All language subtitles for 珈琲いかがでしょう#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,441 --> 00:00:49,140 (口笛) 2 00:00:49,140 --> 00:01:07,340 ♬~ 3 00:01:43,444 --> 00:01:48,116 《丁寧に 誠実に。 4 00:01:48,116 --> 00:01:51,119 丁寧に 誠実に》 5 00:01:51,119 --> 00:01:56,107 ちょっと 垣根ちゃん まだ 梱包終わってないの? 6 00:01:56,107 --> 00:01:59,460 そんなことしてたら 永遠に終わんないよ。 7 00:01:59,460 --> 00:02:03,965 すみません。 お礼状の文体が まだ まとまらなくて。 8 00:02:03,965 --> 00:02:06,835 誰も求めてないってば それ。 9 00:02:06,835 --> 00:02:10,438 でも いつも お世話になってる 取引先ですし…。 10 00:02:10,438 --> 00:02:13,441 こんなに 時間かかってるの君だけだよ。 11 00:02:13,441 --> 00:02:17,011 お礼状は テンプレ入力でいいってば。 12 00:02:17,011 --> 00:02:20,949 つうか 手書きのお礼状なんか かえって気持ち悪いし。 13 00:02:20,949 --> 00:02:26,120 君の後輩の馬場ちゃんなんか 今日の分 終わらせちゃってるよ。 14 00:02:26,120 --> 00:02:29,274 部長 もう やめてあげてくださいよ。 15 00:02:29,274 --> 00:02:32,110 垣根先輩 超かわいそうじゃないですかぁ。 16 00:02:32,110 --> 00:02:34,629 そう? 17 00:02:34,629 --> 00:02:36,664 そんなことより ランチに行きません? 18 00:02:36,664 --> 00:02:39,284 駅前に 超おいしいお店 見つけたんです。 19 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 そんなこと…。 そんな店 あった? 20 00:02:41,286 --> 00:02:43,304 はい! ねっ 行きましょう 行きましょう! 行こう! 21 00:02:43,304 --> 00:02:45,340 行こう 行こう。 22 00:02:45,340 --> 00:02:48,776 (馬場)なんでわかったんですか? すごくない? (笑い声) 23 00:02:48,776 --> 00:02:52,463 《あの中に 入りたい? いや 別に。 24 00:02:52,463 --> 00:02:57,063 入りたい? いや 別に》 25 00:03:03,141 --> 00:03:07,641 《そして 今日も惨めな ぼっちランチ》 26 00:03:16,638 --> 00:03:21,476 さみしい? いや 別に。 27 00:03:21,476 --> 00:03:25,476 さみしい? いや 別に。 28 00:03:33,821 --> 00:03:36,521 ん? いいにおい。 29 00:03:42,463 --> 00:03:48,886 ♬~ 30 00:03:48,886 --> 00:03:51,639 たこ? 31 00:03:51,639 --> 00:04:02,634 ♬~ 32 00:04:02,634 --> 00:04:04,969 珈琲いかがでしょう? 33 00:04:04,969 --> 00:04:08,969 あっ はぁ…。 34 00:04:13,978 --> 00:04:18,132 移動カフェですか? はい。 35 00:04:18,132 --> 00:04:20,832 最近 ここで 出店させてもらってます。 36 00:04:24,038 --> 00:04:26,808 どうして たこ? 37 00:04:26,808 --> 00:04:30,608 うちは 8種類のブレンドを 用意してるんです。 38 00:04:33,831 --> 00:04:37,969 じゃあ いちばん上のブレンドを 1杯ください。 39 00:04:37,969 --> 00:04:39,969 かしこまりました。 40 00:05:01,959 --> 00:05:04,295 入れるとこ 見ててもいいですか? 41 00:05:04,295 --> 00:05:07,965 もちろんです。 興味がおありなら。 42 00:05:07,965 --> 00:05:22,613 ♬~ 43 00:05:22,613 --> 00:05:25,313 すごい 豆が盛り上がってる。 44 00:05:28,286 --> 00:05:30,486 ばい煎したてで イキがいいんです。 45 00:05:33,958 --> 00:05:36,778 今のが 一投目。 46 00:05:36,778 --> 00:05:40,114 30秒ほど置いて➡ 47 00:05:40,114 --> 00:05:44,786 こうやって蒸らして ひいた豆を しっかり開きます。 48 00:05:44,786 --> 00:05:48,586 あとは 真ん中にちょっとずつ…。 49 00:06:05,973 --> 00:06:10,128 一定の量を 一定の速度で➡ 50 00:06:10,128 --> 00:06:14,628 雑味が出ないように ゆっくり ゆっくり。 51 00:06:18,803 --> 00:06:20,803 はぁ~ いいにおい。 52 00:06:27,462 --> 00:06:29,462 お待たせしました。 53 00:06:34,335 --> 00:06:36,635 いただきます。 54 00:06:40,291 --> 00:06:43,461 おいしい。 55 00:06:43,461 --> 00:06:45,446 すっごくすっごく おいしいです これ。 56 00:06:45,446 --> 00:06:48,449 ありがとうございます。 57 00:06:48,449 --> 00:06:51,869 一杯一杯 こんなふうに 入れるんですか? 58 00:06:51,869 --> 00:06:54,455 まぁ 時間はかかっちゃいますけど。 59 00:06:54,455 --> 00:06:56,791 はぁ~ すごい。 60 00:06:56,791 --> 00:07:00,791 まさに 丁寧 誠実の珈琲ですね。 61 00:07:05,450 --> 00:07:07,969 はぁ~ いいな~。 62 00:07:07,969 --> 00:07:11,769 私も こんなふうに 仕事ができたらな…。 63 00:07:17,128 --> 00:07:21,799 入社時から ずっと丁寧に 誠実に仕事しようって➡ 64 00:07:21,799 --> 00:07:24,469 心がけてきたんですけど…。 65 00:07:24,469 --> 00:07:28,840 でも最近 それを重んじながら 仕事するのが➡ 66 00:07:28,840 --> 00:07:32,293 結構 しんどいな~って。 67 00:07:32,293 --> 00:07:36,164 まあ 商品のサンプルを お得意様に発送するだけの➡ 68 00:07:36,164 --> 00:07:38,699 地味な仕事なんですけどね。 69 00:07:38,699 --> 00:07:43,399 すてきです。 僕は好きです そういう心がけ。 70 00:07:46,457 --> 00:07:48,557 あぁ…。 71 00:07:51,462 --> 00:07:53,462 おはようございま~す。 72 00:07:57,768 --> 00:08:00,621 おはようございます! すずきさん 電話しといて。 73 00:08:00,621 --> 00:08:02,623 あっ 電話しときます。 おはようございます。 74 00:08:02,623 --> 00:08:04,623 (馬場)おはようございます。 おぉ! 75 00:08:08,779 --> 00:08:11,632 あ~ おいしい。 76 00:08:11,632 --> 00:08:17,138 青山さんの珈琲は 私のガソリンです。 77 00:08:17,138 --> 00:08:20,338 もう1杯 お願いします。 喜んで。 78 00:08:26,447 --> 00:08:31,047 そういえば 今日のランチは ずいぶん遅めですね。 79 00:08:33,454 --> 00:08:37,909 後輩の子の 梱包の雑さが 気になってたら こんな時間に…。 80 00:08:37,909 --> 00:08:41,979 開封しちゃったら一緒だって 言われちゃうかもなんですけど➡ 81 00:08:41,979 --> 00:08:45,979 受け取るほうのことを考えると 気になっちゃって。 82 00:08:49,053 --> 00:08:52,773 あれ? なんか おもしろい珈琲の店あるよ。 83 00:08:52,773 --> 00:08:54,792 あ~ やめとけ やめとけ。 84 00:08:54,792 --> 00:08:57,712 俺1回 買おうと思ったんだけど なんか すげえ待たされるし➡ 85 00:08:57,712 --> 00:09:00,131 キャンセルしちゃった。 丁寧だか こだわりだか➡ 86 00:09:00,131 --> 00:09:02,950 知らねえけど 俺は 自販機の珈琲で十分。 87 00:09:02,950 --> 00:09:05,119 ほら 最近 豆からひいてるやつ…。 88 00:09:05,119 --> 00:09:07,121 おいしいのに…。 89 00:09:07,121 --> 00:09:10,942 見てる人は ちゃんと見てくれますから➡ 90 00:09:10,942 --> 00:09:14,612 大丈夫です。 そうですよね。 91 00:09:14,612 --> 00:09:17,612 そうですよ。 フフッ。 92 00:09:19,634 --> 00:09:22,303 青山さんの珈琲は 心にしみます。 93 00:09:22,303 --> 00:09:24,303 フフッ。 フフッ。 94 00:09:28,659 --> 00:09:30,945 もう 早くしてよ 垣根ちゃん! 95 00:09:30,945 --> 00:09:33,614 お礼状は 手書きじゃなくていいってば! 96 00:09:33,614 --> 00:09:37,118 誰も 望んでないってば! 97 00:09:37,118 --> 00:09:40,788 で… でも… ゴマ商事の上司の方が➡ 98 00:09:40,788 --> 00:09:43,791 珈琲好きだと以前 伺ったので 一口情報を…。 99 00:09:43,791 --> 00:09:46,777 あ~ もういいや! 100 00:09:46,777 --> 00:09:50,298 そことの取り引き 今後は 馬場ちゃんに➡ 101 00:09:50,298 --> 00:09:53,098 任すことにするから。 えっ? 102 00:09:56,621 --> 00:10:01,509 で… でも… ゴマ商事は 入社当時から➡ 103 00:10:01,509 --> 00:10:04,945 私が担当していて なかなか 相手にしてもらえなかったけど➡ 104 00:10:04,945 --> 00:10:07,948 根気強く粘って 最近 やっと大きめの契約も➡ 105 00:10:07,948 --> 00:10:10,618 取れたのに…。 垣根ちゃん…。 106 00:10:10,618 --> 00:10:13,788 こないだ一緒に飲んだのよ 先方の部長と。 107 00:10:13,788 --> 00:10:17,975 そしたら 馬場ちゃんのこと 気に入っちゃってさ。 108 00:10:17,975 --> 00:10:21,445 まっ そういうわけだから 仕事はさ➡ 109 00:10:21,445 --> 00:10:26,467 できる人に 流れていくのは 当然でしょ。 110 00:10:26,467 --> 00:10:29,267 はい これ お願いね! 111 00:10:35,793 --> 00:10:37,962 もしも~し どうもで~す! 112 00:10:37,962 --> 00:10:43,262 中沢さん? えっ? やだ マジですか ウケる~! 113 00:11:35,302 --> 00:11:37,621 普通に おいしい。 114 00:11:37,621 --> 00:11:43,321 (足音) 115 00:11:49,283 --> 00:11:54,121 う~ん…。 116 00:11:54,121 --> 00:11:59,821 フッ… どのボタン押したって 同じですよね~。 117 00:12:05,950 --> 00:12:09,453 どれもこれも 適当にうまい。 118 00:12:09,453 --> 00:12:12,106 頑張って 特別になろうとするのって➡ 119 00:12:12,106 --> 00:12:14,125 かえって見苦しいです。 120 00:12:14,125 --> 00:12:19,146 適当に適当に 要領よくやりましょうよ! 121 00:12:19,146 --> 00:12:21,146 ねっ。 122 00:12:31,475 --> 00:12:35,075 はぁ~ おいしい。 123 00:12:37,481 --> 00:12:40,781 馬場さんは いつも靴が汚い。 124 00:12:44,488 --> 00:12:47,641 はぁ? 顔だけきれいにしてても➡ 125 00:12:47,641 --> 00:12:50,027 全然 かっこよくない。 126 00:12:50,027 --> 00:12:52,827 うるせえよ。 127 00:13:03,958 --> 00:13:09,947 はぁ~。 128 00:13:09,947 --> 00:13:14,902 適当に おいしいものなんて 世の中 いっぱいあるけど➡ 129 00:13:14,902 --> 00:13:20,124 青山さんの珈琲は 適当においしいんじゃなくて➡ 130 00:13:20,124 --> 00:13:22,624 特別においしいんです。 131 00:13:24,778 --> 00:13:26,778 ありがとうございます。 132 00:13:28,799 --> 00:13:34,455 だけど今日は 青山さんの珈琲でも➡ 133 00:13:34,455 --> 00:13:39,455 ここにある 黒いもやもやが シュッと消えない。 134 00:13:42,346 --> 00:13:44,648 そういう日もありますよ。 135 00:13:44,648 --> 00:13:50,004 黒いものが大きすぎるのかな? 136 00:13:50,004 --> 00:13:57,978 丁寧に 誠実に 一つ一つ…。 137 00:13:57,978 --> 00:14:02,466 ずっとずっと そんなふうに 心がけてきたけれど…。 138 00:14:02,466 --> 00:14:10,774 相手が必要としてないなら 無意味なのかも。 139 00:14:10,774 --> 00:14:14,295 はぁ~。 140 00:14:14,295 --> 00:14:20,718 私のおばあちゃん 書道の先生だったんです。 141 00:14:20,718 --> 00:14:23,804 子どものころから 習字をやっていて➡ 142 00:14:23,804 --> 00:14:28,826 特技って言ったら それしかなくて。 143 00:14:28,826 --> 00:14:31,946 だから ずっと取引先に 手書きのお礼状を➡ 144 00:14:31,946 --> 00:14:34,615 書いてたんですけど。 でも➡ 145 00:14:34,615 --> 00:14:38,619 そんなもの誰も見てないって 部長に言われて…。 146 00:14:38,619 --> 00:14:42,790 だけど確かに コンピューターで ちょちょっとやれば➡ 147 00:14:42,790 --> 00:14:47,678 きれいな字は出てくるし 丁寧であることなんて➡ 148 00:14:47,678 --> 00:14:50,178 もう 意味ないのかな~って。 149 00:14:53,434 --> 00:14:58,973 それが本当なら 寂しいですね。 150 00:14:58,973 --> 00:15:02,960 僕なんて こんなアナログな仕事で➡ 151 00:15:02,960 --> 00:15:05,963 丁寧にやるしか 売りがない。 152 00:15:05,963 --> 00:15:12,786 売り? でも 丁寧にやっていれば➡ 153 00:15:12,786 --> 00:15:16,156 こうやって おいしいって飲みに来てくれる➡ 154 00:15:16,156 --> 00:15:18,792 お客様も いらっしゃいます。 155 00:15:18,792 --> 00:15:21,295 本当に 誰にも必要とされてなかったら➡ 156 00:15:21,295 --> 00:15:23,995 とっくにやめてます。 157 00:15:27,835 --> 00:15:33,958 全員に通じるものって 案外 つまらないのかもしれないなって。 158 00:15:33,958 --> 00:15:40,014 誰かにとっての特別であれば それがいいです。 159 00:15:40,014 --> 00:15:47,114 私にとって 青山さんの珈琲は 特別な珈琲です! 160 00:15:49,957 --> 00:15:52,057 ありがとうございます。 161 00:15:59,350 --> 00:16:02,286 (馬場)ホントにすみません! 162 00:16:02,286 --> 00:16:04,288 勘弁してくれよ! 163 00:16:04,288 --> 00:16:07,291 すみません! すみませんじゃ済まないよ! 164 00:16:07,291 --> 00:16:10,277 どうしてくれるの! なんかあったの? 165 00:16:10,277 --> 00:16:13,464 馬場さん やらかしちゃったみたいです。 166 00:16:13,464 --> 00:16:16,316 えっ? チャラい キャバ嬢みたいな➡ 167 00:16:16,316 --> 00:16:20,120 営業メールを コピペして 取引先のライバル関係にある➡ 168 00:16:20,120 --> 00:16:22,623 社名宛のまま 誤送信して➡ 169 00:16:22,623 --> 00:16:25,626 先方 カンカンに 怒っちゃったんですって。 170 00:16:25,626 --> 00:16:27,961 そうなんだ。 171 00:16:27,961 --> 00:16:31,949 垣根ちゃん! 172 00:16:31,949 --> 00:16:35,869 とにかく 先方に行って 謝罪してきて! 173 00:16:35,869 --> 00:16:38,569 お願い! えっ 私? 174 00:18:56,476 --> 00:19:00,276 垣根さん 手書きのお礼状 やめたんですね。 175 00:19:02,399 --> 00:19:05,135 ゴマ商事の部長に 謝りに行ったんだけど…。 176 00:19:05,135 --> 00:19:10,140 でも 私の手紙なんて ちっとも 読んでくれてませんでした。 177 00:19:10,140 --> 00:19:13,140 ふ~ん。 178 00:19:17,297 --> 00:19:21,652 あっ 社長 いかがなさいましたか? 179 00:19:21,652 --> 00:19:23,787 垣根さんは どこだっけ? あっ 垣根ですか? 180 00:19:23,787 --> 00:19:27,140 うん。 こちらです。 あっ あぁ。 181 00:19:27,140 --> 00:19:31,128 垣根さん この宛名書きを お願いできないかな? 182 00:19:31,128 --> 00:19:35,549 いや今度ね お茶会を開くんで その 招待状を送りたいんだ。 183 00:19:35,549 --> 00:19:39,803 私ですか? いやだって 垣根さん➡ 184 00:19:39,803 --> 00:19:42,973 うちの会社じゃ いちばん字がきれいだから。 185 00:19:42,973 --> 00:19:45,475 えっ? だめ? 186 00:19:45,475 --> 00:19:48,328 仕事以外のこと頼んじゃ。 あっ いえ 全然。 187 00:19:48,328 --> 00:19:52,916 ああ 今度 必ず お礼をするから。 188 00:19:52,916 --> 00:19:56,470 まあ 初めて僕が主催する お茶会なんでね➡ 189 00:19:56,470 --> 00:20:00,040 できるだけ お客様には 喜んでもらいたいから。 190 00:20:00,040 --> 00:20:04,645 でも 私の字なんて…。 何を言ってるんですか。 191 00:20:04,645 --> 00:20:07,798 あなたの字は 有名ですよ。 192 00:20:07,798 --> 00:20:12,469 あんなに きれいな字を書く人は きっと きれいな人に違いない。 193 00:20:12,469 --> 00:20:17,624 えっ? あっ おい これってセクハラか? 194 00:20:17,624 --> 00:20:19,810 いやいやいや… そんな…。 195 00:20:19,810 --> 00:20:22,963 いやいや… ごめんね。 いや あの え~っと➡ 196 00:20:22,963 --> 00:20:25,983 え~っと きれいな心の人 という意味だから。 197 00:20:25,983 --> 00:20:31,972 セクハラじゃありませんからね。 訴えないでくださいよ。 198 00:20:31,972 --> 00:20:36,810 あっ そういえばね ゴマ商事の社長が➡ 199 00:20:36,810 --> 00:20:41,131 最近 垣根さんから 礼状が来ないって心配してた。 200 00:20:41,131 --> 00:20:43,483 毎回 楽しみにしてたんだって。 201 00:20:43,483 --> 00:20:47,971 出してやって。 面倒かもしれないけど➡ 202 00:20:47,971 --> 00:20:50,991 お願いしますよ。 はい 頑張ります! うん。 203 00:20:50,991 --> 00:20:52,991 失礼いたします。 204 00:21:14,815 --> 00:21:16,815 ブレンドをください。 205 00:21:18,835 --> 00:21:20,835 はい。 206 00:21:44,511 --> 00:21:46,511 お待たせしました。 207 00:21:55,155 --> 00:21:57,655 おいしい。 208 00:22:02,145 --> 00:22:06,316 違うんですね。 適当に うまいのと➡ 209 00:22:06,316 --> 00:22:09,469 本当に おいしいのって。 210 00:22:09,469 --> 00:22:11,469 全然 違うよ。 211 00:22:16,860 --> 00:22:20,664 私ね 来年 30になるんです。 212 00:22:20,664 --> 00:22:22,632 うん。 213 00:22:22,632 --> 00:22:29,639 30になる前には 結婚して 仕事もして 子育てもして。 214 00:22:29,639 --> 00:22:34,494 いい感じのマンションに住んでって 思ってたのに…。 215 00:22:34,494 --> 00:22:37,831 現実は さえない上司とランチですよ もう。 216 00:22:37,831 --> 00:22:43,403 私も 妄想の中では 近所の子どもたち集めて➡ 217 00:22:43,403 --> 00:22:45,305 書道教室 やってる予定だった。 218 00:22:45,305 --> 00:22:50,210 垣根さんって きちんと丁寧な暮らし➡ 219 00:22:50,210 --> 00:22:53,630 してますって空気が 前から すっごく鼻について➡ 220 00:22:53,630 --> 00:22:57,134 嫌でした。 221 00:22:57,134 --> 00:23:01,154 うちのおばあちゃん すごく厳しくて➡ 222 00:23:01,154 --> 00:23:07,294 やれ 靴はそろえろだの 脱いだ服は 畳めだの➡ 223 00:23:07,294 --> 00:23:09,329 いちいちうるさくて…。 224 00:23:09,329 --> 00:23:13,733 でも ずっと そう言われ続けてきたから➡ 225 00:23:13,733 --> 00:23:15,635 大人になっても きちんとしてないと➡ 226 00:23:15,635 --> 00:23:17,988 気持ち悪くて。 227 00:23:17,988 --> 00:23:23,326 だけど そんなふうに 厳しく育てられたからか➡ 228 00:23:23,326 --> 00:23:28,982 何をやるにも 一歩 はめを外せない。 229 00:23:28,982 --> 00:23:33,782 私なんて どうせ 融通の利かない臆病者です。 230 00:23:39,159 --> 00:23:43,330 うちなんて 両親が いつも忙しくしてて➡ 231 00:23:43,330 --> 00:23:48,001 家の中では いつでも散らかり放題だったし➡ 232 00:23:48,001 --> 00:23:52,101 靴の汚れなんて 気にされたことなかったから。 233 00:23:57,494 --> 00:23:59,494 ごめん…。 234 00:24:06,570 --> 00:24:12,476 私は 上司や取引先の人と 気軽に飲みに行けちゃう➡ 235 00:24:12,476 --> 00:24:16,313 馬場さんが 羨ましかった。 そうなんですか? 236 00:24:16,313 --> 00:24:20,634 明るくて 人気者で。 237 00:24:20,634 --> 00:24:24,821 あっ そうでもしてなきゃ やってられないですから。 238 00:24:24,821 --> 00:24:30,477 そうなんだ。 知らなかった。 239 00:24:30,477 --> 00:24:34,477 人って 話してみないと わからないものですね。 240 00:24:48,645 --> 00:24:52,032 (杉)いや 安心してくださいよ 問題ないすって。 241 00:24:52,032 --> 00:24:54,584 フフフッ 僕っすよ。 242 00:24:54,584 --> 00:24:56,970 フッフッフッフッ…。 243 00:24:56,970 --> 00:24:59,322 目撃情報は 結構 来るんすよ。 244 00:24:59,322 --> 00:25:01,858 僕 こう見えても お友達 多いんで➡ 245 00:25:01,858 --> 00:25:05,158 大丈夫っす。 たぶん つうか 絶対。 246 00:25:08,315 --> 00:25:11,515 アハハハハハ…。 247 00:25:19,476 --> 00:25:21,845 よっ! いつもの お願い。 248 00:25:21,845 --> 00:25:25,545 はい。 はぁ~。 249 00:25:30,654 --> 00:25:33,154 あっ 10円 足りないや。 250 00:25:37,027 --> 00:25:41,598 はぁ~ ごめん ないや。 251 00:25:41,598 --> 00:25:43,650 サービスして。 252 00:25:43,650 --> 00:25:47,337 だめです。 そんなこと言うなよ。 253 00:25:47,337 --> 00:25:50,537 お待たせしました。 ああ ありがとう。 254 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 あ~っ…。 255 00:26:04,654 --> 00:26:09,159 もしかして もう行っちゃうの? 次。 256 00:26:09,159 --> 00:26:12,059 はい。 257 00:26:14,164 --> 00:26:16,564 寂しくなるなぁ。 258 00:29:53,466 --> 00:29:56,302 そうでしたか。 はい はい。 259 00:29:56,302 --> 00:30:02,442 《私の特技 それは ただただ 心を無にして謝ること》 260 00:30:02,442 --> 00:30:04,794 申し訳ございません はい。 261 00:30:04,794 --> 00:30:09,482 つながらないんだよ! 何度やっても。 おかしいだろ! 262 00:30:09,482 --> 00:30:12,969 家まで来て つないでよ。 誠意を見せろってこと。 263 00:30:12,969 --> 00:30:17,290 わかるか? ああ? 上の者 出せよ! 264 00:30:17,290 --> 00:30:19,459 アンタじゃ 話になんないから。 265 00:30:19,459 --> 00:30:21,461 大変申し訳ございません。 266 00:30:21,461 --> 00:30:25,481 上司に相談して 今後の対応を 決めさせていただきます。 はい。 267 00:30:25,481 --> 00:30:51,791 ♬~ 268 00:30:51,791 --> 00:30:58,147 「すてきな出会いが待ってるはず。 そして迎える幸せ」。 269 00:30:58,147 --> 00:31:04,070 すてきな出会い… フッ まさかね。 270 00:31:04,070 --> 00:31:06,370 あっ。 (洗濯機の終了音) 271 00:31:14,314 --> 00:31:17,700 《そろそろ暖かくなってきた 今日このごろ。 272 00:31:17,700 --> 00:31:23,623 本日2回目の洗濯機のリズムが 心地よく耳に響いて➡ 273 00:31:23,623 --> 00:31:31,781 はためく洗濯物の柔軟剤と どこからかする珈琲のいい香り》 274 00:31:31,781 --> 00:31:34,481 こんな昼下がりの日は…。 275 00:31:40,957 --> 00:31:43,257 死にたくなる。 276 00:32:04,297 --> 00:32:06,297 えっ? わっ…。 277 00:32:13,306 --> 00:32:15,306 あっ ちょっ…。 278 00:32:17,944 --> 00:32:22,632 すみません。 あっ どうぞ。 279 00:32:22,632 --> 00:32:26,786 ホントにホントに 申し訳ございません。 280 00:32:26,786 --> 00:32:29,288 あっ いえいえ。 そんな お気になさらず。 281 00:32:29,288 --> 00:32:31,958 うちのたこが 吸い付いちゃったってことで。 282 00:32:31,958 --> 00:32:36,462 たこ? たこのマークの珈琲店です。 283 00:32:36,462 --> 00:32:40,967 あっ 珈琲店だったんですね。 284 00:32:40,967 --> 00:32:44,620 あの おわびというわけでは ないんですけど➡ 285 00:32:44,620 --> 00:32:48,007 1杯 いただいても。 喜んで。 286 00:32:48,007 --> 00:32:50,543 こちらから お選びください。 287 00:32:50,543 --> 00:32:54,464 リクエストがあれば なんでも自由に おっしゃってください。 288 00:32:54,464 --> 00:32:56,464 できるかぎり対応しますので。 289 00:33:06,959 --> 00:33:12,632 あぁ…。 290 00:33:12,632 --> 00:33:15,535 すみません 時間 かかりすぎですよね? 291 00:33:15,535 --> 00:33:19,305 あっ いえ どうぞ ごゆっくり。 時間は たっぷりありますから。 292 00:33:19,305 --> 00:33:22,458 ど… どうしようかな? 293 00:33:22,458 --> 00:33:26,646 それじゃあ…。 294 00:33:26,646 --> 00:33:29,465 そうですね… カフェオレで。 295 00:33:29,465 --> 00:33:33,519 カフェオレで 大丈夫ですか? 296 00:33:33,519 --> 00:33:37,290 いえ で… ではなく が… いいんです。 カフェオレが。 297 00:33:37,290 --> 00:33:41,144 濃いめですとか 薄めですとか…。 298 00:33:41,144 --> 00:33:44,797 ニュートラルでノーマルな カフェオレの中の カフェオレを。 299 00:33:44,797 --> 00:33:47,233 喜んで。 300 00:33:47,233 --> 00:34:01,981 ♬~ 301 00:34:01,981 --> 00:34:06,302 先ほどは ビックリしました。 えっ? 302 00:34:06,302 --> 00:34:10,456 目を見開いて ベランダから乗り出していたので➡ 303 00:34:10,456 --> 00:34:12,556 何をしてらっしゃるのかと。 304 00:34:26,806 --> 00:34:30,606 お待たせしました。 深煎りブレンドで入れた カフェオレです。 305 00:34:41,304 --> 00:34:43,356 おいしい。 306 00:34:43,356 --> 00:34:47,960 よかったです。 まごうことなく➡ 307 00:34:47,960 --> 00:34:52,131 カフェオレの中の カフェオレですね。 308 00:34:52,131 --> 00:34:56,619 お好きなんですか? カフェオレ。 いや 好きっていうか➡ 309 00:34:56,619 --> 00:34:58,971 なんていうんでしょう? 310 00:34:58,971 --> 00:35:01,624 いろいろ 考えてはみるんですけど➡ 311 00:35:01,624 --> 00:35:03,960 結局 いつも これになっちゃうんですよね。 312 00:35:03,960 --> 00:35:06,460 なんででしょう? 313 00:35:09,782 --> 00:35:13,119 ベージュだから? 314 00:35:13,119 --> 00:35:17,790 私 カフェオレと同じ色してる。 315 00:35:17,790 --> 00:35:21,290 カフェオレですね。 316 00:35:25,148 --> 00:35:31,048 フフフフ… フハハハハ…。 317 00:35:37,627 --> 00:35:40,127 あ~あ もう 死にたい。 318 00:35:46,219 --> 00:35:48,437 どうかしました? 319 00:35:48,437 --> 00:35:51,123 やだ なんか ごめんなさい。 320 00:35:51,123 --> 00:35:54,810 何か つらいことでも? ないんです 何もないんです。 321 00:35:54,810 --> 00:35:57,980 死にたくなるような ドラマチックなつらいことが➡ 322 00:35:57,980 --> 00:35:59,982 ないっていうのが つらいっていう➡ 323 00:35:59,982 --> 00:36:03,119 クソなめた理由です。 324 00:36:03,119 --> 00:36:05,288 フフッ…。 325 00:36:05,288 --> 00:36:08,124 フフフッ…。 326 00:36:08,124 --> 00:36:14,714 アハハハハハ… 見てください うちのベランダ。 327 00:36:14,714 --> 00:36:18,301 フッハハハハッ…。 328 00:36:18,301 --> 00:36:21,637 ベージュ 一色。 329 00:36:21,637 --> 00:36:24,037 あれが 私の人生です。 330 00:36:26,492 --> 00:36:29,629 毎日 同じ色の服に腕とおして➡ 331 00:36:29,629 --> 00:36:33,115 ぬるぬる ローテーション組んで➡ 332 00:36:33,115 --> 00:36:36,652 無難な職場で 無難に仕事こなして➡ 333 00:36:36,652 --> 00:36:40,723 無難なインテリアの部屋で 無難なもの食べて➡ 334 00:36:40,723 --> 00:36:45,444 いつでも 無難をチョイスをしてしまう。 335 00:36:45,444 --> 00:36:48,447 どうせ私は カフェオレ女です。 336 00:36:48,447 --> 00:36:51,801 まるで 彩りのない生活。 337 00:36:51,801 --> 00:36:56,789 きっと この先も そうやって➡ 338 00:36:56,789 --> 00:37:00,142 没個性に 生きてくんだろうなって➡ 339 00:37:00,142 --> 00:37:03,796 想像がついちゃうんです。 1人旅をしてみようとか➡ 340 00:37:03,796 --> 00:37:06,949 英会話 習ってみようとか いろんなもの➡ 341 00:37:06,949 --> 00:37:13,439 取り寄せてはみるんですけど そこで終わってしまうんです。 342 00:37:13,439 --> 00:37:15,441 次の一歩が踏み出せない。 343 00:37:15,441 --> 00:37:24,000 カフェオレは 没個性なんかじゃないですよ。 344 00:37:24,000 --> 00:37:26,786 深煎りの豆で ドリップした珈琲と➡ 345 00:37:26,786 --> 00:37:30,656 温めたミルクを 1対1で合わせることで➡ 346 00:37:30,656 --> 00:37:39,131 カフェラテともカプチーノとも また違う マイルドで優しい味わいになる。 347 00:37:39,131 --> 00:37:45,504 同じ豆でも 飲み方は いろいろ。 348 00:37:45,504 --> 00:37:48,304 個性も いろいろです。 349 00:37:59,802 --> 00:38:04,802 でも そんなに 冒険してみたいなら…。 350 00:38:10,663 --> 00:38:13,363 してみます? えっ? 351 00:38:16,035 --> 00:38:18,035 どうします? 352 00:38:27,196 --> 00:38:29,596 あっ! 353 00:40:47,453 --> 00:40:50,639 (口笛) 354 00:40:50,639 --> 00:40:54,810 《なんなの? この人》 (口笛) 355 00:40:54,810 --> 00:40:58,981 《無駄にイケメン。 悪い人には見えないけど➡ 356 00:40:58,981 --> 00:41:03,335 まさか そんな 王子様? スマホアプリの乙女ゲームみたいな展開? 357 00:41:03,335 --> 00:41:05,871 ここではない どこかへ さらってくれるの?》 358 00:41:05,871 --> 00:41:10,476 あの… どちらへ? (口笛) 359 00:41:10,476 --> 00:41:13,295 さて どちらに お連れいたしましょう? 360 00:41:13,295 --> 00:41:17,466 《まさか このまま 海とか?》 361 00:41:17,466 --> 00:41:22,137 な~んて。 見えました。 362 00:41:22,137 --> 00:41:24,123 えっ? あそこです。 363 00:41:24,123 --> 00:41:26,623 《って 近っ! つうか うちの すぐ裏?》 364 00:41:31,630 --> 00:41:34,300 こんにちは。 あっ 青山さん。 365 00:41:34,300 --> 00:41:37,670 遅いよ~。 366 00:41:37,670 --> 00:41:40,739 あっ すみません ここ 友人の店なんですが➡ 367 00:41:40,739 --> 00:41:43,492 3時に 珈琲のデリバリー 頼まれてたの忘れてて。 368 00:41:43,492 --> 00:41:46,645 あっ 出前の ついででしたか。 369 00:41:46,645 --> 00:41:50,499 早く 珈琲入れてよ。 その前に カレーください。 370 00:41:50,499 --> 00:41:53,669 あっ… はい。 2つ。 えっ あの 私は…。 371 00:41:53,669 --> 00:41:57,806 おいしいですよ ここのカレー。 店は こんな デタラメな感じだけど。 372 00:41:57,806 --> 00:41:59,808 あっ でも…。 行きましょう。 373 00:41:59,808 --> 00:42:01,977 どうぞ どうぞ。 374 00:42:01,977 --> 00:42:04,830 あっ はい どうぞ! どうぞ お入りください! 375 00:42:04,830 --> 00:42:08,150 どうぞ。 おいしいですよ 僕の作るカレーは。 376 00:42:08,150 --> 00:42:11,850 やみつきになりますからね はい。 377 00:42:16,792 --> 00:42:18,961 辛さ どうする? 激辛で。 378 00:42:18,961 --> 00:42:22,815 はい。 お姉さんは どうします? 379 00:42:22,815 --> 00:42:26,352 あっ 私は…。 380 00:42:26,352 --> 00:42:32,975 やっぱり 無難に中辛でしょうか? 381 00:42:32,975 --> 00:42:35,995 いえ 私も激辛で。 はい! 382 00:42:35,995 --> 00:42:47,957 ♬~ 383 00:42:47,957 --> 00:42:52,294 辛い… でも おいしい。 384 00:42:52,294 --> 00:42:57,132 ですよね。 う~ん…。 385 00:42:57,132 --> 00:43:01,003 うちの すぐ近くに➡ 386 00:43:01,003 --> 00:43:04,089 こんな お店があるの 知りませんでした。 387 00:43:04,089 --> 00:43:08,477 冒険のはずが こんな裏通りの 怪しげな店で がっかりしました? 388 00:43:08,477 --> 00:43:10,479 いや…。 えっ なんか言った? 389 00:43:10,479 --> 00:43:12,479 いや。 390 00:43:17,653 --> 00:43:19,653 う~ん…。 391 00:43:27,179 --> 00:43:31,500 そういえば 私 人と まともに話をするの➡ 392 00:43:31,500 --> 00:43:35,154 久しぶりだ。 あっ 3日前に➡ 393 00:43:35,154 --> 00:43:40,626 コンビニに買い物をして以来かも。 394 00:43:40,626 --> 00:43:43,162 面と向かって話すの。 395 00:43:43,162 --> 00:43:48,317 コンビニで お会計してるときに 2円足りませんって言われて➡ 396 00:43:48,317 --> 00:43:51,817 あっ すみませんって それだけ。 397 00:43:56,325 --> 00:44:01,814 私 通信機器の 電話オペレーターなんですけど➡ 398 00:44:01,814 --> 00:44:10,139 毎日毎日 クレームばっかりで 来る日も来る日も 謝って…。 399 00:44:10,139 --> 00:44:16,128 電話口で 怒られては 謝るの繰り返し。 400 00:44:16,128 --> 00:44:20,816 だから 謝るの得意なんです。 401 00:44:20,816 --> 00:44:25,988 ああ だから…。 402 00:44:25,988 --> 00:44:29,658 出会ったとき 最初に言った言葉が➡ 403 00:44:29,658 --> 00:44:33,645 「本当に 申し訳ございません」でした。 404 00:44:33,645 --> 00:44:36,048 それは 本当に申し訳なかったので…。 405 00:44:36,048 --> 00:44:38,048 フフフッ いえいえ。 406 00:44:39,968 --> 00:44:45,641 私の人生 人に謝ってばっかり。 407 00:44:45,641 --> 00:44:50,496 今に始まったことじゃないんです。 昔っから。 408 00:44:50,496 --> 00:44:53,799 お友達とも 衝突するくらいなら➡ 409 00:44:53,799 --> 00:44:56,485 謝っとけって すぐに謝ってました。 410 00:44:56,485 --> 00:45:00,305 簡単に謝れるんです。 411 00:45:00,305 --> 00:45:04,877 頭をスポンジにして 心を閉ざしてれば。 412 00:45:04,877 --> 00:45:09,982 でも たまに ふと思うんです。 413 00:45:09,982 --> 00:45:13,001 あれ? 私 なんで謝っているんだろう? 414 00:45:13,001 --> 00:45:15,601 なんか 悪いことしたっけ って。 415 00:45:19,658 --> 00:45:24,680 心を閉ざして 何も 感じないようにしてるほうが➡ 416 00:45:24,680 --> 00:45:26,982 楽なことって ありますよね。 417 00:45:26,982 --> 00:45:32,782 疑問を感じ始めると 一気に あふれてしまうから。 418 00:45:37,409 --> 00:45:44,316 辞めちゃえ辞めちゃえ そんな仕事。 419 00:45:44,316 --> 00:45:48,804 でも どんなに嫌でも 怖くて辞められない。 420 00:45:48,804 --> 00:45:53,325 次の仕事が ないんじゃないかとか…。 421 00:45:53,325 --> 00:45:56,328 こんな私に できることあるのかとか➡ 422 00:45:56,328 --> 00:46:03,635 余計なこと考えちゃって やっぱり 冒険できないんです。 423 00:46:03,635 --> 00:46:10,025 じゃあ これからは 僕が 愚痴聞いてあげる。 ねっ。 424 00:46:10,025 --> 00:46:14,525 ほら 青山 そろそろ珈琲だよ! 425 00:48:50,502 --> 00:48:56,892 どうぞ。 あっ ちょっと待ってください。 426 00:48:56,892 --> 00:48:59,392 仕上げが まだなので。 427 00:49:05,517 --> 00:49:07,803 えっ あっ えっ…。 428 00:49:07,803 --> 00:49:10,839 隠し味です。 429 00:49:10,839 --> 00:49:15,327 あっ 怪しい粉とかじゃないので ご安心を。 430 00:49:15,327 --> 00:49:19,127 さぁ だまされたと思って どうぞ。 431 00:49:32,811 --> 00:49:34,813 カフェオレの味がしない。 432 00:49:34,813 --> 00:49:39,184 なんで? さっき飲んだときは カフェオレだったのに。 433 00:49:39,184 --> 00:49:42,821 ガラムマサラです。 434 00:49:42,821 --> 00:49:45,474 カフェオレに 1ふりするだけで➡ 435 00:49:45,474 --> 00:49:48,326 チャイみたいな味に ガラッと変わるんです。 436 00:49:48,326 --> 00:49:52,497 不思議。 こんなに味変わるなんて…。 437 00:49:52,497 --> 00:49:54,497 たった 1ふりなのに。 438 00:50:01,156 --> 00:50:03,156 どうぞ。 439 00:50:05,861 --> 00:50:07,861 ありがとう。 440 00:50:15,170 --> 00:50:26,665 ♬~ 441 00:50:26,665 --> 00:50:30,218 《ほんの少し 裏道にそれるだけで➡ 442 00:50:30,218 --> 00:50:33,505 ほんの少し 見方を変えるだけで➡ 443 00:50:33,505 --> 00:50:36,875 ほんの少しの1ふりで➡ 444 00:50:36,875 --> 00:50:39,875 世界は ガラッと変わるのかも》 445 00:50:45,817 --> 00:50:47,819 はぁ~。 446 00:50:47,819 --> 00:50:50,338 《こんな夕暮れどきは➡ 447 00:50:50,338 --> 00:50:53,775 生きてるって いいかもって思う》 448 00:50:53,775 --> 00:50:56,845 よしっ とりあえず 靴下から変えてみるか。 449 00:50:56,845 --> 00:51:00,045 思いっ切り原色のやつに。 450 00:51:12,344 --> 00:51:19,217 (あめをかみ砕く音) 451 00:51:19,217 --> 00:51:27,509 ヘッヘッヘッヘッ…。 452 00:51:27,509 --> 00:51:30,512 (あめをかみ砕く音) 453 00:51:30,512 --> 00:51:34,182 まさか 青山が ホントに珈琲屋やってるなんて➡ 454 00:51:34,182 --> 00:51:38,370 超 ウケる。 それは お互いさま。 455 00:51:38,370 --> 00:51:41,857 あの子 また来てくれそうだね。 456 00:51:41,857 --> 00:51:45,844 死にたがりの目をしてたからな。 457 00:51:45,844 --> 00:51:48,847 放っておけなかったんだよ。 458 00:51:48,847 --> 00:51:53,668 無難で 幸せそうな子に 見えたけどな~。 459 00:51:53,668 --> 00:51:56,872 怠惰が人を殺すことだって あるだろ。 460 00:51:56,872 --> 00:52:02,027 皮肉なもんだな。 明日 死ぬかもしれないヤツ➡ 461 00:52:02,027 --> 00:52:05,127 目の前にして…。 462 00:52:08,517 --> 00:52:12,517 長く 1か所にいるとヤバいぞ。 39857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.