Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:21,680
...
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
-Ah !
3
00:00:24,240 --> 00:00:58,520
...
4
00:01:02,720 --> 00:01:04,680
-Monsieur Deboucke !
5
00:01:08,320 --> 00:01:09,960
Monsieur Deboucke !
6
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
Il est o�, ce pignouf ?
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,640
Monsieur Deboucke ?
8
00:01:30,880 --> 00:01:32,080
M. Deboucke !
9
00:01:33,600 --> 00:01:35,320
Monsieur Deboucke !
10
00:01:51,000 --> 00:01:52,160
-Michel !
11
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Pr�viens le patron !
12
00:01:55,720 --> 00:01:56,960
-J'y vais !
13
00:01:57,320 --> 00:02:20,360
...
14
00:02:25,080 --> 00:02:29,800
-J'irai droit au but !
16
00:02:33,960 --> 00:02:37,160
La photo vous a d�plu ?
-Asseyez-vous !
17
00:02:41,080 --> 00:02:44,080
Vous m'avez pris
dans vos filets, Alice.
18
00:02:44,360 --> 00:02:47,000
Vous serez ma femme, c'est d�cid�.
19
00:02:47,320 --> 00:02:51,320
-Euh... Vous �tes mal tomb�,
le mariage et moi, �a fait deux.
20
00:02:51,640 --> 00:02:55,240
-Vous ignorez ce qui arrive
� celles qui me disent non.
21
00:02:55,560 --> 00:02:56,640
-Quoi donc ?
22
00:02:56,920 --> 00:02:59,440
Ca va pas, la t�te ?!
23
00:02:59,720 --> 00:03:02,880
-J'adore comment vous dites �a.
24
00:03:06,880 --> 00:03:08,520
-Vous �tes bless�.
25
00:03:08,840 --> 00:03:12,840
-Un probl�me de courroie, ces
voitures de luxe sont si fragiles.
26
00:03:13,160 --> 00:03:16,800
Entre nous, il n'y aura
jamais de probl�me de courroie,
27
00:03:17,080 --> 00:03:18,720
je vous le promets.
28
00:03:19,040 --> 00:03:42,560
...
29
00:03:43,880 --> 00:03:46,480
Voulez-vous m'�pouser, Alice ?
30
00:03:46,800 --> 00:03:48,040
-Mais...
-Chut.
31
00:03:50,000 --> 00:03:53,520
Laissons le destin parler.
32
00:03:53,840 --> 00:04:14,080
...
33
00:04:14,400 --> 00:04:19,200
-Le fr�re, l'associ�,
la ma�tresse. Joli brelan.
34
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
Pas vraiment in�dit,
mais joli tout de m�me.
35
00:04:23,040 --> 00:04:26,440
J'avoue que j'ai d'abord eu
un penchant pour vous.
36
00:04:26,800 --> 00:04:29,240
Tous les ingr�dients sont l�.
37
00:04:29,560 --> 00:04:34,960
Une femme plut�t s�duisante, un
homme faible, et quelques indices
38
00:04:35,240 --> 00:04:39,200
pour l'assaisonnement : une brosse
� cheveux retrouv�e dans...
39
00:04:39,480 --> 00:04:40,600
-(C'est urgent.)
40
00:04:40,960 --> 00:04:43,720
-Cette trace de bottine, taille 37,
41
00:04:44,040 --> 00:04:47,480
et ce t�moin,
qui a le souvenir ent�tant
42
00:04:47,800 --> 00:04:50,960
d'un parfum qui
ne pouvait �tre que le v�tre.
43
00:04:51,240 --> 00:04:52,480
-Quoi ?
44
00:04:52,760 --> 00:04:54,040
-Cette dame.
45
00:04:58,600 --> 00:05:01,440
-Vous cherchez le commissaire ?
46
00:05:01,720 --> 00:05:05,360
-Lallin Josiane. Je veux
parler au commissaire Laurence.
47
00:05:05,680 --> 00:05:07,440
-Malheureusement...
48
00:05:07,720 --> 00:05:12,120
-Je ne repartirai pas avant de lui
avoir parl�. Je suis claire ?
49
00:05:12,440 --> 00:05:13,600
-Parfaitement.
50
00:05:13,920 --> 00:05:16,960
Mais...
-Vous n'�tes pas le commissaire.
51
00:05:17,240 --> 00:05:19,240
-Non, mais presque.
52
00:05:20,240 --> 00:05:21,840
Je suis Marl�ne.
53
00:05:22,160 --> 00:05:25,880
Marl�ne,
sa principale collaboratrice.
54
00:05:26,200 --> 00:05:30,320
Le commissaire est tr�s occup�,
il a tant de myst�res � r�soudre.
55
00:05:30,640 --> 00:05:33,400
Mais si...
-Lui et personne d'autre.
56
00:05:33,680 --> 00:05:36,040
-Ma m�re dit...
-Je m'en tape !
57
00:05:36,360 --> 00:05:38,960
-Elle est pourtant de bon conseil.
58
00:05:44,360 --> 00:05:48,360
-(Il y a eu un accident
� l'usine. C'est moi la concierge.)
59
00:05:48,680 --> 00:05:52,040
(Le type est mort.
Michel. Un gars du stock.)
60
00:05:52,360 --> 00:05:56,000
(Mais c'est pas un accident.
C'est un meurtre.)
61
00:05:57,000 --> 00:06:00,600
(Et cerise sur le cake,
je sais qui est l'assassin.)
62
00:06:00,880 --> 00:06:04,520
-Vous connaissez...
-(Oui, mais je peux rien dire.)
63
00:06:04,880 --> 00:06:08,440
(Je suis la prochaine
sur la liste, et cette liste,)
64
00:06:08,760 --> 00:06:12,560
(je vous dis que �a,
c'est pas le Bottin mondain.)
65
00:06:14,280 --> 00:06:35,440
...
66
00:06:36,640 --> 00:06:40,640
On frappe � la porte.
-Avril ! Je sais que vous �tes l� !
67
00:06:40,920 --> 00:06:44,920
Vous avez trois mois de loyer
en retard ! Je les veux demain !
68
00:06:45,280 --> 00:06:46,480
C'est compris ?!
69
00:06:47,280 --> 00:06:51,040
-Vous m'avez bluff�e.
J'�tais s�re que c'�tait elle.
70
00:06:52,080 --> 00:06:55,040
-C'est une astuce
vieille comme le monde.
71
00:06:55,400 --> 00:07:00,200
En faisant croire que je la
soup�onnais, je d�ployais ma toile.
72
00:07:00,520 --> 00:07:03,480
-J'adore quand
vous d�ployez votre toile.
73
00:07:03,840 --> 00:07:05,560
Jamais je n'aurais cru
74
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
que le fr�re aurait...
75
00:07:08,120 --> 00:07:11,680
Un infanticide, quand m�me !
-Non, un "fratricide".
76
00:07:13,160 --> 00:07:17,360
Je vous explique. Un parricide,
c'est un fils qui tue son p�re.
77
00:07:17,680 --> 00:07:18,840
-Quelle horreur.
78
00:07:19,160 --> 00:07:22,200
-Fratricide : "fratri" pour fr�re,
79
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
et "cide" pour meurtre.
80
00:07:24,640 --> 00:07:27,880
Si je tuais Avril,
ce serait un "avrilicide".
81
00:07:28,240 --> 00:07:30,240
-Ah, �a marche comme �a !
82
00:07:30,560 --> 00:07:31,840
Si on voulait
83
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
me tuer, moi...
84
00:07:33,480 --> 00:07:34,240
-Oh non.
85
00:07:34,560 --> 00:07:38,440
-Ce serait un... "marl�nicide".
86
00:07:38,760 --> 00:07:40,560
-Voil�, tr�s bien.
87
00:07:40,840 --> 00:07:42,960
On frappe et on entre.
88
00:07:43,320 --> 00:07:46,120
-Un colis pour vous, commissaire.
89
00:07:46,880 --> 00:07:50,720
-Ah, c'est pas trop t�t. Alors...
90
00:07:58,960 --> 00:08:01,640
-Qu'est-ce que c'est ?
-Belle b�te.
91
00:08:01,960 --> 00:08:05,160
Fabriqu� aux USA
pour l'arm�e am�ricaine,
92
00:08:05,480 --> 00:08:07,680
et un peu pour moi, aussi.
93
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
-Waouh.
94
00:08:09,680 --> 00:08:13,520
-Avec ce t�l�phone portable,
vous pourrez me joindre partout.
95
00:08:13,800 --> 00:08:18,440
-Vous serez deux fois dans le
bottin, alors ? La vieille bique !
96
00:08:18,800 --> 00:08:22,800
-Pardon ?
-Une vieille dame veut vous voir.
97
00:08:23,120 --> 00:08:27,120
Je la fais entrer ? Elle a fait
une heure de car pour vous voir.
98
00:08:27,440 --> 00:08:29,480
-Allez-y, Marl�ne.
99
00:08:43,280 --> 00:08:44,520
La vieille bique
100
00:08:44,840 --> 00:08:46,080
s'est envol�e ?
101
00:08:48,320 --> 00:08:49,960
-Bonjour, Josiane.
102
00:08:50,240 --> 00:08:53,440
-Bonjour.
-Ne perdez pas l'�quilibre !
103
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
-De quoi elle se m�le,
cette courge ?
104
00:08:59,920 --> 00:09:04,720
Grouillez-vous ! Deboucke vient
de passer, il va vous massacrer !
105
00:09:10,320 --> 00:09:12,720
Ah !
Choc.
106
00:09:13,720 --> 00:09:14,920
-Josiane !
107
00:09:16,120 --> 00:09:17,320
Josiane !
108
00:09:18,600 --> 00:09:40,080
...
109
00:09:40,400 --> 00:09:43,600
-Vous, je vous adore.
111
00:09:47,720 --> 00:09:50,680
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Assieds-toi.
112
00:09:52,640 --> 00:09:54,040
Tu vas rigoler.
113
00:09:54,360 --> 00:09:56,280
On me demande en mariage.
114
00:09:56,600 --> 00:10:01,840
-Ah ! Mais c'est... Et il est... ?
115
00:10:02,160 --> 00:10:03,920
-Riche, et amoureux.
116
00:10:05,760 --> 00:10:09,720
-Je suis si heureuse pour toi.
-Attends, il y a encore mieux.
117
00:10:10,040 --> 00:10:11,400
Il est vieux.
118
00:10:12,240 --> 00:10:15,640
-Vieux comment ?
-Eh ben...
119
00:10:15,960 --> 00:10:17,600
-Vieux vieux.
120
00:10:17,960 --> 00:10:18,920
-Vieux vieux
121
00:10:19,200 --> 00:10:20,240
vieux.
122
00:10:20,560 --> 00:10:23,560
Mais il demande rien
en contrepartie.
123
00:10:23,880 --> 00:10:28,160
Il m'a dit : "Vous garderez votre
libert�, vos amis, vos meubles."
124
00:10:28,480 --> 00:10:29,880
C'est le deal.
125
00:10:30,200 --> 00:10:34,000
Il a ajout� : "Vous pourrez m�me
prendre des amants."
126
00:10:34,280 --> 00:10:36,720
-Des amants ?!
-Carr�ment.
127
00:10:37,080 --> 00:10:41,320
Il veut juste se r�veiller pr�s
de moi le matin, jusqu'� sa mort.
128
00:10:41,680 --> 00:10:45,880
C'est l'occasion de me ranger
des voitures. Je l'ai pas vol�.
129
00:10:46,200 --> 00:10:51,040
La vie m'a pas fait de cadeaux,
alors c'est vrai, un beau mariage,
130
00:10:51,360 --> 00:10:54,600
avec un monsieur
bien comme il faut...
131
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
-C'est pas �a, un beau mariage !
132
00:10:58,280 --> 00:11:00,680
Ca ne s'ach�te pas !
133
00:11:01,000 --> 00:11:02,720
Tu dois refuser !
134
00:11:03,040 --> 00:11:05,640
Absolument refuser !
135
00:11:05,960 --> 00:11:09,360
L'amour, ce n'est pas �a !
L'amour, c'est...
136
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
C'est...
137
00:11:16,200 --> 00:11:21,120
-C'est beaucoup trop long ! Fais
simple : sujet, verbe, compl�ment !
138
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Ca, confus. Ce mot, trop compliqu�.
139
00:11:24,320 --> 00:11:25,880
Ce paragraphe :
140
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
redite !
141
00:11:27,520 --> 00:11:29,720
-Tu te prends pour qui ?!
142
00:11:30,040 --> 00:11:33,640
Vous �tes une bande de misogynes !
-Voyez-vous �a !
143
00:11:33,960 --> 00:11:36,560
-Tu le connais pas, ce mot, hein ?
144
00:11:36,880 --> 00:11:41,680
Tu connais combien de mots ? "Petit
chef", "chefaillon", "big boss" ?
145
00:11:42,000 --> 00:11:45,280
Sujet, verbe,
compl�ment : "Je donne
146
00:11:45,560 --> 00:11:47,200
"ma d�mission" !
147
00:11:47,520 --> 00:11:51,680
Le jour o� je remets les pieds ici,
c'est pour racheter la taule !
148
00:11:52,040 --> 00:11:57,440
Une fois patronne, je remplacerai
tous les moustachus par des filles.
149
00:11:57,720 --> 00:12:00,560
-En attendant,
tu feras des m�nages ?
150
00:12:00,880 --> 00:12:02,840
Ricanements.
151
00:12:03,160 --> 00:12:05,200
-Je vais me marier.
152
00:12:05,480 --> 00:12:08,120
-Et on peut savoir avec qui ?
153
00:12:09,120 --> 00:12:10,480
-Avec lui, l�.
154
00:12:11,520 --> 00:12:12,640
Pardon !
155
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
Le t�l�phone sonne.
156
00:12:21,240 --> 00:12:25,000
-Bureau du commissaire Laurence.
*-Marl�ne ? C'est moi.
157
00:12:25,320 --> 00:12:27,480
-Vous ? Mais vous �tes...
158
00:12:27,800 --> 00:12:31,080
Ah, je suis b�te...
159
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
Vous �tes l�.
160
00:12:34,480 --> 00:12:36,920
Ce que vous �tes moderne.
161
00:12:42,680 --> 00:12:44,080
Oh !
-Quoi ?
162
00:12:44,400 --> 00:12:45,720
-Elle est morte !
163
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
Josiane Lallin, la dame
164
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
qui voulait vous voir.
165
00:12:50,960 --> 00:12:55,720
Mais si, cette femme un peu folle !
Elle est venue pour...
166
00:12:56,080 --> 00:12:57,480
Oh mon Dieu...
167
00:12:57,760 --> 00:13:00,000
Elle voulait vous pr�venir.
168
00:13:00,320 --> 00:13:03,960
Il y a eu un accident,
mais c'est un meurtre, en fait.
169
00:13:04,240 --> 00:13:07,600
Cerise sur le cake,
elle connaissait l'assassin.
170
00:13:07,920 --> 00:13:11,760
Mais si, la vieille bique !
-Attendez, "cake", "bique"...
171
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
C'est tr�s grave, Marl�ne.
172
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
-Tr�s ?
-Oui.
173
00:13:19,960 --> 00:13:24,320
Oui, nous ne sommes pas loin
de la faute professionnelle.
174
00:13:24,640 --> 00:13:26,200
-Carr�ment.
-Oui.
175
00:13:26,520 --> 00:13:30,680
Cette femme est morte, carr�ment
morte. Que vous faut-il de plus ?
176
00:13:32,120 --> 00:13:33,960
-Oh !
-Quoi encore ?
177
00:13:34,240 --> 00:13:38,440
-Ca s'est pass� � Armenti�res, l�
o� habite la cousine de ma m�re !
178
00:13:38,760 --> 00:13:42,560
Une cousine par alliance.
-J'ai un meurtre sur les bras !
179
00:13:42,840 --> 00:13:46,320
Vos histoires de cousine,
de bique, de cake...
180
00:13:53,760 --> 00:13:57,160
-Mettez �a au coffre,
Sabine. Confidentiel.
181
00:13:57,480 --> 00:13:59,080
-Tr�s bien, monsieur.
182
00:14:08,360 --> 00:14:10,600
-Si on cherche � me voir,
183
00:14:10,960 --> 00:14:15,240
le genre bell�tre qui roule en
Facel-Vega pour �pater les poules
184
00:14:15,560 --> 00:14:16,760
de la capitale,
185
00:14:17,040 --> 00:14:21,080
mettez-lui Castor dans
les pattes, �a lui fera les dents.
186
00:14:27,480 --> 00:14:32,680
-Alors, l'escabeau qui glisse,
la vieille qui tombe, et...
187
00:14:33,000 --> 00:14:36,600
-Et la t�te qui cogne
contre le coin du mur. Merci.
188
00:14:37,600 --> 00:14:55,800
...
189
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
On frappe � la porte.
190
00:15:03,640 --> 00:15:07,040
Sabine Toulemonde ?
Commissaire Laurence.
191
00:15:07,400 --> 00:15:09,840
C'est vous qui avez d�couvert
192
00:15:10,160 --> 00:15:13,760
le corps de Josiane Lallin ?
-Oui. Oui...
193
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
-Mais encore ?
194
00:15:19,640 --> 00:15:21,000
-Elle...
195
00:15:21,320 --> 00:15:24,560
Elle a cri� et... C'�tait horrible.
196
00:15:24,880 --> 00:15:27,680
Par terre... L'escabeau, il...
197
00:15:29,360 --> 00:15:34,640
-Vous avez remarqu� quelque chose
de particulier ? Un d�tail ?
198
00:15:34,960 --> 00:15:38,480
-Non. Vous croyez
qu'elle a �t� assassin�e ?
199
00:15:38,760 --> 00:15:41,600
-Qu'est-ce qui vous fait dire �a ?
200
00:15:43,120 --> 00:15:44,520
-Je sais pas.
201
00:15:46,120 --> 00:15:50,120
-Vous �tes au courant de
l'accident qui a eu lieu r�cemment.
202
00:15:50,400 --> 00:15:52,880
Michel Lois�e, c'est bien �a ?
203
00:15:53,160 --> 00:15:55,520
-C'�tait le d�l�gu� syndical
204
00:15:55,840 --> 00:15:58,840
de l'usine,
il est mort sur le coup.
205
00:15:59,160 --> 00:16:01,400
C'est terrible !
206
00:16:01,720 --> 00:16:06,560
C'est Fran�oise, sa femme, qui
a repris le flambeau au syndicat.
207
00:16:08,240 --> 00:16:10,280
Commissaire, M. Castor.
208
00:16:10,640 --> 00:16:15,240
-Jean Castor, directeur g�n�ral.
Vous voulez visiter l'usine ?
209
00:16:18,040 --> 00:16:21,360
-Laissez, Castor,
je m'occupe du commissaire.
210
00:16:22,760 --> 00:16:25,960
Elle est de quelle ann�e,
votre Facel-Vega ?
211
00:16:26,280 --> 00:16:30,040
-Elle n'est pas � vendre.
-On dit �a, et puis un jour...
212
00:16:30,400 --> 00:16:33,200
Emile Deboucke, le propri�taire.
213
00:16:35,200 --> 00:16:37,160
Si vous voulez bien...
214
00:16:45,120 --> 00:16:49,560
-Josiane Lallin avait-elle parl� de
ses soup�ons quant � l'accident ?
215
00:16:49,880 --> 00:16:54,240
-Evidemment : d�s qu'elle avait un
pet de travers, j'�tais au courant.
216
00:16:54,560 --> 00:16:58,160
Cette bonne femme m'adorait,
et c'�tait r�ciproque.
217
00:16:58,480 --> 00:17:00,680
C'�tait une vieille folle.
218
00:17:01,000 --> 00:17:04,240
Quand vous verrez
le nombre de mains courantes
219
00:17:04,560 --> 00:17:08,560
qu'elle a sign�es de sa main :
une diarrh�e. Je vous en prie.
220
00:17:08,920 --> 00:17:11,720
-Et la famille Lois�e ?
221
00:17:12,040 --> 00:17:14,440
-Une lign�e d'emmerdeurs.
222
00:17:14,760 --> 00:17:18,360
Je me suis coltin�
le grand-p�re, le p�re, le fils,
223
00:17:18,680 --> 00:17:20,680
et maintenant, la femme.
224
00:17:20,960 --> 00:17:24,200
On craint toujours
qu'ils se reproduisent,
225
00:17:24,480 --> 00:17:27,200
et malheureusement, c'est le cas.
226
00:17:28,600 --> 00:17:33,440
Je d�testais ce petit syndicaliste
born�, et il me le rendait bien,
227
00:17:33,760 --> 00:17:36,680
� toujours me menacer d'une gr�ve.
228
00:17:37,000 --> 00:17:40,200
Et la vieille Lallin
�tait la pire bonne femme
229
00:17:40,520 --> 00:17:43,320
qu'il m'ait �t� donn�
de rencontrer.
230
00:17:43,600 --> 00:17:45,680
Me voil� donc suspect ?
231
00:17:46,880 --> 00:17:51,080
-Votre secr�taire semble tr�s
affect�e par la mort de Mme Lallin.
232
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
-Sabine ?
233
00:17:52,720 --> 00:17:53,960
Affect�e ?
234
00:17:55,920 --> 00:17:59,680
Une pleureuse professionnelle,
celle-l� ! Un rien la secoue !
235
00:18:00,040 --> 00:18:04,160
Je l'avais engag�e pour faire
plaisir � un ami, plus jamais...
236
00:18:04,480 --> 00:18:06,600
T�l�phone.
Excusez-moi.
237
00:18:07,400 --> 00:18:08,760
All� ?! Oui ?
238
00:18:11,520 --> 00:18:15,400
Comment ?! Et vous
me pr�venez seulement maintenant ?!
239
00:18:16,280 --> 00:18:17,640
J'arrive !
240
00:18:18,000 --> 00:18:19,320
Je dois y aller.
241
00:18:20,760 --> 00:18:22,920
J'ai dit : "J'arrive" !
242
00:18:25,320 --> 00:18:29,320
Castor, mon petit directeur
g�n�ral, va vous faire la visite.
243
00:18:30,720 --> 00:18:33,120
Castor ! Ici !
244
00:18:34,120 --> 00:18:36,880
-M. Deboucke est d'un autre temps.
245
00:18:37,240 --> 00:18:41,240
Il ne m'a pas recrut� pour glisser
la poussi�re sous les tapis,
246
00:18:41,560 --> 00:18:45,840
mais pour r�nover,
moderniser, �tre � la pointe.
247
00:18:46,200 --> 00:18:47,840
Ici, c'est la rame.
248
00:18:48,120 --> 00:18:51,960
Quand j'ai termin� mes �tudes,
j'ai fini major de ma promo,
249
00:18:52,240 --> 00:18:56,440
et le directeur m'a dit : "Jean,
de grandes choses vous attendent."
250
00:18:56,760 --> 00:18:59,360
Sauf que je vais pas les attendre.
251
00:19:00,680 --> 00:19:03,080
Et l�, c'est l'ourdissage.
252
00:19:03,400 --> 00:19:06,400
On peut assembler jusqu'� 400 fils.
253
00:19:07,960 --> 00:19:09,760
Belle b�te, non ?
254
00:19:11,360 --> 00:19:13,200
-Belle b�te, oui.
255
00:19:17,320 --> 00:19:21,560
-Coup� ou arrach�, c'est difficile
� dire, vu le poids des rouleaux.
256
00:19:21,880 --> 00:19:24,040
Certains p�sent une tonne.
257
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
-Rien d'autre ?
258
00:19:26,080 --> 00:19:27,240
-Non.
259
00:19:30,040 --> 00:19:34,360
Si... Une rumeur court : on aurait
entendu la voiture de M. Deboucke
260
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
partir juste apr�s l'accident.
261
00:19:37,600 --> 00:19:40,200
Il n'�tait plus dans son bureau.
262
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
-Qui l'a entendue ?
263
00:19:42,880 --> 00:19:47,040
-C'est une rumeur.
Vous savez comment sont les gens.
264
00:19:47,320 --> 00:19:50,160
-Non, mais vous allez me le dire.
265
00:19:50,480 --> 00:19:54,080
Quelles �taient vos relations
avec Michel Lois�e ?
266
00:19:54,400 --> 00:19:57,800
-Une barri�re nous s�parait.
-C'est-�-dire ?
267
00:19:58,120 --> 00:20:02,320
-La lutte des classes, Karl Marx,
�a doit vous dire quelque chose.
268
00:20:02,640 --> 00:20:06,440
-Dans la famille Marx, j'ai
un faible pour le petit dernier,
269
00:20:06,760 --> 00:20:08,160
Groucho.
270
00:20:14,240 --> 00:20:16,200
O� m�ne cette porte ?
271
00:20:17,560 --> 00:20:19,760
-En enfer, j'imagine.
272
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
Elle est condamn�e
depuis des ann�es.
273
00:20:25,960 --> 00:20:29,200
-"Nos vies
ne tiennent qu'� un fil".
274
00:20:29,520 --> 00:20:33,280
-Bonjour, mesdames.
Je suis le commissaire Laurence.
275
00:20:33,600 --> 00:20:38,280
L'une d'entre vous ne serait-elle
pas Fran�oise Lois�e, la femme...
276
00:20:38,600 --> 00:20:41,400
-C'est moi. Vous me voulez quoi ?
277
00:20:41,720 --> 00:20:44,720
-Toutes mes condol�ances.
-Et � part �a ?
278
00:20:45,000 --> 00:20:47,040
-Je peux vous parler ?
279
00:20:50,640 --> 00:20:55,640
Ma question est brutale : votre
mari a-t-il pu �tre assassin� ?
280
00:20:55,960 --> 00:21:00,200
-En tout cas, Deboucke et Castor
sont responsables de sa mort.
281
00:21:00,520 --> 00:21:03,400
Ces sangles
auraient d� �tre chang�es.
282
00:21:03,760 --> 00:21:07,480
Deboucke pourrit la situation
pour mieux revendre sa taule
283
00:21:07,800 --> 00:21:10,200
et se faire un paquet de fric.
284
00:21:10,520 --> 00:21:13,960
Les patrons, vous leur
donnez �a, ils prennent �a.
285
00:21:14,160 --> 00:21:16,520
Mais on se laissera pas faire.
286
00:21:16,840 --> 00:21:20,840
-Quelqu'un aurait la cl�
de la porte condamn�e, au stock ?
287
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
-Je sais pas.
288
00:21:23,760 --> 00:21:27,680
-Et Josiane Lallin ?
-Une teigne. Bon d�barras.
289
00:21:28,560 --> 00:21:30,000
-Je vous remercie.
290
00:21:42,560 --> 00:21:44,200
Excusez-moi encore.
291
00:21:44,520 --> 00:21:45,840
-Le revoil�.
292
00:21:46,160 --> 00:21:51,960
-Vous savez qui a entendu
la voiture juste apr�s l'accident ?
293
00:21:52,280 --> 00:21:53,920
-Non.
-Non.
294
00:21:54,200 --> 00:21:55,120
-Bonne journ�e.
295
00:21:55,440 --> 00:22:22,400
...
296
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
-Gr�ce � elle, cette baraque revit.
297
00:22:26,000 --> 00:22:29,240
-Le miracle de l'amour.
-J'en ai bien peur.
298
00:22:29,520 --> 00:22:33,400
Si vous cherchez � arr�ter
quelqu'un, c'est de ce c�t� !
299
00:22:39,520 --> 00:22:42,000
-Madame.
-Je vous laisse.
300
00:22:46,720 --> 00:22:50,720
-Les morts accidentelles
de Michel Lois�e et Josiane Lallin
301
00:22:51,000 --> 00:22:53,040
sont bien des meurtres.
302
00:22:53,360 --> 00:22:55,960
-Vous allez me raconter tout �a.
303
00:22:56,280 --> 00:22:59,680
-Les rayures caus�es
par les pieds de l'escabeau
304
00:22:59,960 --> 00:23:02,520
prouvent qu'on l'a pouss�.
305
00:23:02,840 --> 00:23:05,960
Elle a �t� tu�e
car Lois�e l'a �t� aussi.
306
00:23:06,280 --> 00:23:09,600
Le labo devrait confirmer
que la sangle a �t�
307
00:23:09,880 --> 00:23:10,960
sectionn�e.
308
00:23:11,200 --> 00:23:14,480
Mme Lallin vient d�noncer un crime,
309
00:23:14,760 --> 00:23:19,640
elle a peur d'�tre la prochaine, et
elle se fait tuer � son tour. CQFD.
310
00:23:19,960 --> 00:23:23,760
-"CQFD". Comme vous y allez.
311
00:23:24,040 --> 00:23:27,160
Elle s'est fait tuer aussi
parce qu'un
312
00:23:27,440 --> 00:23:31,360
certain commissaire n'a pas
pris la peine de la recevoir.
313
00:23:31,640 --> 00:23:36,360
Comment je sais �a ? Je sais tout.
C'est mon petit plaisir.
314
00:23:36,680 --> 00:23:38,640
Ca s'appelle comment,
315
00:23:38,880 --> 00:23:42,920
�a, commissaire ?
Une "faute professionnelle".
316
00:23:45,360 --> 00:23:46,960
Je vous taquine.
317
00:23:47,280 --> 00:23:50,480
Mais je ne vous ai pas
pr�sent� mon amie,
318
00:23:50,760 --> 00:23:53,720
Annick Devass�ne,
une amie de la famille,
319
00:23:53,960 --> 00:23:58,280
tr�s vieille et toujours
aussi jeune amie. Baptiste !
320
00:23:58,560 --> 00:24:01,720
Rajoutez un couvert !
Vous d�nez avec nous.
321
00:24:02,040 --> 00:24:05,040
Si. On ne me dit pas non
dans ma maison.
322
00:24:05,320 --> 00:24:08,800
Et puis j'ai tr�s envie de savoir
323
00:24:09,120 --> 00:24:12,120
ce que vous avez sous le capot.
324
00:24:14,080 --> 00:24:16,920
En plus,
ma future femme sera ravie.
325
00:24:17,280 --> 00:24:21,480
Elle a h�te de rencontrer
des gens nouveaux.
326
00:24:25,560 --> 00:24:30,800
-Je suis la cousine
de Marl�ne, votre secr�taire.
327
00:24:31,120 --> 00:24:33,200
Elle m'avait pr�venue.
328
00:24:34,200 --> 00:24:36,240
Excusez Emile,
329
00:24:36,560 --> 00:24:38,560
c'est un grand enfant.
330
00:24:38,880 --> 00:24:42,680
Il va se remarier.
Il est fou d'elle.
331
00:24:43,000 --> 00:24:47,480
Comme chacun sait, �tre amoureux,
c'est agir contre son int�r�t.
332
00:24:48,640 --> 00:24:50,920
-On ne pourrait mieux dire.
333
00:24:51,960 --> 00:24:56,120
Peut-on savoir quelle est la belle
profession que vous exercez ?
334
00:24:56,400 --> 00:25:00,800
-Je suis biblioth�caire.
La biblioth�caire d'Armenti�res.
335
00:25:05,800 --> 00:25:08,600
-Oh la vache. C'est pas...
336
00:25:11,400 --> 00:25:16,000
"Vous avez de la chance, les fleurs
sont magnifiques en ce moment."
337
00:25:18,400 --> 00:25:22,720
"Vous avez de la chance, les fleurs
sont magnifiques en ce moment."
338
00:25:25,120 --> 00:25:28,120
"J'�tais impatiente
de vous rencontrer !"
339
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
"Vous rencontrer..."
340
00:25:31,600 --> 00:25:35,840
"J'esp�re que nous deviendrons
les meilleures amies du monde !"
341
00:25:37,400 --> 00:25:42,440
-Sans Emile, je serais encore
en train de rembourser les dettes
342
00:25:42,760 --> 00:25:43,720
de papa.
343
00:25:44,040 --> 00:25:48,760
Papa �tait un po�te, et les po�tes
ne paient jamais leurs dettes.
344
00:25:49,040 --> 00:25:51,880
-Et en plus, ils sont assommants.
345
00:25:52,200 --> 00:25:56,200
Et dire qu'Annick et moi avons eu
une amourette de jeunesse...
346
00:25:56,480 --> 00:25:59,600
Combien de temps
avait dur� cette bluette ?
347
00:25:59,880 --> 00:26:01,520
-2 mois et 3 jours.
348
00:26:01,800 --> 00:26:03,480
-Quelle m�moire.
349
00:26:03,760 --> 00:26:06,160
Mais Annick est trop modeste :
350
00:26:06,440 --> 00:26:10,040
en plus d'�tre biblioth�caire,
elle est aussi �crivain.
351
00:26:10,400 --> 00:26:13,800
Rappelle-nous le titre
de ton petit bouquin.
352
00:26:14,120 --> 00:26:17,120
-"Le Romantisme
chez les soeurs Bront�".
353
00:26:17,400 --> 00:26:19,480
-Voil�, c'est �a.
354
00:26:23,640 --> 00:26:25,680
Chaque pi�ce est unique.
355
00:26:25,960 --> 00:26:29,080
On vient du monde entier
pour les admirer.
356
00:26:29,320 --> 00:26:31,000
-Il en manque un.
357
00:26:31,240 --> 00:26:34,720
-Il a �t� pr�t� au Louvre. Oh !
358
00:26:35,680 --> 00:26:37,520
Voici ma caille !
359
00:26:39,200 --> 00:26:42,640
Alice, je vous pr�sente
le commissaire Laurence,
360
00:26:42,880 --> 00:26:48,240
que nos imp�ts paient pour voir
le crime partout... Et �a marche.
361
00:26:48,520 --> 00:26:49,960
Ma future �pouse.
362
00:26:51,240 --> 00:26:56,400
-Vous avez de la chance, les fleurs
sont magnifiques en ce moment.
363
00:26:56,680 --> 00:27:01,440
-Et voici Annick,
dont je vous ai d�j� parl�.
364
00:27:01,760 --> 00:27:05,720
-J'esp�re que nous deviendrons
les meilleures mamies... amies
365
00:27:06,000 --> 00:27:08,080
du monde.
366
00:27:08,400 --> 00:27:13,160
-Je le souhaite, mademoiselle.
-"Mademoiselle"... Bient�t plus !
367
00:27:15,400 --> 00:27:16,800
Bon, � table !
368
00:27:20,560 --> 00:27:24,600
-Avril, il aurait pu vous adopter,
au lieu de vous �pouser.
369
00:27:24,880 --> 00:27:27,880
Mais au fait,
vous �tes d�j� mari�e ?
370
00:27:28,200 --> 00:27:31,640
-Qu'est-ce que vous �tes
venu fouiner par ici ?
371
00:27:31,960 --> 00:27:36,120
-Il se passe des choses louches
dans l'usine de votre futur �poux.
372
00:27:36,440 --> 00:27:40,240
Je vais avoir besoin de vous,
vous �tes � la place id�ale.
373
00:27:40,560 --> 00:27:44,000
L'oeil de Moscou.
Vous voyez ce que je veux dire ?
374
00:27:44,280 --> 00:27:46,720
-Vous pouvez toujours courir.
375
00:27:47,000 --> 00:27:50,640
Vous m'avez toujours
�cart�e de vos enqu�tes, alors...
376
00:27:52,360 --> 00:27:57,240
Ecoutez, Laurence,
nos routes se sont s�par�es,
377
00:27:57,520 --> 00:28:00,760
nous ne sommes plus du m�me monde.
378
00:28:01,040 --> 00:28:05,080
-Vous venez, ma caille ?
Les ris de veau n'attendent pas !
379
00:28:06,640 --> 00:28:08,240
-"Ma caille" ?
380
00:28:14,960 --> 00:28:15,920
On frappe.
381
00:28:17,160 --> 00:28:18,600
-Je peux entrer ?
382
00:28:21,160 --> 00:28:23,600
Deux secondes.
384
00:28:29,080 --> 00:28:33,880
Il faut respecter, Emile. (Apr�s le
mariage, c'est apr�s le mariage.)
385
00:28:34,200 --> 00:28:36,320
-J'ai juste une derni�re
386
00:28:36,600 --> 00:28:38,640
petite exigence.
387
00:28:38,960 --> 00:28:40,080
-(Ben voyons.)
388
00:28:42,040 --> 00:28:43,840
Il frappe � la porte.
389
00:28:49,560 --> 00:28:52,000
(Mais je r�ve, il gratte ?)
390
00:28:57,400 --> 00:28:58,520
Que voulez-vous ?
391
00:28:58,800 --> 00:29:03,080
-Plus de p�trolette, c'est trop
dangereux, et je tiens trop � vous.
392
00:29:03,360 --> 00:29:05,800
-Plus de p�trolette ?
-Oui.
393
00:29:06,040 --> 00:29:07,880
-Le scooter ?
-Oui.
394
00:29:08,200 --> 00:29:12,200
-"Plus de p�trolette"...
Plus de scooter, promis.
395
00:29:12,520 --> 00:29:16,160
-Vous �tes adorable.
Merci, ma caille.
396
00:29:16,400 --> 00:29:21,640
-Euh... Si on peut �viter
"ma caille", je pr�f�re.
397
00:29:24,040 --> 00:29:26,160
Bonne nuit, Emile.
398
00:29:28,880 --> 00:29:31,520
-Vous sembliez bien le conna�tre,
399
00:29:31,800 --> 00:29:33,000
ce commissaire.
400
00:29:34,000 --> 00:29:38,080
-Oui... Vaguement, hein.
-Je me disais aussi.
401
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
Un ancien amant ?
402
00:29:41,640 --> 00:29:46,520
-Non, �a, certainement pas.
-Vous ne me mentez pas, Alice ?
403
00:29:46,840 --> 00:29:48,080
-Non.
404
00:29:55,440 --> 00:29:59,080
-Vous savez
que je d�teste qu'on me mente.
405
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
On entre.
406
00:30:05,360 --> 00:30:07,240
-Bonjour, Marl�ne.
407
00:30:18,240 --> 00:30:19,440
-C'est tout ?
408
00:30:19,720 --> 00:30:22,720
Il pourrait �tre son...
-Grand-p�re.
409
00:30:23,040 --> 00:30:24,640
-Son papy, oui !
410
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
-Et alors ? C'est moderne.
411
00:30:27,400 --> 00:30:29,480
-Vous trouvez ?
-Et surtout,
412
00:30:29,840 --> 00:30:32,160
on est d�barrass�s d'elle.
413
00:30:33,320 --> 00:30:37,360
Dites-moi, Josiane Lallin
vous a bien parl� d'un assassin ?
414
00:30:39,160 --> 00:30:42,000
-Oui. Elle a dit "un assassin".
415
00:30:42,280 --> 00:30:44,360
-Pas d'autres oublis ?
416
00:30:44,680 --> 00:30:46,720
-Non.
417
00:30:47,000 --> 00:30:49,840
-Elle a parl� d'une liste.
-C'est �a.
418
00:30:50,160 --> 00:30:54,560
-Demandez au Louvre s'ils ont bien
un couteau appartenant � Deboucke.
419
00:30:54,880 --> 00:30:58,800
-Le Louvre de Paris ?
-Non, de Tourcoing.
420
00:30:59,080 --> 00:31:01,640
Et puis vous me retaperez �a.
421
00:31:01,960 --> 00:31:03,160
-Tout ?
-Tout.
422
00:31:03,440 --> 00:31:06,080
Il y a du rel�chement, Marl�ne :
423
00:31:06,400 --> 00:31:10,400
les messages oubli�s, les
pauses pipi qui durent des heures,
424
00:31:10,720 --> 00:31:15,160
les coups de fil � votre maman...
"Rel�chement", c'est encore gentil.
425
00:31:17,960 --> 00:31:22,160
-Vous n'auriez pas vu le capuchon
de mon stylo plume ? Il a disparu !
426
00:31:22,480 --> 00:31:25,480
-Ca ne va pas ?
-Tout le monde m'ennuie.
427
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
Mon banquier me refuse un pr�t,
428
00:31:28,520 --> 00:31:32,960
ma secr�taire pleure sans arr�t, et
mes ouvriers menacent d'une gr�ve !
429
00:31:34,680 --> 00:31:36,080
On leur donne �a,
430
00:31:36,400 --> 00:31:38,200
et ils veulent �a !
431
00:31:38,960 --> 00:31:41,640
Quelle bande de mange-merde !
432
00:31:45,600 --> 00:31:49,080
-Je pourrais peut-�tre
faire quelque chose � l'usine.
433
00:31:49,400 --> 00:31:50,440
-Quoi ?
434
00:31:50,720 --> 00:31:53,560
-Histoire d'�tre plus pr�s de vous.
435
00:31:55,120 --> 00:31:58,280
Je sais pas, un truc...
436
00:31:58,600 --> 00:32:02,200
Un boulot, quoi. Un job.
437
00:32:02,560 --> 00:32:04,480
-Alors, ce capuchon ?
438
00:32:07,480 --> 00:32:08,880
Directrice...
439
00:32:09,200 --> 00:32:13,080
Directrice de la cr�ation,
�a vous dirait ?
440
00:32:13,360 --> 00:32:15,160
-De la cr�ation ?
441
00:32:16,440 --> 00:32:18,240
Oui, �a me botte.
442
00:32:18,520 --> 00:32:20,000
-Eh ben alors,
443
00:32:20,320 --> 00:32:22,720
si �a vous botte.
-Merci !
444
00:32:26,920 --> 00:32:29,560
"Directrice de la cr�ation".
445
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
Hello !
446
00:32:51,480 --> 00:32:53,280
-Alors c'est qui ?!
447
00:32:53,600 --> 00:32:57,640
La banque ne devait rien savoir
de ces �l�ments comptables !
448
00:32:57,960 --> 00:33:02,040
-C'est pas moi, monsieur.
C'est pas moi...
449
00:33:02,360 --> 00:33:07,000
-Qui d'autre que vous ?! Ce dossier
�tait confidentiel ! Confidentiel !
450
00:33:08,120 --> 00:33:09,960
C'est fran�ais, non ?!
451
00:33:10,240 --> 00:33:13,840
On fait pression
sur les banques pour que je vende.
452
00:33:14,160 --> 00:33:17,000
Jamais je ne vendrai
� ces chacals !
453
00:33:17,240 --> 00:33:21,680
Qu'est-ce qui vous a pris ?! On
vous a promis quoi ?! Le mariage ?!
454
00:33:24,640 --> 00:33:26,640
On frappe.
-Oui !
455
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
-(L'autre affreux est pas l� ?)
456
00:33:29,880 --> 00:33:30,680
-Non !
457
00:33:32,040 --> 00:33:35,000
Ah, quand m�me. Alice...
458
00:33:35,280 --> 00:33:37,080
Tu es magnifique.
459
00:33:37,400 --> 00:33:40,000
Ce rose, cette coiffure...
460
00:33:40,320 --> 00:33:42,520
-Alors, les mariages d'amour,
461
00:33:42,840 --> 00:33:44,360
�a vaut le coup ?
462
00:33:44,680 --> 00:33:48,280
-Magnifique ! Je suis
tellement contente pour toi !
463
00:33:48,600 --> 00:33:51,400
-Tu veux conna�tre la meilleure ?
464
00:33:51,680 --> 00:33:53,960
-Non. Enfin oui ! Quoi ?
465
00:33:58,200 --> 00:34:01,400
-Emile m'a nomm�e
directrice de la cr�ation
466
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
des usines de tissage.
467
00:34:04,040 --> 00:34:06,240
-Directrice ?
468
00:34:06,520 --> 00:34:11,160
-C'est pas fini. Je te propose
d'�tre mon assistante personnelle.
469
00:34:11,480 --> 00:34:14,400
En angliche :
"My personal assistant".
470
00:34:14,680 --> 00:34:17,120
-"My personal assistant" ?
471
00:34:18,120 --> 00:34:21,560
Alice, c'est adorable,
mais je ne saurai jamais...
472
00:34:21,880 --> 00:34:23,920
-Si, t'es cal�e en mode !
473
00:34:24,280 --> 00:34:28,480
Tu m'aideras pour les tendances,
le choix des mod�les, des mati�res.
474
00:34:28,760 --> 00:34:32,120
-Les mati�res, oui.
Je suis tr�s tent�e, mais...
475
00:34:32,440 --> 00:34:34,520
-Mais ?
-Tr�s tr�s tent�e.
476
00:34:36,440 --> 00:34:37,840
Tr�s tr�s.
477
00:34:38,120 --> 00:34:40,520
Mais ce n'est pas possible.
478
00:34:40,840 --> 00:34:43,160
-OK, je vois le bidule.
479
00:34:43,480 --> 00:34:46,320
-Le commissaire a besoin de moi.
480
00:34:46,640 --> 00:34:48,600
-Il a besoin de personne.
481
00:34:49,720 --> 00:34:51,320
-De moi, si.
482
00:34:51,640 --> 00:34:54,160
-O� en est l'enqu�te du si�cle ?
483
00:34:54,480 --> 00:34:55,600
-Le commissaire
484
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
a du flair,
485
00:34:57,280 --> 00:34:58,480
tu sais...
486
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
Le t�l�phone sonne.
487
00:35:02,400 --> 00:35:03,640
All� ?
488
00:35:04,400 --> 00:35:07,080
Quoi ?! Commissaire ?!
489
00:35:07,680 --> 00:35:09,480
Je comprends pas !
490
00:35:10,880 --> 00:35:14,880
C'est comme tout hach�,
un mot sur deux !
491
00:35:15,200 --> 00:35:16,400
Quoi ?!
492
00:35:16,720 --> 00:35:57,960
...
493
00:35:58,280 --> 00:36:00,080
-Entendue ou vue ?
494
00:36:00,400 --> 00:36:03,960
-Non, vue, de la fen�tre
de l'atelier de couture.
495
00:36:11,600 --> 00:36:16,240
Il a couru � sa voiture et d�marr�
sur les chapeaux de roue.
496
00:36:16,520 --> 00:36:18,160
-Et vous �tes ?
497
00:36:18,480 --> 00:36:21,280
-Ginette. Ginette Hansel.
498
00:36:25,680 --> 00:36:28,720
-J'ai l'impression
qu'il y a autre chose.
499
00:36:28,960 --> 00:36:33,000
-Oui. Sabine,
la secr�taire du patron,
500
00:36:33,320 --> 00:36:35,520
elle m'a dit que...
501
00:36:35,880 --> 00:36:37,240
-Que quoi ?
502
00:36:37,560 --> 00:36:38,960
-Que ce jour-l�,
503
00:36:39,280 --> 00:36:43,280
M. Deboucke avait donn�
rendez-vous � Michel dans le stock.
504
00:36:43,600 --> 00:36:46,000
-Pourquoi l'aviez-vous cach� ?
505
00:36:46,320 --> 00:36:50,720
-Castor, le directeur g�n�ral,
il m'a dit de pas en parler.
506
00:36:51,040 --> 00:36:53,440
Il m'a pas vraiment menac�e,
507
00:36:53,760 --> 00:36:55,960
mais j'ai eu peur.
508
00:37:01,320 --> 00:37:05,520
-H�, dites voir, elle �tait
comment, l'ancienne Mme Deboucke ?
509
00:37:06,720 --> 00:37:08,320
Ah ! Hein ?
510
00:37:11,120 --> 00:37:13,520
("Parle � mon cul"...)
511
00:37:14,520 --> 00:37:15,720
Bingo !
512
00:37:18,120 --> 00:37:20,920
-Bonsoir, Baptiste.
-(J'ai la dalle.)
513
00:37:21,200 --> 00:37:25,840
-Madame ne m'a pas attendu ?
Mais fallait servir, voyons !
514
00:37:26,880 --> 00:37:30,800
J'ai l'impression que votre
commissaire me cherche des poux.
515
00:37:31,120 --> 00:37:34,960
N'est-ce pas votre avis aussi ?
-Des poux, je sais pas.
516
00:37:35,200 --> 00:37:38,640
Mais je peux vous dire
que son flair l�gendaire...
517
00:37:38,960 --> 00:37:42,200
Tout le monde croit
qu'il a la science infuse,
518
00:37:42,520 --> 00:37:46,360
mais il sait que dalle, il a
le flair d'une hu�tre, au mieux.
519
00:37:46,720 --> 00:37:50,280
-Ca me fait chaud au coeur
de vous savoir de mon c�t�.
520
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
Merci.
521
00:38:06,560 --> 00:38:08,200
-Qu'est-ce qu'y a ?
522
00:38:08,520 --> 00:38:10,000
-J'adore comment
523
00:38:10,280 --> 00:38:11,480
vous mangez.
524
00:38:11,800 --> 00:38:14,120
T�l�phone.
-J'ai bon app�tit.
525
00:38:14,440 --> 00:38:15,960
Et il cuisine bien,
526
00:38:16,280 --> 00:38:17,680
votre loufiat.
527
00:38:17,960 --> 00:38:22,000
Il dit pas grand-chose, mais
il cuisine bien la blanquette.
528
00:38:27,640 --> 00:38:28,840
-Le t�l�phone,
529
00:38:29,160 --> 00:38:30,760
c'est pour vous.
530
00:38:40,120 --> 00:38:41,360
-All� ?
531
00:38:41,680 --> 00:38:42,880
Marl�ne ?
532
00:38:44,280 --> 00:38:46,240
Non, tu me d�ranges pas.
533
00:38:46,600 --> 00:38:51,000
Non, on �tait en train de...
Comment dire ? De d�ner.
534
00:38:52,000 --> 00:38:54,240
Tu serais mon assistante ?
535
00:38:55,440 --> 00:38:58,840
Ah non, pas � l'essai.
C'est du solide.
536
00:38:59,160 --> 00:39:01,160
Mais Emile... Emile...
537
00:39:01,480 --> 00:39:03,680
(Il fait o� je dis de faire.)
538
00:39:05,200 --> 00:39:07,640
(Ouais !)
Elle rit doucement.
539
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
Je te laisse. Oui.
540
00:39:12,960 --> 00:39:14,360
C'�tait Marl�ne.
541
00:39:14,680 --> 00:39:16,280
-Au fait, Alice,
542
00:39:16,600 --> 00:39:20,400
vous ne vous �tes pas servie
de votre... scooter ?
543
00:39:20,720 --> 00:39:24,120
-Non, pas du tout.
Qui vous a dit �a ?
544
00:39:24,440 --> 00:39:29,240
-Personne. Mais si vous me
le dites, je vous crois, ma caille.
545
00:39:43,840 --> 00:39:46,440
Un t�l�phone sonne.
546
00:39:50,120 --> 00:39:51,520
...
547
00:39:51,840 --> 00:39:52,800
-All� ?
548
00:39:55,000 --> 00:39:57,240
...
549
00:40:01,040 --> 00:40:02,840
...
550
00:40:04,000 --> 00:40:06,880
All� ? Oui, Marl�ne ?
551
00:40:08,240 --> 00:40:11,240
Je comprends rien
� ce que vous dites !
552
00:40:11,560 --> 00:40:14,760
Pourquoi vous m'appelez
sur ce t�l�phone ?
553
00:40:15,080 --> 00:40:17,880
Une d�mission ? Qui d�missionne ?
554
00:40:18,200 --> 00:40:21,800
Je n'entends pas
ce que vous dites, c'est hach�.
555
00:40:22,120 --> 00:40:24,720
Demain ? Oui, on verra �a demain.
556
00:40:25,040 --> 00:40:26,240
All� ?
557
00:40:30,680 --> 00:40:33,000
Une voiture d�marre.
558
00:40:33,320 --> 00:40:45,360
...
559
00:40:45,680 --> 00:40:48,280
La voiture s'�loigne.
560
00:40:49,240 --> 00:41:39,320
...
561
00:41:39,640 --> 00:41:42,840
-"M. Laurence,
il faut que je vous parle..."
562
00:41:44,840 --> 00:41:48,440
"Commissaire Laurence,
il faut que je vous parle.
563
00:41:48,760 --> 00:41:51,560
"Je souhaite donner ma d�mission."
564
00:41:51,880 --> 00:41:52,840
On entre.
565
00:41:53,200 --> 00:41:56,360
-Vous n'avez rien,
juste deux accidents.
566
00:41:56,680 --> 00:41:58,360
-Et le Louvre ?
567
00:41:58,680 --> 00:42:03,120
-Le Louvre ? J'ai appel�,
mais il n'y a pas de Louvre
568
00:42:03,440 --> 00:42:05,680
� Tourcoing.
569
00:42:06,000 --> 00:42:09,440
-Mais enfin, Marl�ne,
le Louvre, c'est � Paris !
570
00:42:09,760 --> 00:42:12,200
-C'est ce qu'ils m'ont dit.
571
00:42:12,520 --> 00:42:15,040
-Pourquoi vous acharnez-vous
572
00:42:15,360 --> 00:42:19,120
contre ce M. Deboucke ? Vous
avez deux jours pour r�gler �a.
573
00:42:19,480 --> 00:42:21,680
Deux ! Pas un de plus !
574
00:42:24,080 --> 00:42:26,120
-Je suis un probl�me.
575
00:42:26,440 --> 00:42:29,520
-Pardon ?
-Tout est de ma faute.
576
00:42:29,840 --> 00:42:30,880
J'aurais d�
577
00:42:31,200 --> 00:42:32,120
insister,
578
00:42:32,440 --> 00:42:36,800
quand Mme Lallin est venue,
tout �a ne serait jamais arriv�.
579
00:42:37,600 --> 00:42:40,280
Je me sens terriblement coupable.
580
00:42:40,640 --> 00:42:44,200
-Moi aussi, � votre place,
je me sentirais coupable.
581
00:42:44,560 --> 00:42:45,640
Tr�s coupable.
582
00:42:45,960 --> 00:42:50,240
Si vous ne passiez pas votre temps
le nez dans les magazines,
583
00:42:50,520 --> 00:42:54,840
� r�vasser � je ne sais
quel destin de princesse...
584
00:42:55,160 --> 00:42:59,400
Vous ne serez jamais une princesse,
vous �tes une petite secr�taire !
585
00:42:59,680 --> 00:43:01,480
Le t�l�phone sonne.
586
00:43:01,800 --> 00:43:03,000
D�sol�, Marl�ne.
587
00:43:03,320 --> 00:43:04,440
-Oui ?
588
00:43:04,760 --> 00:43:05,960
Oh...
589
00:43:09,240 --> 00:43:10,440
Je transmets.
590
00:43:10,760 --> 00:43:40,360
...
591
00:43:41,360 --> 00:43:45,160
-On enl�ve le corps, commissaire ?
-Convoquez-moi Deboucke.
592
00:43:45,480 --> 00:43:47,120
-Mais il est ici.
593
00:43:47,440 --> 00:43:51,680
-Dans mon bureau ! Je dois vous
le dire en braille ? En sanskrit ?
594
00:43:51,960 --> 00:43:54,400
En argomuche de Louchebem ?
595
00:44:00,200 --> 00:44:03,800
-"Monsieur le commissaire,
c'est avec tristesse
596
00:44:04,120 --> 00:44:08,120
"que je suis tr�s triste
de devoir vous annoncer tristement
597
00:44:08,440 --> 00:44:11,640
"que je compte d�missionner..."
On entre.
598
00:44:16,640 --> 00:44:17,600
M. Boucke.
599
00:44:18,800 --> 00:44:20,800
Je suis Marl�ne.
600
00:44:21,120 --> 00:44:26,760
Je suis une copine d'Alice,
et la cousine d'Annick Devass�ne.
601
00:44:27,080 --> 00:44:30,080
-Annick a de la famille
chez les poulets ?
602
00:44:30,880 --> 00:44:33,080
-Tenez. L�.
603
00:44:34,600 --> 00:44:38,800
Ca fait longtemps que je n'ai
pas vu Annick, �a doit faire...
604
00:44:43,680 --> 00:44:44,680
-M. Deboucke.
605
00:44:48,320 --> 00:44:52,320
Vous accusez Sabine d'avoir livr�
des documents � la concurrence.
606
00:44:52,600 --> 00:44:57,720
C'est une nature fragile :
d�sesp�r�e, elle se jette du toit.
607
00:44:58,040 --> 00:45:02,040
De toute �vidence, il s'agit
d'un suicide. Affaire class�e ?
608
00:45:02,400 --> 00:45:06,800
-J'ai eu tort de l'accuser.
Elle �tait si �motive, la pauvre.
609
00:45:07,120 --> 00:45:11,480
Je ne pouvais pas me douter
que c'�tait... � ce point.
610
00:45:11,800 --> 00:45:14,360
-Une pleureuse professionnelle ?
611
00:45:14,680 --> 00:45:19,240
Avez-vous donn� rendez-vous
� Michel Lois�e, au stock,
612
00:45:19,600 --> 00:45:23,520
le jour de l'accident, pour
"r�gler des comptes" avec lui ?
613
00:45:23,880 --> 00:45:28,240
-Rendez-vous au stock ?
On se croirait dans "Tintin" !
614
00:45:28,560 --> 00:45:31,360
Je dis les choses en face aux gens,
615
00:45:31,680 --> 00:45:35,320
sans avoir besoin de les attirer
dans un trou � rat !
616
00:45:35,640 --> 00:45:36,960
-Et toc !
617
00:45:42,600 --> 00:45:44,200
-C'est bien � vous ?
618
00:45:44,560 --> 00:45:47,680
-Oui, je le cherche
depuis plusieurs jours.
619
00:45:48,000 --> 00:45:52,920
Je le perds tout le temps,
le pas de vis est fauss�.
620
00:45:53,280 --> 00:45:56,240
-Il �tait dans la poche
de Mme Toulemonde.
621
00:45:56,560 --> 00:45:59,760
-Elle avait d�
mettre la main dessus.
622
00:46:00,120 --> 00:46:03,720
-Pourquoi ne vous l'a-t-elle pas
rendu plus t�t ?
623
00:46:04,040 --> 00:46:06,640
Elle vous voyait tous les jours.
624
00:46:06,920 --> 00:46:09,120
-Je n'ai pas �t� souvent l�
625
00:46:09,440 --> 00:46:11,440
ces derniers jours.
626
00:46:15,280 --> 00:46:17,400
-Voil� ce que je crois...
627
00:46:18,600 --> 00:46:22,600
Sabine Toulemonde l'a trouv�
chez Josiane Lallin, ce capuchon,
628
00:46:22,920 --> 00:46:27,440
au pied de son cadavre, et
elle a pens� que vous l'aviez tu�e.
629
00:46:27,760 --> 00:46:30,760
D'autant plus
que vous veniez de passer
630
00:46:31,080 --> 00:46:35,840
devant sa loge, d'apr�s ce
qu'elle a dit � votre amie Annick.
631
00:46:36,160 --> 00:46:40,800
Alors elle l'a gard�, par
crainte d'�veiller vos soup�ons,
632
00:46:41,120 --> 00:46:44,960
et surtout parce qu'elle
commen�ait � avoir peur de vous.
633
00:46:45,200 --> 00:46:47,240
-Attendez...
634
00:46:47,560 --> 00:46:50,320
Si je comprends bien,
635
00:46:50,600 --> 00:46:54,640
j'ai tu� Lois�e, et Lallin
pour emp�cher qu'elle me d�nonce.
636
00:46:54,920 --> 00:46:58,480
Et puis je provoque
le suicide de cette pauvre fille.
637
00:46:58,800 --> 00:47:02,400
Mais comment dire...
Vous n'avez pas de preuve ?
638
00:47:02,760 --> 00:47:04,840
Pour les gens �volu�s,
639
00:47:05,120 --> 00:47:08,440
un meurtre est
un v�ritable enfantillage,
640
00:47:08,760 --> 00:47:10,920
� condition d'avoir
641
00:47:11,280 --> 00:47:15,040
la t�te sur les �paules,
et un vrai mobile.
642
00:47:15,360 --> 00:47:18,760
-Vous m'avez l'air tr�s cal�,
monsieur Deboucke.
643
00:47:19,080 --> 00:47:22,040
Si un jour je d�missionnais,
644
00:47:22,360 --> 00:47:27,320
je vous proposerais ma place, enfin
si vous avez toujours votre t�te.
645
00:47:27,640 --> 00:47:31,200
-Vous n'aurez peut-�tre pas
le loisir de d�missionner.
646
00:47:31,480 --> 00:47:32,880
-Une menace ?
647
00:47:33,200 --> 00:47:35,800
-Je ne menace jamais personne.
648
00:47:37,000 --> 00:47:38,760
Je mets en garde.
649
00:47:39,080 --> 00:47:42,240
Je dissuade. Je convaincs.
650
00:47:42,600 --> 00:48:30,520
...
651
00:48:30,840 --> 00:49:16,640
...
652
00:49:16,960 --> 00:49:20,080
-Rendez-moi
le capuchon de votre stylo,
653
00:49:20,360 --> 00:49:25,000
c'est une pi�ce � conviction,
la pi�ce num�ro six.
654
00:49:25,320 --> 00:49:27,320
-Rien ne vous �chappe.
655
00:49:27,640 --> 00:49:32,160
-Vos imp�ts me paient pour �a.
Assez peu, mais...
656
00:49:32,440 --> 00:49:35,440
-C'est divertissant,
de jouer avec vous.
657
00:49:35,760 --> 00:49:38,800
Num�ro 6 ?
Quelles sont les cinq autres ?
658
00:49:39,120 --> 00:49:43,160
-Je les �num�rerai � votre avocat.
-Une menace ?
659
00:49:43,480 --> 00:49:45,280
-Je ne menace jamais.
660
00:49:45,600 --> 00:49:49,200
Je sugg�re.
Je persuade. Je contrains.
661
00:49:50,200 --> 00:50:14,400
...
662
00:50:14,760 --> 00:50:15,960
-Waouh !
663
00:50:17,360 --> 00:50:19,160
C'est vachement...
664
00:50:27,680 --> 00:50:30,680
Et en quoi �a consistera,
mon travail ?
665
00:50:31,000 --> 00:50:34,200
-Vous me le direz
quand vous serez install�e.
666
00:50:34,440 --> 00:50:36,320
Castor, entrez donc.
667
00:50:36,640 --> 00:50:41,000
-Les ouvriers ont fait une collecte
pour les obs�ques de Sabine.
668
00:50:41,360 --> 00:50:44,760
-Tr�s bien. Rajoutez
un billet ou deux de ma part.
669
00:50:45,080 --> 00:50:46,280
Voici Alice,
670
00:50:46,600 --> 00:50:49,960
ma future �pouse,
et notre nouvelle directrice
671
00:50:50,240 --> 00:50:51,480
de la cr�ation.
672
00:50:51,720 --> 00:50:52,920
Castor,
673
00:50:53,200 --> 00:50:55,160
le directeur g�n�ral.
674
00:50:55,480 --> 00:50:57,280
-Enchant�e.
676
00:51:04,360 --> 00:51:07,160
Bon, je vous laisse
d�finir ensemble
677
00:51:07,440 --> 00:51:09,080
ce nouveau poste.
678
00:51:09,400 --> 00:51:14,040
Ah, trouvez-lui aussi un bureau
� la mesure de son talent.
679
00:51:15,360 --> 00:51:20,240
Vous verrez, Castor.
Alice a plein d'id�es formidables.
680
00:51:20,560 --> 00:51:22,160
Je dois y aller.
681
00:51:23,760 --> 00:51:27,320
Vous lui ferez faire aussi
le tour du propri�taire.
682
00:51:27,680 --> 00:51:30,880
Je sais que vous adorez �a, Castor.
683
00:51:36,120 --> 00:51:40,080
-On ne me la fait pas : les poules
dans ton genre, je les connais.
684
00:51:40,400 --> 00:51:43,200
On fait tourner la t�te
aux vioques,
685
00:51:43,560 --> 00:51:47,160
et puis un jour ils canent,
et � vous la bonne soupe.
686
00:51:47,480 --> 00:51:49,480
-Qu'est-ce tu veux ?
687
00:51:49,760 --> 00:51:51,400
-On pourrait faire
688
00:51:51,760 --> 00:51:52,920
des grandes choses,
689
00:51:53,200 --> 00:51:57,880
toi et moi : tu tiens les cordons
de la bourse, je fais fructifier.
690
00:51:58,120 --> 00:52:00,640
A l'arriv�e, c'est fifty-fifty.
691
00:52:02,960 --> 00:52:06,720
-Mon mari sera tr�s int�ress�
quand je lui raconterai �a.
692
00:52:07,040 --> 00:52:11,160
-Chiche. Trois coups de fil,
et je sais qui t'es vraiment.
693
00:52:11,480 --> 00:52:16,520
-Ce tour du propri�taire, c'est
pour aujourd'hui ou pour demain ?
694
00:52:29,120 --> 00:52:33,120
-S'il vous pla�t, mesdames !
Un peu d'attention ! Merci !
695
00:52:33,400 --> 00:52:36,760
Voil�, je vous pr�sente Alice...
696
00:52:37,040 --> 00:52:38,480
Alice Deboucke ?
697
00:52:38,760 --> 00:52:41,680
-"Alice Avril",
�a ira tr�s bien. Merci.
698
00:52:41,960 --> 00:52:43,720
-Alice Avril,
699
00:52:44,040 --> 00:52:47,640
la nouvelle directrice
de la cr�ation, qui va vous dire
700
00:52:47,960 --> 00:52:49,680
quelques mots.
701
00:52:49,960 --> 00:52:51,400
(Fais court.)
702
00:52:52,040 --> 00:52:53,680
-Euh...
703
00:52:55,680 --> 00:52:56,880
Oui.
704
00:52:57,200 --> 00:53:00,680
Ben... Bonjour les filles.
705
00:53:01,720 --> 00:53:05,880
Para�t que vous faites du tr�s bon
boulot. Moi, je vous admire.
706
00:53:06,160 --> 00:53:09,800
Je suis donc la directrice, OK,
mais c'est surtout vous
707
00:53:10,120 --> 00:53:13,720
qui allez m'apprendre
ce que c'est qu'une directrice.
708
00:53:14,000 --> 00:53:16,440
Jusqu'� pr�sent, pour moi,
709
00:53:16,760 --> 00:53:19,240
c'�tait une directrice d'�cole.
710
00:53:19,600 --> 00:53:23,600
Je viens de l'Assistance,
donc je suis comme vous, en gros.
711
00:53:23,880 --> 00:53:26,720
J'ai commenc� � bosser tr�s jeune,
712
00:53:27,040 --> 00:53:30,440
et je sais qu'il faut
rien attendre de personne.
713
00:53:30,760 --> 00:53:35,640
Je sais qu'on vous donnera
jamais rien, alors faut le prendre.
714
00:53:35,960 --> 00:53:37,320
-Facile � dire !
715
00:53:37,600 --> 00:53:40,720
-Ici, je suis la femme de personne.
716
00:53:41,040 --> 00:53:43,360
La porte de mon bureau
717
00:53:43,680 --> 00:53:45,160
vous est ouverte
718
00:53:45,480 --> 00:53:48,400
24 heures sur 24,
on est du m�me c�t�
719
00:53:48,680 --> 00:53:51,440
de la barri�re.
-Bon, tr�s bien.
720
00:53:51,760 --> 00:53:54,840
Bravo. Merci, madame la directrice.
721
00:53:55,160 --> 00:53:56,920
Allez, au boulot !
722
00:53:57,200 --> 00:53:59,760
(Tu veux les �nerver ou quoi ?)
723
00:54:00,040 --> 00:54:03,040
-L'emmerdeur, la folle,
724
00:54:03,400 --> 00:54:06,200
et la pleureuse professionnelle.
725
00:54:22,760 --> 00:54:25,800
Tiens, un mot doux.
726
00:54:30,960 --> 00:54:33,960
"M. le commissaire,
c'est avec tristesse
727
00:54:34,280 --> 00:54:37,960
"que je dois vous annoncer
que je compte d�missionner
728
00:54:38,240 --> 00:54:41,440
"de mon poste
de secr�taire de commissaire.
729
00:54:41,720 --> 00:54:45,760
"J'ai beaucoup aim� �tre votre
collaboratrice, c'�tait chouette,
730
00:54:46,000 --> 00:54:49,840
"mais il y a un temps pour tout,
et tout a un temps."
731
00:55:05,640 --> 00:55:07,080
-Marl�ne ?
732
00:55:08,040 --> 00:55:11,680
Ma ch�rie, je suis si heureuse...
733
00:55:13,800 --> 00:55:18,040
-Je suis tellement...
C'est tellement gentil de me...
734
00:55:18,320 --> 00:55:22,160
Mais c'est juste le temps
de me trouver quelque chose � moi.
735
00:55:22,440 --> 00:55:25,400
-Tu restes ici
le temps que tu veux.
736
00:55:25,760 --> 00:55:29,040
A quoi �a servirait,
la famille, sinon ?
737
00:55:30,680 --> 00:55:34,680
-Lois�e n'est plus l� pour nous
mettre des b�tons dans les roues.
738
00:55:34,920 --> 00:55:38,000
Sa femme, �a,
j'en fais mon affaire.
739
00:55:38,960 --> 00:55:41,560
Quant � la pauvre Sabine...
740
00:55:42,320 --> 00:55:45,080
Exactement : dommage collat�ral.
741
00:55:46,280 --> 00:55:50,480
Sinon, les banques sont de
notre c�t�. Gr�ce � vous, je sais.
742
00:55:51,480 --> 00:55:53,520
Deboucke est coinc�.
743
00:55:54,680 --> 00:55:57,360
Manque plus qu'une petite gr�ve,
744
00:55:57,680 --> 00:56:01,080
et dans un mois,
c'est vous le boss.
745
00:56:04,320 --> 00:56:05,800
-Salet�s de jeunes.
746
00:56:06,040 --> 00:56:08,960
-Les trois morts, c'est lui aussi.
747
00:56:09,280 --> 00:56:14,800
A qui profite le crime ? A lui.
Je le sens pas. J'appelle Laurence.
748
00:56:15,120 --> 00:56:16,320
-Doucement !
749
00:56:16,560 --> 00:56:20,440
Ne vous m�lez pas de �a,
vous avez d�j� assez donn�.
750
00:56:20,720 --> 00:56:24,160
Je vais m'occuper de son cas,
au petit Castor.
751
00:56:24,440 --> 00:56:28,280
Il a les dents qui commencent
sacr�ment � rayer le parquet.
752
00:56:28,600 --> 00:56:33,280
On va... Comment dire ?
On va gentiment limer tout �a.
753
00:56:33,560 --> 00:57:09,000
...
754
00:57:12,600 --> 00:57:14,880
-(Laurence, c'est moi.)
755
00:57:15,600 --> 00:57:17,000
(Tr�s dr�le.)
756
00:57:17,320 --> 00:57:22,320
(Fouillez du c�t� de Castor,
le directeur g�n�ral.)
757
00:57:22,640 --> 00:57:26,640
(Oui, il est en train de faire
un enfant dans le dos d'Emile.)
758
00:57:28,040 --> 00:57:31,880
(Vous voyez : sans moi,
vous �tes au point mort, hein.)
759
00:57:32,160 --> 00:57:36,600
(Mais c'est la derni�re fois que je
vous donne un coup de main gratis.)
760
00:57:36,840 --> 00:57:39,480
(Ouais. Bonne nuit.)
761
00:57:56,160 --> 00:57:57,320
Les pieds ?
762
00:57:59,760 --> 00:58:01,000
D'accord.
763
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
"Le mariage de l'industriel
Emile Deboucke semble compromis :
764
00:58:07,320 --> 00:58:11,560
"un certain Robert Vasseur nous a
en effet affirm� qu'Alice Avril
765
00:58:11,840 --> 00:58:14,280
"est toujours mari�e � lui.
766
00:58:14,600 --> 00:58:16,520
"Ils se sont s�par�s
767
00:58:16,800 --> 00:58:20,960
"il y a quelques ann�es, mais n'ont
jamais officiellement divorc�.
768
00:58:21,320 --> 00:58:24,720
"Le mariage ne peut donc pas
l�galement se faire,
769
00:58:25,040 --> 00:58:28,440
"mais Emile Deboucke
pourra toujours l'adopter !"
770
00:58:28,760 --> 00:58:29,880
Le salaud !
771
00:58:33,360 --> 00:58:36,920
Quoi ?! Jamais tu parles, toi ?!
772
00:58:37,200 --> 00:58:39,200
Emettre des sons,
773
00:58:39,480 --> 00:58:41,560
bouger les l�vres !
774
00:58:58,520 --> 00:58:59,520
-Ah !
775
00:59:01,120 --> 00:59:04,560
Comment va madame
la directrice de la cr�ation ?
776
00:59:04,840 --> 00:59:07,080
C'est fou comme des talents
777
00:59:07,360 --> 00:59:10,000
ignor�s sont soudain reconnus.
778
00:59:12,600 --> 00:59:14,440
-Ca ! C'est de vous ?!
779
00:59:16,480 --> 00:59:20,440
Faites pas votre t�te de cacou,
c'est du Laurence tout crach�.
780
00:59:22,280 --> 00:59:23,480
L�.
781
00:59:23,800 --> 00:59:27,200
"Il peut toujours l'adopter."
C'est d�gueulasse.
782
00:59:27,560 --> 00:59:30,960
Salir les gens,
y a que �a qui vous int�resse.
783
00:59:31,240 --> 00:59:34,280
-Non, j'ai d'autres
centres d'int�r�t.
784
00:59:34,560 --> 00:59:38,200
C'est un article de fond,
enfin qui touche le fond.
785
00:59:38,480 --> 00:59:41,640
C'est am�ricain.
C'est nouveau. C'est moderne.
786
00:59:41,960 --> 00:59:45,000
On vous a mis
une cuill�re en argent
787
00:59:45,280 --> 00:59:48,960
dans la bouche, et vous avez oubli�
d'o� vous venez.
788
00:59:49,200 --> 00:59:53,640
C'est pourtant �a, la vraie vie :
la merde qu'on remue, rien d'autre.
789
00:59:55,200 --> 00:59:59,640
-Et vous le bouclez quand, Castor ?
Quand les poules auront des dents ?
790
00:59:59,960 --> 01:00:02,200
-D�baucher ma secr�taire, �a,
791
01:00:02,480 --> 01:00:03,880
c'est d�gueulasse !
792
01:00:04,200 --> 01:00:08,240
-Les gens sont libres de faire
ce qu'ils veulent de leur vie,
793
01:00:08,560 --> 01:00:09,960
vous savez.
794
01:00:12,720 --> 01:00:14,440
Ca �tonne les hommes...
795
01:00:14,760 --> 01:00:17,040
-Elle me fatiguait.
796
01:00:20,840 --> 01:00:23,080
Alice claque la porte.
797
01:00:24,360 --> 01:00:27,640
-Merci.
-J'adore ta maman. Sers-toi.
798
01:00:27,960 --> 01:00:31,320
C'est si triste qu'on
ne se voie plus comme avant.
799
01:00:31,640 --> 01:00:35,440
On s'entendait si bien, enfants.
Mais bon, c'est la vie.
800
01:00:35,760 --> 01:00:40,760
Et toi, on ne s'est pas vues
depuis... Non, c'est pas vrai !
801
01:00:42,240 --> 01:00:44,640
Le jour de ton bapt�me.
802
01:00:44,960 --> 01:00:48,320
-Quand m�me, c'est vrai !
-C'est effrayant.
803
01:00:49,600 --> 01:00:50,840
-Je suis �mue.
804
01:00:53,000 --> 01:00:56,640
Ce nouveau travail,
je ne me rends pas encore compte.
805
01:00:56,960 --> 01:01:01,000
Je suis quand m�me un peu triste
d'avoir d� quitter le commissaire.
806
01:01:01,320 --> 01:01:04,320
-Pour avancer dans la vie,
il faut savoir
807
01:01:04,600 --> 01:01:06,440
tourner les pages.
808
01:01:06,760 --> 01:01:10,360
-Et puis il �tait d�sagr�able,
depuis quelque temps.
809
01:01:10,640 --> 01:01:14,640
-Les hommes sont inconstants,
c'est � �a qu'on les reconna�t.
810
01:01:14,960 --> 01:01:17,440
On va bien s'amuser, ensemble.
811
01:01:17,800 --> 01:01:19,880
-J'esp�re bien.
812
01:01:20,080 --> 01:01:23,800
Et... tu le connais bien,
ce monsieur Boucke ?
813
01:01:24,160 --> 01:01:26,760
Il est comment ?
-Deboucke ?
814
01:01:27,040 --> 01:01:31,080
Charmant, � sa mani�re.
-Vous �tes amis depuis longtemps ?
815
01:01:31,400 --> 01:01:35,040
-Un bail. On a m�me eu
une aventure, tous les deux,
816
01:01:35,360 --> 01:01:38,360
autrefois.
-Une aventure ? Toi et lui ?
817
01:01:38,680 --> 01:01:41,080
-Ca n'a pas dur� tr�s longtemps.
818
01:01:41,360 --> 01:01:45,000
Un jour, je l'ai surpris
en train de... Ca t'int�resse ?
819
01:01:45,320 --> 01:01:47,800
-Ah ben oui, que �a m'int�resse.
820
01:01:49,600 --> 01:01:52,000
-Un jour, je l'ai surpris
821
01:01:52,320 --> 01:01:55,840
en train de recueillir
un petit moineau bless�.
822
01:01:56,160 --> 01:01:59,200
J'�tais �mue de voir
cet homme si puissant
823
01:01:59,520 --> 01:02:01,720
s'occuper d'un petit oiseau.
824
01:02:02,040 --> 01:02:05,000
Mais la suite
m'a r�ellement �pouvant�e :
825
01:02:05,320 --> 01:02:08,840
il a jet� l'oiseau bless�
en p�ture � son jeune chat,
826
01:02:09,160 --> 01:02:11,040
qui a jou� avec un moment
827
01:02:11,400 --> 01:02:15,000
avant de le d�vorer tout cru.
Un vrai carnage.
828
01:02:15,320 --> 01:02:18,320
-Tout cru ?
Mais pourquoi il a fait �a ?
829
01:02:18,600 --> 01:02:20,320
-Je ne sais pas.
830
01:02:22,400 --> 01:02:24,440
Mais j'ai pr�f�r� rompre.
831
01:02:24,760 --> 01:02:27,360
-Vous �tes o� ?
-On est l� !
832
01:02:28,800 --> 01:02:30,960
-Alors, ces retrouvailles ?
833
01:02:31,320 --> 01:02:33,080
-Tu es en jeans ?
834
01:02:33,400 --> 01:02:37,840
Mais �a t'allait tellement bien...
-Je me rattrape le soir.
835
01:02:38,120 --> 01:02:41,120
Et c'est plus pratique
pour le boulot.
836
01:02:41,440 --> 01:02:43,560
A ce propos, je te fais
837
01:02:43,880 --> 01:02:45,440
visiter l'usine ?
838
01:02:49,280 --> 01:02:51,840
T'as vu ? C'est mesquin, non ?
839
01:02:52,080 --> 01:02:56,960
-C'est le mot. Je ne regrette pas
d'avoir d�missionn�. Je suis d��ue.
840
01:02:57,240 --> 01:03:01,840
Mais les hommes sont inconstants,
c'est � �a qu'on les reconna�t.
841
01:03:04,800 --> 01:03:07,880
-Tu sais ce qu'il m'a dit sur toi ?
-Non.
842
01:03:08,120 --> 01:03:10,280
-Que tu commen�ais
843
01:03:10,600 --> 01:03:11,960
� le fatiguer.
844
01:03:12,320 --> 01:03:15,320
-C'est pas vrai.
-Si. Mot pour mot.
845
01:03:17,320 --> 01:03:19,880
Je suis tellement d��ue.
846
01:03:22,600 --> 01:03:23,800
-Allez, viens.
847
01:03:24,120 --> 01:03:26,520
-Vous allez vous plaire ici.
848
01:03:26,840 --> 01:03:30,440
C'est le bazar en ce moment,
mais �a va s'arranger.
849
01:03:30,720 --> 01:03:34,720
Les Deboucke s'en sortent toujours,
c'est dans nos g�nes.
850
01:03:35,080 --> 01:03:38,280
En attendant qu'Alice
ait son nouveau bureau,
851
01:03:38,600 --> 01:03:43,200
vous allez prendre le bureau
de cette pauvre Sabine.
852
01:03:45,760 --> 01:03:48,960
Venez, Alice.
Il faut que je vous parle.
853
01:03:50,400 --> 01:03:52,200
-Waouh.
854
01:03:52,480 --> 01:03:57,320
-Je peux tout vous expliquer...
-Je me fous de cet article.
855
01:03:57,640 --> 01:04:01,040
Qu'est-ce que c'est
que cette tenue, d'abord ?!
856
01:04:02,440 --> 01:04:05,440
-Ca va, c'est qu'un jeans.
-"Un jeans".
857
01:04:05,760 --> 01:04:09,480
Vous avez pris votre scooter,
en plus. Vous m'avez
858
01:04:09,760 --> 01:04:11,200
encore menti !
859
01:04:11,520 --> 01:04:14,360
-Mon jeans,
mon scooter, mon blouson,
860
01:04:14,680 --> 01:04:16,440
c'est ma panoplie.
861
01:04:16,760 --> 01:04:20,440
Quand on ach�te une poup�e,
la panoplie va avec.
862
01:04:20,760 --> 01:04:24,760
-Un accord est un accord,
Alice, et je ne permets � personne
863
01:04:25,040 --> 01:04:28,800
de revenir sur un accord, jamais !
864
01:04:31,200 --> 01:04:34,200
-Monsieur Deboucke !
Vous �tes l� ?!
865
01:04:35,760 --> 01:04:37,600
Monsieur Deboucke !
866
01:04:38,360 --> 01:04:40,400
Vous me cherchez ?!
867
01:04:41,400 --> 01:04:43,080
Il est o�, ce con ?
868
01:04:43,400 --> 01:04:47,400
-Les filles sont tr�s sympas.
Par l�, c'est l'ourdissage.
869
01:04:47,680 --> 01:04:51,960
Le seul dont tu dois te m�fier,
c'est Castor, le directeur g�n�ral.
870
01:04:52,280 --> 01:04:55,680
Tu le reconna�tras facilement :
il est tr�s petit.
871
01:04:56,000 --> 01:04:58,960
En plus,
il est limite avec les femmes.
872
01:04:59,320 --> 01:05:03,520
Garde-le pour toi, mais l'assassin
que Laurence cherche partout,
873
01:05:03,840 --> 01:05:06,280
je suis s�re que c'est lui.
874
01:05:06,600 --> 01:05:09,600
C'est un plan pour obliger Emile
875
01:05:09,880 --> 01:05:13,480
� vendre l'usine. Laurence
devrait pouvoir le coffrer.
876
01:05:13,760 --> 01:05:19,440
Mais ton ex-patron est persuad�
que c'est Emile le coupable !
877
01:05:19,760 --> 01:05:23,360
T'imagines Emile ?
Il ferait pas de mal � une mouche.
878
01:05:25,760 --> 01:05:29,360
-Il a jet� l'oiseau bless�
en p�ture � son jeune chat,
879
01:05:29,720 --> 01:05:34,040
qui a jou� avec un moment
avant de le d�vorer...
880
01:05:42,480 --> 01:05:43,880
-Au fait...
881
01:05:45,880 --> 01:05:47,080
Marl�ne ?
882
01:05:52,680 --> 01:05:53,880
Marl�ne !
883
01:05:54,200 --> 01:05:56,160
Cri au loin.
884
01:05:58,400 --> 01:05:59,600
Marl�ne ?
885
01:06:01,840 --> 01:06:03,400
Castor ?
886
01:06:14,400 --> 01:06:17,680
-Phosphore blanc.
Vous pouvez le d�gager.
887
01:06:20,280 --> 01:06:21,680
On ne bouge plus !
888
01:06:23,800 --> 01:06:46,280
...
889
01:06:46,600 --> 01:06:50,200
Votre nouvelle carri�re
commence sur des chapeaux de roue.
890
01:06:51,360 --> 01:06:55,120
Donc c'est vous qui avez
d�couvert le corps de Jean Castor.
891
01:06:55,480 --> 01:06:56,680
-Oui.
892
01:06:57,000 --> 01:07:00,800
C'�tait... affreux.
Affreux, affreux, affreux.
893
01:07:01,120 --> 01:07:05,120
-Vous �tiez seule ?
-Oui, seule avec ce...
894
01:07:05,440 --> 01:07:08,800
Choc m�tallique.
-Vous avez perdu quelque chose.
895
01:07:09,120 --> 01:07:10,320
Non, l�.
896
01:07:13,880 --> 01:07:16,720
Reprenons. Donc vous �tiez seule.
897
01:07:17,040 --> 01:07:20,000
-Oui. C'�tait...
-Non, plus � gauche.
898
01:07:21,160 --> 01:07:22,400
Voil�.
899
01:07:23,680 --> 01:07:26,280
"Affreux, affreux, affreux".
900
01:07:26,600 --> 01:07:29,640
Vous �tiez seule,
ce qui vous rend suspecte.
901
01:07:33,040 --> 01:07:35,040
-Suspecte... Moi ?
902
01:07:35,360 --> 01:07:38,720
-Vous aviez des raisons
de tuer ce jeune homme ?
903
01:07:39,000 --> 01:07:42,240
-C'est la premi�re fois
que je le voyais !
904
01:07:42,560 --> 01:07:45,120
-Et vous le tuez ? Exp�ditif !
905
01:07:45,440 --> 01:07:48,320
C'est remarquable, mademoiselle.
906
01:07:48,680 --> 01:07:53,080
-"Mademoiselle" ? Mais enfin,
vous avez oubli� mon pr�nom ?
907
01:07:53,400 --> 01:07:56,000
-Pas seulement votre pr�nom.
908
01:07:56,320 --> 01:07:59,960
Vous connaissez sans doute
cette phrase d'un grand
909
01:08:00,240 --> 01:08:02,240
dramaturge anglais :
910
01:08:02,560 --> 01:08:06,520
"La femme est inconstante, c'est
m�me � cela qu'on la reconna�t."
911
01:08:06,880 --> 01:08:10,280
L'inconstance,
�a vous dit quelque chose ?
912
01:08:10,600 --> 01:08:13,120
-Vous me faites une blague ?
913
01:08:13,400 --> 01:08:15,240
-J'ai l'air de blaguer ?
914
01:08:18,080 --> 01:08:19,600
Alors ? Ca marche ?
915
01:08:19,960 --> 01:08:23,120
-Non. Faudrait peut-�tre
le reconfigurer.
916
01:08:23,440 --> 01:08:25,760
-"Reconfigurer"...
917
01:08:27,560 --> 01:08:29,520
Vous l'avez empoisonn�,
918
01:08:29,840 --> 01:08:33,960
et c'est la signature f�minine
par excellence : Lucr�ce Borgia,
919
01:08:34,320 --> 01:08:35,760
�a vous dit
920
01:08:36,080 --> 01:08:39,040
quelque chose ?
-Non. C'est qui ?
921
01:08:39,320 --> 01:08:40,960
-Une de vos a�eules.
922
01:08:41,240 --> 01:08:45,960
-Lucr�ce ? Non, nous n'avons jamais
eu ce pr�nom dans la famille.
923
01:08:52,560 --> 01:08:55,360
Vous n'allez pas
me mettre en prison,
924
01:08:55,680 --> 01:08:57,480
commissaire ?
925
01:08:57,800 --> 01:09:19,800
...
926
01:09:20,840 --> 01:09:23,640
Cliquetis.
927
01:09:35,520 --> 01:09:37,280
-Vous pouvez y aller.
928
01:09:39,480 --> 01:09:42,440
Votre cousine, Annick,
est � l'h�pital.
929
01:09:42,800 --> 01:09:45,200
On a tent� de l'empoisonner.
930
01:09:45,520 --> 01:09:48,440
-Empoisonn�e ? Elle est morte ?
931
01:09:48,760 --> 01:09:50,520
-Non, on l'a sauv�e.
932
01:09:57,840 --> 01:10:01,480
-Commissaire,
j'ai quelque chose � d�clarer.
933
01:10:01,800 --> 01:10:03,000
-Je vous �coute.
934
01:10:03,280 --> 01:10:06,960
-C'est � propos d'un moineau
jet� en p�ture � un chat.
935
01:10:07,240 --> 01:10:09,640
-Un moineau jet� en p�ture ?
936
01:10:09,920 --> 01:10:13,240
Vous allez
me raconter tout �a. Venez.
937
01:10:13,560 --> 01:10:16,400
-En portant
la tasse de th� � ma bouche,
938
01:10:16,720 --> 01:10:19,720
j'ai senti comme une odeur bizarre.
939
01:10:21,720 --> 01:10:24,520
J'ai tremp� mes l�vres, � peine...
940
01:10:28,960 --> 01:10:33,320
Ils m'ont fait un lavage d'estomac,
il s'en est fallu de peu.
941
01:10:33,640 --> 01:10:35,600
-Oh, ma pauvre...
942
01:10:36,640 --> 01:10:39,240
Un lavage d'estomac, carr�ment.
943
01:10:39,560 --> 01:10:42,000
Ca fait mal ?
-Oh...
944
01:10:51,200 --> 01:10:53,800
-J'ai d�cid� de vendre, Alice.
945
01:10:55,200 --> 01:10:57,800
-Vendre... Vendre l'usine ?
946
01:10:59,000 --> 01:11:04,200
-Oui. Je suis fatigu�
de toutes ces histoires.
947
01:11:06,280 --> 01:11:10,280
Et puis avec l'�ge, les soucis
p�sent de plus en plus lourd.
948
01:11:12,080 --> 01:11:15,480
Il me reste sans doute
peu d'ann�es � vivre,
949
01:11:15,760 --> 01:11:19,960
et je veux vous consacrer
tout mon temps, ma caille.
950
01:11:21,000 --> 01:11:24,400
A vous, et � mes rosiers.
951
01:11:33,640 --> 01:11:34,800
On entre.
952
01:11:35,160 --> 01:11:37,080
-Bonne nuit, Marl�ne.
953
01:11:37,400 --> 01:11:39,040
-Repose-toi bien.
954
01:11:47,160 --> 01:11:48,600
Annick ?
955
01:11:57,560 --> 01:12:00,160
Une porte grince.
956
01:12:07,920 --> 01:12:09,160
-(Marl�ne !)
957
01:12:09,480 --> 01:12:10,720
-(Oui.)
958
01:12:11,040 --> 01:12:14,240
-(Vous voulez m'aider, Marl�ne ?)
-(Oui.)
959
01:12:14,560 --> 01:12:17,760
-(Je pense qu'Avril
est dans de sales draps.)
960
01:12:18,080 --> 01:12:20,960
(Elle est en grand danger de mort.)
961
01:12:21,240 --> 01:12:23,800
-(Un avrilicide ?)
-(J'en ai peur.)
962
01:12:24,120 --> 01:12:26,120
(J'en ai bien peur.)
963
01:12:28,560 --> 01:12:33,360
-Tous ces morts... Vous croyez
aussi que j'ai tu� tous ces gens ?
964
01:12:33,680 --> 01:12:35,120
Dans quel but ?
965
01:12:35,400 --> 01:12:37,440
-Je sais pas, Emile.
966
01:12:40,400 --> 01:12:43,040
L'ennui ?
-Bravo.
967
01:12:43,360 --> 01:12:46,560
C'est une excellente
motivation, l'ennui.
968
01:12:46,840 --> 01:12:49,680
Sans doute la meilleure de toutes.
969
01:12:52,480 --> 01:12:57,440
Par exemple, si vous vouliez
me quitter, je pourrais vous tuer.
970
01:12:58,640 --> 01:13:01,640
Mais... Ce serait par amour.
971
01:13:02,720 --> 01:13:04,080
Pas par ennui.
972
01:13:05,320 --> 01:13:09,880
Mais vous ne voulez pas
me quitter, ma caille ?
973
01:13:11,080 --> 01:13:12,640
-Ben non.
974
01:13:17,440 --> 01:13:21,480
Le couteau qui manque,
il est pas rentr� du Louvre ?
975
01:13:23,680 --> 01:13:28,080
-Non, il rentre demain,
je crois. Oui, demain.
976
01:13:29,640 --> 01:13:32,080
Demain est un autre jour.
977
01:13:32,400 --> 01:13:35,600
Un jour meurt,
un autre prend sa place.
978
01:13:39,960 --> 01:13:41,960
On frappe � la porte.
979
01:13:42,960 --> 01:14:03,160
...
980
01:14:04,160 --> 01:14:05,360
-Merci.
981
01:14:08,400 --> 01:14:35,240
...
982
01:14:37,280 --> 01:14:39,880
Le plancher craque.
983
01:14:56,160 --> 01:14:58,360
-Emile, allez vous coucher.
984
01:14:58,680 --> 01:14:59,760
-(Ouvre.)
985
01:15:00,080 --> 01:15:01,240
(C'est moi.)
986
01:15:02,640 --> 01:15:04,040
-Marl�ne ?
-(Oui.)
987
01:15:10,000 --> 01:15:12,440
-(Qu'est-ce que tu fais l� ?)
988
01:15:12,720 --> 01:15:16,760
(Comment tu m'as trouv�e ?)
-(Le commissaire m'a fait un plan.)
989
01:15:17,080 --> 01:15:20,000
-(Que se passe-t-il ?)
-Waouh.
990
01:15:20,360 --> 01:15:21,560
-(Marl�ne !)
991
01:15:21,880 --> 01:15:23,680
-J'aime bien ce rose.
992
01:15:24,000 --> 01:15:27,200
-Je suis en danger de mort,
et quoi d'autre ?
993
01:15:27,560 --> 01:15:30,720
-"En grand danger de mort".
Il a dit que �a.
994
01:15:31,040 --> 01:15:34,600
Ca se marie pas avec tout,
le rose, mais j'aime bien.
995
01:15:34,960 --> 01:15:37,480
-Il aurait pu venir lui-m�me.
996
01:15:37,800 --> 01:15:41,000
-Il a dit que
tu ne lui aurais jamais ouvert.
997
01:15:41,320 --> 01:15:42,400
-C'est pas faux.
998
01:15:51,800 --> 01:15:54,000
Pourquoi �a marche pas ?
999
01:15:58,600 --> 01:16:01,200
Le salaud, il a retir� la bougie.
1000
01:16:05,200 --> 01:16:07,760
On fait quoi ?
-Viens.
1001
01:16:08,600 --> 01:16:11,080
-Attends-moi, Marl�ne.
1002
01:16:29,040 --> 01:16:30,440
-Alors ?
1003
01:16:30,760 --> 01:16:33,760
Vous vous remettez
de vos �motions ?
1004
01:16:36,960 --> 01:16:39,520
-Merci.
-Jamais j'aurais cru
1005
01:16:39,800 --> 01:16:40,920
qu'Emile...
1006
01:16:41,200 --> 01:16:42,440
-Merci.
1007
01:16:42,760 --> 01:16:44,360
-On est mieux ici.
1008
01:16:44,680 --> 01:16:48,480
-Le commissaire Laurence
a bien fait de m'appeler.
1009
01:16:48,800 --> 01:16:50,920
-J'ai du mal � y croire.
1010
01:16:54,080 --> 01:16:55,840
Et partir comme �a...
1011
01:16:56,160 --> 01:16:58,440
-Le commissaire y croit, lui.
1012
01:16:58,800 --> 01:17:01,560
-Toujours le commissaire...
1013
01:17:01,880 --> 01:17:04,000
-Tiens, que fait-il l� ?
1014
01:17:04,320 --> 01:17:05,880
-Je savais pas
1015
01:17:06,240 --> 01:17:09,640
que tu �crivais.
-Oh, c'est pas grand-chose.
1016
01:17:10,000 --> 01:17:11,520
-Ah oui.
-Si, si.
1017
01:17:13,240 --> 01:17:15,280
J'en ai lu un chapitre
1018
01:17:15,600 --> 01:17:17,000
hier soir.
1019
01:17:17,320 --> 01:17:18,320
C'est tr�s cal�.
1020
01:17:19,640 --> 01:17:23,920
Je pensais pas que l'amour,
�a pouvait �tre aussi... tordu.
1021
01:17:28,160 --> 01:17:29,160
-Bon.
1022
01:17:29,480 --> 01:17:32,280
Je vous laisse, je vais travailler.
1023
01:17:33,240 --> 01:17:37,240
Prenez soin de vous, les filles,
et surtout n'ouvrez � personne.
1024
01:17:37,600 --> 01:17:40,800
On sait jamais, avec les fous.
-Au revoir.
1025
01:17:41,120 --> 01:17:43,080
-Au revoir.
-Au revoir.
1026
01:17:46,480 --> 01:17:49,520
-POUR LA SECURITE, USINE EN GREVE !
1027
01:17:49,800 --> 01:17:53,400
DEBOUCKE, CA SUFFIT !
NON A LA GRANDE BRADERIE !
1028
01:17:53,760 --> 01:17:55,680
DEBOUCKE, CA SUFFIT !
1029
01:17:55,960 --> 01:17:59,400
NON A LA GRANDE BRADERIE !
1030
01:17:59,720 --> 01:18:01,320
-On passe pas, l� !
1031
01:18:01,640 --> 01:18:05,440
-Je peux embarquer tout le monde
pour entrave � la justice.
1032
01:18:06,400 --> 01:18:08,240
-C'est bon, allez-y.
1033
01:18:09,320 --> 01:18:12,080
-SECURITE ! SECURITE !
1034
01:18:12,440 --> 01:18:14,280
SECURITE !
1035
01:18:14,600 --> 01:18:17,400
SECURITE ! SECURITE !
1036
01:18:17,720 --> 01:18:19,000
SECURITE !
1037
01:18:30,200 --> 01:18:33,800
Cris des ouvriers au loin.
1038
01:18:34,120 --> 01:18:35,480
-Deboucke !
1039
01:18:41,360 --> 01:18:42,640
Deboucke !
1040
01:18:47,200 --> 01:18:48,640
Deboucke !
1041
01:18:51,040 --> 01:18:53,240
Vous �tes l�, Deboucke ?!
1042
01:19:11,080 --> 01:19:14,320
Lois�e, l'emmerdeur,
Lallin, la vieille folle,
1043
01:19:14,640 --> 01:19:17,640
Sabine, la pleureuse,
Castor, le tra�tre,
1044
01:19:17,960 --> 01:19:21,560
et m�me Annick, l'ancienne
ma�tresse qui prend le large.
1045
01:19:21,880 --> 01:19:25,880
Ceux qui entrent en conflit avec
vous risquent une mort violente.
1046
01:19:28,040 --> 01:19:31,280
-Punition divine,
je ne vois que �a.
1047
01:19:32,880 --> 01:19:35,280
Vous trinquez, commissaire ?
1048
01:19:35,600 --> 01:19:38,200
Ce serait in�dit, pour vous :
1049
01:19:38,520 --> 01:19:42,520
trinquer avec un coupable
avant de lui mettre les menottes.
1050
01:19:43,960 --> 01:19:47,320
-Tout y est, et pourtant
il manque quelque chose.
1051
01:19:47,640 --> 01:19:49,600
-Le mobile, je parie.
1052
01:19:51,040 --> 01:19:53,680
Moi aussi, j'ai beaucoup r�fl�chi
1053
01:19:53,960 --> 01:19:55,800
� �a, le mobile.
1054
01:19:56,120 --> 01:19:58,720
Ma femme a sugg�r� l'ennui.
1055
01:19:59,520 --> 01:20:04,080
Elle a raison. C'est
l'ennui, le mobile, commissaire.
1056
01:20:05,320 --> 01:20:08,560
Que ne ferait-on pas
pour tuer l'ennui ?
1057
01:20:08,880 --> 01:20:12,440
Il n'y a vraiment
que deux fa�ons de tuer l'ennui :
1058
01:20:12,760 --> 01:20:14,960
l'amour ou le meurtre.
1059
01:20:16,560 --> 01:20:19,560
Le pi�ge se referme sur moi, donc.
1060
01:20:19,880 --> 01:20:23,680
Il ne vous reste plus qu'�
trouver la petite fiole de poison.
1061
01:20:23,920 --> 01:20:26,200
Dans ma chambre, peut-�tre.
1062
01:20:26,520 --> 01:20:27,720
Je sugg�re
1063
01:20:28,000 --> 01:20:30,800
une bo�te � couture � double fond.
1064
01:20:31,120 --> 01:20:33,720
Mais accordez-moi au moins �a :
1065
01:20:34,040 --> 01:20:36,920
j'ai une circonstance att�nuante.
1066
01:20:37,880 --> 01:20:39,920
Je suis tr�s amoureux.
1067
01:20:40,200 --> 01:20:42,800
Et comme chacun sait,
1068
01:20:43,160 --> 01:20:46,880
�tre amoureux,
c'est agir contre son int�r�t.
1069
01:20:47,200 --> 01:20:50,160
-Vous pouvez r�p�ter �a ?
-Quoi ? Tout ?
1070
01:20:50,480 --> 01:20:53,280
-"C'est agir contre son int�r�t..."
1071
01:20:53,600 --> 01:20:55,480
La voix d'Annick r�sonne.
1072
01:20:55,800 --> 01:20:59,520
-Etre amoureux,
c'est agir contre son int�r�t.
1073
01:21:00,680 --> 01:21:01,960
-Marl�ne ?
1074
01:21:05,520 --> 01:21:06,720
Marl�ne !
1075
01:21:08,120 --> 01:21:11,120
Marl�ne ! Marl�ne !
1076
01:21:12,280 --> 01:21:13,480
Marl�ne !
1077
01:21:19,760 --> 01:21:21,600
Il faut appeler les...
1078
01:21:23,120 --> 01:21:27,240
Qu'est-ce que vous faites ?
-"La cerise sur le cake",
1079
01:21:27,520 --> 01:21:29,960
comme disait l'amie Josiane.
1080
01:21:33,200 --> 01:21:34,680
C'est votre tour.
1081
01:21:37,040 --> 01:21:40,440
Et vous savoir morte
sera mon dernier plaisir.
1082
01:21:42,560 --> 01:21:46,640
"Plan machiav�lique",
vous disiez. Oui.
1083
01:21:48,040 --> 01:21:52,480
Plus personne ne pourra douter
de la culpabilit� de Deboucke.
1084
01:21:53,480 --> 01:21:56,080
Vous voulez le quitter ?
1085
01:21:56,400 --> 01:21:57,800
Il vous tue.
1086
01:21:58,800 --> 01:22:00,640
La guillotine l'attend,
1087
01:22:00,960 --> 01:22:03,760
comme une amoureuse �conduite.
1088
01:22:07,280 --> 01:22:10,960
J'�tais jeune, et folle de lui.
1089
01:22:13,320 --> 01:22:15,640
Mais il s'est servi de moi
1090
01:22:15,960 --> 01:22:19,960
pour favoriser le rachat
de l'usine de tissage de mon p�re.
1091
01:22:20,320 --> 01:22:23,720
La vente faite,
je ne servais plus � rien.
1092
01:22:26,720 --> 01:22:30,520
Trente ans, j'ai attendu
qu'il revienne vers moi.
1093
01:22:32,520 --> 01:22:36,720
Quand il est devenu veuf,
je me suis remise � esp�rer.
1094
01:22:39,280 --> 01:22:43,400
Emile Deboucke
allait enfin m'�pouser.
1095
01:22:44,800 --> 01:22:47,200
Mais non, il vous a pr�f�r�e
1096
01:22:47,520 --> 01:22:48,760
� moi.
1097
01:22:49,880 --> 01:22:53,280
C'est ce dernier affront
qui a tout d�clench�.
1098
01:22:53,600 --> 01:22:56,160
-"Seuls les amants s'entretuent."
1099
01:22:56,440 --> 01:22:59,960
-Et le go�t de la vengeance
attise l'imagination.
1100
01:23:00,240 --> 01:23:04,760
-Pourquoi s'en prendre � Marl�ne ?
-Pauvre petite cousine...
1101
01:23:05,040 --> 01:23:08,480
Je ne l'aurais vue
que deux fois dans ma vie :
1102
01:23:08,800 --> 01:23:12,080
le jour de son bapt�me
et le jour de sa mort.
1103
01:23:17,600 --> 01:23:18,640
-Marl�ne !
1104
01:23:18,920 --> 01:23:21,560
Sir�ne.
1105
01:23:21,880 --> 01:23:28,800
...
1106
01:23:29,080 --> 01:23:31,960
-Ca ne vous �tonne pas ?
-A peine.
1107
01:23:37,640 --> 01:23:40,520
En m�me temps,
le plan est admirable.
1108
01:23:40,800 --> 01:23:43,640
Je peux vous raconter
une histoire ?
1109
01:23:43,960 --> 01:23:46,320
-Si c'est une bonne histoire.
1110
01:23:46,640 --> 01:23:50,080
-Un jour, du temps
de nos amours de jeunesse,
1111
01:23:50,360 --> 01:23:53,560
j'ai surpris Annick
avec un moineau bless�.
1112
01:23:53,880 --> 01:23:57,600
J'ai d'abord �t� touch�
de la voir s'occuper d'un oiseau,
1113
01:23:57,880 --> 01:24:00,480
mais la suite m'a �pouvant�.
1114
01:24:00,800 --> 01:24:04,000
-Elle l'a jet� en p�ture
� son jeune chat,
1115
01:24:04,320 --> 01:24:06,640
qui a jou� avec et l'a d�vor�.
1116
01:24:06,920 --> 01:24:10,320
-Affreux, oui.
Vous connaissiez cette histoire ?
1117
01:24:10,600 --> 01:24:13,840
-C'est dans l'ordre des choses.
-C'est juste.
1118
01:24:14,160 --> 01:24:17,360
C'est cette histoire
qui m'a d�cid� � rompre,
1119
01:24:17,640 --> 01:24:21,080
et un vieux r�flexe de classe,
sans doute aussi.
1120
01:24:22,600 --> 01:24:27,280
Alice, c'�tait diff�rent.
C'est la jeunesse.
1121
01:24:28,840 --> 01:24:31,640
Un fol espoir de tout recommencer.
1122
01:24:42,080 --> 01:24:46,640
-Tenez. Annick Devass�ne l'avait
gard�e du temps de son p�re.
1123
01:24:46,920 --> 01:24:50,960
Gr�ce � cette cl�, elle pouvait
entrer dans l'usine � sa guise.
1124
01:24:57,560 --> 01:25:00,400
-Quand vais-je
r�cup�rer mon couteau ?
1125
01:25:00,680 --> 01:25:04,720
-Quand l'enqu�te sera boucl�e.
Pi�ce � conviction num�ro treize.
1126
01:25:05,000 --> 01:25:06,040
-Treize ?
1127
01:25:06,320 --> 01:25:09,160
-Il n'�tait donc pas
pr�t� au Louvre.
1128
01:25:09,440 --> 01:25:13,040
-J'ai confondu avec un Poulbot
qui vient de ma m�re.
1129
01:25:13,320 --> 01:25:16,000
Je vieillis, ma m�moire aussi.
1130
01:25:18,920 --> 01:25:22,400
En tout cas, voil�
une porte referm�e � jamais.
1131
01:25:35,200 --> 01:25:37,640
Belle b�te, tout de m�me.
1132
01:25:37,960 --> 01:25:41,800
Et il s'est offert �a
avec un salaire de fonctionnaire ?
1133
01:25:43,160 --> 01:25:47,200
Bizarre, non ?
-Oui, tr�s bizarre.
1134
01:26:06,800 --> 01:26:11,400
-"Tr�s ch�re Alice, cette maison
est bien vide, sans vous.
1135
01:26:12,320 --> 01:26:14,400
"Vos rires me manquent,
1136
01:26:14,680 --> 01:26:17,960
"et vos pas aussi,
dans la chambre d'� c�t�,
1137
01:26:18,200 --> 01:26:21,640
"la chambre rose,
que j'ai renonc� � repeindre,
1138
01:26:21,960 --> 01:26:25,560
"comme me le conseillait
un ami qui me veut du bien.
1139
01:26:25,840 --> 01:26:30,280
"N�anmoins je suis d'accord avec
lui : ce mariage �tait ridicule.
1140
01:26:30,560 --> 01:26:35,640
"Je ne vous en veux pas, Alice,
d'�tre partie comme une voleuse.
1141
01:26:35,960 --> 01:26:38,560
"C'�tait moi, le voleur.
1142
01:26:39,520 --> 01:26:44,320
"Votre s�jour chez moi
aura �t� un bon souvenir.
1143
01:26:44,640 --> 01:26:48,280
"Passez me voir
quand il vous plaira.
1144
01:26:48,520 --> 01:26:52,360
"Tendrement, Emile."
1145
01:27:01,880 --> 01:27:03,920
On frappe � la porte.
1146
01:27:04,200 --> 01:27:06,400
-Si c'est pour les loyers...
1147
01:27:10,200 --> 01:27:12,360
C'est pour moi, tout �a ?
1148
01:27:23,000 --> 01:27:24,200
Marl�ne g�mit.
1149
01:27:30,760 --> 01:27:32,560
-Vous �tes venu.
1150
01:27:32,840 --> 01:27:35,440
-Alors, ce lavage d'estomac ?
1151
01:27:36,280 --> 01:27:37,720
-Ca d�coiffe.
1152
01:27:46,480 --> 01:27:51,040
Je m'en veux de vous avoir
quitt�. Comme �a, en plus.
1153
01:27:51,320 --> 01:27:55,560
Sans m�me dire adieu.
C'�tait pas tr�s classe.
1154
01:27:56,520 --> 01:27:58,760
C'�tait tr�s l�che, m�me.
1155
01:27:59,040 --> 01:28:02,000
-J'avoue que
je n'ai pas non plus �t�
1156
01:28:02,240 --> 01:28:05,960
tr�s classe avec vous,
Marl�ne, ces derniers temps,
1157
01:28:06,160 --> 01:28:08,640
et je le d�plore sinc�rement.
1158
01:28:08,960 --> 01:28:12,040
-Non, c'est moi. Parfois,
1159
01:28:12,360 --> 01:28:16,760
on fait des choses, et puis...
Mes pens�es ont d�pass� mes mots.
1160
01:28:17,960 --> 01:28:21,560
Enfin non, le contraire.
-Oui, c'est le contraire.
1161
01:28:27,720 --> 01:28:29,960
Tenez, on parle de vous.
1162
01:28:35,520 --> 01:28:39,320
-"Il s'en est fallu de peu
pour qu'Emile Deboucke finisse
1163
01:28:39,640 --> 01:28:44,040
"guillotin� pour payer pour des
crimes qu'il n'avait pas commis."
1164
01:28:44,320 --> 01:28:45,560
De peu, en effet.
1165
01:28:45,880 --> 01:28:50,200
"L'incroyable machination
a pu �tre d�jou�e gr�ce au courage
1166
01:28:50,480 --> 01:28:54,560
"d'une femme incroyable,
Marl�ne Leroy."
1167
01:28:54,880 --> 01:28:59,200
"Incroyable" ? C'est gentil,
ce qu'elle �crit sur moi, Alice.
1168
01:28:59,480 --> 01:29:02,960
Ils l'ont donc reprise au journal ?
-Faut croire.
1169
01:29:06,560 --> 01:29:10,200
-Si je suis une femme incroyable,
vous me reprenez ?
1170
01:29:10,520 --> 01:29:12,880
-Si le journal le dit...
1171
01:29:15,000 --> 01:29:16,200
Oui ?
1172
01:29:23,600 --> 01:29:24,720
-C'est pour toi.
1173
01:29:25,080 --> 01:29:27,680
C'est cadeau.
-Alice !
1174
01:29:29,080 --> 01:29:32,280
-La parfaite panoplie
pour trouver un mari.
1175
01:29:32,600 --> 01:29:36,040
-Pour aller au bureau,
�a sera pas mal non plus.
1176
01:29:42,960 --> 01:29:48,040
Sous-titrage MFP.
89441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.