All language subtitles for [SubtitleTools.com] Detective.Conan. EP-454 뒤집힌 결말 (전편)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
2
00:00:00,750 --> 00:00:01,700
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
3
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
가로막아선 거대한 벽도
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
4
00:00:03,400 --> 00:00:03,500
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
5
00:00:03,500 --> 00:00:04,000
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
6
00:00:04,000 --> 00:00:04,100
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,200
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
8
00:00:04,200 --> 00:00:04,300
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
9
00:00:04,300 --> 00:00:04,400
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
10
00:00:04,400 --> 00:00:04,500
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
11
00:00:04,500 --> 00:00:04,600
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
12
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
13
00:00:05,345 --> 00:00:06,661
야구의 공이 날아들어간
14
00:00:06,661 --> 00:00:08,166
집에서 발생한 뒤집힌 사건
15
00:00:08,166 --> 00:00:09,700
이 방 뭔가가 이상해
16
00:00:09,700 --> 00:00:11,100
단 하나의 진실을 꿰뚫는
17
00:00:11,100 --> 00:00:12,600
겉보기엔 어린이, 지능은 어른!
18
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
그 이름은.. 명탐정 코난!
19
00:00:14,600 --> 00:00:14,775
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
20
00:00:14,775 --> 00:00:14,875
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
21
00:00:14,875 --> 00:00:14,975
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
22
00:00:14,975 --> 00:00:15,400
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
23
00:00:15,400 --> 00:00:16,200
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
24
00:00:16,200 --> 00:00:17,500
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
25
00:00:17,500 --> 00:00:17,900
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
26
00:00:17,900 --> 00:00:18,100
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
27
00:00:18,100 --> 00:00:18,600
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
28
00:00:18,600 --> 00:00:18,900
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
29
00:00:18,900 --> 00:00:19,300
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
30
00:00:19,300 --> 00:00:19,500
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
31
00:00:19,500 --> 00:00:19,750
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
32
00:00:19,750 --> 00:00:20,000
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
33
00:00:20,000 --> 00:00:20,100
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
34
00:00:20,100 --> 00:00:20,350
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
35
00:00:20,350 --> 00:00:20,525
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
36
00:00:20,525 --> 00:00:20,700
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
37
00:00:20,700 --> 00:00:20,900
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
38
00:00:20,900 --> 00:00:21,300
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
39
00:00:21,300 --> 00:00:21,500
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
40
00:00:21,500 --> 00:00:21,900
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
41
00:00:21,900 --> 00:00:23,800
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
42
00:00:23,800 --> 00:00:23,900
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
43
00:00:23,900 --> 00:00:24,400
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
44
00:00:24,400 --> 00:00:24,700
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
45
00:00:24,700 --> 00:00:25,100
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
46
00:00:26,300 --> 00:00:26,450
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
47
00:00:26,450 --> 00:00:26,550
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
48
00:00:26,550 --> 00:00:26,750
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
49
00:00:26,750 --> 00:00:26,900
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
50
00:00:26,900 --> 00:00:27,900
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
51
00:00:27,900 --> 00:00:28,600
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
52
00:00:28,600 --> 00:00:29,200
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
53
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
54
00:00:30,200 --> 00:00:30,500
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
55
00:00:30,500 --> 00:00:30,700
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
56
00:00:30,700 --> 00:00:30,900
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
57
00:00:30,900 --> 00:00:31,200
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
58
00:00:31,200 --> 00:00:31,300
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
59
00:00:31,300 --> 00:00:33,100
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
60
00:00:33,500 --> 00:00:35,600
[ 음 악 ]
오오노 카츠오
61
00:00:36,150 --> 00:00:36,400
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
62
00:00:36,400 --> 00:00:36,500
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
63
00:00:36,500 --> 00:00:36,800
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
64
00:00:36,800 --> 00:00:36,950
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
65
00:00:36,950 --> 00:00:37,500
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
66
00:00:37,500 --> 00:00:37,800
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
67
00:00:37,800 --> 00:00:37,900
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
68
00:00:37,900 --> 00:00:38,000
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
69
00:00:38,000 --> 00:00:38,600
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
70
00:00:38,600 --> 00:00:38,900
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
71
00:00:38,900 --> 00:00:39,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
72
00:00:39,100 --> 00:00:39,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
73
00:00:39,500 --> 00:00:39,950
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
74
00:00:39,950 --> 00:00:40,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
75
00:00:40,100 --> 00:00:40,300
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
76
00:00:40,300 --> 00:00:40,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
77
00:00:40,500 --> 00:00:40,900
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
78
00:00:40,900 --> 00:00:41,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
79
00:00:41,100 --> 00:00:41,300
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
80
00:00:41,300 --> 00:00:41,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
81
00:00:41,500 --> 00:00:42,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
82
00:00:42,100 --> 00:00:42,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
83
00:00:42,500 --> 00:00:42,800
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
84
00:00:42,800 --> 00:00:43,200
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
85
00:00:43,200 --> 00:00:43,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
86
00:00:43,500 --> 00:00:43,900
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
87
00:00:44,000 --> 00:00:44,200
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
88
00:00:44,200 --> 00:00:44,400
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
89
00:00:44,400 --> 00:00:44,700
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
90
00:00:44,700 --> 00:00:45,000
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
91
00:00:45,000 --> 00:00:45,400
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
92
00:00:45,400 --> 00:00:45,700
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
93
00:00:45,700 --> 00:00:46,400
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
94
00:00:46,400 --> 00:00:48,100
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
95
00:00:48,400 --> 00:00:48,600
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
96
00:00:48,600 --> 00:00:48,700
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
97
00:00:48,700 --> 00:00:48,800
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
98
00:00:48,800 --> 00:00:49,000
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
99
00:00:49,000 --> 00:00:49,300
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
100
00:00:49,300 --> 00:00:49,900
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
101
00:00:49,900 --> 00:00:50,300
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
102
00:00:50,300 --> 00:00:50,600
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
103
00:00:50,600 --> 00:00:51,000
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
104
00:00:51,000 --> 00:00:51,400
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
105
00:00:51,400 --> 00:00:51,600
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
106
00:00:51,600 --> 00:00:51,700
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
107
00:00:51,700 --> 00:00:52,000
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
108
00:00:52,000 --> 00:00:52,300
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
109
00:00:52,300 --> 00:00:52,700
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
110
00:00:52,700 --> 00:00:52,900
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
111
00:00:52,900 --> 00:00:53,500
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
112
00:00:53,500 --> 00:00:53,900
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
113
00:00:54,000 --> 00:00:54,300
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
114
00:00:54,300 --> 00:00:54,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
115
00:00:54,700 --> 00:00:54,900
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
116
00:00:54,900 --> 00:00:55,200
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
117
00:00:55,200 --> 00:00:55,400
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
118
00:00:55,400 --> 00:00:56,000
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
119
00:00:56,000 --> 00:00:56,200
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
120
00:00:56,200 --> 00:00:56,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
121
00:00:56,700 --> 00:00:57,100
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
122
00:00:57,100 --> 00:00:57,500
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
123
00:00:57,500 --> 00:00:57,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
124
00:00:57,700 --> 00:00:58,100
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
125
00:00:58,100 --> 00:00:58,500
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
126
00:00:58,500 --> 00:00:59,200
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
127
00:00:59,200 --> 00:00:59,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
128
00:00:59,800 --> 00:01:00,200
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
129
00:01:00,200 --> 00:01:00,400
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
130
00:01:00,400 --> 00:01:00,700
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
131
00:01:00,700 --> 00:01:00,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
132
00:01:00,800 --> 00:01:01,400
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
133
00:01:01,400 --> 00:01:01,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
134
00:01:01,800 --> 00:01:02,100
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
135
00:01:02,100 --> 00:01:02,600
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
136
00:01:02,600 --> 00:01:03,000
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
137
00:01:03,000 --> 00:01:03,400
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
138
00:01:03,400 --> 00:01:03,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
139
00:01:03,800 --> 00:01:04,100
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
140
00:01:04,100 --> 00:01:04,500
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
141
00:01:04,500 --> 00:01:04,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
142
00:01:04,800 --> 00:01:04,900
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
143
00:01:04,900 --> 00:01:05,000
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
144
00:01:05,000 --> 00:01:05,300
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
145
00:01:05,500 --> 00:01:05,700
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
146
00:01:05,700 --> 00:01:06,100
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
147
00:01:06,100 --> 00:01:06,200
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
148
00:01:06,200 --> 00:01:06,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
149
00:01:06,600 --> 00:01:07,000
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
150
00:01:07,000 --> 00:01:07,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
151
00:01:07,600 --> 00:01:07,800
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
152
00:01:07,800 --> 00:01:08,300
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
153
00:01:08,300 --> 00:01:08,700
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
154
00:01:08,700 --> 00:01:08,900
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
155
00:01:08,900 --> 00:01:09,300
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
156
00:01:09,300 --> 00:01:09,500
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
157
00:01:09,500 --> 00:01:09,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
158
00:01:09,600 --> 00:01:09,900
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
159
00:01:09,900 --> 00:01:10,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
160
00:01:10,600 --> 00:01:11,000
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
161
00:01:11,100 --> 00:01:11,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
162
00:01:11,300 --> 00:01:11,800
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
163
00:01:11,800 --> 00:01:12,000
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
164
00:01:12,000 --> 00:01:12,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
165
00:01:12,300 --> 00:01:12,600
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
166
00:01:12,600 --> 00:01:12,700
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
167
00:01:12,700 --> 00:01:13,100
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
168
00:01:13,100 --> 00:01:13,400
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
169
00:01:13,400 --> 00:01:13,900
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
170
00:01:13,900 --> 00:01:14,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
171
00:01:14,300 --> 00:01:14,600
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
172
00:01:14,600 --> 00:01:14,800
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
173
00:01:14,800 --> 00:01:15,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
174
00:01:15,300 --> 00:01:15,400
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
175
00:01:15,400 --> 00:01:15,700
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
176
00:01:15,700 --> 00:01:16,200
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
177
00:01:16,200 --> 00:01:16,900
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
178
00:01:17,000 --> 00:01:17,400
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
179
00:01:17,400 --> 00:01:17,600
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
180
00:01:17,600 --> 00:01:17,700
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
181
00:01:17,700 --> 00:01:17,800
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
182
00:01:17,800 --> 00:01:17,950
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
183
00:01:17,950 --> 00:01:18,000
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
184
00:01:18,000 --> 00:01:18,100
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
185
00:01:18,100 --> 00:01:18,300
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
186
00:01:18,300 --> 00:01:18,500
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
187
00:01:18,500 --> 00:01:18,600
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
188
00:01:18,600 --> 00:01:18,800
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
189
00:01:18,800 --> 00:01:18,900
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
190
00:01:18,900 --> 00:01:19,300
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
191
00:01:19,300 --> 00:01:19,500
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
192
00:01:19,500 --> 00:01:19,900
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
193
00:01:19,900 --> 00:01:21,800
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
194
00:01:22,700 --> 00:01:22,900
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
195
00:01:22,900 --> 00:01:23,100
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
196
00:01:23,100 --> 00:01:23,400
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
197
00:01:23,400 --> 00:01:23,800
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
198
00:01:23,800 --> 00:01:24,100
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
199
00:01:24,100 --> 00:01:24,600
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
200
00:01:24,600 --> 00:01:24,900
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
201
00:01:24,900 --> 00:01:25,300
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
202
00:01:25,300 --> 00:01:25,800
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
203
00:01:25,800 --> 00:01:26,200
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
204
00:01:26,200 --> 00:01:26,500
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
205
00:01:26,500 --> 00:01:26,650
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
206
00:01:26,650 --> 00:01:26,900
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
207
00:01:26,900 --> 00:01:27,800
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
208
00:01:27,800 --> 00:01:28,500
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
209
00:01:28,500 --> 00:01:28,700
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
210
00:01:28,700 --> 00:01:28,900
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
211
00:01:28,900 --> 00:01:29,100
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
212
00:01:29,100 --> 00:01:29,400
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
213
00:01:29,400 --> 00:01:29,700
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
214
00:01:29,700 --> 00:01:30,200
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
215
00:01:30,200 --> 00:01:30,400
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
216
00:01:30,400 --> 00:01:30,800
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
217
00:01:30,800 --> 00:01:31,300
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
218
00:01:31,300 --> 00:01:31,700
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
219
00:01:31,700 --> 00:01:31,900
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
220
00:01:31,900 --> 00:01:32,200
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
221
00:01:32,200 --> 00:01:32,400
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
222
00:01:32,400 --> 00:01:32,600
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
223
00:01:32,600 --> 00:01:33,500
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
224
00:01:33,500 --> 00:01:33,600
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
225
00:01:33,600 --> 00:01:33,900
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
226
00:01:34,200 --> 00:01:34,600
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
227
00:01:34,600 --> 00:01:34,700
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
228
00:01:34,700 --> 00:01:34,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
229
00:01:34,900 --> 00:01:35,100
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
230
00:01:35,100 --> 00:01:35,200
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
231
00:01:35,200 --> 00:01:35,300
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
232
00:01:35,300 --> 00:01:35,500
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
233
00:01:35,500 --> 00:01:35,800
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
234
00:01:35,800 --> 00:01:35,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
235
00:01:35,900 --> 00:01:36,100
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
236
00:01:36,100 --> 00:01:36,200
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
237
00:01:36,200 --> 00:01:36,400
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
238
00:01:36,400 --> 00:01:36,600
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
239
00:01:36,600 --> 00:01:36,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
240
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
241
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
242
00:01:58,860 --> 00:02:00,263
선생님
243
00:02:00,263 --> 00:02:04,019
아 편집인 시마키 군인가
만다 토시히사(53) 소설가
244
00:02:04,019 --> 00:02:07,597
정말 그런 말씀이나
하실 때가 이니라고요
245
00:02:07,597 --> 00:02:10,097
그래서 무슨 볼 일인가
246
00:02:10,697 --> 00:02:12,784
무슨 말씀이세요 선생님
247
00:02:12,784 --> 00:02:14,484
농담이야 농담
248
00:02:15,085 --> 00:02:16,585
정말이지..
249
00:02:16,738 --> 00:02:17,919
원고말이지
250
00:02:17,919 --> 00:02:20,019
그래요 만다 선생님
251
00:02:20,969 --> 00:02:22,528
부탁입니다 정말
252
00:02:22,528 --> 00:02:24,628
농담 같은 건 마시고
253
00:02:24,739 --> 00:02:26,639
정말 곤란하니까
254
00:02:29,118 --> 00:02:33,433
인쇄소는 앞으로 2시간밖에
안 기다려 준답니다
255
00:02:33,433 --> 00:02:36,133
2시간만 있으면 충분해
256
00:02:37,056 --> 00:02:38,690
2시간입니까?
257
00:02:38,690 --> 00:02:40,468
라스트의 산을 넘어서
258
00:02:40,468 --> 00:02:42,581
남은 건 에필로그를 쓰는 것뿐이니까
259
00:02:42,581 --> 00:02:43,881
상관없어
260
00:02:44,071 --> 00:02:45,350
정말입니까?
261
00:02:45,350 --> 00:02:46,450
물론이지
262
00:02:46,825 --> 00:02:48,125
믿어보라고
263
00:02:48,729 --> 00:02:52,229
자네랑은 오래 같이 일하지 않았나
264
00:02:55,092 --> 00:02:56,392
여, 노벨
265
00:02:56,887 --> 00:02:59,692
선생님이 도망 못가도록 감시해줘
266
00:02:59,692 --> 00:03:00,792
부탁한다
267
00:03:01,160 --> 00:03:06,060
만약 도망가려 하면
물어버려도 상관없으니까
268
00:03:07,287 --> 00:03:10,835
그럼 저쪽 엘리베이터홀에서 기다릴 테니까
269
00:03:10,835 --> 00:03:13,135
완성되면 불러주세요
270
00:03:14,301 --> 00:03:15,201
알았네
271
00:03:56,971 --> 00:04:02,491
뒤집힌 결말 (전편)
강이♡ 의 19번째 쿠도넷 자막
http://www.kudonet.info
272
00:04:33,558 --> 00:04:35,942
네 앞으로 2시간이면
273
00:04:35,942 --> 00:04:36,442
네
274
00:04:37,231 --> 00:04:39,041
완성될 것 같습니다
275
00:04:39,041 --> 00:04:42,581
네 본인이 그렇게 얘기하니 어떻게는
276
00:04:42,581 --> 00:04:44,620
아마 괜찮을 거라 생각합니다만
277
00:04:44,620 --> 00:04:47,960
네 걱정 마십시오, 쓰게 할 테니까
278
00:05:03,779 --> 00:05:08,538
테이탄 초등학교 1학년 B반 에이스를
놓쳐 본 적이 없는 코지마 겐타
279
00:05:08,538 --> 00:05:10,506
노히트 노런이 눈 앞에
280
00:05:12,641 --> 00:05:13,954
2아웃 만루
281
00:05:13,954 --> 00:05:16,859
지금 현재 절호조인 츠부라야 미츠히코
282
00:05:16,859 --> 00:05:18,027
덤벼라
283
00:05:18,027 --> 00:05:19,727
제1구 던졌다
284
00:05:22,099 --> 00:05:22,999
받았다
285
00:05:28,201 --> 00:05:30,131
해냈다
286
00:05:31,052 --> 00:05:33,131
부탁해 에도가와
287
00:05:33,131 --> 00:05:34,431
부탁한다니
288
00:05:34,635 --> 00:05:35,237
너
289
00:05:35,237 --> 00:05:36,337
볼, 볼
290
00:05:40,447 --> 00:05:41,858
맡겨줘
291
00:05:52,509 --> 00:05:53,887
잡았다
292
00:05:57,036 --> 00:05:59,049
코난 굉장해
293
00:05:59,318 --> 00:06:01,541
이게 축구였다면 말이지
294
00:06:01,541 --> 00:06:04,028
제대로 글러브로 잡아
295
00:06:04,028 --> 00:06:05,850
축구가 아니니까
296
00:06:05,850 --> 00:06:09,356
코난 너 야구를 우습게 보는 거야?
297
00:06:09,356 --> 00:06:11,407
맞아 코난
298
00:06:11,407 --> 00:06:13,187
진지하게 해
299
00:06:15,574 --> 00:06:16,874
미안 미안
300
00:06:17,124 --> 00:06:18,609
어쩔 수 없잖아
301
00:06:18,609 --> 00:06:23,509
축구버릇 때문에 손보다 발이 먼저 나가는걸
302
00:06:39,675 --> 00:06:40,775
선생님?
303
00:06:41,078 --> 00:06:42,347
기다리고 있었어요
304
00:06:42,347 --> 00:06:45,290
이제나 저제나 학수고대하면서..
305
00:06:45,290 --> 00:06:46,790
만다 선생님?
306
00:06:47,375 --> 00:06:48,675
그 차림은
307
00:06:49,580 --> 00:06:54,809
설마 또 보이로 변장해서
호텔에서 빠져나오신 겁니까?
하라모토 코헤이(28) 만다의 제자
308
00:06:54,809 --> 00:06:56,509
좋아하시는군요
309
00:06:57,943 --> 00:06:59,854
통조림 상태여서
310
00:06:59,854 --> 00:07:02,095
이러는 편이 쉬워
311
00:07:07,241 --> 00:07:09,687
아무에게도 눈치채이지 않기 위해선
312
00:07:10,033 --> 00:07:12,333
노벨도 같이 왔네요
313
00:07:12,770 --> 00:07:13,470
노벨
314
00:07:15,142 --> 00:07:16,881
그래그래 착하다
315
00:07:16,881 --> 00:07:18,575
오빠야
316
00:07:20,167 --> 00:07:26,467
나나 자네가 옆에 없으면
날뛰다가 다치는 경우가 있으니
317
00:07:28,076 --> 00:07:29,576
그런 것보다
318
00:07:29,589 --> 00:07:31,689
원고는 다 됐나?
319
00:07:32,452 --> 00:07:34,552
네, 다해놨습니다
320
00:07:34,792 --> 00:07:36,092
6시간 전에
321
00:07:37,208 --> 00:07:38,908
6시간 전이라면
322
00:07:39,270 --> 00:07:42,323
하지만 자네는 아까 내가
호텔에서 전화 했을 땐
323
00:07:42,323 --> 00:07:45,062
아직 조금 남았다고 했잖나
324
00:07:45,062 --> 00:07:47,096
선생님이 초조해하시는 목소리가 재밌어서
325
00:07:47,096 --> 00:07:48,886
그만 거짓말을 해버렸어요
326
00:07:48,886 --> 00:07:51,386
기분 나빠하진 마세요
327
00:07:51,477 --> 00:07:53,504
어이어이, 하라모토 군
328
00:07:53,504 --> 00:07:55,841
그 정도는 괜찮잖습니까
329
00:07:55,841 --> 00:07:57,986
꽤 압박감이 심하니까
330
00:07:57,986 --> 00:08:00,086
선생님의 고스트는
331
00:08:01,296 --> 00:08:05,097
물론 그 만큼 돈은 듬뿍 받고 있으니
332
00:08:05,097 --> 00:08:07,797
그다지 불만은 없지만요
333
00:08:12,469 --> 00:08:13,169
여기
334
00:08:13,728 --> 00:08:16,628
이게 이번회 원고입니다
335
00:08:16,711 --> 00:08:21,727
선생님의 희망대로
확실한 해피엔드로 해놨습니다
336
00:08:21,727 --> 00:08:22,827
미안하군
337
00:08:23,268 --> 00:08:26,968
그런데 제 소개는 해주셨습니까?
338
00:08:28,084 --> 00:08:30,168
그래, 이걸 건네주고 나면
339
00:08:30,168 --> 00:08:34,769
우리 집에서 편집과 차기작에 대한
의논을 하기로 되어 있으니
340
00:08:34,769 --> 00:08:39,610
그게 끝나면 그 편집을
여기에 데려올 생각이야
341
00:08:39,610 --> 00:08:40,910
정말입니까
342
00:08:40,992 --> 00:08:42,292
감사합니다
343
00:08:42,629 --> 00:08:44,213
기뻐요
344
00:08:44,333 --> 00:08:48,582
뭐 자네가 데뷔하면 난 은퇴일지도 모르지만
345
00:08:48,582 --> 00:08:50,245
걱정하실 필요 없습니다
346
00:08:50,245 --> 00:08:52,929
앞으로도 고스트는 해드릴 거고
347
00:08:52,929 --> 00:08:56,511
제가 쓰는 건 선생님이 쓰지 않는 추리소설
348
00:08:56,511 --> 00:08:59,902
문체도 선생님 것과 다르게 해놨으니까
349
00:08:59,902 --> 00:09:01,724
다르게 해놨다니
350
00:09:01,724 --> 00:09:04,824
실은 벌써 완성 직전이에요
351
00:09:07,413 --> 00:09:08,713
제 데뷔작
352
00:09:09,218 --> 00:09:11,529
뭣하면 체크해주실래요
353
00:09:11,529 --> 00:09:14,468
완전 다른 사람의 작품이 돼있으니까
354
00:09:14,468 --> 00:09:17,774
하지만 이걸로 저도 소설가반열에
355
00:09:17,774 --> 00:09:22,474
잘 팔리면 더 여러 가지를
모을 수 있겠죠
356
00:09:22,987 --> 00:09:26,119
그러고 보니 자네는 수집가였지
357
00:09:26,119 --> 00:09:26,619
네
358
00:09:27,087 --> 00:09:31,258
어릴 때부터
여러 가질 모으는 걸 좋아해서
359
00:09:31,258 --> 00:09:33,531
하지만 지금 제일 가지고 싶은 건
360
00:09:33,531 --> 00:09:36,918
소설가 신인상인 아쿠타야마상입니다
361
00:09:36,918 --> 00:09:39,232
선생님도 심사위원 중 한 분이시니까
362
00:09:39,232 --> 00:09:41,065
제가 받을 수 있겠죠
363
00:09:41,065 --> 00:09:43,145
먼저 이걸 따두지 않으면
364
00:09:43,145 --> 00:09:47,352
앞으로 여러 가지 상을
모으는 게 불가능해지니까
365
00:09:47,352 --> 00:09:49,589
아 그렇지 모은다고 하니까
366
00:09:49,589 --> 00:09:53,089
오늘 겨우 빠졌던 게 들어왔어요
367
00:10:06,930 --> 00:10:09,955
역시 기분이 좋네요
368
00:10:09,955 --> 00:10:11,930
전부 갖춰져 있으면
369
00:10:11,930 --> 00:10:14,931
그거 잘됐군
370
00:10:33,767 --> 00:10:36,336
집필중
입실엄금!
371
00:10:36,336 --> 00:10:38,436
자 노벨 돌아가자
372
00:10:39,029 --> 00:10:39,897
노벨
373
00:10:41,092 --> 00:10:43,544
노벨
374
00:10:48,383 --> 00:10:49,810
노벨 어딨니
375
00:10:49,810 --> 00:10:51,074
나오렴
376
00:10:51,287 --> 00:10:52,495
노벨
377
00:10:52,495 --> 00:10:53,569
노벨
378
00:10:53,569 --> 00:10:59,156
노벨
379
00:10:59,156 --> 00:11:00,656
어디 간 거야
380
00:11:03,416 --> 00:11:04,828
이런
381
00:11:06,022 --> 00:11:07,068
빨리
382
00:11:07,068 --> 00:11:08,751
빨리 호텔로
383
00:11:09,084 --> 00:11:10,330
선생님
384
00:11:10,330 --> 00:11:11,630
만다 선생님
385
00:11:11,648 --> 00:11:13,956
빨리 호텔로 돌아가지 않으면
386
00:11:13,956 --> 00:11:14,911
선생님
387
00:11:14,911 --> 00:11:16,904
선생님
388
00:11:16,943 --> 00:11:18,243
알리바이가
389
00:11:18,405 --> 00:11:19,521
선생님
390
00:11:19,521 --> 00:11:20,821
만다 선생님
391
00:11:21,321 --> 00:11:22,652
어쩌지
392
00:11:22,818 --> 00:11:24,160
선생님
393
00:11:24,160 --> 00:11:26,256
벌써 2시간 다 지났어요
394
00:11:26,256 --> 00:11:27,356
어떡하지
395
00:11:28,887 --> 00:11:30,556
선생님
396
00:11:30,556 --> 00:11:32,192
만다 선생님
397
00:11:34,214 --> 00:11:37,910
강이♡ 의 19번째 쿠도넷 자막
자막의 무단수정은 금해주세요^^
http://www.kudonet.info
398
00:11:41,269 --> 00:11:42,595
선생님
399
00:11:42,595 --> 00:11:44,569
만다 선생님
400
00:11:51,669 --> 00:11:53,112
선생님?
401
00:11:53,456 --> 00:11:55,344
정말 시끄럽구먼
402
00:11:55,344 --> 00:11:58,653
방금 끝나서 지금 체크하는 중이었다고
403
00:11:58,653 --> 00:12:00,546
그러셨습니까
404
00:12:00,546 --> 00:12:01,652
실례했습니다
405
00:12:01,652 --> 00:12:05,914
내가 생각해도 잘 된 것 같으니 안심해
406
00:12:05,914 --> 00:12:06,414
자
407
00:12:06,983 --> 00:12:10,068
감사합니다
408
00:12:10,068 --> 00:12:11,566
수고하셨습니다
409
00:12:11,566 --> 00:12:15,210
그러고 보니 노벨은 어디 갔습니까
410
00:12:15,210 --> 00:12:17,673
언제나 마중나와줬었는데
411
00:12:17,673 --> 00:12:18,973
얌전하네요
412
00:12:21,915 --> 00:12:25,574
실은 캐리어가방 안에서 잠들었어
413
00:12:25,574 --> 00:12:27,674
캐리어 가방 안..
414
00:12:28,263 --> 00:12:30,163
그런 것 같네요
415
00:12:30,582 --> 00:12:34,872
그럼 편집부로 돌아가서 체크하고 올 테니
416
00:12:34,872 --> 00:12:40,648
그거라면 이 방에서 해서 그대로
인쇄소로 데이터를 보내는 게 어떨까
417
00:12:40,648 --> 00:12:42,437
그편이 빠르지 않겠나
418
00:12:42,437 --> 00:12:45,386
그리고 초본 인쇄가 되는 사이에
419
00:12:45,386 --> 00:12:50,269
자네와는 우리 집에서
차기작 의논을 하고 싶고
420
00:12:50,269 --> 00:12:54,980
아뇨 선생님의 차기작 예정은
아직 멀었으니까요
421
00:12:54,980 --> 00:12:58,103
분명 마음에 들 거라 생각하는데
422
00:12:58,103 --> 00:13:03,203
차기작은 아직 내가
손을 대지 않은 분야니까
423
00:13:05,044 --> 00:13:06,344
미스테리?
424
00:13:06,933 --> 00:13:09,865
시대소설 전문인 선생님이요?
425
00:13:09,865 --> 00:13:12,170
절 놀리시는 것 아닙니까?
426
00:13:12,170 --> 00:13:14,070
아니, 놀랐지?
427
00:13:14,843 --> 00:13:19,343
전부터 한 번은 써보고 싶다고 생각했었어
428
00:13:19,354 --> 00:13:20,854
그러셨습니까
429
00:13:21,544 --> 00:13:23,359
그거 기대되는군요
430
00:13:23,359 --> 00:13:25,659
빨리 보고 싶습니다
431
00:13:26,336 --> 00:13:28,442
그렇지?
432
00:13:29,328 --> 00:13:33,444
선생님 좀 더 자세하게 얘기해 주세요
433
00:13:33,444 --> 00:13:36,904
실은 벌써 탐정 캐릭터는 정해놓았으니
434
00:13:36,904 --> 00:13:39,873
집에 도착하면 천천히 얘기하도록 하지
435
00:13:39,873 --> 00:13:41,573
에~ 그런..
436
00:13:41,635 --> 00:13:44,560
너무 아끼시지 마시고 이야기해 주세요
437
00:13:44,560 --> 00:13:46,260
뭐.. 뭐..
438
00:13:46,618 --> 00:13:49,518
그런데 노벨이 얌전하네요
439
00:13:49,849 --> 00:13:51,339
무슨 일 있습니까?
440
00:13:53,735 --> 00:13:58,665
낮에 난리를 쳐서 피곤했겠지
441
00:13:58,665 --> 00:14:00,365
걱정할 거 없네
442
00:14:00,920 --> 00:14:02,280
그렇네요
443
00:14:13,727 --> 00:14:16,479
그럼 잠시만 여기서 기다려주겠나
444
00:14:16,479 --> 00:14:20,117
좀 어질러놔서 간단히 정리하고 올 테니
445
00:14:20,117 --> 00:14:21,412
네
446
00:14:21,412 --> 00:14:23,112
기다리겠습니다
447
00:14:27,528 --> 00:14:28,598
노벨
448
00:14:29,694 --> 00:14:30,712
노벨
449
00:14:30,712 --> 00:14:31,894
노벨
450
00:14:36,417 --> 00:14:37,587
노벨
451
00:14:44,495 --> 00:14:45,992
돌아와 있었냐 노벨
452
00:14:45,992 --> 00:14:47,692
착한 아이구나
453
00:14:50,716 --> 00:14:52,416
이걸로 완벽해
454
00:14:55,278 --> 00:14:58,083
완전범죄 성립이야
455
00:14:58,083 --> 00:14:59,783
그렇지 노벨?
456
00:15:04,513 --> 00:15:05,413
뭐지?
457
00:15:11,978 --> 00:15:14,678
뭔가 방금 그 소리는?
458
00:15:16,121 --> 00:15:19,681
저쪽 집의 유리창 같은 게
깨진 것 같습니다
459
00:15:19,681 --> 00:15:24,376
아무래도 야구를 하고 있던
꼬마들이 공을 쳐서 넣은 것 같습니다
460
00:15:24,376 --> 00:15:25,076
뭐?
461
00:15:27,962 --> 00:15:29,062
정말이지
462
00:15:29,512 --> 00:15:31,909
겐타가 너무 날려서 그래
463
00:15:31,909 --> 00:15:33,693
어쩔 수 없잖아
464
00:15:33,693 --> 00:15:35,659
날아가버렸으니
465
00:15:35,659 --> 00:15:38,590
공한테 가는 곳을 물어보란 말야?
466
00:15:38,590 --> 00:15:41,242
그런데 되게 안 나오네
467
00:15:41,242 --> 00:15:43,669
아무도 없는 것 같진 않은데
468
00:15:43,669 --> 00:15:48,204
혹시 이 집 사람 공을 머리에
맞아서 기절한 거 아냐?
469
00:15:50,008 --> 00:15:51,721
가령 그렇다손 쳐도
470
00:15:51,721 --> 00:15:54,891
안에 들어가지 못하면 확인할 길이 없어
471
00:15:54,891 --> 00:15:55,791
어라?
472
00:15:59,196 --> 00:16:00,533
어라라니? 잠깐만
473
00:16:00,533 --> 00:16:01,633
하이바라
474
00:16:03,029 --> 00:16:04,929
역시 열려 있잖아
475
00:16:06,764 --> 00:16:08,064
실례합니다
476
00:16:08,706 --> 00:16:12,006
라고 사실은 말할 리가 없지만
477
00:16:12,650 --> 00:16:15,950
공이 들어간 방은 확실히..
478
00:16:16,376 --> 00:16:17,710
코난
479
00:16:17,710 --> 00:16:19,805
맘대로 들어가도 되는 거야?
480
00:16:19,805 --> 00:16:23,009
코난 주거 불법침입이야
481
00:16:23,045 --> 00:16:24,366
코난
482
00:16:25,029 --> 00:16:26,329
하이바라?
483
00:16:26,832 --> 00:16:31,044
이런 경우 어쩔 수 없었다는 걸로 어때?
484
00:16:31,044 --> 00:16:32,344
실례합니다
485
00:16:35,160 --> 00:16:36,460
죄송합니다
486
00:16:36,767 --> 00:16:38,867
아무도 안 계세요?
487
00:16:39,476 --> 00:16:40,776
실례합니다
488
00:16:41,179 --> 00:16:43,879
수상한 사람은 아니에요
489
00:16:43,957 --> 00:16:44,857
어라?
490
00:16:44,917 --> 00:16:47,017
이 방 좀 이상해
491
00:16:48,182 --> 00:16:50,351
그래 묘한 위화감이 있네
492
00:16:50,351 --> 00:16:51,737
?告
493
00:16:51,737 --> 00:16:53,837
보고도 모르겠어?
494
00:16:54,011 --> 00:16:55,269
저거야
495
00:16:55,908 --> 00:16:59,641
선반에 나열된 미니카랑 인형이랑
496
00:16:59,641 --> 00:17:00,769
책이
497
00:17:01,484 --> 00:17:03,746
대부분 거꾸로 되어 있어
498
00:17:03,746 --> 00:17:05,149
왜?
499
00:17:06,274 --> 00:17:07,574
서..설마
500
00:17:07,810 --> 00:17:11,310
내가 공을 쳐넣었기 때문이야?
501
00:17:12,401 --> 00:17:13,948
어쩌면
502
00:17:13,948 --> 00:17:19,714
그게 원인이 되어 시공이 뒤틀려
초자연현상이 일어났을지도
503
00:17:19,714 --> 00:17:21,777
미츠히코 뭔가 좀 틀린데?
504
00:17:21,777 --> 00:17:24,332
게다가 뒤틀리지 않았어
505
00:17:24,332 --> 00:17:26,232
겐타가 친 공은
506
00:17:26,707 --> 00:17:28,401
이번엔 안 질 거야
507
00:17:28,401 --> 00:17:30,519
간다 겐타
508
00:17:30,519 --> 00:17:32,601
칠 수 있으면 쳐 봐
509
00:17:32,601 --> 00:17:34,625
어떤 공이라도
510
00:17:38,188 --> 00:17:40,688
- 에도가와!
- 코난!
511
00:17:42,740 --> 00:17:44,440
큰일났다. 커
512
00:17:45,019 --> 00:17:46,119
겐타 녀석
513
00:17:46,700 --> 00:17:49,000
있는 힘껏 쳐버리다니
514
00:18:02,850 --> 00:18:07,193
우연히 이 집의 열린 창문으로
들어온 것뿐이니까
515
00:18:07,193 --> 00:18:09,731
하지만 쨍그랑이란 소리가 났었지?
516
00:18:09,731 --> 00:18:13,672
아마 방안의 화병 같은데 맞아서
깨진 거 아냐?
517
00:18:13,672 --> 00:18:17,033
켁, 그게 정말이야?
518
00:18:17,033 --> 00:18:19,533
무지 비싸면 어쩌지?
519
00:18:19,984 --> 00:18:24,504
세뱃돈도 용돈도 전부 다 썼는데
520
00:18:24,504 --> 00:18:31,204
뭐 그 가격이라면 이 방안의 주인한테
물을 수밖에 없잖아
521
00:18:31,867 --> 00:18:35,567
확실히 공이 들어간 건 이방이었고
522
00:18:39,354 --> 00:18:40,054
물론
523
00:18:42,346 --> 00:18:44,646
이 방의 주인이..
524
00:18:49,242 --> 00:18:53,142
말을 할 수 있을 때의 이야기겠지만
525
00:19:07,007 --> 00:19:07,907
어때?
526
00:19:09,446 --> 00:19:10,746
유감이지만
527
00:19:11,134 --> 00:19:14,905
사후강직 상태를 봐선 죽은 건
1~2시간 전쯤인가
528
00:19:15,698 --> 00:19:19,740
시체 주위에 화병조각이 흩어져 있다는 것은
529
00:19:20,914 --> 00:19:23,680
아마도 화병으로 후두부를..
530
00:19:25,136 --> 00:19:27,907
어이 그럼 설마..
531
00:19:27,907 --> 00:19:31,719
내가 친 공이 선반위의 화병에 맞아서
532
00:19:34,324 --> 00:19:37,860
그 형의 머리 위로 떨어진 거 아냐?
533
00:19:38,509 --> 00:19:40,282
게..겐타
534
00:19:40,282 --> 00:19:41,760
큰일났다
535
00:19:41,923 --> 00:19:43,888
어쩌지? 어쩌지?
536
00:19:43,888 --> 00:19:46,786
어쩌지~~~
537
00:19:46,888 --> 00:19:48,201
바보
538
00:19:48,201 --> 00:19:51,456
네가 공을 친 건 조금 전이잖아
539
00:19:51,456 --> 00:19:53,669
1~2시간 전이 아니잖아
540
00:19:53,669 --> 00:19:55,193
어쩌지
541
00:19:55,193 --> 00:19:56,884
어쩌지?
542
00:19:56,884 --> 00:19:58,881
게다가 겐타의 공은
543
00:19:59,060 --> 00:20:01,688
저쪽 화병에 맞은 것 같고
544
00:20:02,063 --> 00:20:03,763
겐타 다행이다
545
00:20:05,462 --> 00:20:07,021
다행이야
546
00:20:07,021 --> 00:20:11,615
그럼 누군가가 그 사람 뒤에서..라는 건가?
547
00:20:11,615 --> 00:20:14,340
그래 화병으로 친 거야
548
00:20:14,649 --> 00:20:18,409
이 사람이 서랍 속을 들여다봤을 때
549
00:20:18,409 --> 00:20:20,109
어떻게 알아?
550
00:20:20,307 --> 00:20:22,432
서랍을 들여다 봤단 건
551
00:20:22,432 --> 00:20:24,984
봐 서랍이랑 책상의 경계선이
552
00:20:24,984 --> 00:20:27,488
약간 밑으로 기울어 있지?
553
00:20:27,488 --> 00:20:29,588
뒤에서 맞았을 때
554
00:20:29,806 --> 00:20:31,423
서랍으로 쓰러져
555
00:20:31,423 --> 00:20:33,590
체중이 실렸던 증거야
556
00:20:33,590 --> 00:20:34,992
서랍을 열 때는
557
00:20:34,992 --> 00:20:37,905
보통 그 안에서 뭔가를 찾거나
558
00:20:37,905 --> 00:20:40,696
꺼내려고 들여다 볼 때니까
559
00:20:40,696 --> 00:20:41,396
과연
560
00:20:41,795 --> 00:20:43,495
역시 코난이야
561
00:20:43,617 --> 00:20:46,240
그것보다 신경 쓰이는 건 옆방이야
562
00:20:46,240 --> 00:20:50,204
그래 선반에 진열된
미니카랑 인형이랑 책이
563
00:20:50,204 --> 00:20:52,485
대부분 뒤집혀 있어
564
00:20:53,081 --> 00:20:55,317
그게 범인의 짓이라면
565
00:20:55,317 --> 00:20:57,726
대체 어떤 의도가 있는 거지?
566
00:20:57,726 --> 00:20:59,412
이.. 이놈들
567
00:21:01,977 --> 00:21:04,877
너희 여기서 뭐하는 게냐
568
00:21:05,826 --> 00:21:07,884
하.. 하라모토 군
569
00:21:07,884 --> 00:21:10,690
거기 쓰러져 있는 건
하라모토 군인가
570
00:21:11,568 --> 00:21:13,259
어이 하라모토 군
571
00:21:13,259 --> 00:21:15,931
하라모토 군
572
00:21:17,163 --> 00:21:18,479
뭐하는 건가
573
00:21:18,479 --> 00:21:20,885
빨리 경찰이랑 구급차를
574
00:21:20,885 --> 00:21:22,885
네, 지금 당장
575
00:21:23,712 --> 00:21:27,656
너희도 빨리 이 방에서 나가
576
00:21:27,656 --> 00:21:28,956
알겠습니다
577
00:21:31,555 --> 00:21:32,655
고양이다
578
00:21:34,425 --> 00:21:36,525
어디서 들어온 걸까
579
00:21:37,214 --> 00:21:38,114
고양아
580
00:21:40,133 --> 00:21:42,075
우리 고양이한테 손대지 마
581
00:21:48,864 --> 00:21:50,564
자 나가 나가
582
00:21:51,045 --> 00:21:54,356
- 경찰이 오면 무슨 일이 있었는지 설명하거라
- 뭐야 저 아저씬
583
00:21:54,356 --> 00:21:56,730
그런 식으로 말하지 않아도 될 텐데
584
00:21:56,730 --> 00:21:57,430
맞아
585
00:21:58,257 --> 00:21:59,357
알았지?
586
00:22:00,488 --> 00:22:01,942
알았어요
587
00:22:22,523 --> 00:22:23,273
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
588
00:22:23,273 --> 00:22:26,023
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
589
00:22:26,023 --> 00:22:26,123
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
590
00:22:26,123 --> 00:22:26,223
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
591
00:22:26,223 --> 00:22:26,323
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
592
00:22:26,323 --> 00:22:26,423
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
593
00:22:26,423 --> 00:22:26,523
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
594
00:22:26,523 --> 00:22:26,623
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
595
00:22:26,623 --> 00:22:26,626
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
596
00:22:26,626 --> 00:22:26,826
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
597
00:22:26,826 --> 00:22:27,326
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
598
00:22:27,326 --> 00:22:28,026
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
599
00:22:28,026 --> 00:22:28,926
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
600
00:22:28,926 --> 00:22:29,026
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
601
00:22:29,026 --> 00:22:30,926
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
602
00:22:30,926 --> 00:22:31,226
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
603
00:22:31,226 --> 00:22:31,526
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
604
00:22:31,526 --> 00:22:31,726
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
605
00:22:31,726 --> 00:22:32,126
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
606
00:22:32,126 --> 00:22:32,826
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
607
00:22:32,826 --> 00:22:33,126
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
608
00:22:33,126 --> 00:22:33,226
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
609
00:22:33,226 --> 00:22:34,026
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
610
00:22:34,026 --> 00:22:34,226
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
611
00:22:34,226 --> 00:22:34,726
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
612
00:22:34,726 --> 00:22:35,326
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
613
00:22:35,326 --> 00:22:35,726
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
614
00:22:35,726 --> 00:22:36,526
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
615
00:22:36,526 --> 00:22:36,626
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
616
00:22:36,626 --> 00:22:38,226
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
617
00:22:38,226 --> 00:22:38,526
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
618
00:22:38,526 --> 00:22:38,626
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
619
00:22:38,626 --> 00:22:39,126
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
620
00:22:39,126 --> 00:22:39,226
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
621
00:22:39,226 --> 00:22:40,626
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
622
00:22:41,726 --> 00:22:41,926
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
623
00:22:41,926 --> 00:22:42,326
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
624
00:22:42,326 --> 00:22:43,026
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
625
00:22:43,026 --> 00:22:43,326
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
626
00:22:43,326 --> 00:22:44,126
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
627
00:22:44,126 --> 00:22:44,326
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
628
00:22:44,326 --> 00:22:45,926
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
629
00:22:45,926 --> 00:22:46,226
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
630
00:22:46,226 --> 00:22:46,326
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
631
00:22:46,326 --> 00:22:46,726
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
632
00:22:46,726 --> 00:22:47,126
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
633
00:22:47,126 --> 00:22:47,826
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
634
00:22:47,826 --> 00:22:48,126
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
635
00:22:48,126 --> 00:22:48,526
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
636
00:22:48,526 --> 00:22:48,626
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
637
00:22:48,626 --> 00:22:49,126
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
638
00:22:49,226 --> 00:22:49,526
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
639
00:22:49,526 --> 00:22:49,826
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
640
00:22:49,826 --> 00:22:50,826
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
641
00:22:50,826 --> 00:22:51,526
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
642
00:22:51,526 --> 00:22:51,926
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
643
00:22:51,926 --> 00:22:53,526
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
644
00:22:53,526 --> 00:22:53,826
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
645
00:22:53,826 --> 00:22:54,026
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
646
00:22:54,026 --> 00:22:54,226
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
647
00:22:54,226 --> 00:22:54,326
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
648
00:22:54,326 --> 00:22:55,426
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
649
00:22:55,826 --> 00:22:56,026
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
650
00:22:56,026 --> 00:22:56,226
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
651
00:22:56,226 --> 00:22:56,426
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
652
00:22:56,426 --> 00:22:57,226
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
653
00:22:57,226 --> 00:22:57,726
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
654
00:22:57,726 --> 00:23:00,126
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
655
00:23:00,126 --> 00:23:00,326
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
656
00:23:00,326 --> 00:23:00,526
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
657
00:23:00,526 --> 00:23:00,726
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
658
00:23:00,726 --> 00:23:00,926
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
659
00:23:00,926 --> 00:23:01,326
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
660
00:23:01,326 --> 00:23:01,726
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
661
00:23:01,726 --> 00:23:02,026
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
662
00:23:02,026 --> 00:23:03,126
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
663
00:23:03,126 --> 00:23:03,426
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
664
00:23:03,426 --> 00:23:03,626
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
665
00:23:03,626 --> 00:23:03,926
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
666
00:23:03,926 --> 00:23:04,326
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
667
00:23:04,326 --> 00:23:04,826
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
668
00:23:04,826 --> 00:23:05,626
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
669
00:23:05,626 --> 00:23:05,826
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
670
00:23:05,826 --> 00:23:06,426
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
671
00:23:06,426 --> 00:23:06,626
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
672
00:23:06,626 --> 00:23:06,926
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
673
00:23:06,926 --> 00:23:07,126
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
674
00:23:07,126 --> 00:23:07,226
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
675
00:23:07,226 --> 00:23:07,426
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
676
00:23:07,426 --> 00:23:07,726
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
677
00:23:07,726 --> 00:23:09,426
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
678
00:23:09,426 --> 00:23:10,526
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
679
00:23:10,526 --> 00:23:10,626
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
680
00:23:10,626 --> 00:23:10,926
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
681
00:23:10,926 --> 00:23:11,326
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
682
00:23:11,326 --> 00:23:11,626
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
683
00:23:11,626 --> 00:23:12,926
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
684
00:23:12,926 --> 00:23:13,326
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
685
00:23:13,326 --> 00:23:13,626
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
686
00:23:13,626 --> 00:23:13,926
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
687
00:23:13,926 --> 00:23:14,126
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
688
00:23:14,126 --> 00:23:14,426
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
689
00:23:14,426 --> 00:23:14,526
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
690
00:23:14,526 --> 00:23:14,626
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
691
00:23:14,626 --> 00:23:15,026
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
692
00:23:15,026 --> 00:23:15,426
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
693
00:23:15,426 --> 00:23:15,526
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
694
00:23:15,526 --> 00:23:15,626
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
695
00:23:15,626 --> 00:23:15,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
696
00:23:15,926 --> 00:23:16,026
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
697
00:23:16,026 --> 00:23:16,326
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
698
00:23:16,326 --> 00:23:16,426
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
699
00:23:16,426 --> 00:23:16,526
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
700
00:23:16,526 --> 00:23:16,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
701
00:23:16,926 --> 00:23:17,126
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
702
00:23:17,126 --> 00:23:17,226
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
703
00:23:17,226 --> 00:23:17,326
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
704
00:23:17,326 --> 00:23:17,426
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
705
00:23:17,426 --> 00:23:17,526
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
706
00:23:17,526 --> 00:23:17,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
707
00:23:17,926 --> 00:23:18,326
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
708
00:23:18,326 --> 00:23:18,426
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
709
00:23:18,426 --> 00:23:18,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
710
00:23:18,926 --> 00:23:19,226
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
711
00:23:19,226 --> 00:23:19,626
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
712
00:23:19,626 --> 00:23:20,226
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
713
00:23:20,226 --> 00:23:20,626
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
714
00:23:20,626 --> 00:23:21,026
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
715
00:23:21,026 --> 00:23:21,076
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
716
00:23:21,076 --> 00:23:21,126
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
717
00:23:21,126 --> 00:23:21,526
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
718
00:23:21,526 --> 00:23:21,726
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
719
00:23:21,726 --> 00:23:22,026
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
720
00:23:22,026 --> 00:23:22,626
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
721
00:23:22,626 --> 00:23:22,926
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
722
00:23:22,926 --> 00:23:23,026
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
723
00:23:23,026 --> 00:23:23,126
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
724
00:23:23,126 --> 00:23:23,326
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
725
00:23:23,326 --> 00:23:23,926
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
726
00:23:23,926 --> 00:23:24,526
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
727
00:23:24,526 --> 00:23:24,726
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
728
00:23:24,726 --> 00:23:24,826
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
729
00:23:24,826 --> 00:23:25,426
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
730
00:23:25,426 --> 00:23:25,926
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
731
00:23:25,926 --> 00:23:26,426
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
732
00:23:26,426 --> 00:23:26,726
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
733
00:23:26,726 --> 00:23:26,826
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
734
00:23:26,826 --> 00:23:26,926
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
735
00:23:26,926 --> 00:23:27,226
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
736
00:23:27,226 --> 00:23:27,526
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
737
00:23:27,526 --> 00:23:27,626
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
738
00:23:27,626 --> 00:23:27,726
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
739
00:23:27,726 --> 00:23:28,026
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
740
00:23:28,026 --> 00:23:28,626
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
741
00:23:28,626 --> 00:23:29,026
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
742
00:23:29,026 --> 00:23:29,326
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
743
00:23:29,326 --> 00:23:29,526
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
744
00:23:29,526 --> 00:23:30,426
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
745
00:23:30,426 --> 00:23:30,526
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
746
00:23:30,526 --> 00:23:30,626
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
747
00:23:30,626 --> 00:23:30,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
748
00:23:30,926 --> 00:23:31,026
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
749
00:23:31,026 --> 00:23:31,326
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
750
00:23:31,326 --> 00:23:31,426
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
751
00:23:31,426 --> 00:23:31,526
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
752
00:23:31,526 --> 00:23:31,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
753
00:23:31,926 --> 00:23:32,126
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
754
00:23:32,126 --> 00:23:32,226
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
755
00:23:32,226 --> 00:23:32,326
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
756
00:23:32,326 --> 00:23:32,426
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
757
00:23:32,426 --> 00:23:32,526
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
758
00:23:32,526 --> 00:23:32,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
759
00:23:32,926 --> 00:23:33,326
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
760
00:23:33,326 --> 00:23:33,426
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
761
00:23:33,426 --> 00:23:33,926
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
762
00:23:33,926 --> 00:23:34,126
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
763
00:23:34,126 --> 00:23:34,226
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
764
00:23:34,226 --> 00:23:34,626
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
765
00:23:34,626 --> 00:23:35,226
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
766
00:23:35,226 --> 00:23:35,626
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
767
00:23:35,626 --> 00:23:36,026
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
768
00:23:36,026 --> 00:23:36,076
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
769
00:23:36,076 --> 00:23:36,126
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
770
00:23:36,126 --> 00:23:36,526
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
771
00:23:36,526 --> 00:23:36,726
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
772
00:23:36,726 --> 00:23:37,026
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
773
00:23:37,026 --> 00:23:37,626
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
774
00:23:37,626 --> 00:23:37,926
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
775
00:23:37,926 --> 00:23:38,026
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
776
00:23:38,026 --> 00:23:38,126
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
777
00:23:38,126 --> 00:23:38,326
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
778
00:23:38,326 --> 00:23:38,926
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
779
00:23:38,926 --> 00:23:39,526
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
780
00:23:39,526 --> 00:23:39,726
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
781
00:23:39,726 --> 00:23:39,826
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
782
00:23:39,826 --> 00:23:40,426
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
783
00:23:40,426 --> 00:23:40,926
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
784
00:23:40,926 --> 00:23:41,426
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
785
00:23:41,426 --> 00:23:41,726
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
786
00:23:41,726 --> 00:23:41,826
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
787
00:23:41,826 --> 00:23:41,926
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
788
00:23:41,926 --> 00:23:42,226
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
789
00:23:42,226 --> 00:23:42,526
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
790
00:23:42,526 --> 00:23:42,626
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
791
00:23:42,626 --> 00:23:42,726
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
792
00:23:42,726 --> 00:23:43,026
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
793
00:23:43,026 --> 00:23:43,626
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
794
00:23:43,626 --> 00:23:44,026
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
795
00:23:44,026 --> 00:23:44,326
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
796
00:23:44,326 --> 00:23:44,526
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
797
00:23:44,526 --> 00:23:45,426
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
798
00:23:45,826 --> 00:23:47,026
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
95786