All language subtitles for [SubtitleTools.com] Detective.Conan. EP-453 인연과 우정의 시사회
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
2
00:00:00,750 --> 00:00:01,700
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
3
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
가로막아선 거대한 벽도
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
4
00:00:03,400 --> 00:00:03,500
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
5
00:00:03,500 --> 00:00:04,000
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
6
00:00:04,000 --> 00:00:04,100
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,200
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
8
00:00:04,200 --> 00:00:04,300
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
9
00:00:04,300 --> 00:00:04,400
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
10
00:00:04,400 --> 00:00:04,500
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
11
00:00:04,500 --> 00:00:04,600
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
12
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
관점을 달리하면 커다란 문!
명탐정 코난 18기 오프닝 - 「100もの扉」
song by / 愛內里菜 & 三枝夕夏
(chorus : Sparkling★Point)
13
00:00:05,345 --> 00:00:06,661
영화의 프리미엄 시사회에서
14
00:00:06,661 --> 00:00:08,166
무심코 잘 못 채운 단추
15
00:00:08,166 --> 00:00:09,700
사건이 기다린다 탐정단
16
00:00:09,700 --> 00:00:11,100
단 하나의 진실을 꿰뚫는
17
00:00:11,100 --> 00:00:12,600
겉보기엔 어린이, 지능은 어른!
18
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
그 이름은.. 명탐정 코난!
19
00:00:14,600 --> 00:00:14,775
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
20
00:00:14,775 --> 00:00:14,875
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
21
00:00:14,875 --> 00:00:14,975
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
22
00:00:14,975 --> 00:00:15,400
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
23
00:00:15,400 --> 00:00:16,200
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
24
00:00:16,200 --> 00:00:17,500
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
25
00:00:17,500 --> 00:00:17,900
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
26
00:00:17,900 --> 00:00:18,100
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
27
00:00:18,100 --> 00:00:18,600
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
28
00:00:18,600 --> 00:00:18,900
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
29
00:00:18,900 --> 00:00:19,300
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
30
00:00:19,300 --> 00:00:19,500
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
31
00:00:19,500 --> 00:00:19,750
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
32
00:00:19,750 --> 00:00:20,000
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
33
00:00:20,000 --> 00:00:20,100
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
34
00:00:20,100 --> 00:00:20,350
新しい世界の 幕開けは
아타라시이 세카이노 마쿠아케와
새롭게 밝은 세상의 시작은 언제나
35
00:00:20,350 --> 00:00:20,525
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
36
00:00:20,525 --> 00:00:20,700
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
37
00:00:20,700 --> 00:00:20,900
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
38
00:00:20,900 --> 00:00:21,300
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
39
00:00:21,300 --> 00:00:21,500
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
40
00:00:21,500 --> 00:00:21,900
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
41
00:00:21,900 --> 00:00:23,800
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
42
00:00:23,800 --> 00:00:23,900
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
43
00:00:23,900 --> 00:00:24,400
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
44
00:00:24,400 --> 00:00:24,700
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
45
00:00:24,700 --> 00:00:25,100
いつも やけに 臆病で
이츠모 야케니 오쿠뵤데
아침의 햇살에 놀라면서
46
00:00:26,300 --> 00:00:26,450
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
47
00:00:26,450 --> 00:00:26,550
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
48
00:00:26,550 --> 00:00:26,750
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
49
00:00:26,750 --> 00:00:26,900
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
50
00:00:26,900 --> 00:00:27,900
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
51
00:00:27,900 --> 00:00:28,600
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
52
00:00:28,600 --> 00:00:29,200
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
53
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
54
00:00:30,200 --> 00:00:30,500
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
55
00:00:30,500 --> 00:00:30,700
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
56
00:00:30,700 --> 00:00:30,900
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
57
00:00:30,900 --> 00:00:31,200
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
58
00:00:31,200 --> 00:00:31,300
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
59
00:00:31,300 --> 00:00:33,100
最初の 一步が 踏み出せない
사이쇼노 잇보가 후미다세나이
첫번째 걸음조차 내딜 수 없어
60
00:00:33,500 --> 00:00:35,600
[ 음 악 ]
오오노 카츠오
61
00:00:36,150 --> 00:00:36,400
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
62
00:00:36,400 --> 00:00:36,500
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
63
00:00:36,500 --> 00:00:36,800
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
64
00:00:36,800 --> 00:00:36,950
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
65
00:00:36,950 --> 00:00:37,500
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
66
00:00:37,500 --> 00:00:37,800
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
67
00:00:37,800 --> 00:00:37,900
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
68
00:00:37,900 --> 00:00:38,000
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
69
00:00:38,000 --> 00:00:38,600
さあ, 手を伸ばそう
사아, 테오노바소
자, 손을 뻗어보자
70
00:00:38,600 --> 00:00:38,900
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
71
00:00:38,900 --> 00:00:39,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
72
00:00:39,100 --> 00:00:39,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
73
00:00:39,500 --> 00:00:39,950
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
74
00:00:39,950 --> 00:00:40,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
75
00:00:40,100 --> 00:00:40,300
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
76
00:00:40,300 --> 00:00:40,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
77
00:00:40,500 --> 00:00:40,900
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
78
00:00:40,900 --> 00:00:41,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
79
00:00:41,100 --> 00:00:41,300
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
80
00:00:41,300 --> 00:00:41,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
81
00:00:41,500 --> 00:00:42,100
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
82
00:00:42,100 --> 00:00:42,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
83
00:00:42,500 --> 00:00:42,800
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
84
00:00:42,800 --> 00:00:43,200
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
85
00:00:43,200 --> 00:00:43,500
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
86
00:00:43,500 --> 00:00:43,900
目の前にひろがるのは我部じゃなく
메노마 에니히로 가루노와 가베 쟈나쿠
눈앞에 펼쳐지는 울타리는 벽이 아니라
87
00:00:44,000 --> 00:00:44,200
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
88
00:00:44,200 --> 00:00:44,400
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
89
00:00:44,400 --> 00:00:44,700
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
90
00:00:44,700 --> 00:00:45,000
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
91
00:00:45,000 --> 00:00:45,400
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
92
00:00:45,400 --> 00:00:45,700
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
93
00:00:45,700 --> 00:00:46,400
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
94
00:00:46,400 --> 00:00:48,100
100もの扉
햐쿠모노 토비라
100번째의 문이야
95
00:00:48,400 --> 00:00:48,600
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
96
00:00:48,600 --> 00:00:48,700
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
97
00:00:48,700 --> 00:00:48,800
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
98
00:00:48,800 --> 00:00:49,000
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
99
00:00:49,000 --> 00:00:49,300
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
100
00:00:49,300 --> 00:00:49,900
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
101
00:00:49,900 --> 00:00:50,300
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
102
00:00:50,300 --> 00:00:50,600
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
103
00:00:50,600 --> 00:00:51,000
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
104
00:00:51,000 --> 00:00:51,400
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
105
00:00:51,400 --> 00:00:51,600
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
106
00:00:51,600 --> 00:00:51,700
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
107
00:00:51,700 --> 00:00:52,000
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
108
00:00:52,000 --> 00:00:52,300
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
109
00:00:52,300 --> 00:00:52,700
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
110
00:00:52,700 --> 00:00:52,900
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
111
00:00:52,900 --> 00:00:53,500
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
112
00:00:53,500 --> 00:00:53,900
勇氣と希望と 君の愛を胸に
유우키토 키보우토 키미노아이오무네니
용기와 희망과 너의 사랑을 가슴에 새겨
113
00:00:54,000 --> 00:00:54,300
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
114
00:00:54,300 --> 00:00:54,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
115
00:00:54,700 --> 00:00:54,900
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
116
00:00:54,900 --> 00:00:55,200
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
117
00:00:55,200 --> 00:00:55,400
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
118
00:00:55,400 --> 00:00:56,000
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
119
00:00:56,000 --> 00:00:56,200
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
120
00:00:56,200 --> 00:00:56,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
121
00:00:56,700 --> 00:00:57,100
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
122
00:00:57,100 --> 00:00:57,500
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
123
00:00:57,500 --> 00:00:57,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
124
00:00:57,700 --> 00:00:58,100
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
125
00:00:58,100 --> 00:00:58,500
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
126
00:00:58,500 --> 00:00:59,200
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
127
00:00:59,200 --> 00:00:59,700
キラメク未來 ず-つと夢見て
키라메쿠 미라이 즈읏토 유메미테
반짝이는 미래를 계속해서 꿈꾸며
128
00:00:59,800 --> 00:01:00,200
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
129
00:01:00,200 --> 00:01:00,400
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
130
00:01:00,400 --> 00:01:00,700
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
131
00:01:00,700 --> 00:01:00,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
132
00:01:00,800 --> 00:01:01,400
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
133
00:01:01,400 --> 00:01:01,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
134
00:01:01,800 --> 00:01:02,100
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
135
00:01:02,100 --> 00:01:02,600
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
136
00:01:02,600 --> 00:01:03,000
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
137
00:01:03,000 --> 00:01:03,400
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
138
00:01:03,400 --> 00:01:03,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
139
00:01:03,800 --> 00:01:04,100
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
140
00:01:04,100 --> 00:01:04,500
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
141
00:01:04,500 --> 00:01:04,800
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
142
00:01:04,800 --> 00:01:04,900
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
143
00:01:04,900 --> 00:01:05,000
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
144
00:01:05,000 --> 00:01:05,300
どんなときも 笑顔絶やさずいよう
도은나토키모 에가오타야사즈이요우
언제든지 밝게 웃으며 지내봐요
145
00:01:05,500 --> 00:01:05,700
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
146
00:01:05,700 --> 00:01:06,100
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
147
00:01:06,100 --> 00:01:06,200
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
148
00:01:06,200 --> 00:01:06,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
149
00:01:06,600 --> 00:01:07,000
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
150
00:01:07,000 --> 00:01:07,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
151
00:01:07,600 --> 00:01:07,800
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
152
00:01:07,800 --> 00:01:08,300
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
153
00:01:08,300 --> 00:01:08,700
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
154
00:01:08,700 --> 00:01:08,900
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
155
00:01:08,900 --> 00:01:09,300
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
156
00:01:09,300 --> 00:01:09,500
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
157
00:01:09,500 --> 00:01:09,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
158
00:01:09,600 --> 00:01:09,900
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
159
00:01:09,900 --> 00:01:10,600
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
160
00:01:10,600 --> 00:01:11,000
恐れず次の 扉を開けば
오소레즈 츠기노 토비라 오히라케바
두려워하지 말아 또 다른 문을 열고서
161
00:01:11,100 --> 00:01:11,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
162
00:01:11,300 --> 00:01:11,800
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
163
00:01:11,800 --> 00:01:12,000
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
164
00:01:12,000 --> 00:01:12,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
165
00:01:12,300 --> 00:01:12,600
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
166
00:01:12,600 --> 00:01:12,700
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
167
00:01:12,700 --> 00:01:13,100
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
168
00:01:13,100 --> 00:01:13,400
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
169
00:01:13,400 --> 00:01:13,900
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
170
00:01:13,900 --> 00:01:14,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
171
00:01:14,300 --> 00:01:14,600
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
172
00:01:14,600 --> 00:01:14,800
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
173
00:01:14,800 --> 00:01:15,300
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
174
00:01:15,300 --> 00:01:15,400
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
175
00:01:15,400 --> 00:01:15,700
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
176
00:01:15,700 --> 00:01:16,200
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
177
00:01:16,200 --> 00:01:16,900
不安によく似た 眞實の光が
후아은니 요쿠니타 신지츠노 히카리가
불안을 꼭 닮은 듯한 진실이란 햇살이
178
00:01:17,000 --> 00:01:17,400
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
179
00:01:17,400 --> 00:01:17,600
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
180
00:01:17,600 --> 00:01:17,700
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
181
00:01:17,700 --> 00:01:17,800
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
182
00:01:17,800 --> 00:01:17,950
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
183
00:01:17,950 --> 00:01:18,000
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
184
00:01:18,000 --> 00:01:18,100
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
185
00:01:18,100 --> 00:01:18,300
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
186
00:01:18,300 --> 00:01:18,500
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
187
00:01:18,500 --> 00:01:18,600
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
188
00:01:18,600 --> 00:01:18,800
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
189
00:01:18,800 --> 00:01:18,900
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
190
00:01:18,900 --> 00:01:19,300
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
191
00:01:19,300 --> 00:01:19,500
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
192
00:01:19,500 --> 00:01:19,900
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
193
00:01:19,900 --> 00:01:21,800
心に溢れる 100もの扉
코코로니 아후레루 햐쿠모노 토비라
마음에 흘러 넘치는 100번째의 문이야
194
00:01:22,700 --> 00:01:22,900
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
195
00:01:22,900 --> 00:01:23,100
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
196
00:01:23,100 --> 00:01:23,400
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
197
00:01:23,400 --> 00:01:23,800
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
198
00:01:23,800 --> 00:01:24,100
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
199
00:01:24,100 --> 00:01:24,600
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
200
00:01:24,600 --> 00:01:24,900
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
201
00:01:24,900 --> 00:01:25,300
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
202
00:01:25,300 --> 00:01:25,800
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
203
00:01:25,800 --> 00:01:26,200
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
204
00:01:26,200 --> 00:01:26,500
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
205
00:01:26,500 --> 00:01:26,650
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
206
00:01:26,650 --> 00:01:26,900
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
207
00:01:26,900 --> 00:01:27,800
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
208
00:01:27,800 --> 00:01:28,500
チカラを合わせて開く扉!
지카라오 아와세테 히라쿠 토비라!
힘을 모아서 이 문을 열어 나아가자!
209
00:01:28,500 --> 00:01:28,700
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
210
00:01:28,700 --> 00:01:28,900
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
211
00:01:28,900 --> 00:01:29,100
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
212
00:01:29,100 --> 00:01:29,400
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
213
00:01:29,400 --> 00:01:29,700
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
214
00:01:29,700 --> 00:01:30,200
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
215
00:01:30,200 --> 00:01:30,400
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
216
00:01:30,400 --> 00:01:30,800
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
217
00:01:30,800 --> 00:01:31,300
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
218
00:01:31,300 --> 00:01:31,700
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
219
00:01:31,700 --> 00:01:31,900
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
220
00:01:31,900 --> 00:01:32,200
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
221
00:01:32,200 --> 00:01:32,400
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
222
00:01:32,400 --> 00:01:32,600
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
223
00:01:32,600 --> 00:01:33,500
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
224
00:01:33,500 --> 00:01:33,600
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
225
00:01:33,600 --> 00:01:33,900
集めた光を迷わずたどって
아쯔메타 히카리오 마요와즈 타도옷테
망설이지 말고서 모은 빛을 찾아나가
226
00:01:34,200 --> 00:01:34,600
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
227
00:01:34,600 --> 00:01:34,700
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
228
00:01:34,700 --> 00:01:34,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
229
00:01:34,900 --> 00:01:35,100
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
230
00:01:35,100 --> 00:01:35,200
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
231
00:01:35,200 --> 00:01:35,300
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
232
00:01:35,300 --> 00:01:35,500
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
233
00:01:35,500 --> 00:01:35,800
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
234
00:01:35,800 --> 00:01:35,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
235
00:01:35,900 --> 00:01:36,100
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
236
00:01:36,100 --> 00:01:36,200
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
237
00:01:36,200 --> 00:01:36,400
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
238
00:01:36,400 --> 00:01:36,600
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
239
00:01:36,600 --> 00:01:36,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
240
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
夢へと向から 100もの扉
유메에 도무카라 햐쿠모노 토비라
꿈을 향해 나아가는 100번째의 문
241
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
242
00:02:00,773 --> 00:02:04,693
이제 끝이다
도망칠 곳은 없어
243
00:02:04,693 --> 00:02:06,993
단념해라
다크 사시무
244
00:02:07,328 --> 00:02:08,932
재밌군
245
00:02:08,932 --> 00:02:12,699
네놈들에게 이 내가 잡힐 것
246
00:02:12,699 --> 00:02:14,399
...같으냐?
247
00:02:24,864 --> 00:02:26,964
생각하지 마라..
248
00:02:28,486 --> 00:02:31,186
물처럼 느끼는 거다...
249
00:02:36,271 --> 00:02:39,752
10월 30일
전세계동시개봉!!
250
00:02:40,533 --> 00:02:45,803
전설의 결말을 목격하라!!
251
00:02:52,283 --> 00:02:54,397
이거 엄청난 줄이구나
252
00:02:54,397 --> 00:02:55,855
어쩔 수 없지
253
00:02:55,855 --> 00:03:00,089
20년이나 계속된 영화의 완결편이니까
254
00:03:00,089 --> 00:03:02,146
하지만 운이 좋았어
255
00:03:02,146 --> 00:03:05,628
그 영화의 시사회 티켓이 손에 들어오다니
256
00:03:05,628 --> 00:03:07,960
오키노 료코한테서 받은 거지?
257
00:03:07,960 --> 00:03:10,060
네, 감사하라고요
258
00:03:10,783 --> 00:03:14,828
밑져야 본전으로 아저씨한테
부탁하게 한 건 나니까
259
00:03:16,087 --> 00:03:16,987
뭐..
260
00:03:17,651 --> 00:03:18,951
아직이다
261
00:03:19,428 --> 00:03:23,749
악의 결사 다크 사시무의 파워를 느껴봐라
262
00:03:23,749 --> 00:03:28,149
그런 파워, 이 빛의 검객
베이쥬에겐 통하지 않는다
263
00:03:28,149 --> 00:03:33,454
불꽃의 여검사
키사사의 태양의 검으로 물리쳐주마
264
00:03:37,394 --> 00:03:39,475
너희 고맙게 여기지도 않지?
265
00:03:41,285 --> 00:03:47,463
인연과 우정의 시사회
강이♡ 의 18번째 쿠도넷 자막
http://www.kudonet.info
266
00:03:48,228 --> 00:03:51,254
자자.. 제대로 줄을 서거라
267
00:03:51,254 --> 00:03:52,478
상관없잖아요
268
00:03:52,478 --> 00:03:54,032
티켓이 있잖아요
269
00:03:54,032 --> 00:03:57,928
굳이 줄서지 않아도 시간이 되면
들어갈 수 있는 거 아녜요?
270
00:03:57,928 --> 00:04:00,503
하지만 좌석은 빨리 들어가는 순서대로니까
271
00:04:00,503 --> 00:04:03,531
줄을 서지 않으면
좋은 자리에서 볼 수 없어
272
00:04:03,531 --> 00:04:05,062
그렇긴 하지만
273
00:04:05,062 --> 00:04:07,668
다른 친구들보다 먼저
볼 수 있다고 생각하니
274
00:04:07,668 --> 00:04:09,309
두근두근거려서
275
00:04:09,309 --> 00:04:11,453
가만히 있을 수가 없다고
276
00:04:11,453 --> 00:04:14,430
그렇다면 제대로 완벽하게 해야겠지
277
00:04:14,630 --> 00:04:15,746
타테이 분고
278
00:04:15,746 --> 00:04:17,921
다크 사시무의 2도류는
타테이 분고
279
00:04:17,921 --> 00:04:22,457
오른손에 장검
왼손에 단검을 드는 거야
280
00:04:23,321 --> 00:04:26,635
그리고 베이쥬의 안대는 왼쪽 눈이고
281
00:04:26,635 --> 00:04:28,970
키사사의 태양의 검은 기니까
282
00:04:28,970 --> 00:04:30,992
이렇게 늘려서 사용해야지
283
00:04:30,992 --> 00:04:31,892
굉장해
284
00:04:32,083 --> 00:04:33,883
이거 늘어나는구나
285
00:04:33,883 --> 00:04:35,983
꽤 잘 아시는군요
286
00:04:36,501 --> 00:04:40,020
사실은 이 아이들의 굿즈 저도 갖고 있거든요
287
00:04:40,020 --> 00:04:41,497
매니아란 녀석이군
288
00:04:41,497 --> 00:04:45,392
스타 블레이드 오빠도 좋아하는구나
289
00:04:45,392 --> 00:04:49,910
첫회를 너희 나이 때 본 후로 대팬이야
290
00:04:49,910 --> 00:04:53,079
그리고 내 여자친구랑 만난 것도
291
00:04:53,079 --> 00:04:55,446
이 영화의 시사회였으니까
292
00:04:55,446 --> 00:04:58,746
오늘은 그 여자친구 안 왔네요
293
00:04:59,210 --> 00:05:00,761
여러 가지 사정이 있어서
294
00:05:00,761 --> 00:05:01,943
싸웠어요?
295
00:05:01,943 --> 00:05:05,778
설마 한 장밖에 없는
티켓 때문에 싸웠다든가
296
00:05:05,778 --> 00:05:07,278
그런 건 아냐
297
00:05:07,668 --> 00:05:11,226
뭐 내 스타블레이드 친구인
나루카와라는 녀석은
298
00:05:11,226 --> 00:05:15,477
이 티켓을 넘기라고 어젯밤에도
끈질기게 전화했지만
299
00:05:16,717 --> 00:05:18,268
형
300
00:05:18,477 --> 00:05:20,862
제대로 갖고 있지 않으면 안 되잖아요
301
00:05:20,862 --> 00:05:23,094
소중한 티켓이니까요
302
00:05:23,094 --> 00:05:24,592
미안, 미안
303
00:05:24,592 --> 00:05:26,675
곧 있으면 입장합니다
304
00:05:27,566 --> 00:05:29,711
아, 어둠의 검객 다크 타키오예요
305
00:05:29,711 --> 00:05:30,611
진짜다
306
00:05:31,135 --> 00:05:34,476
그렇지, 타키오랑 같이 사진을 찍어줄까?
307
00:05:34,476 --> 00:05:35,558
네
308
00:05:36,942 --> 00:05:39,031
자 방긋 웃어
309
00:05:40,951 --> 00:05:42,312
고마워요 오빠
310
00:05:42,312 --> 00:05:43,612
별말씀을요
311
00:05:43,759 --> 00:05:45,469
고맙군요
312
00:05:45,563 --> 00:05:46,263
아뇨
313
00:05:46,586 --> 00:05:49,216
실은 저 이런 일을 하거든요
314
00:05:49,216 --> 00:05:51,969
타테이 분고상
프리카메라맨 타테이 분고
315
00:05:51,969 --> 00:05:54,321
아, 카메라맨이시군요
316
00:05:54,321 --> 00:05:54,821
네
317
00:05:55,210 --> 00:05:58,006
그러니까 사진의 완성도는 보장할 수 있어요
318
00:05:58,006 --> 00:06:01,401
답례로 오빠도 사진찍어 줄까요?
319
00:06:01,401 --> 00:06:02,666
그럴래?
320
00:06:02,666 --> 00:06:05,366
그럼 그 카메라로 제가
321
00:06:08,248 --> 00:06:09,548
감사합니다
322
00:06:09,641 --> 00:06:11,682
그럼 사진을 보내드릴 테니
323
00:06:11,682 --> 00:06:13,832
주소와 이름을 수첩에 적어주세요
324
00:06:14,093 --> 00:06:15,324
네
325
00:06:15,494 --> 00:06:16,994
그러니까..
326
00:06:21,889 --> 00:06:23,589
다적으셨어요?
327
00:06:23,999 --> 00:06:27,899
그럼 현상해서 뽑으면 보내드릴게요
328
00:06:28,628 --> 00:06:29,928
이 주소로
329
00:06:30,791 --> 00:06:34,891
물론 돈은 받지 않을 테니 안심하세요
330
00:06:35,557 --> 00:06:38,991
그래도 왕기대되는데 다크 타키오
331
00:06:38,991 --> 00:06:41,116
이번 영화에서 어떻게 될 것인가
332
00:06:41,116 --> 00:06:43,415
굉장히 강하니까 두근두근거려
333
00:06:43,415 --> 00:06:44,315
괜찮아
334
00:06:45,107 --> 00:06:49,813
분명 다크 타키오는
베이쥬와 키사사가 해치울 테니
335
00:06:49,813 --> 00:06:52,479
악이 승리한 전례는 없으니까
336
00:06:55,713 --> 00:06:56,613
전화다
337
00:06:57,990 --> 00:06:59,973
네, 타테이입니다만
338
00:06:59,973 --> 00:07:01,814
아 나루카와냐
339
00:07:02,044 --> 00:07:05,710
뭐? 지금 오쿠호 제2빌딩으로 오라고?
340
00:07:05,710 --> 00:07:07,308
알았어
341
00:07:07,308 --> 00:07:08,711
당장 갈게
342
00:07:09,826 --> 00:07:13,456
죄송하지만 제자리 좀 맡아주시겠어요
343
00:07:13,456 --> 00:07:15,350
제 짐을 두고 갈 테니
344
00:07:15,350 --> 00:07:16,774
그러죠
345
00:07:16,774 --> 00:07:19,074
금방 돌아오겠습니다
346
00:07:19,289 --> 00:07:20,189
아저씨
347
00:07:22,213 --> 00:07:24,613
방금 저 녀석 무슨 소리 안 하던가요
348
00:07:24,613 --> 00:07:25,852
무슨 소리요?
349
00:07:25,852 --> 00:07:27,941
돈 같은 거 뺏기지 않았어요?
350
00:07:27,941 --> 00:07:30,863
아뇨, 사진을 찍은 것뿐입니다만
351
00:07:30,863 --> 00:07:34,613
우리도 아까 찍어주겠다고
끈질기게 말을 걸어서
352
00:07:34,613 --> 00:07:36,686
성가셔서, 성가셔서..
353
00:07:36,686 --> 00:07:39,222
신종 사기꾼인가 했는데
354
00:07:39,222 --> 00:07:41,922
그건 아니었던 것 같네
355
00:07:46,174 --> 00:07:48,090
어이 나루카와
나루카와 죠지
356
00:07:48,090 --> 00:07:49,461
기다리게 했구나
357
00:07:49,461 --> 00:07:52,483
정말 무슨 생각이야 아까 전화는
358
00:07:52,483 --> 00:07:55,566
여기 도착하면 전화하라고 한 건 너잖아
359
00:07:55,566 --> 00:07:56,759
미안, 미안
360
00:07:56,759 --> 00:07:58,632
잠깐 착각했었어
361
00:07:58,632 --> 00:08:00,629
별 일 아니면 갈 거야
362
00:08:00,629 --> 00:08:03,076
나도 그렇게 한가하지 않다고
363
00:08:03,076 --> 00:08:03,976
괜찮아
364
00:08:04,391 --> 00:08:06,516
분명히 맘에 들 거야
365
00:08:06,805 --> 00:08:08,780
친구인 너에게 보내는
366
00:08:10,993 --> 00:08:13,693
마음을 담은 선물이니까
367
00:08:14,252 --> 00:08:17,333
하지만 아까 그 형은
이상한 소릴 했었잖아
368
00:08:17,333 --> 00:08:17,833
응
369
00:08:18,298 --> 00:08:22,418
다크 타키오를 베이쥬랑 키사사가 해치운다니
370
00:08:22,418 --> 00:08:25,330
악은 망한다는둥 그런 얘기를 했었지
371
00:08:25,330 --> 00:08:30,217
어라? 나쁜 놈이 정의의 편에게
당하는 건 당연한 거 아냐?
372
00:08:30,217 --> 00:08:33,869
하지만 다크 타키오는 저번 편에서
같은 편이 됐다고요
373
00:08:33,869 --> 00:08:36,220
다크 사시무를 거역하고
374
00:08:36,220 --> 00:08:41,196
그 해골가면을 벗은 얼굴 멋있었으니까
분명히 좋은 사람인걸
375
00:08:41,196 --> 00:08:43,726
하지만 왜 그 사람은 그런 말을
376
00:08:43,726 --> 00:08:46,784
이 영화에서 또 배신하는 게 아닐까
377
00:08:47,713 --> 00:08:52,729
그건 아마도 저번회 스타블레이드5를
보지 않았기 때문일 거야
378
00:08:52,729 --> 00:08:55,629
어이 남의 물건을 맘대로
379
00:08:55,996 --> 00:08:59,496
봐요 3년전 시사회의 티켓이 2장
380
00:08:59,496 --> 00:09:03,003
사용하지 않은 채로 수첩에 꽂혀 있었어
381
00:09:03,003 --> 00:09:07,204
그 한쪽 티켓에 묻은 얼룩 말야..
382
00:09:07,204 --> 00:09:08,904
아마도 핏자국
383
00:09:09,012 --> 00:09:11,250
꽤 시간이 지난 것같지만
384
00:09:11,250 --> 00:09:11,950
피?
385
00:09:12,674 --> 00:09:17,126
설마 저 티켓을 둘러싸고 피튀기는 싸움을
386
00:09:17,126 --> 00:09:19,266
거기까진 모르겠지만
387
00:09:19,266 --> 00:09:21,575
이 두 장의 티켓의 주인이
388
00:09:21,575 --> 00:09:24,178
아까 그 타테이란 사람과
389
00:09:24,178 --> 00:09:28,068
이 사진 속의 여자란 것만은
틀림없는 것 같아
390
00:09:29,022 --> 00:09:32,122
차안에서 찍은 사진 같은데
391
00:09:32,133 --> 00:09:33,633
사진의 날짜
392
00:09:33,697 --> 00:09:35,997
3년전 티켓과 같아
393
00:09:36,013 --> 00:09:39,246
그럼 왜 시사회에 가지 않았던 걸까
394
00:09:39,246 --> 00:09:40,960
글쎄
395
00:09:41,489 --> 00:09:43,054
엘레베이터요?
396
00:09:43,054 --> 00:09:43,554
네
397
00:09:44,298 --> 00:09:48,947
저쪽 통로로 쭉 가시면
왼쪽에 있습니다만
398
00:09:48,947 --> 00:09:50,247
감사합니다
399
00:09:50,794 --> 00:09:54,517
어이 나루카와 엘레베이터는 통로 왼쪽이래
400
00:09:54,517 --> 00:09:58,594
어이 그런 건 찾아보면 바로 알 수 있잖아
401
00:09:58,594 --> 00:09:59,801
미안해
402
00:09:59,801 --> 00:10:01,963
난 방향치라서
403
00:10:02,609 --> 00:10:04,258
묘하네
404
00:10:04,502 --> 00:10:06,175
뭐가 묘한데
405
00:10:06,175 --> 00:10:08,051
그냥 메모네
406
00:10:08,511 --> 00:10:11,032
생각해봐, 아까 타테이란 사람
407
00:10:11,032 --> 00:10:14,430
박사님이 주소를 적은 페이지를 찢어서
408
00:10:14,430 --> 00:10:17,177
필름이랑 같이 케이스에 넣었잖아
409
00:10:17,689 --> 00:10:23,159
그 땐 필름에 뭐가 찍혀 있는지
잊지 않기 위해서 그랬다고 생각했는데
410
00:10:23,159 --> 00:10:25,681
모든 필름에 번호가 붙어 있어서
411
00:10:25,681 --> 00:10:27,557
어떤 필름에 뭐가 찍혀 있는지
412
00:10:27,557 --> 00:10:30,302
자세히 수첩에 적혀 있는 것 같아
413
00:10:30,302 --> 00:10:34,561
게다가 수첩의 다른 페이지가
찢겨진 흔적은 없고
414
00:10:34,561 --> 00:10:38,677
다 찍은 필름은 전부 가방 속에 들어 있어
415
00:10:38,677 --> 00:10:41,577
그런데 왜 그 필름만..
416
00:10:45,229 --> 00:10:46,938
빨리 보여줘
417
00:10:46,938 --> 00:10:49,566
나한테 주는 선물이란 거
418
00:10:49,566 --> 00:10:51,375
그렇게 재촉하지 마
419
00:10:51,375 --> 00:10:53,475
금방 건네줄테니까
420
00:10:53,821 --> 00:10:56,075
특별한 장소에서
421
00:10:56,740 --> 00:11:01,040
필름이라고 하니 나도 걸리는게 있는데
422
00:11:01,422 --> 00:11:03,582
아까 내가 그를 찍은 다음에
423
00:11:03,582 --> 00:11:06,011
바로 필름을 감더구나
424
00:11:06,011 --> 00:11:09,114
아직 필름이 15장이나 남아 있었는데
425
00:11:09,114 --> 00:11:11,113
이상하다는 생각이 안 드냐
426
00:11:11,519 --> 00:11:13,619
중간에 꺼낸 필름
427
00:11:14,121 --> 00:11:18,578
일부러 찢어 포켓 속에 넣은 박사님의 주소
428
00:11:18,578 --> 00:11:21,870
게다가 피가 묻은 3년 전 시사회의 티켓에
429
00:11:21,870 --> 00:11:25,544
전화로 그를 불러낸 스타블레이드의 팬인 친구
430
00:11:28,381 --> 00:11:30,419
설마 그 사람
431
00:11:30,635 --> 00:11:34,151
어이 타테이 함부로 들어와도 되는 거야?
432
00:11:34,151 --> 00:11:36,051
여긴 옥상이라고
433
00:11:36,128 --> 00:11:38,228
기억해? 나루카와
434
00:11:38,562 --> 00:11:40,970
이렇게 맑은 날이었지
435
00:11:40,970 --> 00:11:42,870
우리와 그녀..
436
00:11:44,286 --> 00:11:47,186
아미를 만난 시사회는..
437
00:11:47,678 --> 00:11:49,778
그런가.. 알았어
438
00:11:49,905 --> 00:11:53,561
분명히 그 형은 일을 하러
이 시사회에 온 거야
439
00:11:53,561 --> 00:11:57,636
그래서 일로 찍은 사진과 구분하기
위해서 필름을 뺀 거야
440
00:11:57,636 --> 00:11:58,736
바보구나
441
00:11:59,333 --> 00:12:03,607
일을 하러 온 거면
이런 줄을 설 필요는 없잖아
442
00:12:03,607 --> 00:12:05,659
그렇네
443
00:12:06,858 --> 00:12:08,758
어쩌면 그 사람
444
00:12:10,109 --> 00:12:14,009
이제 돌아올 생각이 없는지도 몰라
445
00:12:14,057 --> 00:12:17,844
강이♡ 의 18번째 쿠도넷 자막
자막의 무단수정은 금해주세요^^
http://www.kudonet.info
446
00:12:22,402 --> 00:12:23,851
뭐야
447
00:12:23,957 --> 00:12:26,127
어이어이 잊은 거야?
448
00:12:26,127 --> 00:12:27,964
겨우 6년 전 일이야
449
00:12:27,964 --> 00:12:29,644
기억하고 있어
450
00:12:29,644 --> 00:12:33,708
아미와 처음 만난
스타 블레이드4의 시사회 말이잖아
451
00:12:33,708 --> 00:12:38,193
이 근처에서 티겟을 쥐고
길을 헤메던 그녀를
452
00:12:38,193 --> 00:12:41,293
시사회장까지 데려다 줬었지
453
00:12:41,497 --> 00:12:45,305
6년 전도 오늘과 같은 시사회장이었던가
454
00:12:45,305 --> 00:12:49,218
그리고 3년 전도 같은 시사회장이었어
455
00:12:49,218 --> 00:12:50,918
어이 설마 너
456
00:12:51,222 --> 00:12:55,125
3년 전에 아미가 죽은 그 사건을
화내고 있는 거야?
457
00:12:55,125 --> 00:12:58,864
그야 물론 그때 핸들을
쥐고 있던 건 나였지만
458
00:12:58,864 --> 00:13:00,528
경찰도 말했잖아
459
00:13:00,528 --> 00:13:03,228
나쁜 건 상대트럭이었다고
460
00:13:03,710 --> 00:13:09,010
졸음운전을 하면서 신호를
무시하고 달려들었으니
461
00:13:09,083 --> 00:13:09,783
젠장
462
00:13:11,194 --> 00:13:14,921
그야 물론 그때 나도
늦잠을 자서 서두르긴 했지만
463
00:13:14,921 --> 00:13:18,383
그다지 과속을 한 것도 아니었고
464
00:13:18,383 --> 00:13:19,994
게다가
465
00:13:19,994 --> 00:13:24,396
왜 그런 옛날 이야기를
이런 데서 새삼스레 꺼내는 거야
466
00:13:25,546 --> 00:13:26,445
받아
467
00:13:26,445 --> 00:13:28,745
내가 주는 선물이야
468
00:13:29,861 --> 00:13:33,361
스타블레이드 시사회 티켓이잖아
469
00:13:33,554 --> 00:13:35,662
네가 전화로 말했었잖아
470
00:13:35,662 --> 00:13:37,868
티켓 남은 거 없냐고
471
00:13:37,868 --> 00:13:40,351
하지만 어젯밤은 남는 게 없다고
472
00:13:40,351 --> 00:13:43,162
급한 일이 생겨서 갈 수 없게 돼버렸어
473
00:13:43,162 --> 00:13:46,260
그래서 오늘 아침에 너한테 전화한 거야
474
00:13:46,260 --> 00:13:51,688
게다가 여기서 너한테 건네주면
아미도 기뻐할 것 같아서
475
00:13:51,688 --> 00:13:54,952
봐, 딱 이 빌딩 바로 밑이었잖아
476
00:13:54,952 --> 00:13:57,187
그 사고가 있었던 장소는
477
00:13:58,078 --> 00:13:59,178
그랬던가
478
00:13:59,844 --> 00:14:03,351
그 사고 이후로 너하고 서먹서먹해져서
479
00:14:03,351 --> 00:14:05,808
화해의 표시로 주는 거야
480
00:14:08,526 --> 00:14:12,547
어이 그것보다 입장시간
5분밖에 안 남았어
481
00:14:12,547 --> 00:14:16,048
빨리 안 가면 상영전 이벤트에 늦겠다
482
00:14:16,048 --> 00:14:17,148
진짜야?
483
00:14:17,356 --> 00:14:19,554
그럼 고마워 타테이
484
00:14:19,554 --> 00:14:22,054
나 대신 잘 보고 와
485
00:14:23,586 --> 00:14:28,698
네가 좋아하는 다크 타키오의
활약상을 이 눈에 새기고 오지
486
00:14:28,698 --> 00:14:32,649
어차피 베이쥬와 키사사에게 당해버리겠지만
487
00:14:32,649 --> 00:14:33,709
그렇겠지
488
00:14:33,709 --> 00:14:35,935
답례로 나중에 뭐라도 쏠게
489
00:14:35,935 --> 00:14:36,635
그래
490
00:14:46,431 --> 00:14:47,131
아미
491
00:14:50,193 --> 00:14:53,893
3년동안 혼자 있게 해서 미안해
492
00:15:01,836 --> 00:15:02,736
기다려
493
00:15:03,565 --> 00:15:05,265
나도 지금..
494
00:15:05,799 --> 00:15:07,899
네가 있는 곳으로
495
00:15:10,091 --> 00:15:11,591
소용 없어요
496
00:15:13,983 --> 00:15:16,659
지금 거기서 뛰어내려도
497
00:15:16,659 --> 00:15:19,554
단순한 투신자살로밖에 보이지 않아요
498
00:15:20,817 --> 00:15:22,917
내가 증언할 테니까
499
00:15:23,803 --> 00:15:27,838
형이 스스로 철망을 넘어가는 걸 봤다고
500
00:15:27,838 --> 00:15:28,980
넌..
501
00:15:28,980 --> 00:15:32,235
아까 시사회장에 줄서있던 꼬마구나
502
00:15:32,235 --> 00:15:34,688
뭘 잘못 안 모양인데
503
00:15:34,688 --> 00:15:37,140
난 그저 경치를 보려고 몸을 내민 것뿐으로..
504
00:15:37,140 --> 00:15:40,139
당신이 미리 짠 계획은 이렇겠지
505
00:15:40,833 --> 00:15:45,875
먼저 시사회에 줄선 사람 중
적당한 인물을 골라
506
00:15:45,875 --> 00:15:48,875
스타블레이드의 대팬이라고 말하면서 친해져
507
00:15:48,875 --> 00:15:53,378
자신의 카메라로 그 사람들의 사진을 찍는다
508
00:15:53,378 --> 00:15:58,923
찍은 사진을 보내준다며 찍은 사람의
주소와 이름을 수첩에 적게 하고
509
00:15:58,923 --> 00:16:03,093
그 페이지를 찢어
필름과 함께 포켓에 넣는다
510
00:16:03,093 --> 00:16:08,593
그리고 미리 도착하면
전화하라면서 친구를 불러내
511
00:16:08,822 --> 00:16:12,659
전화가 걸려오면
그 친구의 이름과 장소를 크게 말해
512
00:16:12,659 --> 00:16:15,959
친해진 사람들에게 기억시킨다
513
00:16:16,418 --> 00:16:20,462
남은건 금방 돌아오겠다면서 줄에서 벗어나
514
00:16:20,462 --> 00:16:23,309
친구와 만나 이 옥상으로 불러내
515
00:16:23,309 --> 00:16:26,251
티켓을 건내준 후 뛰어내리는 것뿐
516
00:16:26,251 --> 00:16:32,037
뭐 이번에 그 친해질 사람으로
선택된 것이 우리지만
517
00:16:32,037 --> 00:16:35,461
당신의 시체에서 우리의 사진과 주소가 나오면
518
00:16:35,461 --> 00:16:38,438
당연히 나중에 경찰한테서 연락이 와
519
00:16:38,438 --> 00:16:44,582
그때 우리 입에서 당신이 얼마나
그 영화의 팬이었는지와
520
00:16:44,582 --> 00:16:49,987
전화로 불러낸 친구가 그 티켓을
원하고 있었다는 증언을 듣고
521
00:16:49,987 --> 00:16:56,469
실제로 그 친구가 당신의 지문이 묻은
티켓으로 시사회에 갔다는 사실이 판명나면
522
00:16:56,469 --> 00:16:59,353
경찰은 이렇게 생각하겠지
523
00:16:59,353 --> 00:17:03,282
그 친구가 시사회직전에 당신을 불러내
524
00:17:03,282 --> 00:17:06,093
이 빌딩 옥상에서 당신을 밀어 떨어뜨리고
525
00:17:06,093 --> 00:17:08,993
티켓을 뺏은가 아닌가 하는
526
00:17:09,769 --> 00:17:10,669
덧붙여
527
00:17:11,876 --> 00:17:14,875
당신이 엘레베이터 장소를 굳이 물은 것은
528
00:17:14,875 --> 00:17:18,041
친구와 함께 있었다는 걸
인상에 남기기 위해
529
00:17:18,041 --> 00:17:20,352
그리고 일부러 티켓을 떨어뜨려
530
00:17:20,352 --> 00:17:24,452
내 친구의 지문을 티켓에 부착시켰다
531
00:17:24,476 --> 00:17:28,512
시사회 후에 경찰이 회수한 티켓 속에서
532
00:17:28,512 --> 00:17:34,338
당신과 당신의 친구와 내 친구의
지문이 묻은 티켓이 나오기만 하면
533
00:17:34,338 --> 00:17:36,331
오늘 우리와 만났을 때
534
00:17:36,331 --> 00:17:42,431
당신이 티켓을 가지고 있었다는
확실한 증거가 될 테니까
535
00:17:43,425 --> 00:17:45,267
똑똑하구나 꼬마야
536
00:17:45,267 --> 00:17:48,890
하지만 꼬마 혼자만의 그 증언과 추리
537
00:17:48,890 --> 00:17:51,631
경찰이 정말로 믿어줄까?
538
00:17:51,631 --> 00:17:52,731
괜찮아요
539
00:17:55,239 --> 00:17:56,605
혼자는 무리라도
540
00:17:56,605 --> 00:17:57,944
5명이 있으면
541
00:17:57,944 --> 00:17:59,820
믿어줄거야
542
00:17:59,820 --> 00:18:04,282
그리고 아까 당신의 친구란
사람이랑 스쳐지나갔는데
543
00:18:04,282 --> 00:18:06,277
지금쯤 이미 이 빌딩을 나가서
544
00:18:06,277 --> 00:18:09,382
시사회장으로 향하고 있을 테니까
545
00:18:09,382 --> 00:18:11,643
가령 지금 뛰어내린다 해도
546
00:18:11,643 --> 00:18:15,196
시간적으로 무리가 생겨
트릭은 쓸모가 없어져요
547
00:18:15,196 --> 00:18:16,496
유감이네요
548
00:18:17,354 --> 00:18:18,054
젠장
549
00:18:18,705 --> 00:18:21,027
이쪽의 사정도 모르면서
550
00:18:21,027 --> 00:18:22,527
알고 있어요
551
00:18:22,990 --> 00:18:26,690
3년 전 그 친구가 운전하는 차에
552
00:18:26,833 --> 00:18:29,791
같이 타고 있던 당신의 연인이
553
00:18:29,791 --> 00:18:33,291
교통사고로 죽은 것이 동기겠죠
554
00:18:33,356 --> 00:18:34,856
어떻게 그걸
555
00:18:35,079 --> 00:18:38,719
당신 수첩에 티켓과 사진이 꼿혀 있었어요
556
00:18:38,719 --> 00:18:43,062
그건 3년 전
스타블레이드5의 시사회 티켓으로
557
00:18:43,062 --> 00:18:48,615
사진은 당신과 연인이 차의
뒷자석에 타고 있는걸 찍은 것
558
00:18:48,615 --> 00:18:50,938
아마도 찍은 건 운전수로
559
00:18:50,938 --> 00:18:53,438
셔터를 눌러줬을 친구
560
00:18:53,447 --> 00:18:57,056
그리고 한쪽의 티켓에
피가 묻은 자국이 있고
561
00:18:57,056 --> 00:19:00,126
사진의 날짜가 3년 전
시사회와 같은 날이라면
562
00:19:00,126 --> 00:19:02,226
대충 짐작이 가죠
563
00:19:02,302 --> 00:19:06,454
그날 시사회를 보지 못할 사고가 일어나
564
00:19:06,454 --> 00:19:08,515
그 원인을 만든 건
565
00:19:08,515 --> 00:19:12,269
당신이 살인범으로 만들려는 친구로
566
00:19:12,269 --> 00:19:16,169
그 차를 운전했을 가능성이 높다고
567
00:19:16,287 --> 00:19:17,787
그 말대로야
568
00:19:18,323 --> 00:19:19,861
그 녀석이 그날
569
00:19:19,861 --> 00:19:21,761
늦잠만 안잤어도
570
00:19:22,631 --> 00:19:25,412
약속시간에 나오기만했어도
571
00:19:25,412 --> 00:19:29,217
그 졸음운전한 트럭 따윈 만날 일도 없었어
572
00:19:33,027 --> 00:19:34,527
하지만 그건
573
00:19:34,937 --> 00:19:36,894
억지 아니에요?
574
00:19:37,952 --> 00:19:42,766
나도 그렇게 생각하면서 몇 번이고
자신의 마음을 추스렸어
575
00:19:42,766 --> 00:19:44,087
하지만 그 녀석
576
00:19:44,087 --> 00:19:46,775
3년만에 전화해서는 이렇게 말했어
577
00:19:46,775 --> 00:19:50,890
스타블레이드6의
시사회 티켓 남은 거 없냐고
578
00:19:50,890 --> 00:19:54,006
그리고 방금 나한테서 티켓을 받아들고
579
00:19:54,006 --> 00:19:57,365
그 녀석은 의기양양하며
시사회장으로 향했어
580
00:19:57,365 --> 00:20:00,364
3년전 일 따윈 다 잊은 것처럼
581
00:20:00,364 --> 00:20:04,680
다크 타키오와 베이쥬들의 대결을 기대하면서
582
00:20:04,680 --> 00:20:06,956
그러니까 그 두 사람은 안 싸운다니까
583
00:20:06,956 --> 00:20:10,617
다크 타키오는 베이쥬들의
동료가 되었으니까요
584
00:20:10,617 --> 00:20:11,517
그런가
585
00:20:12,009 --> 00:20:16,199
이 사람도 그 친구도
스타블레이드5를 보지 않았구나
586
00:20:16,199 --> 00:20:19,299
그런데도 티켓을 원했다는 건
587
00:20:20,180 --> 00:20:24,103
3년 전 사고현장이란 게
이 근처인가요
588
00:20:24,103 --> 00:20:26,488
그래서 나는 이 빌딩에서
589
00:20:26,488 --> 00:20:28,588
거기로 안내해줘요
590
00:20:33,565 --> 00:20:37,276
어라? 아까 빌딩에서 스쳐지나간 오빠야
591
00:20:37,276 --> 00:20:40,065
하지만 시사회장은 저쪽이 아니에요
592
00:20:40,065 --> 00:20:41,165
나루카와
593
00:20:41,873 --> 00:20:43,613
그래서 사고현장은?
594
00:20:43,613 --> 00:20:44,713
저쪽이야
595
00:20:45,070 --> 00:20:47,141
트럭에 튕겨 나가
596
00:20:47,141 --> 00:20:49,841
저 가드레일과 격돌했어
597
00:20:52,196 --> 00:20:54,896
어라? 뭔가가 끼여있어
598
00:20:56,580 --> 00:20:57,480
역시나
599
00:20:57,765 --> 00:20:59,195
그건 뭐야?
600
00:20:59,195 --> 00:21:02,428
스타블레이드6의 시사회 티켓이야
601
00:21:04,035 --> 00:21:07,535
이쪽엔 3년 전 티켓이 꽂혀 있어
602
00:21:07,650 --> 00:21:10,095
비바람에 너덜너덜해지긴 했지만
603
00:21:10,095 --> 00:21:12,499
하지만 저 녀석 어째서
604
00:21:12,499 --> 00:21:14,240
너 바보지
605
00:21:14,240 --> 00:21:16,526
그녀가 보길 원한 거예요
606
00:21:16,526 --> 00:21:21,026
여기에 두면 천국에 닿을지도 모르잖아요
607
00:21:21,528 --> 00:21:26,428
게다가 그걸 당신에게는
한 마디도 안 했다는 건
608
00:21:26,792 --> 00:21:29,404
저 사람도 좋아했을지도 몰라요
609
00:21:30,016 --> 00:21:32,030
당신의 연인을
610
00:21:32,479 --> 00:21:34,714
당신과 같을 정도로
611
00:21:38,263 --> 00:21:39,013
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
612
00:21:39,013 --> 00:21:41,763
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
613
00:21:41,763 --> 00:21:41,863
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
614
00:21:41,863 --> 00:21:41,963
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
615
00:21:41,963 --> 00:21:42,063
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
616
00:21:42,063 --> 00:21:42,163
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
617
00:21:42,163 --> 00:21:42,263
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
618
00:21:42,263 --> 00:21:42,363
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
619
00:21:42,363 --> 00:21:42,366
- 명탐정 코난 25기 엔딩 -
「もう君だけを離したりはしない」
song by / Kamiki Aya
620
00:21:42,366 --> 00:21:42,566
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
621
00:21:42,566 --> 00:21:43,066
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
622
00:21:43,066 --> 00:21:43,766
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
623
00:21:43,766 --> 00:21:44,666
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
624
00:21:44,666 --> 00:21:44,766
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
625
00:21:44,766 --> 00:21:46,666
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
626
00:21:46,666 --> 00:21:46,966
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
627
00:21:46,966 --> 00:21:47,266
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
628
00:21:47,266 --> 00:21:47,466
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
629
00:21:47,466 --> 00:21:47,866
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
630
00:21:47,866 --> 00:21:48,566
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
631
00:21:48,566 --> 00:21:48,866
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
632
00:21:48,866 --> 00:21:48,966
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
633
00:21:48,966 --> 00:21:49,766
憧れが 出廻いに變わった日
아코가레가 데아이니카왓타히
동경했었던 너를 우연히 만난 그 날
634
00:21:49,766 --> 00:21:49,966
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
635
00:21:49,966 --> 00:21:50,466
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
636
00:21:50,466 --> 00:21:51,066
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
637
00:21:51,066 --> 00:21:51,466
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
638
00:21:51,466 --> 00:21:52,266
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
639
00:21:52,266 --> 00:21:52,366
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
640
00:21:52,366 --> 00:21:53,966
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
641
00:21:53,966 --> 00:21:54,266
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
642
00:21:54,266 --> 00:21:54,366
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
643
00:21:54,366 --> 00:21:54,866
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
644
00:21:54,866 --> 00:21:54,966
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
645
00:21:54,966 --> 00:21:56,366
夢と夢が つながった
유메토유메가 츠나가앗타
너와 나의 꿈이 이어졌었지
646
00:21:57,466 --> 00:21:57,666
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
647
00:21:57,666 --> 00:21:58,066
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
648
00:21:58,066 --> 00:21:58,766
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
649
00:21:58,766 --> 00:21:59,066
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
650
00:21:59,066 --> 00:21:59,866
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
651
00:21:59,866 --> 00:22:00,066
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
652
00:22:00,066 --> 00:22:01,666
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
653
00:22:01,666 --> 00:22:01,966
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
654
00:22:01,966 --> 00:22:02,066
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
655
00:22:02,066 --> 00:22:02,466
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
656
00:22:02,466 --> 00:22:02,866
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
657
00:22:02,866 --> 00:22:03,566
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
658
00:22:03,566 --> 00:22:03,866
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
659
00:22:03,866 --> 00:22:04,266
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
660
00:22:04,266 --> 00:22:04,366
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
661
00:22:04,366 --> 00:22:04,866
怯えながら うつむき步いた日
오비에나가라 우츠무키아루이타히
두려워하면서 고개숙여 걸어다닌 날
662
00:22:04,966 --> 00:22:05,266
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
663
00:22:05,266 --> 00:22:05,566
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
664
00:22:05,566 --> 00:22:06,566
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
665
00:22:06,566 --> 00:22:07,266
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
666
00:22:07,266 --> 00:22:07,666
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
667
00:22:07,666 --> 00:22:09,266
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
668
00:22:09,266 --> 00:22:09,566
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
669
00:22:09,566 --> 00:22:09,766
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
670
00:22:09,766 --> 00:22:09,966
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
671
00:22:09,966 --> 00:22:10,066
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
672
00:22:10,066 --> 00:22:11,166
振り向けば 君がいた
후리무케바 키미가이타
뒤돌아보니 네가 있었어
673
00:22:11,566 --> 00:22:11,766
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
674
00:22:11,766 --> 00:22:11,966
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
675
00:22:11,966 --> 00:22:12,166
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
676
00:22:12,166 --> 00:22:12,966
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
677
00:22:12,966 --> 00:22:13,466
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
678
00:22:13,466 --> 00:22:15,866
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
679
00:22:15,866 --> 00:22:16,066
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
680
00:22:16,066 --> 00:22:16,266
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
681
00:22:16,266 --> 00:22:16,466
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
682
00:22:16,466 --> 00:22:16,666
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
683
00:22:16,666 --> 00:22:17,066
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
684
00:22:17,066 --> 00:22:17,466
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
685
00:22:17,466 --> 00:22:17,766
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
686
00:22:17,766 --> 00:22:18,866
流れ星1つ見つけたよ
나가레호시 히토츠미츠케타요
떨어진 유성 하나를 발견했었죠
687
00:22:18,866 --> 00:22:19,166
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
688
00:22:19,166 --> 00:22:19,366
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
689
00:22:19,366 --> 00:22:19,666
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
690
00:22:19,666 --> 00:22:20,066
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
691
00:22:20,066 --> 00:22:20,566
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
692
00:22:20,566 --> 00:22:21,366
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
693
00:22:21,366 --> 00:22:21,566
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
694
00:22:21,566 --> 00:22:22,166
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
695
00:22:22,166 --> 00:22:22,366
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
696
00:22:22,366 --> 00:22:22,666
立ち止まった時には
타치도맛타 토키니와
멈추어섰던 그때에도
697
00:22:22,666 --> 00:22:22,866
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
698
00:22:22,866 --> 00:22:22,966
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
699
00:22:22,966 --> 00:22:23,166
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
700
00:22:23,166 --> 00:22:23,466
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
701
00:22:23,466 --> 00:22:25,166
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
702
00:22:25,166 --> 00:22:26,266
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
703
00:22:26,266 --> 00:22:26,366
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
704
00:22:26,366 --> 00:22:26,666
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
705
00:22:26,666 --> 00:22:27,066
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
706
00:22:27,066 --> 00:22:27,366
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
707
00:22:27,366 --> 00:22:28,666
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
708
00:22:28,666 --> 00:22:29,066
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
709
00:22:29,066 --> 00:22:29,366
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
710
00:22:29,366 --> 00:22:29,666
1番に抱きしめて欲しい
이치바은니 다키시메테 호시이
한번이라도 너에게 안기고 싶어
711
00:22:29,666 --> 00:22:29,866
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
712
00:22:29,866 --> 00:22:30,166
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
713
00:22:30,166 --> 00:22:30,266
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
714
00:22:30,266 --> 00:22:30,366
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
715
00:22:30,366 --> 00:22:30,766
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
716
00:22:30,766 --> 00:22:31,166
星空に
호시소라니
밤 하늘아래
717
00:22:31,166 --> 00:22:31,266
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
718
00:22:31,266 --> 00:22:31,366
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
719
00:22:31,366 --> 00:22:31,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
720
00:22:31,666 --> 00:22:31,766
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
721
00:22:31,766 --> 00:22:32,066
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
722
00:22:32,066 --> 00:22:32,166
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
723
00:22:32,166 --> 00:22:32,266
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
724
00:22:32,266 --> 00:22:32,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
725
00:22:32,666 --> 00:22:32,866
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
726
00:22:32,866 --> 00:22:32,966
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
727
00:22:32,966 --> 00:22:33,066
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
728
00:22:33,066 --> 00:22:33,166
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
729
00:22:33,166 --> 00:22:33,266
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
730
00:22:33,266 --> 00:22:33,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
731
00:22:33,666 --> 00:22:34,066
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
732
00:22:34,066 --> 00:22:34,166
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
733
00:22:34,166 --> 00:22:34,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
734
00:22:34,666 --> 00:22:34,966
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
735
00:22:34,966 --> 00:22:35,366
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
736
00:22:35,366 --> 00:22:35,966
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
737
00:22:35,966 --> 00:22:36,366
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
738
00:22:36,366 --> 00:22:36,766
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
739
00:22:36,766 --> 00:22:36,816
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
740
00:22:36,816 --> 00:22:36,866
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
741
00:22:36,866 --> 00:22:37,266
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
742
00:22:37,266 --> 00:22:37,466
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
743
00:22:37,466 --> 00:22:37,766
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
744
00:22:37,766 --> 00:22:38,366
淚は Yesterday
나미다와 Yesterday
눈물겨운 Yesterday
745
00:22:38,366 --> 00:22:38,666
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
746
00:22:38,666 --> 00:22:38,766
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
747
00:22:38,766 --> 00:22:38,866
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
748
00:22:38,866 --> 00:22:39,066
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
749
00:22:39,066 --> 00:22:39,666
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
750
00:22:39,666 --> 00:22:40,266
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
751
00:22:40,266 --> 00:22:40,466
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
752
00:22:40,466 --> 00:22:40,566
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
753
00:22:40,566 --> 00:22:41,166
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
754
00:22:41,166 --> 00:22:41,666
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
755
00:22:41,666 --> 00:22:42,166
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
756
00:22:42,166 --> 00:22:42,466
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
757
00:22:42,466 --> 00:22:42,566
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
758
00:22:42,566 --> 00:22:42,666
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
759
00:22:42,666 --> 00:22:42,966
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
760
00:22:42,966 --> 00:22:43,266
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
761
00:22:43,266 --> 00:22:43,366
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
762
00:22:43,366 --> 00:22:43,466
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
763
00:22:43,466 --> 00:22:43,766
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
764
00:22:43,766 --> 00:22:44,366
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
765
00:22:44,366 --> 00:22:44,766
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
766
00:22:44,766 --> 00:22:45,066
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
767
00:22:45,066 --> 00:22:45,266
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
768
00:22:45,266 --> 00:22:46,166
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
769
00:22:46,166 --> 00:22:46,266
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
770
00:22:46,266 --> 00:22:46,366
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
771
00:22:46,366 --> 00:22:46,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
772
00:22:46,666 --> 00:22:46,766
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
773
00:22:46,766 --> 00:22:47,066
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
774
00:22:47,066 --> 00:22:47,166
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
775
00:22:47,166 --> 00:22:47,266
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
776
00:22:47,266 --> 00:22:47,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
777
00:22:47,666 --> 00:22:47,866
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
778
00:22:47,866 --> 00:22:47,966
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
779
00:22:47,966 --> 00:22:48,066
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
780
00:22:48,066 --> 00:22:48,166
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
781
00:22:48,166 --> 00:22:48,266
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
782
00:22:48,266 --> 00:22:48,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
783
00:22:48,666 --> 00:22:49,066
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
784
00:22:49,066 --> 00:22:49,166
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
785
00:22:49,166 --> 00:22:49,666
もう君だけを離したりはしない
모우키미다케오 하나시타리와시나이
이젠 너만은 놓치거나 하진 않아
786
00:22:49,666 --> 00:22:49,866
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
787
00:22:49,866 --> 00:22:49,966
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
788
00:22:49,966 --> 00:22:50,366
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
789
00:22:50,366 --> 00:22:50,966
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
790
00:22:50,966 --> 00:22:51,366
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
791
00:22:51,366 --> 00:22:51,766
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
792
00:22:51,766 --> 00:22:51,816
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
793
00:22:51,816 --> 00:22:51,866
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
794
00:22:51,866 --> 00:22:52,266
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
795
00:22:52,266 --> 00:22:52,466
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
796
00:22:52,466 --> 00:22:52,766
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
797
00:22:52,766 --> 00:22:53,366
悲しみは Yesterday
카나시미와 Yesterday
슬펐던 그땐 Yesterday
798
00:22:53,366 --> 00:22:53,666
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
799
00:22:53,666 --> 00:22:53,766
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
800
00:22:53,766 --> 00:22:53,866
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
801
00:22:53,866 --> 00:22:54,066
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
802
00:22:54,066 --> 00:22:54,666
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
803
00:22:54,666 --> 00:22:55,266
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
804
00:22:55,266 --> 00:22:55,466
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
805
00:22:55,466 --> 00:22:55,566
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
806
00:22:55,566 --> 00:22:56,166
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
807
00:22:56,166 --> 00:22:56,666
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
808
00:22:56,666 --> 00:22:57,166
君がくれた言葉で
키미가쿠레바코토바데
그대가 해줬었던 그 말에
809
00:22:57,166 --> 00:22:57,466
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
810
00:22:57,466 --> 00:22:57,566
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
811
00:22:57,566 --> 00:22:57,666
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
812
00:22:57,666 --> 00:22:57,966
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
813
00:22:57,966 --> 00:22:58,266
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
814
00:22:58,266 --> 00:22:58,366
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
815
00:22:58,366 --> 00:22:58,466
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
816
00:22:58,466 --> 00:22:58,766
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
817
00:22:58,766 --> 00:22:59,366
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
818
00:22:59,366 --> 00:22:59,766
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
819
00:22:59,766 --> 00:23:00,066
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
820
00:23:00,066 --> 00:23:00,266
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
821
00:23:00,266 --> 00:23:01,166
笑顔で眠りにつくまで
에가오데네무리니츠쿠마데
미소 지으며 잠에 들 때까지
822
00:23:01,566 --> 00:23:02,766
http://www.KudoNET.info
- the Best Detective CONAN Fan Site -
823
00:23:03,288 --> 00:23:04,967
아무래도 상관 없지만
824
00:23:04,967 --> 00:23:09,257
앞으로 3분 후면
상영 전 이벤트가 끝날 거야
825
00:23:09,257 --> 00:23:11,757
형 시사회 보러 가요
826
00:23:12,749 --> 00:23:15,649
보고 언니한테 가르쳐 줘요
827
00:23:16,063 --> 00:23:18,963
실은 티켓이 한 장 남아요
828
00:23:19,007 --> 00:23:22,107
시사회를 패스한 아저씨 몫이
829
00:23:23,142 --> 00:23:24,042
고맙다
830
00:23:24,918 --> 00:23:26,426
하지만 그만둘래
831
00:23:26,426 --> 00:23:28,594
5도 아직 안 봤으니
832
00:23:28,594 --> 00:23:29,494
그리고
833
00:23:30,086 --> 00:23:32,586
스타블레이드5와 6은
834
00:23:32,956 --> 00:23:36,572
DVD를 사서 저 녀석 집에서 보고 싶으니까
835
00:23:43,477 --> 00:23:45,452
늦어
101733