,960 --> 00:08:01,640 -Qu'est-ce que c'est ? -Belle b�te. 91 00:08:01,960 --> 00:08:05,160 Fabriqu� aux USA pour l'arm�e am�ricaine, 92 00:08:05,480 --> 00:08:07,680 et un peu pour moi, aussi. 93 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 -Waouh. 94 00:08:09,680 --> 00:08:13,520 -Avec ce t�l�phone portable, vous pourrez me joindre partout. 95 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 -Vous serez deux fois dans le bottin, alors ? La vieille bique ! 96 00:08:18,800 --> 00:08:22,800 -Pardon ? -Une vieille dame veut vous voir. 97 00:08:23,120 --> 00:08:27,120 Je la fais entrer ? Elle a fait une heure de car pour vous voir. 98 00:08:27,440 --> 00:08:29,480 -Allez-y, Marl�ne. 99 00:08:43,280 --> 00:08:44,520 La vieille bique 100 00:08:44,840 --> 00:08:46,080 s'est envol�e ? 101 00:08:48,320 --> 00:08:49,960 -Bonjour, Josiane. 102 00:08:50,240 --> 00:08:53,440 -Bonjour. -Ne perdez pas l'�quilibre ! 103 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 -De quoi elle se m�le, cette courge ? 104 00:08:59,920 --> 00:09:04,720 Grouillez-vous ! Deboucke vient de passer, il va vous massacrer ! 105 00:09:10,320 --> 00:09:12,720 Ah ! Choc. 106 00:09:13,720 --> 00:09:14,920 -Josiane ! 107 00:09:16,120 --> 00:09:17,320 Josiane ! 108 00:09:18,600 --> 00:09:40,080 ... 109 00:09:40,400 --> 00:09:43,600 -Vous, je vous adore. 111 00:09:47,720 --> 00:09:50,680 -Qu'est-ce qui se passe ? -Assieds-toi. 112 00:09:52,640 --> 00:09:54,040 Tu vas rigoler. 113 00:09:54,360 --> 00:09:56,280 On me demande en mariage. 114 00:09:56,600 --> 00:10:01,840 -Ah ! Mais c'est... Et il est... ? 115 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 -Riche, et amoureux. 116 00:10:05,760 --> 00:10:09,720 -Je suis si heureuse pour toi. -Attends, il y a encore mieux. 117 00:10:10,040 --> 00:10:11,400 Il est vieux. 118 00:10:12,240 --> 00:10:15,640 -Vieux comment ? -Eh ben... 119 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 -Vieux vieux. 120 00:10:17,960 --> 00:10:18,920 -Vieux vieux 121 00:10:19,200 --> 00:10:20,240 vieux. 122 00:10:20,560 --> 00:10:23,560 Mais il demande rien en contrepartie. 123 00:10:23,880 --> 00:10:28,160 Il m'a dit : "Vous garderez votre libert�, vos amis, vos meubles." 124 00:10:28,480 --> 00:10:29,880 C'est le deal. 125 00:10:30,200 --> 00:10:34,000 Il a ajout� : "Vous pourrez m�me prendre des amants." 126 00:10:34,280 --> 00:10:36,720 -Des amants ?! -Carr�ment. 127 00:10:37,080 --> 00:10:41,320 Il veut juste se r�veiller pr�s de moi le matin, jusqu'� sa mort. 128 00:10:41,680 --> 00:10:45,880 C'est l'occasion de me ranger des voitures. Je l'ai pas vol�. 129 00:10:46,200 --> 00:10:51,040 La vie m'a pas fait de cadeaux, alors c'est vrai, un beau mariage, 130 00:10:51,360 --> 00:10:54,600 avec un monsieur bien comme il faut... 131 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 -C'est pas �a, un beau mariage ! 132 00:10:58,280 --> 00:11:00,680 Ca ne s'ach�te pas ! 133 00:11:01,000 --> 00:11:02,720 Tu dois refuser ! 134 00:11:03,040 --> 00:11:05,640 Absolument refuser ! 135 00:11:05,960 --> 00:11:09,360 L'amour, ce n'est pas �a ! L'amour, c'est... 136 00:11:11,000 --> 00:11:12,800 C'est... 137 00:11:16,200 --> 00:11:21,120 -C'est beaucoup trop long ! Fais simple : sujet, verbe, compl�ment ! 138 00:11:21,440 --> 00:11:24,000 Ca, confus. Ce mot, trop compliqu�. 139 00:11:24,320 --> 00:11:25,880 Ce paragraphe : 140 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 redite ! 141 00:11:27,520 --> 00:11:29,720 -Tu te prends pour qui ?! 142 00:11:30,040 --> 00:11:33,640 Vous �tes une bande de misogynes ! -Voyez-vous �a ! 143 00:11:33,960 --> 00:11:36,560 -Tu le connais pas, ce mot, hein ? 144 00:11:36,880 --> 00:11:41,680 Tu connais combien de mots ? "Petit chef", "chefaillon", "big boss" ? 145 00:11:42,000 --> 00:11:45,280 Sujet, verbe, compl�ment : "Je donne 146 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 "ma d�mission" ! 147 00:11:47,520 --> 00:11:51,680 Le jour o� je remets les pieds ici, c'est pour racheter la taule ! 148 00:11:52,040 --> 00:11:57,440 Une fois patronne, je remplacerai tous les moustachus par des filles. 149 00:11:57,720 --> 00:12:00,560 -En attendant, tu feras des m�nages ? 150 00:12:00,880 --> 00:12:02,840 Ricanements. 151 00:12:03,160 --> 00:12:05,200 -Je vais me marier. 152 00:12:05,480 --> 00:12:08,120 -Et on peut savoir avec qui ? 153 00:12:09,120 --> 00:12:10,480 -Avec lui, l�. 154 00:12:11,520 --> 00:12:12,640 Pardon ! 155 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 Le t�l�phone sonne. 156 00:12:21,240 --> 00:12:25,000 -Bureau du commissaire Laurence. *-Marl�ne ? C'est moi. 157 00:12:25,320 --> 00:12:27,480 -Vous ? Mais vous �tes... 158 00:12:27,800 --> 00:12:31,080 Ah, je suis b�te... 159 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 Vous �tes l�. 160 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Ce que vous �tes moderne. 161 00:12:42,680 --> 00:12:44,080 Oh ! -Quoi ? 162 00:12:44,400 --> 00:12:45,720 -Elle est morte ! 163 00:12:46,040 --> 00:12:48,240 Josiane Lallin, la dame 164 00:12:48,520 --> 00:12:50,640 qui voulait vous voir. 165 00:12:50,960 --> 00:12:55,720 Mais si, cette femme un peu folle ! Elle est venue pour... 166 00:12:56,080 --> 00:12:57,480 Oh mon Dieu... 167 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Elle voulait vous pr�venir. 168 00:13:00,320 --> 00:13:03,960 Il y a eu un accident, mais c'est un meurtre, en fait. 169 00:13:04,240 --> 00:13:07,600 Cerise sur le cake, elle connaissait l'assassin. 170 00:13:07,920 --> 00:13:11,760 Mais si, la vieille bique ! -Attendez, "cake", "bique"... 171 00:13:15,680 --> 00:13:17,880 C'est tr�s grave, Marl�ne. 172 00:13:18,200 --> 00:13:19,600 -Tr�s ? -Oui. 173 00:13:19,960 --> 00:13:24,320 Oui, nous ne sommes pas loin de la faute professionnelle. 174 00:13:24,640 --> 00:13:26,200 -Carr�ment. -Oui. 175 00:13:26,520 --> 00:13:30,680 Cette femme est morte, carr�ment morte. Que vous faut-il de plus ? 176 00:13:32,120 --> 00:13:33,960 -Oh ! -Quoi encore ? 177 00:13:34,240 --> 00:13:38,440 -Ca s'est pass� � Armenti�res, l� o� habite la cousine de ma m�re ! 178 00:13:38,760 --> 00:13:42,560 Une cousine par alliance. -J'ai un meurtre sur les bras ! 179 00:13:42,840 --> 00:13:46,320 Vos histoires de cousine, de bique, de cake... 180 00:13:53,760 --> 00:13:57,160 -Mettez �a au coffre, Sabine. Confidentiel. 181 00:13:57,480 --> 00:13:59,080 -Tr�s bien, monsieur. 182 00:14:08,360 --> 00:14:10,600 -Si on cherche � me voir, 183 00:14:10,960 --> 00:14:15,240 le genre bell�tre qui roule en Facel-Vega pour �pater les poules 184 00:14:15,560 --> 00:14:16,760 de la capitale, 185 00:14:17,040 --> 00:14:21,080 mettez-lui Castor dans les pattes, �a lui fera les dents. 186 00:14:27,480 --> 00:14:32,680 -Alors, l'escabeau qui glisse, la vieille qui tombe, et... 187 00:14:33,000 --> 00:14:36,600 -Et la t�te qui cogne contre le coin du mur. Merci. 188 00:14:37,600 --> 00:14:55,800 ... 189 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 On frappe � la porte. 190 00:15:03,640 --> 00:15:07,040 Sabine Toulemonde ? Commissaire Laurence. 191 00:15:07,400 --> 00:15:09,840 C'est vous qui avez d�couvert 192 00:15:10,160 --> 00:15:13,760 le corps de Josiane Lallin ? -Oui. Oui... 193 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 -Mais encore ? 194 00:15:19,640 --> 00:15:21,000 -Elle... 195 00:15:21,320 --> 00:15:24,560 Elle a cri� et... C'�tait horrible. 196 00:15:24,880 --> 00:15:27,680 Par terre... L'escabeau, il... 197 00:15:29,360 --> 00:15:34,640 -Vous avez remarqu� quelque chose de particulier ? Un d�tail ? 198 00:15:34,960 --> 00:15:38,480 -Non. Vous croyez qu'elle a �t� assassin�e ? 199 00:15:38,760 --> 00:15:41,600 -Qu'est-ce qui vous fait dire �a ? 200 00:15:43,120 --> 00:15:44,520 -Je sais pas. 201 00:15:46,120 --> 00:15:50,120 -Vous �tes au courant de l'accident qui a eu lieu r�cemment. 202 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 Michel Lois�e, c'est bien �a ? 203 00:15:53,160 --> 00:15:55,520 -C'�tait le d�l�gu� syndical 204 00:15:55,840 --> 00:15:58,840 de l'usine, il est mort sur le coup. 205 00:15:59,160 --> 00:16:01,400 C'est terrible ! 206 00:16:01,720 --> 00:16:06,560 C'est Fran�oise, sa femme, qui a repris le flambeau au syndicat. 207 00:16:08,240 --> 00:16:10,280 Commissaire, M. Castor. 208 00:16:10,640 --> 00:16:15,240 -Jean Castor, directeur g�n�ral. Vous voulez visiter l'usine ? 209 00:16:18,040 --> 00:16:21,360 -Laissez, Castor, je m'occupe du commissaire. 210 00:16:22,760 --> 00:16:25,960 Elle est de quelle ann�e, votre Facel-Vega ? 211 00:16:26,280 --> 00:16:30,040 -Elle n'est pas � vendre. -On dit �a, et puis un jour... 212 00:16:30,400 --> 00:16:33,200 Emile Deboucke, le propri�taire. 213 00:16:35,200 --> 00:16:37,160 Si vous voulez bien... 214 00:16:45,120 --> 00:16:49,560 -Josiane Lallin avait-elle parl� de ses soup�ons quant � l'accident ? 215 00:16:49,880 --> 00:16:54,240 -Evidemment : d�s qu'elle avait un pet de travers, j'�tais au courant. 216 00:16:54,560 --> 00:16:58,160 Cette bonne femme m'adorait, et c'�tait r�ciproque. 217 00:16:58,480 --> 00:17:00,680 C'�tait une vieille folle. 218 00:17:01,000 --> 00:17:04,240 Quand vous verrez le nombre de mains courantes 219 00:17:04,560 --> 00:17:08,560 qu'elle a sign�es de sa main : une diarrh�e. Je vous en prie. 220 00:17:08,920 --> 00:17:11,720 -Et la famille Lois�e ? 221 00:17:12,040 --> 00:17:14,440 -Une lign�e d'emmerdeurs. 222 00:17:14,760 --> 00:17:18,360 Je me suis coltin� le grand-p�re, le p�re, le fils, 223 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 et maintenant, la femme. 224 00:17:20,960 --> 00:17:24,200 On craint toujours qu'ils se reproduisent, 225 00:17:24,480 --> 00:17:27,200 et malheureusement, c'est le cas. 226 00:17:28,600 --> 00:17:33,440 Je d�testais ce petit syndicaliste born�, et il me le rendait bien, 227 00:17:33,760 --> 00:17:36,680 � toujours me menacer d'une gr�ve. 228 00:17:37,000 --> 00:17:40,200 Et la vieille Lallin �tait la pire bonne femme 229 00:17:40,520 --> 00:17:43,320 qu'il m'ait �t� donn� de rencontrer. 230 00:17:43,600 --> 00:17:45,680 Me voil� donc suspect ? 231 00:17:46,880 --> 00:17:51,080 -Votre secr�taire semble tr�s affect�e par la mort de Mme Lallin. 232 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 -Sabine ? 233 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 Affect�e ? 234 00:17:55,920 --> 00:17:59,680 Une pleureuse professionnelle, celle-l� ! Un rien la secoue ! 235 00:18:00,040 --> 00:18:04,160 Je l'avais engag�e pour faire plaisir � un ami, plus jamais... 236 00:18:04,480 --> 00:18:06,600 T�l�phone. Excusez-moi. 237 00:18:07,400 --> 00:18:08,760 All� ?! Oui ? 238 00:18:11,520 --> 00:18:15,400 Comment ?! Et vous me pr�venez seulement maintenant ?! 239 00:18:16,280 --> 00:18:17,640 J'arrive ! 240 00:18:18,000 --> 00:18:19,320 Je dois y aller. 241 00:18:20,760 --> 00:18:22,920 J'ai dit : "J'arrive" ! 242 00:18:25,320 --> 00:18:29,320 Castor, mon petit directeur g�n�ral, va vous faire la visite. 243 00:18:30,720 --> 00:18:33,120 Castor ! Ici ! 244 00:18:34,120 --> 00:18:36,880 -M. Deboucke est d'un autre temps. 245 00:18:37,240 --> 00:18:41,240 Il ne m'a pas recrut� pour glisser la poussi�re sous les tapis, 246 00:18:41,560 --> 00:18:45,840 mais pour r�nover, moderniser, �tre � la pointe. 247 00:18:46,200 --> 00:18:47,840 Ici, c'est la rame. 248 00:18:48,120 --> 00:18:51,960 Quand j'ai termin� mes �tudes, j'ai fini major de ma promo, 249 00:18:52,240 --> 00:18:56,440 et le directeur m'a dit : "Jean, de grandes choses vous attendent." 250 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Sauf que je vais pas les attendre. 251 00:19:00,680 --> 00:19:03,080 Et l�, c'est l'ourdissage. 252 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 On peut assembler jusqu'� 400 fils. 253 00:19:07,960 --> 00:19:09,760 Belle b�te, non ? 254 00:19:11,360 --> 00:19:13,200 -Belle b�te, oui. 255 00:19:17,320 --> 00:19:21,560 -Coup� ou arrach�, c'est difficile � dire, vu le poids des rouleaux. 256 00:19:21,880 --> 00:19:24,040 Certains p�sent une tonne. 257 00:19:24,360 --> 00:19:25,760 -Rien d'autre ? 258 00:19:26,080 --> 00:19:27,240 -Non. 259 00:19:30,040 --> 00:19:34,360 Si... Une rumeur court : on aurait entendu la voiture de M. Deboucke 260 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 partir juste apr�s l'accident. 261 00:19:37,600 --> 00:19:40,200 Il n'�tait plus dans son bureau. 262 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 -Qui l'a entendue ? 263 00:19:42,880 --> 00:19:47,040 -C'est une rumeur. Vous savez comment sont les gens. 264 00:19:47,320 --> 00:19:50,160 -Non, mais vous allez me le dire. 265 00:19:50,480 --> 00:19:54,080 Quelles �taient vos relations avec Michel Lois�e ? 266 00:19:54,400 --> 00:19:57,800 -Une barri�re nous s�parait. -C'est-�-dire ? 267 00:19:58,120 --> 00:20:02,320 -La lutte des classes, Karl Marx, �a doit vous dire quelque chose. 268 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 -Dans la famille Marx, j'ai un faible pour le petit dernier, 269 00:20:06,760 --> 00:20:08,160 Groucho. 270 00:20:14,240 --> 00:20:16,200 O� m�ne cette porte ? 271 00:20:17,560 --> 00:20:19,760 -En enfer, j'imagine. 272 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Elle est condamn�e depuis des ann�es. 273 00:20:25,960 --> 00:20:29,200 -"Nos vies ne tiennent qu'� un fil". 274 00:20:29,520 --> 00:20:33,280 -Bonjour, mesdames. Je suis le commissaire Laurence. 275 00:20:33,600 --> 00:20:38,280 L'une d'entre vous ne serait-elle pas Fran�oise Lois�e, la femme... 276 00:20:38,600 --> 00:20:41,400 -C'est moi. Vous me voulez quoi ? 277 00:20:41,720 --> 00:20:44,720 -Toutes mes condol�ances. -Et � part �a ? 278 00:20:45,000 --> 00:20:47,040 -Je peux vous parler ? 279 00:20:50,640 --> 00:20:55,640 Ma question est brutale : votre mari a-t-il pu �tre assassin� ? 280 00:20:55,960 --> 00:21:00,200 -En tout cas, Deboucke et Castor sont responsables de sa mort. 281 00:21:00,520 --> 00:21:03,400 Ces sangles auraient d� �tre chang�es. 282 00:21:03,760 --> 00:21:07,480 Deboucke pourrit la situation pour mieux revendre sa taule 283 00:21:07,800 --> 00:21:10,200 et se faire un paquet de fric. 284 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 Les patrons, vous leur donnez �a, ils prennent �a. 285 00:21:14,160 --> 00:21:16,520 Mais on se laissera pas faire. 286 00:21:16,840 --> 00:21:20,840 -Quelqu'un aurait la cl� de la porte condamn�e, au stock ? 287 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 -Je sais pas. 288 00:21:23,760 --> 00:21:27,680 -Et Josiane Lallin ? -Une teigne. Bon d�barras. 289 00:21:28,560 --> 00:21:30,000 -Je vous remercie. 290 00:21:42,560 --> 00:21:44,200 Excusez-moi encore. 291 00:21:44,520 --> 00:21:45,840 -Le revoil�. 292 00:21:46,160 --> 00:21:51,960 -Vous savez qui a entendu la voiture juste apr�s l'accident ? 293 00:21:52,280 --> 00:21:53,920 -Non. -Non. 294 00:21:54,200 --> 00:21:55,120 -Bonne journ�e. 295 00:21:55,440 --> 00:22:22,400 ... 296 00:22:22,720 --> 00:22:25,720 -Gr�ce � elle, cette baraque revit. 297 00:22:26,000 --> 00:22:29,240 -Le miracle de l'amour. -J'en ai bien peur. 298 00:22:29,520 --> 00:22:33,400 Si vous cherchez � arr�ter quelqu'un, c'est de ce c�t� ! 299 00:22:39,520 --> 00:22:42,000 -Madame. -Je vous laisse. 300 00:22:46,720 --> 00:22:50,720 -Les morts accidentelles de Michel Lois�e et Josiane Lallin 301 00:22:51,000 --> 00:22:53,040 sont bien des meurtres. 302 00:22:53,360 --> 00:22:55,960 -Vous allez me raconter tout �a. 303 00:22:56,280 --> 00:22:59,680 -Les rayures caus�es par les pieds de l'escabeau 304 00:22:59,960 --> 00:23:02,520 prouvent qu'on l'a pouss�. 305 00:23:02,840 --> 00:23:05,960 Elle a �t� tu�e car Lois�e l'a �t� aussi. 306 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 Le labo devrait confirmer que la sangle a �t� 307 00:23:09,880 --> 00:23:10,960 sectionn�e. 308 00:23:11,200 --> 00:23:14,480 Mme Lallin vient d�noncer un crime, 309 00:23:14,760 --> 00:23:19,640 elle a peur d'�tre la prochaine, et elle se fait tuer � son tour. CQFD. 310 00:23:19,960 --> 00:23:23,760 -"CQFD". Comme vous y allez. 311 00:23:24,040 --> 00:23:27,160 Elle s'est fait tuer aussi parce qu'un 312 00:23:27,440 --> 00:23:31,360 certain commissaire n'a pas pris la peine de la recevoir. 313 00:23:31,640 --> 00:23:36,360 Comment je sais �a ? Je sais tout. C'est mon petit plaisir. 314 00:23:36,680 --> 00:23:38,640 Ca s'appelle comment, 315 00:23:38,880 --> 00:23:42,920 �a, commissaire ? Une "faute professionnelle". 316 00:23:45,360 --> 00:23:46,960 Je vous taquine. 317 00:23:47,280 --> 00:23:50,480 Mais je ne vous ai pas pr�sent� mon amie, 318 00:23:50,760 --> 00:23:53,720 Annick Devass�ne, une amie de la famille, 319 00:23:53,960 --> 00:23:58,280 tr�s vieille et toujours aussi jeune amie. Baptiste ! 320 00:23:58,560 --> 00:24:01,720 Rajoutez un couvert ! Vous d�nez avec nous. 321 00:24:02,040 --> 00:24:05,040 Si. On ne me dit pas non dans ma maison. 322 00:24:05,320 --> 00:24:08,800 Et puis j'ai tr�s envie de savoir 323 00:24:09,120 --> 00:24:12,120 ce que vous avez sous le capot. 324 00:24:14,080 --> 00:24:16,920 En plus, ma future femme sera ravie. 325 00:24:17,280 --> 00:24:21,480 Elle a h�te de rencontrer des gens nouveaux. 326 00:24:25,560 --> 00:24:30,800 -Je suis la cousine de Marl�ne, votre secr�taire. 327 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 Elle m'avait pr�venue. 328 00:24:34,200 --> 00:24:36,240 Excusez Emile, 329 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 c'est un grand enfant. 330 00:24:38,880 --> 00:24:42,680 Il va se remarier. Il est fou d'elle. 331 00:24:43,000 --> 00:24:47,480 Comme chacun sait, �tre amoureux, c'est agir contre son int�r�t. 332 00:24:48,640 --> 00:24:50,920 -On ne pourrait mieux dire. 333 00:24:51,960 --> 00:24:56,120 Peut-on savoir quelle est la belle profession que vous exercez ? 334 00:24:56,400 --> 00:25:00,800 -Je suis biblioth�caire. La biblioth�caire d'Armenti�res. 335 00:25:05,800 --> 00:25:08,600 -Oh la vache. C'est pas... 336 00:25:11,400 --> 00:25:16,000 "Vous avez de la chance, les fleurs sont magnifiques en ce moment." 337 00:25:18,400 --> 00:25:22,720 "Vous avez de la chance, les fleurs sont magnifiques en ce moment." 338 00:25:25,120 --> 00:25:28,120 "J'�tais impatiente de vous rencontrer !" 339 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 "Vous rencontrer..." 340 00:25:31,600 --> 00:25:35,840 "J'esp�re que nous deviendrons les meilleures amies du monde !" 341 00:25:37,400 --> 00:25:42,440 -Sans Emile, je serais encore en train de rembourser les dettes 342 00:25:42,760 --> 00:25:43,720 de papa. 343 00:25:44,040 --> 00:25:48,760 Papa �tait un po�te, et les po�tes ne paient jamais leurs dettes. 344 00:25:49,040 --> 00:25:51,880 -Et en plus, ils sont assommants. 345 00:25:52,200 --> 00:25:56,200 Et dire qu'Annick et moi avons eu une amourette de jeunesse... 346 00:25:56,480 --> 00:25:59,600 Combien de temps avait dur� cette bluette ? 347 00:25:59,880 --> 00:26:01,520 -2 mois et 3 jours. 348 00:26:01,800 --> 00:26:03,480 -Quelle m�moire. 349 00:26:03,760 --> 00:26:06,160 Mais Annick est trop modeste : 350 00:26:06,440 --> 00:26:10,040 en plus d'�tre biblioth�caire, elle est aussi �crivain. 351 00:26:10,400 --> 00:26:13,800 Rappelle-nous le titre de ton petit bouquin. 352 00:26:14,120 --> 00:26:17,120 -"Le Romantisme chez les soeurs Bront�". 353 00:26:17,400 --> 00:26:19,480 -Voil�, c'est �a. 354 00:26:23,640 --> 00:26:25,680 Chaque pi�ce est unique. 355 00:26:25,960 --> 00:26:29,080 On vient du monde entier pour les admirer. 356 00:26:29,320 --> 00:26:31,000 -Il en manque un. 357 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 -Il a �t� pr�t� au Louvre. Oh ! 358 00:26:35,680 --> 00:26:37,520 Voici ma caille ! 359 00:26:39,200 --> 00:26:42,640 Alice, je vous pr�sente le commissaire Laurence, 360 00:26:42,880 --> 00:26:48,240 que nos imp�ts paient pour voir le crime partout... Et �a marche. 361 00:26:48,520 --> 00:26:49,960 Ma future �pouse. 362 00:26:51,240 --> 00:26:56,400 -Vous avez de la chance, les fleurs sont magnifiques en ce moment. 363 00:26:56,680 --> 00:27:01,440 -Et voici Annick, dont je vous ai d�j� parl�. 364 00:27:01,760 --> 00:27:05,720 -J'esp�re que nous deviendrons les meilleures mamies... amies 365 00:27:06,000 --> 00:27:08,080 du monde. 366 00:27:08,400 --> 00:27:13,160 -Je le souhaite, mademoiselle. -"Mademoiselle"... Bient�t plus ! 367 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 Bon, � table ! 368 00:27:20,560 --> 00:27:24,600 -Avril, il aurait pu vous adopter, au lieu de vous �pouser. 369 00:27:24,880 --> 00:27:27,880 Mais au fait, vous �tes d�j� mari�e ? 370 00:27:28,200 --> 00:27:31,640 -Qu'est-ce que vous �tes venu fouiner par ici ? 371 00:27:31,960 --> 00:27:36,120 -Il se passe des choses louches dans l'usine de votre futur �poux. 372 00:27:36,440 --> 00:27:40,240 Je vais avoir besoin de vous, vous �tes � la place id�ale. 373 00:27:40,560 --> 00:27:44,000 L'oeil de Moscou. Vous voyez ce que je veux dire ? 374 00:27:44,280 --> 00:27:46,720 -Vous pouvez toujours courir. 375 00:27:47,000 --> 00:27:50,640 Vous m'avez toujours �cart�e de vos enqu�tes, alors... 376 00:27:52,360 --> 00:27:57,240 Ecoutez, Laurence, nos routes se sont s�par�es, 377 00:27:57,520 --> 00:28:00,760 nous ne sommes plus du m�me monde. 378 00:28:01,040 --> 00:28:05,080 -Vous venez, ma caille ? Les ris de veau n'attendent pas ! 379 00:28:06,640 --> 00:28:08,240 -"Ma caille" ? 380 00:28:14,960 --> 00:28:15,920 On frappe. 381 00:28:17,160 --> 00:28:18,600 -Je peux entrer ? 382 00:28:21,160 --> 00:28:23,600 Deux secondes. 384 00:28:29,080 --> 00:28:33,880 Il faut respecter, Emile. (Apr�s le mariage, c'est apr�s le mariage.) 385 00:28:34,200 --> 00:28:36,320 -J'ai juste une derni�re 386 00:28:36,600 --> 00:28:38,640 petite exigence. 387 00:28:38,960 --> 00:28:40,080 -(Ben voyons.) 388 00:28:42,040 --> 00:28:43,840 Il frappe � la porte. 389 00:28:49,560 --> 00:28:52,000 (Mais je r�ve, il gratte ?) 390 00:28:57,400 --> 00:28:58,520 Que voulez-vous ? 391 00:28:58,800 --> 00:29:03,080 -Plus de p�trolette, c'est trop dangereux, et je tiens trop � vous. 392 00:29:03,360 --> 00:29:05,800 -Plus de p�trolette ? -Oui. 393 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 -Le scooter ? -Oui. 394 00:29:08,200 --> 00:29:12,200 -"Plus de p�trolette"... Plus de scooter, promis. 395 00:29:12,520 --> 00:29:16,160 -Vous �tes adorable. Merci, ma caille. 396 00:29:16,400 --> 00:29:21,640 -Euh... Si on peut �viter "ma caille", je pr�f�re. 397 00:29:24,040 --> 00:29:26,160 Bonne nuit, Emile. 398 00:29:28,880 --> 00:29:31,520 -Vous sembliez bien le conna�tre, 399 00:29:31,800 --> 00:29:33,000 ce commissaire. 400 00:29:34,000 --> 00:29:38,080 -Oui... Vaguement, hein. -Je me disais aussi. 401 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Un ancien amant ? 402 00:29:41,640 --> 00:29:46,520 -Non, �a, certainement pas. -Vous ne me mentez pas, Alice ? 403 00:29:46,840 --> 00:29:48,080 -Non. 404 00:29:55,440 --> 00:29:59,080 -Vous savez que je d�teste qu'on me mente. 405 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 On entre. 406 00:30:05,360 --> 00:30:07,240 -Bonjour, Marl�ne. 407 00:30:18,240 --> 00:30:19,440 -C'est tout ? 408 00:30:19,720 --> 00:30:22,720 Il pourrait �tre son... -Grand-p�re. 409 00:30:23,040 --> 00:30:24,640 -Son papy, oui ! 410 00:30:24,960 --> 00:30:27,080 -Et alors ? C'est moderne. 411 00:30:27,400 --> 00:30:29,480 -Vous trouvez ? -Et surtout, 412 00:30:29,840 --> 00:30:32,160 on est d�barrass�s d'elle. 413 00:30:33,320 --> 00:30:37,360 Dites-moi, Josiane Lallin vous a bien parl� d'un assassin ? 414 00:30:39,160 --> 00:30:42,000 -Oui. Elle a dit "un assassin". 415 00:30:42,280 --> 00:30:44,360 -Pas d'autres oublis ? 416 00:30:44,680 --> 00:30:46,720 -Non. 417 00:30:47,000 --> 00:30:49,840 -Elle a parl� d'une liste. -C'est �a. 418 00:30:50,160 --> 00:30:54,560 -Demandez au Louvre s'ils ont bien un couteau appartenant � Deboucke. 419 00:30:54,880 --> 00:30:58,800 -Le Louvre de Paris ? -Non, de Tourcoing. 420 00:30:59,080 --> 00:31:01,640 Et puis vous me retaperez �a. 421 00:31:01,960 --> 00:31:03,160 -Tout ? -Tout. 422 00:31:03,440 --> 00:31:06,080 Il y a du rel�chement, Marl�ne : 423 00:31:06,400 --> 00:31:10,400 les messages oubli�s, les pauses pipi qui durent des heures, 424 00:31:10,720 --> 00:31:15,160 les coups de fil � votre maman... "Rel�chement", c'est encore gentil. 425 00:31:17,960 --> 00:31:22,160 -Vous n'auriez pas vu le capuchon de mon stylo plume ? Il a disparu ! 426 00:31:22,480 --> 00:31:25,480 -Ca ne va pas ? -Tout le monde m'ennuie. 427 00:31:25,800 --> 00:31:28,200 Mon banquier me refuse un pr�t, 428 00:31:28,520 --> 00:31:32,960 ma secr�taire pleure sans arr�t, et mes ouvriers menacent d'une gr�ve ! 429 00:31:34,680 --> 00:31:36,080 On leur donne �a, 430 00:31:36,400 --> 00:31:38,200 et ils veulent �a ! 431 00:31:38,960 --> 00:31:41,640 Quelle bande de mange-merde ! 432 00:31:45,600 --> 00:31:49,080 -Je pourrais peut-�tre faire quelque chose � l'usine. 433 00:31:49,400 --> 00:31:50,440 -Quoi ? 434 00:31:50,720 --> 00:31:53,560 -Histoire d'�tre plus pr�s de vous. 435 00:31:55,120 --> 00:31:58,280 Je sais pas, un truc... 436 00:31:58,600 --> 00:32:02,200 Un boulot, quoi. Un job. 437 00:32:02,560 --> 00:32:04,480 -Alors, ce capuchon ? 438 00:32:07,480 --> 00:32:08,880 Directrice... 439 00:32:09,200 --> 00:32:13,080 Directrice de la cr�ation, �a vous dirait ? 440 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 -De la cr�ation ? 441 00:32:16,440 --> 00:32:18,240 Oui, �a me botte. 442 00:32:18,520 --> 00:32:20,000 -Eh ben alors, 443 00:32:20,320 --> 00:32:22,720 si �a vous botte. -Merci ! 444 00:32:26,920 --> 00:32:29,560 "Directrice de la cr�ation". 445 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 Hello ! 446 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 -Alors c'est qui ?! 447 00:32:53,600 --> 00:32:57,640 La banque ne devait rien savoir de ces �l�ments comptables ! 448 00:32:57,960 --> 00:33:02,040 -C'est pas moi, monsieur. C'est pas moi... 449 00:33:02,360 --> 00:33:07,000 -Qui d'autre que vous ?! Ce dossier �tait confidentiel ! Confidentiel ! 450 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 C'est fran�ais, non ?! 451 00:33:10,240 --> 00:33:13,840 On fait pression sur les banques pour que je vende. 452 00:33:14,160 --> 00:33:17,000 Jamais je ne vendrai � ces chacals ! 453 00:33:17,240 --> 00:33:21,680 Qu'est-ce qui vous a pris ?! On vous a promis quoi ?! Le mariage ?! 454 00:33:24,640 --> 00:33:26,640 On frappe. -Oui ! 455 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 -(L'autre affreux est pas l� ?) 456 00:33:29,880 --> 00:33:30,680 -Non ! 457 00:33:32,040 --> 00:33:35,000 Ah, quand m�me. Alice... 458 00:33:35,280 --> 00:33:37,080 Tu es magnifique. 459 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 Ce rose, cette coiffure... 460 00:33:40,320 --> 00:33:42,520 -Alors, les mariages d'amour, 461 00:33:42,840 --> 00:33:44,360 �a vaut le coup ? 462 00:33:44,680 --> 00:33:48,280 -Magnifique ! Je suis tellement contente pour toi ! 463 00:33:48,600 --> 00:33:51,400 -Tu veux conna�tre la meilleure ? 464 00:33:51,680 --> 00:33:53,960 -Non. Enfin oui ! Quoi ? 465 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 -Emile m'a nomm�e directrice de la cr�ation 466 00:34:01,720 --> 00:34:03,760 des usines de tissage. 467 00:34:04,040 --> 00:34:06,240 -Directrice ? 468 00:34:06,520 --> 00:34:11,160 -C'est pas fini. Je te propose d'�tre mon assistante personnelle. 469 00:34:11,480 --> 00:34:14,400 En angliche : "My personal assistant". 470 00:34:14,680 --> 00:34:17,120 -"My personal assistant" ? 471 00:34:18,120 --> 00:34:21,560 Alice, c'est adorable, mais je ne saurai jamais... 472 00:34:21,880 --> 00:34:23,920 -Si, t'es cal�e en mode ! 473 00:34:24,280 --> 00:34:28,480 Tu m'aideras pour les tendances, le choix des mod�les, des mati�res. 474 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 -Les mati�res, oui. Je suis tr�s tent�e, mais... 475 00:34:32,440 --> 00:34:34,520 -Mais ? -Tr�s tr�s tent�e. 476 00:34:36,440 --> 00:34:37,840 Tr�s tr�s. 477 00:34:38,120 --> 00:34:40,520 Mais ce n'est pas possible. 478 00:34:40,840 --> 00:34:43,160 -OK, je vois le bidule. 479 00:34:43,480 --> 00:34:46,320 -Le commissaire a besoin de moi. 480 00:34:46,640 --> 00:34:48,600 -Il a besoin de personne. 481 00:34:49,720 --> 00:34:51,320 -De moi, si. 482 00:34:51,640 --> 00:34:54,160 -O� en est l'enqu�te du si�cle ? 483 00:34:54,480 --> 00:34:55,600 -Le commissaire 484 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 a du flair, 485 00:34:57,280 --> 00:34:58,480 tu sais... 486 00:34:58,800 --> 00:35:01,000 Le t�l�phone sonne. 487 00:35:02,400 --> 00:35:03,640 All� ? 488 00:35:04,400 --> 00:35:07,080 Quoi ?! Commissaire ?! 489 00:35:07,680 --> 00:35:09,480 Je comprends pas ! 490 00:35:10,880 --> 00:35:14,880 C'est comme tout hach�, un mot sur deux ! 491 00:35:15,200 --> 00:35:16,400 Quoi ?! 492 00:35:16,720 --> 00:35:57,960 ... 493 00:35:58,280 --> 00:36:00,080 -Entendue ou vue ? 494 00:36:00,400 --> 00:36:03,960 -Non, vue, de la fen�tre de l'atelier de couture. 495 00:36:11,600 --> 00:36:16,240 Il a couru � sa voiture et d�marr� sur les chapeaux de roue. 496 00:36:16,520 --> 00:36:18,160 -Et vous �tes ? 497 00:36:18,480 --> 00:36:21,280 -Ginette. Ginette Hansel. 498 00:36:25,680 --> 00:36:28,720 -J'ai l'impression qu'il y a autre chose. 499 00:36:28,960 --> 00:36:33,000 -Oui. Sabine, la secr�taire du patron, 500 00:36:33,320 --> 00:36:35,520 elle m'a dit que... 501 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 -Que quoi ? 502 00:36:37,560 --> 00:36:38,960 -Que ce jour-l�, 503 00:36:39,280 --> 00:36:43,280 M. Deboucke avait donn� rendez-vous � Michel dans le stock. 504 00:36:43,600 --> 00:36:46,000 -Pourquoi l'aviez-vous cach� ? 505 00:36:46,320 --> 00:36:50,720 -Castor, le directeur g�n�ral, il m'a dit de pas en parler. 506 00:36:51,040 --> 00:36:53,440 Il m'a pas vraiment menac�e, 507 00:36:53,760 --> 00:36:55,960 mais j'ai eu peur. 508 00:37:01,320 --> 00:37:05,520 -H�, dites voir, elle �tait comment, l'ancienne Mme Deboucke ? 509 00:37:06,720 --> 00:37:08,320 Ah ! Hein ? 510 00:37:11,120 --> 00:37:13,520 ("Parle � mon cul"...) 511 00:37:14,520 --> 00:37:15,720 Bingo ! 512 00:37:18,120 --> 00:37:20,920 -Bonsoir, Baptiste. -(J'ai la dalle.) 513 00:37:21,200 --> 00:37:25,840 -Madame ne m'a pas attendu ? Mais fallait servir, voyons ! 514 00:37:26,880 --> 00:37:30,800 J'ai l'impression que votre commissaire me cherche des poux. 515 00:37:31,120 --> 00:37:34,960 N'est-ce pas votre avis aussi ? -Des poux, je sais pas. 516 00:37:35,200 --> 00:37:38,640 Mais je peux vous dire que son flair l�gendaire... 517 00:37:38,960 --> 00:37:42,200 Tout le monde croit qu'il a la science infuse, 518 00:37:42,520 --> 00:37:46,360 mais il sait que dalle, il a le flair d'une hu�tre, au mieux. 519 00:37:46,720 --> 00:37:50,280 -Ca me fait chaud au coeur de vous savoir de mon c�t�. 520 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 Merci. 521 00:38:06,560 --> 00:38:08,200 -Qu'est-ce qu'y a ? 522 00:38:08,520 --> 00:38:10,000 -J'adore comment 523 00:38:10,280 --> 00:38:11,480 vous mangez. 524 00:38:11,800 --> 00:38:14,120 T�l�phone. -J'ai bon app�tit. 525 00:38:14,440 --> 00:38:15,960 Et il cuisine bien, 526 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 votre loufiat. 527 00:38:17,960 --> 00:38:22,000 Il dit pas grand-chose, mais il cuisine bien la blanquette. 528 00:38:27,640 --> 00:38:28,840 -Le t�l�phone, 529 00:38:29,160 --> 00:38:30,760 c'est pour vous. 530 00:38:40,120 --> 00:38:41,360 -All� ? 531 00:38:41,680 --> 00:38:42,880 Marl�ne ? 532 00:38:44,280 --> 00:38:46,240 Non, tu me d�ranges pas. 533 00:38:46,600 --> 00:38:51,000 Non, on �tait en train de... Comment dire ? De d�ner. 534 00:38:52,000 --> 00:38:54,240 Tu serais mon assistante ? 535 00:38:55,440 --> 00:38:58,840 Ah non, pas � l'essai. C'est du solide. 536 00:38:59,160 --> 00:39:01,160 Mais Emile... Emile... 537 00:39:01,480 --> 00:39:03,680 (Il fait o� je dis de faire.) 538 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 (Ouais !) Elle rit doucement. 539 00:39:07,960 --> 00:39:09,760 Je te laisse. Oui. 540 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 C'�tait Marl�ne. 541 00:39:14,680 --> 00:39:16,280 -Au fait, Alice, 542 00:39:16,600 --> 00:39:20,400 vous ne vous �tes pas servie de votre... scooter ? 543 00:39:20,720 --> 00:39:24,120 -Non, pas du tout. Qui vous a dit �a ? 544 00:39:24,440 --> 00:39:29,240 -Personne. Mais si vous me le dites, je vous crois, ma caille. 545 00:39:43,840 --> 00:39:46,440 Un t�l�phone sonne. 546 00:39:50,120 --> 00:39:51,520 ... 547 00:39:51,840 --> 00:39:52,800 -All� ? 548 00:39:55,000 --> 00:39:57,240 ... 549 00:40:01,040 --> 00:40:02,840 ... 550 00:40:04,000 --> 00:40:06,880 All� ? Oui, Marl�ne ? 551 00:40:08,240 --> 00:40:11,240 Je comprends rien � ce que vous dites ! 552 00:40:11,560 --> 00:40:14,760 Pourquoi vous m'appelez sur ce t�l�phone ? 553 00:40:15,080 --> 00:40:17,880 Une d�mission ? Qui d�missionne ? 554 00:40:18,200 --> 00:40:21,800 Je n'entends pas ce que vous dites, c'est hach�. 555 00:40:22,120 --> 00:40:24,720 Demain ? Oui, on verra �a demain. 556 00:40:25,040 --> 00:40:26,240 All� ? 557 00:40:30,680 --> 00:40:33,000 Une voiture d�marre. 558 00:40:33,320 --> 00:40:45,360 ... 559 00:40:45,680 --> 00:40:48,280 La voiture s'�loigne. 560 00:40:49,240 --> 00:41:39,320 ... 561 00:41:39,640 --> 00:41:42,840 -"M. Laurence, il faut que je vous parle..." 562 00:41:44,840 --> 00:41:48,440 "Commissaire Laurence, il faut que je vous parle. 563 00:41:48,760 --> 00:41:51,560 "Je souhaite donner ma d�mission." 564 00:41:51,880 --> 00:41:52,840 On entre. 565 00:41:53,200 --> 00:41:56,360 -Vous n'avez rien, juste deux accidents. 566 00:41:56,680 --> 00:41:58,360 -Et le Louvre ? 567 00:41:58,680 --> 00:42:03,120 -Le Louvre ? J'ai appel�, mais il n'y a pas de Louvre 568 00:42:03,440 --> 00:42:05,680 � Tourcoing. 569 00:42:06,000 --> 00:42:09,440 -Mais enfin, Marl�ne, le Louvre, c'est � Paris ! 570 00:42:09,760 --> 00:42:12,200 -C'est ce qu'ils m'ont dit. 571 00:42:12,520 --> 00:42:15,040 -Pourquoi vous acharnez-vous 572 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 contre ce M. Deboucke ? Vous avez deux jours pour r�gler �a. 573 00:42:19,480 --> 00:42:21,680 Deux ! Pas un de plus ! 574 00:42:24,080 --> 00:42:26,120 -Je suis un probl�me. 575 00:42:26,440 --> 00:42:29,520 -Pardon ? -Tout est de ma faute. 576 00:42:29,840 --> 00:42:30,880 J'aurais d� 577 00:42:31,200 --> 00:42:32,120 insister, 578 00:42:32,440 --> 00:42:36,800 quand Mme Lallin est venue, tout �a ne serait jamais arriv�. 579 00:42:37,600 --> 00:42:40,280 Je me sens terriblement coupable. 580 00:42:40,640 --> 00:42:44,200 -Moi aussi, � votre place, je me sentirais coupable. 581 00:42:44,560 --> 00:42:45,640 Tr�s coupable. 582 00:42:45,960 --> 00:42:50,240 Si vous ne passiez pas votre temps le nez dans les magazines, 583 00:42:50,520 --> 00:42:54,840 � r�vasser � je ne sais quel destin de princesse... 584 00:42:55,160 --> 00:42:59,400 Vous ne serez jamais une princesse, vous �tes une petite secr�taire ! 585 00:42:59,680 --> 00:43:01,480 Le t�l�phone sonne. 586 00:43:01,800 --> 00:43:03,000 D�sol�, Marl�ne. 587 00:43:03,320 --> 00:43:04,440 -Oui ? 588 00:43:04,760 --> 00:43:05,960 Oh... 589 00:43:09,240 --> 00:43:10,440 Je transmets. 590 00:43:10,760 --> 00:43:40,360 ... 591 00:43:41,360 --> 00:43:45,160 -On enl�ve le corps, commissaire ? -Convoquez-moi Deboucke. 592 00:43:45,480 --> 00:43:47,120 -Mais il est ici. 593 00:43:47,440 --> 00:43:51,680 -Dans mon bureau ! Je dois vous le dire en braille ? En sanskrit ? 594 00:43:51,960 --> 00:43:54,400 En argomuche de Louchebem ? 595 00:44:00,200 --> 00:44:03,800 -"Monsieur le commissaire, c'est avec tristesse 596 00:44:04,120 --> 00:44:08,120 "que je suis tr�s triste de devoir vous annoncer tristement 597 00:44:08,440 --> 00:44:11,640 "que je compte d�missionner..." On entre. 598 00:44:16,640 --> 00:44:17,600 M. Boucke. 599 00:44:18,800 --> 00:44:20,800 Je suis Marl�ne. 600 00:44:21,120 --> 00:44:26,760 Je suis une copine d'Alice, et la cousine d'Annick Devass�ne. 601 00:44:27,080 --> 00:44:30,080 -Annick a de la famille chez les poulets ? 602 00:44:30,880 --> 00:44:33,080 -Tenez. L�. 603 00:44:34,600 --> 00:44:38,800 Ca fait longtemps que je n'ai pas vu Annick, �a doit faire... 604 00:44:43,680 --> 00:44:44,680 -M. Deboucke. 605 00:44:48,320 --> 00:44:52,320 Vous accusez Sabine d'avoir livr� des documents � la concurrence. 606 00:44:52,600 --> 00:44:57,720 C'est une nature fragile : d�sesp�r�e, elle se jette du toit. 607 00:44:58,040 --> 00:45:02,040 De toute �vidence, il s'agit d'un suicide. Affaire class�e ? 608 00:45:02,400 --> 00:45:06,800 -J'ai eu tort de l'accuser. Elle �tait si �motive, la pauvre. 609 00:45:07,120 --> 00:45:11,480 Je ne pouvais pas me douter que c'�tait... � ce point. 610 00:45:11,800 --> 00:45:14,360 -Une pleureuse professionnelle ? 611 00:45:14,680 --> 00:45:19,240 Avez-vous donn� rendez-vous � Michel Lois�e, au stock, 612 00:45:19,600 --> 00:45:23,520 le jour de l'accident, pour "r�gler des comptes" avec lui ? 613 00:45:23,880 --> 00:45:28,240 -Rendez-vous au stock ? On se croirait dans "Tintin" ! 614 00:45:28,560 --> 00:45:31,360 Je dis les choses en face aux gens, 615 00:45:31,680 --> 00:45:35,320 sans avoir besoin de les attirer dans un trou � rat ! 616 00:45:35,640 --> 00:45:36,960 -Et toc ! 617 00:45:42,600 --> 00:45:44,200 -C'est bien � vous ? 618 00:45:44,560 --> 00:45:47,680 -Oui, je le cherche depuis plusieurs jours. 619 00:45:48,000 --> 00:45:52,920 Je le perds tout le temps, le pas de vis est fauss�. 620 00:45:53,280 --> 00:45:56,240 -Il �tait dans la poche de Mme Toulemonde. 621 00:45:56,560 --> 00:45:59,760 -Elle avait d� mettre la main dessus. 622 00:46:00,120 --> 00:46:03,720 -Pourquoi ne vous l'a-t-elle pas rendu plus t�t ? 623 00:46:04,040 --> 00:46:06,640 Elle vous voyait tous les jours. 624 00:46:06,920 --> 00:46:09,120 -Je n'ai pas �t� souvent l� 625 00:46:09,440 --> 00:46:11,440 ces derniers jours. 626 00:46:15,280 --> 00:46:17,400 -Voil� ce que je crois... 627 00:46:18,600 --> 00:46:22,600 Sabine Toulemonde l'a trouv� chez Josiane Lallin, ce capuchon, 628 00:46:22,920 --> 00:46:27,440 au pied de son cadavre, et elle a pens� que vous l'aviez tu�e. 629 00:46:27,760 --> 00:46:30,760 D'autant plus que vous veniez de passer 630 00:46:31,080 --> 00:46:35,840 devant sa loge, d'apr�s ce qu'elle a dit � votre amie Annick. 631 00:46:36,160 --> 00:46:40,800 Alors elle l'a gard�, par crainte d'�veiller vos soup�ons, 632 00:46:41,120 --> 00:46:44,960 et surtout parce qu'elle commen�ait � avoir peur de vous. 633 00:46:45,200 --> 00:46:47,240 -Attendez... 634 00:46:47,560 --> 00:46:50,320 Si je comprends bien, 635 00:46:50,600 --> 00:46:54,640 j'ai tu� Lois�e, et Lallin pour emp�cher qu'elle me d�nonce. 636 00:46:54,920 --> 00:46:58,480 Et puis je provoque le suicide de cette pauvre fille. 637 00:46:58,800 --> 00:47:02,400 Mais comment dire... Vous n'avez pas de preuve ? 638 00:47:02,760 --> 00:47:04,840 Pour les gens �volu�s, 639 00:47:05,120 --> 00:47:08,440 un meurtre est un v�ritable enfantillage, 640 00:47:08,760 --> 00:47:10,920 � condition d'avoir 641 00:47:11,280 --> 00:47:15,040 la t�te sur les �paules, et un vrai mobile. 642 00:47:15,360 --> 00:47:18,760 -Vous m'avez l'air tr�s cal�, monsieur Deboucke. 643 00:47:19,080 --> 00:47:22,040 Si un jour je d�missionnais, 644 00:47:22,360 --> 00:47:27,320 je vous proposerais ma place, enfin si vous avez toujours votre t�te. 645 00:47:27,640 --> 00:47:31,200 -Vous n'aurez peut-�tre pas le loisir de d�missionner. 646 00:47:31,480 --> 00:47:32,880 -Une menace ? 647 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 -Je ne menace jamais personne. 648 00:47:37,000 --> 00:47:38,760 Je mets en garde. 649 00:47:39,080 --> 00:47:42,240 Je dissuade. Je convaincs. 650 00:47:42,600 --> 00:48:30,520 ... 651 00:48:30,840 --> 00:49:16,640 ... 652 00:49:16,960 --> 00:49:20,080 -Rendez-moi le capuchon de votre stylo, 653 00:49:20,360 --> 00:49:25,000 c'est une pi�ce � conviction, la pi�ce num�ro six. 654 00:49:25,320 --> 00:49:27,320 -Rien ne vous �chappe. 655 00:49:27,640 --> 00:49:32,160 -Vos imp�ts me paient pour �a. Assez peu, mais... 656 00:49:32,440 --> 00:49:35,440 -C'est divertissant, de jouer avec vous. 657 00:49:35,760 --> 00:49:38,800 Num�ro 6 ? Quelles sont les cinq autres ? 658 00:49:39,120 --> 00:49:43,160 -Je les �num�rerai � votre avocat. -Une menace ? 659 00:49:43,480 --> 00:49:45,280 -Je ne menace jamais. 660 00:49:45,600 --> 00:49:49,200 Je sugg�re. Je persuade. Je contrains. 661 00:49:50,200 --> 00:50:14,400 ... 662 00:50:14,760 --> 00:50:15,960 -Waouh ! 663 00:50:17,360 --> 00:50:19,160 C'est vachement... 664 00:50:27,680 --> 00:50:30,680 Et en quoi �a consistera, mon travail ? 665 00:50:31,000 --> 00:50:34,200 -Vous me le direz quand vous serez install�e. 666 00:50:34,440 --> 00:50:36,320 Castor, entrez donc. 667 00:50:36,640 --> 00:50:41,000 -Les ouvriers ont fait une collecte pour les obs�ques de Sabine. 668 00:50:41,360 --> 00:50:44,760 -Tr�s bien. Rajoutez un billet ou deux de ma part. 669 00:50:45,080 --> 00:50:46,280 Voici Alice, 670 00:50:46,600 --> 00:50:49,960 ma future �pouse, et notre nouvelle directrice 671 00:50:50,240 --> 00:50:51,480 de la cr�ation. 672 00:50:51,720 --> 00:50:52,920 Castor, 673 00:50:53,200 --> 00:50:55,160 le directeur g�n�ral. 674 00:50:55,480 --> 00:50:57,280 -Enchant�e. 676 00:51:04,360 --> 00:51:07,160 Bon, je vous laisse d�finir ensemble 677 00:51:07,440 --> 00:51:09,080 ce nouveau poste. 678 00:51:09,400 --> 00:51:14,040 Ah, trouvez-lui aussi un bureau � la mesure de son talent. 679 00:51:15,360 --> 00:51:20,240 Vous verrez, Castor. Alice a plein d'id�es formidables. 680 00:51:20,560 --> 00:51:22,160 Je dois y aller. 681 00:51:23,760 --> 00:51:27,320 Vous lui ferez faire aussi le tour du propri�taire. 682 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Je sais que vous adorez �a, Castor. 683 00:51:36,120 --> 00:51:40,080 -On ne me la fait pas : les poules dans ton genre, je les connais. 684 00:51:40,400 --> 00:51:43,200 On fait tourner la t�te aux vioques, 685 00:51:43,560 --> 00:51:47,160 et puis un jour ils canent, et � vous la bonne soupe. 686 00:51:47,480 --> 00:51:49,480 -Qu'est-ce tu veux ? 687 00:51:49,760 --> 00:51:51,400 -On pourrait faire 688 00:51:51,760 --> 00:51:52,920 des grandes choses, 689 00:51:53,200 --> 00:51:57,880 toi et moi : tu tiens les cordons de la bourse, je fais fructifier. 690 00:51:58,120 --> 00:52:00,640 A l'arriv�e, c'est fifty-fifty. 691 00:52:02,960 --> 00:52:06,720 -Mon mari sera tr�s int�ress� quand je lui raconterai �a. 692 00:52:07,040 --> 00:52:11,160 -Chiche. Trois coups de fil, et je sais qui t'es vraiment. 693 00:52:11,480 --> 00:52:16,520 -Ce tour du propri�taire, c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? 694 00:52:29,120 --> 00:52:33,120 -S'il vous pla�t, mesdames ! Un peu d'attention ! Merci ! 695 00:52:33,400 --> 00:52:36,760 Voil�, je vous pr�sente Alice... 696 00:52:37,040 --> 00:52:38,480 Alice Deboucke ? 697 00:52:38,760 --> 00:52:41,680 -"Alice Avril", �a ira tr�s bien. Merci. 698 00:52:41,960 --> 00:52:43,720 -Alice Avril, 699 00:52:44,040 --> 00:52:47,640 la nouvelle directrice de la cr�ation, qui va vous dire 700 00:52:47,960 --> 00:52:49,680 quelques mots. 701 00:52:49,960 --> 00:52:51,400 (Fais court.) 702 00:52:52,040 --> 00:52:53,680 -Euh... 703 00:52:55,680 --> 00:52:56,880 Oui. 704 00:52:57,200 --> 00:53:00,680 Ben... Bonjour les filles. 705 00:53:01,720 --> 00:53:05,880 Para�t que vous faites du tr�s bon boulot. Moi, je vous admire. 706 00:53:06,160 --> 00:53:09,800 Je suis donc la directrice, OK, mais c'est surtout vous 707 00:53:10,120 --> 00:53:13,720 qui allez m'apprendre ce que c'est qu'une directrice. 708 00:53:14,000 --> 00:53:16,440 Jusqu'� pr�sent, pour moi, 709 00:53:16,760 --> 00:53:19,240 c'�tait une directrice d'�cole. 710 00:53:19,600 --> 00:53:23,600 Je viens de l'Assistance, donc je suis comme vous, en gros. 711 00:53:23,880 --> 00:53:26,720 J'ai commenc� � bosser tr�s jeune, 712 00:53:27,040 --> 00:53:30,440 et je sais qu'il faut rien attendre de personne. 713 00:53:30,760 --> 00:53:35,640 Je sais qu'on vous donnera jamais rien, alors faut le prendre. 714 00:53:35,960 --> 00:53:37,320 -Facile � dire ! 715 00:53:37,600 --> 00:53:40,720 -Ici, je suis la femme de personne. 716 00:53:41,040 --> 00:53:43,360 La porte de mon bureau 717 00:53:43,680 --> 00:53:45,160 vous est ouverte 718 00:53:45,480 --> 00:53:48,400 24 heures sur 24, on est du m�me c�t� 719 00:53:48,680 --> 00:53:51,440 de la barri�re. -Bon, tr�s bien. 720 00:53:51,760 --> 00:53:54,840 Bravo. Merci, madame la directrice. 721 00:53:55,160 --> 00:53:56,920 Allez, au boulot ! 722 00:53:57,200 --> 00:53:59,760 (Tu veux les �nerver ou quoi ?) 723 00:54:00,040 --> 00:54:03,040 -L'emmerdeur, la folle, 724 00:54:03,400 --> 00:54:06,200 et la pleureuse professionnelle. 725 00:54:22,760 --> 00:54:25,800 Tiens, un mot doux. 726 00:54:30,960 --> 00:54:33,960 "M. le commissaire, c'est avec tristesse 727 00:54:34,280 --> 00:54:37,960 "que je dois vous annoncer que je compte d�missionner 728 00:54:38,240 --> 00:54:41,440 "de mon poste de secr�taire de commissaire. 729 00:54:41,720 --> 00:54:45,760 "J'ai beaucoup aim� �tre votre collaboratrice, c'�tait chouette, 730 00:54:46,000 --> 00:54:49,840 "mais il y a un temps pour tout, et tout a un temps." 731 00:55:05,640 --> 00:55:07,080 -Marl�ne ? 732 00:55:08,040 --> 00:55:11,680 Ma ch�rie, je suis si heureuse... 733 00:55:13,800 --> 00:55:18,040 -Je suis tellement... C'est tellement gentil de me... 734 00:55:18,320 --> 00:55:22,160 Mais c'est juste le temps de me trouver quelque chose � moi. 735 00:55:22,440 --> 00:55:25,400 -Tu restes ici le temps que tu veux. 736 00:55:25,760 --> 00:55:29,040 A quoi �a servirait, la famille, sinon ? 737 00:55:30,680 --> 00:55:34,680 -Lois�e n'est plus l� pour nous mettre des b�tons dans les roues. 738 00:55:34,920 --> 00:55:38,000 Sa femme, �a, j'en fais mon affaire. 739 00:55:38,960 --> 00:55:41,560 Quant � la pauvre Sabine... 740 00:55:42,320 --> 00:55:45,080 Exactement : dommage collat�ral. 741 00:55:46,280 --> 00:55:50,480 Sinon, les banques sont de notre c�t�. Gr�ce � vous, je sais. 742 00:55:51,480 --> 00:55:53,520 Deboucke est coinc�. 743 00:55:54,680 --> 00:55:57,360 Manque plus qu'une petite gr�ve, 744 00:55:57,680 --> 00:56:01,080 et dans un mois, c'est vous le boss. 745 00:56:04,320 --> 00:56:05,800 -Salet�s de jeunes. 746 00:56:06,040 --> 00:56:08,960 -Les trois morts, c'est lui aussi. 747 00:56:09,280 --> 00:56:14,800 A qui profite le crime ? A lui. Je le sens pas. J'appelle Laurence. 748 00:56:15,120 --> 00:56:16,320 -Doucement ! 749 00:56:16,560 --> 00:56:20,440 Ne vous m�lez pas de �a, vous avez d�j� assez donn�. 750 00:56:20,720 --> 00:56:24,160 Je vais m'occuper de son cas, au petit Castor. 751 00:56:24,440 --> 00:56:28,280 Il a les dents qui commencent sacr�ment � rayer le parquet. 752 00:56:28,600 --> 00:56:33,280 On va... Comment dire ? On va gentiment limer tout �a. 753 00:56:33,560 --> 00:57:09,000 ... 754 00:57:12,600 --> 00:57:14,880 -(Laurence, c'est moi.) 755 00:57:15,600 --> 00:57:17,000 (Tr�s dr�le.) 756 00:57:17,320 --> 00:57:22,320 (Fouillez du c�t� de Castor, le directeur g�n�ral.) 757 00:57:22,640 --> 00:57:26,640 (Oui, il est en train de faire un enfant dans le dos d'Emile.) 758 00:57:28,040 --> 00:57:31,880 (Vous voyez : sans moi, vous �tes au point mort, hein.) 759 00:57:32,160 --> 00:57:36,600 (Mais c'est la derni�re fois que je vous donne un coup de main gratis.) 760 00:57:36,840 --> 00:57:39,480 (Ouais. Bonne nuit.) 761 00:57:56,160 --> 00:57:57,320 Les pieds ? 762 00:57:59,760 --> 00:58:01,000 D'accord. 763 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 "Le mariage de l'industriel Emile Deboucke semble compromis : 764 00:58:07,320 --> 00:58:11,560 "un certain Robert Vasseur nous a en effet affirm� qu'Alice Avril 765 00:58:11,840 --> 00:58:14,280 "est toujours mari�e � lui. 766 00:58:14,600 --> 00:58:16,520 "Ils se sont s�par�s 767 00:58:16,800 --> 00:58:20,960 "il y a quelques ann�es, mais n'ont jamais officiellement divorc�. 768 00:58:21,320 --> 00:58:24,720 "Le mariage ne peut donc pas l�galement se faire, 769 00:58:25,040 --> 00:58:28,440 "mais Emile Deboucke pourra toujours l'adopter !" 770 00:58:28,760 --> 00:58:29,880 Le salaud ! 771 00:58:33,360 --> 00:58:36,920 Quoi ?! Jamais tu parles, toi ?! 772 00:58:37,200 --> 00:58:39,200 Emettre des sons, 773 00:58:39,480 --> 00:58:41,560 bouger les l�vres ! 774 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 -Ah ! 775 00:59:01,120 --> 00:59:04,560 Comment va madame la directrice de la cr�ation ? 776 00:59:04,840 --> 00:59:07,080 C'est fou comme des talents 777 00:59:07,360 --> 00:59:10,000 ignor�s sont soudain reconnus. 778 00:59:12,600 --> 00:59:14,440 -Ca ! C'est de vous ?! 779 00:59:16,480 --> 00:59:20,440 Faites pas votre t�te de cacou, c'est du Laurence tout crach�. 780 00:59:22,280 --> 00:59:23,480 L�. 781 00:59:23,800 --> 00:59:27,200 "Il peut toujours l'adopter." C'est d�gueulasse. 782 00:59:27,560 --> 00:59:30,960 Salir les gens, y a que �a qui vous int�resse. 783 00:59:31,240 --> 00:59:34,280 -Non, j'ai d'autres centres d'int�r�t. 784 00:59:34,560 --> 00:59:38,200 C'est un article de fond, enfin qui touche le fond. 785 00:59:38,480 --> 00:59:41,640 C'est am�ricain. C'est nouveau. C'est moderne. 786 00:59:41,960 --> 00:59:45,000 On vous a mis une cuill�re en argent 787 00:59:45,280 --> 00:59:48,960 dans la bouche, et vous avez oubli� d'o� vous venez. 788 00:59:49,200 --> 00:59:53,640 C'est pourtant �a, la vraie vie : la merde qu'on remue, rien d'autre. 789 00:59:55,200 --> 00:59:59,640 -Et vous le bouclez quand, Castor ? Quand les poules auront des dents ? 790 00:59:59,960 --> 01:00:02,200 -D�baucher ma secr�taire, �a, 791 01:00:02,480 --> 01:00:03,880 c'est d�gueulasse ! 792 01:00:04,200 --> 01:00:08,240 -Les gens sont libres de faire ce qu'ils veulent de leur vie, 793 01:00:08,560 --> 01:00:09,960 vous savez. 794 01:00:12,720 --> 01:00:14,440 Ca �tonne les hommes... 795 01:00:14,760 --> 01:00:17,040 -Elle me fatiguait. 796 01:00:20,840 --> 01:00:23,080 Alice claque la porte. 797 01:00:24,360 --> 01:00:27,640 -Merci. -J'adore ta maman. Sers-toi. 798 01:00:27,960 --> 01:00:31,320 C'est si triste qu'on ne se voie plus comme avant. 799 01:00:31,640 --> 01:00:35,440 On s'entendait si bien, enfants. Mais bon, c'est la vie. 800 01:00:35,760 --> 01:00:40,760 Et toi, on ne s'est pas vues depuis... Non, c'est pas vrai ! 801 01:00:42,240 --> 01:00:44,640 Le jour de ton bapt�me. 802 01:00:44,960 --> 01:00:48,320 -Quand m�me, c'est vrai ! -C'est effrayant. 803 01:00:49,600 --> 01:00:50,840 -Je suis �mue. 804 01:00:53,000 --> 01:00:56,640 Ce nouveau travail, je ne me rends pas encore compte. 805 01:00:56,960 --> 01:01:01,000 Je suis quand m�me un peu triste d'avoir d� quitter le commissaire. 806 01:01:01,320 --> 01:01:04,320 -Pour avancer dans la vie, il faut savoir 807 01:01:04,600 --> 01:01:06,440 tourner les pages. 808 01:01:06,760 --> 01:01:10,360 -Et puis il �tait d�sagr�able, depuis quelque temps. 809 01:01:10,640 --> 01:01:14,640 -Les hommes sont inconstants, c'est � �a qu'on les reconna�t. 810 01:01:14,960 --> 01:01:17,440 On va bien s'amuser, ensemble. 811 01:01:17,800 --> 01:01:19,880 -J'esp�re bien. 812 01:01:20,080 --> 01:01:23,800 Et... tu le connais bien, ce monsieur Boucke ? 813 01:01:24,160 --> 01:01:26,760 Il est comment ? -Deboucke ? 814 01:01:27,040 --> 01:01:31,080 Charmant, � sa mani�re. -Vous �tes amis depuis longtemps ? 815 01:01:31,400 --> 01:01:35,040 -Un bail. On a m�me eu une aventure, tous les deux, 816 01:01:35,360 --> 01:01:38,360 autrefois. -Une aventure ? Toi et lui ? 817 01:01:38,680 --> 01:01:41,080 -Ca n'a pas dur� tr�s longtemps. 818 01:01:41,360 --> 01:01:45,000 Un jour, je l'ai surpris en train de... Ca t'int�resse ? 819 01:01:45,320 --> 01:01:47,800 -Ah ben oui, que �a m'int�resse. 820 01:01:49,600 --> 01:01:52,000 -Un jour, je l'ai surpris 821 01:01:52,320 --> 01:01:55,840 en train de recueillir un petit moineau bless�. 822 01:01:56,160 --> 01:01:59,200 J'�tais �mue de voir cet homme si puissant 823 01:01:59,520 --> 01:02:01,720 s'occuper d'un petit oiseau. 824 01:02:02,040 --> 01:02:05,000 Mais la suite m'a r�ellement �pouvant�e : 825 01:02:05,320 --> 01:02:08,840 il a jet� l'oiseau bless� en p�ture � son jeune chat, 826 01:02:09,160 --> 01:02:11,040 qui a jou� avec un moment 827 01:02:11,400 --> 01:02:15,000 avant de le d�vorer tout cru. Un vrai carnage. 828 01:02:15,320 --> 01:02:18,320 -Tout cru ? Mais pourquoi il a fait �a ? 829 01:02:18,600 --> 01:02:20,320 -Je ne sais pas. 830 01:02:22,400 --> 01:02:24,440 Mais j'ai pr�f�r� rompre. 831 01:02:24,760 --> 01:02:27,360 -Vous �tes o� ? -On est l� ! 832 01:02:28,800 --> 01:02:30,960 -Alors, ces retrouvailles ? 833 01:02:31,320 --> 01:02:33,080 -Tu es en jeans ? 834 01:02:33,400 --> 01:02:37,840 Mais �a t'allait tellement bien... -Je me rattrape le soir. 835 01:02:38,120 --> 01:02:41,120 Et c'est plus pratique pour le boulot. 836 01:02:41,440 --> 01:02:43,560 A ce propos, je te fais 837 01:02:43,880 --> 01:02:45,440 visiter l'usine ? 838 01:02:49,280 --> 01:02:51,840 T'as vu ? C'est mesquin, non ? 839 01:02:52,080 --> 01:02:56,960 -C'est le mot. Je ne regrette pas d'avoir d�missionn�. Je suis d��ue. 840 01:02:57,240 --> 01:03:01,840 Mais les hommes sont inconstants, c'est � �a qu'on les reconna�t. 841 01:03:04,800 --> 01:03:07,880 -Tu sais ce qu'il m'a dit sur toi ? -Non. 842 01:03:08,120 --> 01:03:10,280 -Que tu commen�ais 843 01:03:10,600 --> 01:03:11,960 � le fatiguer. 844 01:03:12,320 --> 01:03:15,320 -C'est pas vrai. -Si. Mot pour mot. 845 01:03:17,320 --> 01:03:19,880 Je suis tellement d��ue. 846 01:03:22,600 --> 01:03:23,800 -Allez, viens. 847 01:03:24,120 --> 01:03:26,520 -Vous allez vous plaire ici. 848 01:03:26,840 --> 01:03:30,440 C'est le bazar en ce moment, mais �a va s'arranger. 849 01:03:30,720 --> 01:03:34,720 Les Deboucke s'en sortent toujours, c'est dans nos g�nes. 850 01:03:35,080 --> 01:03:38,280 En attendant qu'Alice ait son nouveau bureau, 851 01:03:38,600 --> 01:03:43,200 vous allez prendre le bureau de cette pauvre Sabine. 852 01:03:45,760 --> 01:03:48,960 Venez, Alice. Il faut que je vous parle. 853 01:03:50,400 --> 01:03:52,200 -Waouh. 854 01:03:52,480 --> 01:03:57,320 -Je peux tout vous expliquer... -Je me fous de cet article. 855 01:03:57,640 --> 01:04:01,040 Qu'est-ce que c'est que cette tenue, d'abord ?! 856 01:04:02,440 --> 01:04:05,440 -Ca va, c'est qu'un jeans. -"Un jeans". 857 01:04:05,760 --> 01:04:09,480 Vous avez pris votre scooter, en plus. Vous m'avez 858 01:04:09,760 --> 01:04:11,200 encore menti ! 859 01:04:11,520 --> 01:04:14,360 -Mon jeans, mon scooter, mon blouson, 860 01:04:14,680 --> 01:04:16,440 c'est ma panoplie. 861 01:04:16,760 --> 01:04:20,440 Quand on ach�te une poup�e, la panoplie va avec. 862 01:04:20,760 --> 01:04:24,760 -Un accord est un accord, Alice, et je ne permets � personne 863 01:04:25,040 --> 01:04:28,800 de revenir sur un accord, jamais ! 864 01:04:31,200 --> 01:04:34,200 -Monsieur Deboucke ! Vous �tes l� ?! 865 01:04:35,760 --> 01:04:37,600 Monsieur Deboucke ! 866 01:04:38,360 --> 01:04:40,400 Vous me cherchez ?! 867 01:04:41,400 --> 01:04:43,080 Il est o�, ce con ? 868 01:04:43,400 --> 01:04:47,400 -Les filles sont tr�s sympas. Par l�, c'est l'ourdissage. 869 01:04:47,680 --> 01:04:51,960 Le seul dont tu dois te m�fier, c'est Castor, le directeur g�n�ral. 870 01:04:52,280 --> 01:04:55,680 Tu le reconna�tras facilement : il est tr�s petit. 871 01:04:56,000 --> 01:04:58,960 En plus, il est limite avec les femmes. 872 01:04:59,320 --> 01:05:03,520 Garde-le pour toi, mais l'assassin que Laurence cherche partout, 873 01:05:03,840 --> 01:05:06,280 je suis s�re que c'est lui. 874 01:05:06,600 --> 01:05:09,600 C'est un plan pour obliger Emile 875 01:05:09,880 --> 01:05:13,480 � vendre l'usine. Laurence devrait pouvoir le coffrer. 876 01:05:13,760 --> 01:05:19,440 Mais ton ex-patron est persuad� que c'est Emile le coupable ! 877 01:05:19,760 --> 01:05:23,360 T'imagines Emile ? Il ferait pas de mal � une mouche. 878 01:05:25,760 --> 01:05:29,360 -Il a jet� l'oiseau bless� en p�ture � son jeune chat, 879 01:05:29,720 --> 01:05:34,040 qui a jou� avec un moment avant de le d�vorer... 880 01:05:42,480 --> 01:05:43,880 -Au fait... 881 01:05:45,880 --> 01:05:47,080 Marl�ne ? 882 01:05:52,680 --> 01:05:53,880 Marl�ne ! 883 01:05:54,200 --> 01:05:56,160 Cri au loin. 884 01:05:58,400 --> 01:05:59,600 Marl�ne ? 885 01:06:01,840 --> 01:06:03,400 Castor ? 886 01:06:14,400 --> 01:06:17,680 -Phosphore blanc. Vous pouvez le d�gager. 887 01:06:20,280 --> 01:06:21,680 On ne bouge plus ! 888 01:06:23,800 --> 01:06:46,280 ... 889 01:06:46,600 --> 01:06:50,200 Votre nouvelle carri�re commence sur des chapeaux de roue. 890 01:06:51,360 --> 01:06:55,120 Donc c'est vous qui avez d�couvert le corps de Jean Castor. 891 01:06:55,480 --> 01:06:56,680 -Oui. 892 01:06:57,000 --> 01:07:00,800 C'�tait... affreux. Affreux, affreux, affreux. 893 01:07:01,120 --> 01:07:05,120 -Vous �tiez seule ? -Oui, seule avec ce... 894 01:07:05,440 --> 01:07:08,800 Choc m�tallique. -Vous avez perdu quelque chose. 895 01:07:09,120 --> 01:07:10,320 Non, l�. 896 01:07:13,880 --> 01:07:16,720 Reprenons. Donc vous �tiez seule. 897 01:07:17,040 --> 01:07:20,000 -Oui. C'�tait... -Non, plus � gauche. 898 01:07:21,160 --> 01:07:22,400 Voil�. 899 01:07:23,680 --> 01:07:26,280 "Affreux, affreux, affreux". 900 01:07:26,600 --> 01:07:29,640 Vous �tiez seule, ce qui vous rend suspecte. 901 01:07:33,040 --> 01:07:35,040 -Suspecte... Moi ? 902 01:07:35,360 --> 01:07:38,720 -Vous aviez des raisons de tuer ce jeune homme ? 903 01:07:39,000 --> 01:07:42,240 -C'est la premi�re fois que je le voyais ! 904 01:07:42,560 --> 01:07:45,120 -Et vous le tuez ? Exp�ditif ! 905 01:07:45,440 --> 01:07:48,320 C'est remarquable, mademoiselle. 906 01:07:48,680 --> 01:07:53,080 -"Mademoiselle" ? Mais enfin, vous avez oubli� mon pr�nom ? 907 01:07:53,400 --> 01:07:56,000 -Pas seulement votre pr�nom. 908 01:07:56,320 --> 01:07:59,960 Vous connaissez sans doute cette phrase d'un grand 909 01:08:00,240 --> 01:08:02,240 dramaturge anglais : 910 01:08:02,560 --> 01:08:06,520 "La femme est inconstante, c'est m�me � cela qu'on la reconna�t." 911 01:08:06,880 --> 01:08:10,280 L'inconstance, �a vous dit quelque chose ? 912 01:08:10,600 --> 01:08:13,120 -Vous me faites une blague ? 913 01:08:13,400 --> 01:08:15,240 -J'ai l'air de blaguer ? 914 01:08:18,080 --> 01:08:19,600 Alors ? Ca marche ? 915 01:08:19,960 --> 01:08:23,120 -Non. Faudrait peut-�tre le reconfigurer. 916 01:08:23,440 --> 01:08:25,760 -"Reconfigurer"... 917 01:08:27,560 --> 01:08:29,520 Vous l'avez empoisonn�, 918 01:08:29,840 --> 01:08:33,960 et c'est la signature f�minine par excellence : Lucr�ce Borgia, 919 01:08:34,320 --> 01:08:35,760 �a vous dit 920 01:08:36,080 --> 01:08:39,040 quelque chose ? -Non. C'est qui ? 921 01:08:39,320 --> 01:08:40,960 -Une de vos a�eules. 922 01:08:41,240 --> 01:08:45,960 -Lucr�ce ? Non, nous n'avons jamais eu ce pr�nom dans la famille. 923 01:08:52,560 --> 01:08:55,360 Vous n'allez pas me mettre en prison, 924 01:08:55,680 --> 01:08:57,480 commissaire ? 925 01:08:57,800 --> 01:09:19,800 ... 926 01:09:20,840 --> 01:09:23,640 Cliquetis. 927 01:09:35,520 --> 01:09:37,280 -Vous pouvez y aller. 928 01:09:39,480 --> 01:09:42,440 Votre cousine, Annick, est � l'h�pital. 929 01:09:42,800 --> 01:09:45,200 On a tent� de l'empoisonner. 930 01:09:45,520 --> 01:09:48,440 -Empoisonn�e ? Elle est morte ? 931 01:09:48,760 --> 01:09:50,520 -Non, on l'a sauv�e. 932 01:09:57,840 --> 01:10:01,480 -Commissaire, j'ai quelque chose � d�clarer. 933 01:10:01,800 --> 01:10:03,000 -Je vous �coute. 934 01:10:03,280 --> 01:10:06,960 -C'est � propos d'un moineau jet� en p�ture � un chat. 935 01:10:07,240 --> 01:10:09,640 -Un moineau jet� en p�ture ? 936 01:10:09,920 --> 01:10:13,240 Vous allez me raconter tout �a. Venez. 937 01:10:13,560 --> 01:10:16,400 -En portant la tasse de th� � ma bouche, 938 01:10:16,720 --> 01:10:19,720 j'ai senti comme une odeur bizarre. 939 01:10:21,720 --> 01:10:24,520 J'ai tremp� mes l�vres, � peine... 940 01:10:28,960 --> 01:10:33,320 Ils m'ont fait un lavage d'estomac, il s'en est fallu de peu. 941 01:10:33,640 --> 01:10:35,600 -Oh, ma pauvre... 942 01:10:36,640 --> 01:10:39,240 Un lavage d'estomac, carr�ment. 943 01:10:39,560 --> 01:10:42,000 Ca fait mal ? -Oh... 944 01:10:51,200 --> 01:10:53,800 -J'ai d�cid� de vendre, Alice. 945 01:10:55,200 --> 01:10:57,800 -Vendre... Vendre l'usine ? 946 01:10:59,000 --> 01:11:04,200 -Oui. Je suis fatigu� de toutes ces histoires. 947 01:11:06,280 --> 01:11:10,280 Et puis avec l'�ge, les soucis p�sent de plus en plus lourd. 948 01:11:12,080 --> 01:11:15,480 Il me reste sans doute peu d'ann�es � vivre, 949 01:11:15,760 --> 01:11:19,960 et je veux vous consacrer tout mon temps, ma caille. 950 01:11:21,000 --> 01:11:24,400 A vous, et � mes rosiers. 951 01:11:33,640 --> 01:11:34,800 On entre. 952 01:11:35,160 --> 01:11:37,080 -Bonne nuit, Marl�ne. 953 01:11:37,400 --> 01:11:39,040 -Repose-toi bien. 954 01:11:47,160 --> 01:11:48,600 Annick ? 955 01:11:57,560 --> 01:12:00,160 Une porte grince. 956 01:12:07,920 --> 01:12:09,160 -(Marl�ne !) 957 01:12:09,480 --> 01:12:10,720 -(Oui.) 958 01:12:11,040 --> 01:12:14,240 -(Vous voulez m'aider, Marl�ne ?) -(Oui.) 959 01:12:14,560 --> 01:12:17,760 -(Je pense qu'Avril est dans de sales draps.) 960 01:12:18,080 --> 01:12:20,960 (Elle est en grand danger de mort.) 961 01:12:21,240 --> 01:12:23,800 -(Un avrilicide ?) -(J'en ai peur.) 962 01:12:24,120 --> 01:12:26,120 (J'en ai bien peur.) 963 01:12:28,560 --> 01:12:33,360 -Tous ces morts... Vous croyez aussi que j'ai tu� tous ces gens ? 964 01:12:33,680 --> 01:12:35,120 Dans quel but ? 965 01:12:35,400 --> 01:12:37,440 -Je sais pas, Emile. 966 01:12:40,400 --> 01:12:43,040 L'ennui ? -Bravo. 967 01:12:43,360 --> 01:12:46,560 C'est une excellente motivation, l'ennui. 968 01:12:46,840 --> 01:12:49,680 Sans doute la meilleure de toutes. 969 01:12:52,480 --> 01:12:57,440 Par exemple, si vous vouliez me quitter, je pourrais vous tuer. 970 01:12:58,640 --> 01:13:01,640 Mais... Ce serait par amour. 971 01:13:02,720 --> 01:13:04,080 Pas par ennui. 972 01:13:05,320 --> 01:13:09,880 Mais vous ne voulez pas me quitter, ma caille ? 973 01:13:11,080 --> 01:13:12,640 -Ben non. 974 01:13:17,440 --> 01:13:21,480 Le couteau qui manque, il est pas rentr� du Louvre ? 975 01:13:23,680 --> 01:13:28,080 -Non, il rentre demain, je crois. Oui, demain. 976 01:13:29,640 --> 01:13:32,080 Demain est un autre jour. 977 01:13:32,400 --> 01:13:35,600 Un jour meurt, un autre prend sa place. 978 01:13:39,960 --> 01:13:41,960 On frappe � la porte. 979 01:13:42,960 --> 01:14:03,160 ... 980 01:14:04,160 --> 01:14:05,360 -Merci. 981 01:14:08,400 --> 01:14:35,240 ... 982 01:14:37,280 --> 01:14:39,880 Le plancher craque. 983 01:14:56,160 --> 01:14:58,360 -Emile, allez vous coucher. 984 01:14:58,680 --> 01:14:59,760 -(Ouvre.) 985 01:15:00,080 --> 01:15:01,240 (C'est moi.) 986 01:15:02,640 --> 01:15:04,040 -Marl�ne ? -(Oui.) 987 01:15:10,000 --> 01:15:12,440 -(Qu'est-ce que tu fais l� ?) 988 01:15:12,720 --> 01:15:16,760 (Comment tu m'as trouv�e ?) -(Le commissaire m'a fait un plan.) 989 01:15:17,080 --> 01:15:20,000 -(Que se passe-t-il ?) -Waouh. 990 01:15:20,360 --> 01:15:21,560 -(Marl�ne !) 991 01:15:21,880 --> 01:15:23,680 -J'aime bien ce rose. 992 01:15:24,000 --> 01:15:27,200 -Je suis en danger de mort, et quoi d'autre ? 993 01:15:27,560 --> 01:15:30,720 -"En grand danger de mort". Il a dit que �a. 994 01:15:31,040 --> 01:15:34,600 Ca se marie pas avec tout, le rose, mais j'aime bien. 995 01:15:34,960 --> 01:15:37,480 -Il aurait pu venir lui-m�me. 996 01:15:37,800 --> 01:15:41,000 -Il a dit que tu ne lui aurais jamais ouvert. 997 01:15:41,320 --> 01:15:42,400 -C'est pas faux. 998 01:15:51,800 --> 01:15:54,000 Pourquoi �a marche pas ? 999 01:15:58,600 --> 01:16:01,200 Le salaud, il a retir� la bougie. 1000 01:16:05,200 --> 01:16:07,760 On fait quoi ? -Viens. 1001 01:16:08,600 --> 01:16:11,080 -Attends-moi, Marl�ne. 1002 01:16:29,040 --> 01:16:30,440 -Alors ? 1003 01:16:30,760 --> 01:16:33,760 Vous vous remettez de vos �motions ? 1004 01:16:36,960 --> 01:16:39,520 -Merci. -Jamais j'aurais cru 1005 01:16:39,800 --> 01:16:40,920 qu'Emile... 1006 01:16:41,200 --> 01:16:42,440 -Merci. 1007 01:16:42,760 --> 01:16:44,360 -On est mieux ici. 1008 01:16:44,680 --> 01:16:48,480 -Le commissaire Laurence a bien fait de m'appeler. 1009 01:16:48,800 --> 01:16:50,920 -J'ai du mal � y croire. 1010 01:16:54,080 --> 01:16:55,840 Et partir comme �a... 1011 01:16:56,160 --> 01:16:58,440 -Le commissaire y croit, lui. 1012 01:16:58,800 --> 01:17:01,560 -Toujours le commissaire... 1013 01:17:01,880 --> 01:17:04,000 -Tiens, que fait-il l� ? 1014 01:17:04,320 --> 01:17:05,880 -Je savais pas 1015 01:17:06,240 --> 01:17:09,640 que tu �crivais. -Oh, c'est pas grand-chose. 1016 01:17:10,000 --> 01:17:11,520 -Ah oui. -Si, si. 1017 01:17:13,240 --> 01:17:15,280 J'en ai lu un chapitre 1018 01:17:15,600 --> 01:17:17,000 hier soir. 1019 01:17:17,320 --> 01:17:18,320 C'est tr�s cal�. 1020 01:17:19,640 --> 01:17:23,920 Je pensais pas que l'amour, �a pouvait �tre aussi... tordu. 1021 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 -Bon. 1022 01:17:29,480 --> 01:17:32,280 Je vous laisse, je vais travailler. 1023 01:17:33,240 --> 01:17:37,240 Prenez soin de vous, les filles, et surtout n'ouvrez � personne. 1024 01:17:37,600 --> 01:17:40,800 On sait jamais, avec les fous. -Au revoir. 1025 01:17:41,120 --> 01:17:43,080 -Au revoir. -Au revoir. 1026 01:17:46,480 --> 01:17:49,520 -POUR LA SECURITE, USINE EN GREVE ! 1027 01:17:49,800 --> 01:17:53,400 DEBOUCKE, CA SUFFIT ! NON A LA GRANDE BRADERIE ! 1028 01:17:53,760 --> 01:17:55,680 DEBOUCKE, CA SUFFIT ! 1029 01:17:55,960 --> 01:17:59,400 NON A LA GRANDE BRADERIE ! 1030 01:17:59,720 --> 01:18:01,320 -On passe pas, l� ! 1031 01:18:01,640 --> 01:18:05,440 -Je peux embarquer tout le monde pour entrave � la justice. 1032 01:18:06,400 --> 01:18:08,240 -C'est bon, allez-y. 1033 01:18:09,320 --> 01:18:12,080 -SECURITE ! SECURITE ! 1034 01:18:12,440 --> 01:18:14,280 SECURITE ! 1035 01:18:14,600 --> 01:18:17,400 SECURITE ! SECURITE ! 1036 01:18:17,720 --> 01:18:19,000 SECURITE ! 1037 01:18:30,200 --> 01:18:33,800 Cris des ouvriers au loin. 1038 01:18:34,120 --> 01:18:35,480 -Deboucke ! 1039 01:18:41,360 --> 01:18:42,640 Deboucke ! 1040 01:18:47,200 --> 01:18:48,640 Deboucke ! 1041 01:18:51,040 --> 01:18:53,240 Vous �tes l�, Deboucke ?! 1042 01:19:11,080 --> 01:19:14,320 Lois�e, l'emmerdeur, Lallin, la vieille folle, 1043 01:19:14,640 --> 01:19:17,640 Sabine, la pleureuse, Castor, le tra�tre, 1044 01:19:17,960 --> 01:19:21,560 et m�me Annick, l'ancienne ma�tresse qui prend le large. 1045 01:19:21,880 --> 01:19:25,880 Ceux qui entrent en conflit avec vous risquent une mort violente. 1046 01:19:28,040 --> 01:19:31,280 -Punition divine, je ne vois que �a. 1047 01:19:32,880 --> 01:19:35,280 Vous trinquez, commissaire ? 1048 01:19:35,600 --> 01:19:38,200 Ce serait in�dit, pour vous : 1049 01:19:38,520 --> 01:19:42,520 trinquer avec un coupable avant de lui mettre les menottes. 1050 01:19:43,960 --> 01:19:47,320 -Tout y est, et pourtant il manque quelque chose. 1051 01:19:47,640 --> 01:19:49,600 -Le mobile, je parie. 1052 01:19:51,040 --> 01:19:53,680 Moi aussi, j'ai beaucoup r�fl�chi 1053 01:19:53,960 --> 01:19:55,800 � �a, le mobile. 1054 01:19:56,120 --> 01:19:58,720 Ma femme a sugg�r� l'ennui. 1055 01:19:59,520 --> 01:20:04,080 Elle a raison. C'est l'ennui, le mobile, commissaire. 1056 01:20:05,320 --> 01:20:08,560 Que ne ferait-on pas pour tuer l'ennui ? 1057 01:20:08,880 --> 01:20:12,440 Il n'y a vraiment que deux fa�ons de tuer l'ennui : 1058 01:20:12,760 --> 01:20:14,960 l'amour ou le meurtre. 1059 01:20:16,560 --> 01:20:19,560 Le pi�ge se referme sur moi, donc. 1060 01:20:19,880 --> 01:20:23,680 Il ne vous reste plus qu'� trouver la petite fiole de poison. 1061 01:20:23,920 --> 01:20:26,200 Dans ma chambre, peut-�tre. 1062 01:20:26,520 --> 01:20:27,720 Je sugg�re 1063 01:20:28,000 --> 01:20:30,800 une bo�te � couture � double fond. 1064 01:20:31,120 --> 01:20:33,720 Mais accordez-moi au moins �a : 1065 01:20:34,040 --> 01:20:36,920 j'ai une circonstance att�nuante. 1066 01:20:37,880 --> 01:20:39,920 Je suis tr�s amoureux. 1067 01:20:40,200 --> 01:20:42,800 Et comme chacun sait, 1068 01:20:43,160 --> 01:20:46,880 �tre amoureux, c'est agir contre son int�r�t. 1069 01:20:47,200 --> 01:20:50,160 -Vous pouvez r�p�ter �a ? -Quoi ? Tout ? 1070 01:20:50,480 --> 01:20:53,280 -"C'est agir contre son int�r�t..." 1071 01:20:53,600 --> 01:20:55,480 La voix d'Annick r�sonne. 1072 01:20:55,800 --> 01:20:59,520 -Etre amoureux, c'est agir contre son int�r�t. 1073 01:21:00,680 --> 01:21:01,960 -Marl�ne ? 1074 01:21:05,520 --> 01:21:06,720 Marl�ne ! 1075 01:21:08,120 --> 01:21:11,120 Marl�ne ! Marl�ne ! 1076 01:21:12,280 --> 01:21:13,480 Marl�ne ! 1077 01:21:19,760 --> 01:21:21,600 Il faut appeler les... 1078 01:21:23,120 --> 01:21:27,240 Qu'est-ce que vous faites ? -"La cerise sur le cake", 1079 01:21:27,520 --> 01:21:29,960 comme disait l'amie Josiane. 1080 01:21:33,200 --> 01:21:34,680 C'est votre tour. 1081 01:21:37,040 --> 01:21:40,440 Et vous savoir morte sera mon dernier plaisir. 1082 01:21:42,560 --> 01:21:46,640 "Plan machiav�lique", vous disiez. Oui. 1083 01:21:48,040 --> 01:21:52,480 Plus personne ne pourra douter de la culpabilit� de Deboucke. 1084 01:21:53,480 --> 01:21:56,080 Vous voulez le quitter ? 1085 01:21:56,400 --> 01:21:57,800 Il vous tue. 1086 01:21:58,800 --> 01:22:00,640 La guillotine l'attend, 1087 01:22:00,960 --> 01:22:03,760 comme une amoureuse �conduite. 1088 01:22:07,280 --> 01:22:10,960 J'�tais jeune, et folle de lui. 1089 01:22:13,320 --> 01:22:15,640 Mais il s'est servi de moi 1090 01:22:15,960 --> 01:22:19,960 pour favoriser le rachat de l'usine de tissage de mon p�re. 1091 01:22:20,320 --> 01:22:23,720 La vente faite, je ne servais plus � rien. 1092 01:22:26,720 --> 01:22:30,520 Trente ans, j'ai attendu qu'il revienne vers moi. 1093 01:22:32,520 --> 01:22:36,720 Quand il est devenu veuf, je me suis remise � esp�rer. 1094 01:22:39,280 --> 01:22:43,400 Emile Deboucke allait enfin m'�pouser. 1095 01:22:44,800 --> 01:22:47,200 Mais non, il vous a pr�f�r�e 1096 01:22:47,520 --> 01:22:48,760 � moi. 1097 01:22:49,880 --> 01:22:53,280 C'est ce dernier affront qui a tout d�clench�. 1098 01:22:53,600 --> 01:22:56,160 -"Seuls les amants s'entretuent." 1099 01:22:56,440 --> 01:22:59,960 -Et le go�t de la vengeance attise l'imagination. 1100 01:23:00,240 --> 01:23:04,760 -Pourquoi s'en prendre � Marl�ne ? -Pauvre petite cousine... 1101 01:23:05,040 --> 01:23:08,480 Je ne l'aurais vue que deux fois dans ma vie : 1102 01:23:08,800 --> 01:23:12,080 le jour de son bapt�me et le jour de sa mort. 1103 01:23:17,600 --> 01:23:18,640 -Marl�ne ! 1104 01:23:18,920 --> 01:23:21,560 Sir�ne. 1105 01:23:21,880 --> 01:23:28,800 ... 1106 01:23:29,080 --> 01:23:31,960 -Ca ne vous �tonne pas ? -A peine. 1107 01:23:37,640 --> 01:23:40,520 En m�me temps, le plan est admirable. 1108 01:23:40,800 --> 01:23:43,640 Je peux vous raconter une histoire ? 1109 01:23:43,960 --> 01:23:46,320 -Si c'est une bonne histoire. 1110 01:23:46,640 --> 01:23:50,080 -Un jour, du temps de nos amours de jeunesse, 1111 01:23:50,360 --> 01:23:53,560 j'ai surpris Annick avec un moineau bless�. 1112 01:23:53,880 --> 01:23:57,600 J'ai d'abord �t� touch� de la voir s'occuper d'un oiseau, 1113 01:23:57,880 --> 01:24:00,480 mais la suite m'a �pouvant�. 1114 01:24:00,800 --> 01:24:04,000 -Elle l'a jet� en p�ture � son jeune chat, 1115 01:24:04,320 --> 01:24:06,640 qui a jou� avec et l'a d�vor�. 1116 01:24:06,920 --> 01:24:10,320 -Affreux, oui. Vous connaissiez cette histoire ? 1117 01:24:10,600 --> 01:24:13,840 -C'est dans l'ordre des choses. -C'est juste. 1118 01:24:14,160 --> 01:24:17,360 C'est cette histoire qui m'a d�cid� � rompre, 1119 01:24:17,640 --> 01:24:21,080 et un vieux r�flexe de classe, sans doute aussi. 1120 01:24:22,600 --> 01:24:27,280 Alice, c'�tait diff�rent. C'est la jeunesse. 1121 01:24:28,840 --> 01:24:31,640 Un fol espoir de tout recommencer. 1122 01:24:42,080 --> 01:24:46,640 -Tenez. Annick Devass�ne l'avait gard�e du temps de son p�re. 1123 01:24:46,920 --> 01:24:50,960 Gr�ce � cette cl�, elle pouvait entrer dans l'usine � sa guise. 1124 01:24:57,560 --> 01:25:00,400 -Quand vais-je r�cup�rer mon couteau ? 1125 01:25:00,680 --> 01:25:04,720 -Quand l'enqu�te sera boucl�e. Pi�ce � conviction num�ro treize. 1126 01:25:05,000 --> 01:25:06,040 -Treize ? 1127 01:25:06,320 --> 01:25:09,160 -Il n'�tait donc pas pr�t� au Louvre. 1128 01:25:09,440 --> 01:25:13,040 -J'ai confondu avec un Poulbot qui vient de ma m�re. 1129 01:25:13,320 --> 01:25:16,000 Je vieillis, ma m�moire aussi. 1130 01:25:18,920 --> 01:25:22,400 En tout cas, voil� une porte referm�e � jamais. 1131 01:25:35,200 --> 01:25:37,640 Belle b�te, tout de m�me. 1132 01:25:37,960 --> 01:25:41,800 Et il s'est offert �a avec un salaire de fonctionnaire ? 1133 01:25:43,160 --> 01:25:47,200 Bizarre, non ? -Oui, tr�s bizarre. 1134 01:26:06,800 --> 01:26:11,400 -"Tr�s ch�re Alice, cette maison est bien vide, sans vous. 1135 01:26:12,320 --> 01:26:14,400 "Vos rires me manquent, 1136 01:26:14,680 --> 01:26:17,960 "et vos pas aussi, dans la chambre d'� c�t�, 1137 01:26:18,200 --> 01:26:21,640 "la chambre rose, que j'ai renonc� � repeindre, 1138 01:26:21,960 --> 01:26:25,560 "comme me le conseillait un ami qui me veut du bien. 1139 01:26:25,840 --> 01:26:30,280 "N�anmoins je suis d'accord avec lui : ce mariage �tait ridicule. 1140 01:26:30,560 --> 01:26:35,640 "Je ne vous en veux pas, Alice, d'�tre partie comme une voleuse. 1141 01:26:35,960 --> 01:26:38,560 "C'�tait moi, le voleur. 1142 01:26:39,520 --> 01:26:44,320 "Votre s�jour chez moi aura �t� un bon souvenir. 1143 01:26:44,640 --> 01:26:48,280 "Passez me voir quand il vous plaira. 1144 01:26:48,520 --> 01:26:52,360 "Tendrement, Emile." 1145 01:27:01,880 --> 01:27:03,920 On frappe � la porte. 1146 01:27:04,200 --> 01:27:06,400 -Si c'est pour les loyers... 1147 01:27:10,200 --> 01:27:12,360 C'est pour moi, tout �a ? 1148 01:27:23,000 --> 01:27:24,200 Marl�ne g�mit. 1149 01:27:30,760 --> 01:27:32,560 -Vous �tes venu. 1150 01:27:32,840 --> 01:27:35,440 -Alors, ce lavage d'estomac ? 1151 01:27:36,280 --> 01:27:37,720 -Ca d�coiffe. 1152 01:27:46,480 --> 01:27:51,040 Je m'en veux de vous avoir quitt�. Comme �a, en plus. 1153 01:27:51,320 --> 01:27:55,560 Sans m�me dire adieu. C'�tait pas tr�s classe. 1154 01:27:56,520 --> 01:27:58,760 C'�tait tr�s l�che, m�me. 1155 01:27:59,040 --> 01:28:02,000 -J'avoue que je n'ai pas non plus �t� 1156 01:28:02,240 --> 01:28:05,960 tr�s classe avec vous, Marl�ne, ces derniers temps, 1157 01:28:06,160 --> 01:28:08,640 et je le d�plore sinc�rement. 1158 01:28:08,960 --> 01:28:12,040 -Non, c'est moi. Parfois, 1159 01:28:12,360 --> 01:28:16,760 on fait des choses, et puis... Mes pens�es ont d�pass� mes mots. 1160 01:28:17,960 --> 01:28:21,560 Enfin non, le contraire. -Oui, c'est le contraire. 1161 01:28:27,720 --> 01:28:29,960 Tenez, on parle de vous. 1162 01:28:35,520 --> 01:28:39,320 -"Il s'en est fallu de peu pour qu'Emile Deboucke finisse 1163 01:28:39,640 --> 01:28:44,040 "guillotin� pour payer pour des crimes qu'il n'avait pas commis." 1164 01:28:44,320 --> 01:28:45,560 De peu, en effet. 1165 01:28:45,880 --> 01:28:50,200 "L'incroyable machination a pu �tre d�jou�e gr�ce au courage 1166 01:28:50,480 --> 01:28:54,560 "d'une femme incroyable, Marl�ne Leroy." 1167 01:28:54,880 --> 01:28:59,200 "Incroyable" ? C'est gentil, ce qu'elle �crit sur moi, Alice. 1168 01:28:59,480 --> 01:29:02,960 Ils l'ont donc reprise au journal ? -Faut croire. 1169 01:29:06,560 --> 01:29:10,200 -Si je suis une femme incroyable, vous me reprenez ? 1170 01:29:10,520 --> 01:29:12,880 -Si le journal le dit... 1171 01:29:15,000 --> 01:29:16,200 Oui ? 1172 01:29:23,600 --> 01:29:24,720 -C'est pour toi. 1173 01:29:25,080 --> 01:29:27,680 C'est cadeau. -Alice ! 1174 01:29:29,080 --> 01:29:32,280 -La parfaite panoplie pour trouver un mari. 1175 01:29:32,600 --> 01:29:36,040 -Pour aller au bureau, �a sera pas mal non plus. 1176 01:29:42,960 --> 01:29:48,040 Sous-titrage MFP. 89441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.