Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,356 --> 00:02:49,402
Okay... speak.
2
00:02:50,605 --> 00:02:51,660
Father Jimmy,
3
00:02:51,906 --> 00:02:54,405
This church is very dear to me.
I got married here...
4
00:02:54,447 --> 00:02:56,231
And my forefathers
are buried here.
5
00:02:56,298 --> 00:02:58,387
We'll find space to bury
you too, not to worry.
6
00:02:58,520 --> 00:02:59,631
That's not what I meant.
7
00:03:00,655 --> 00:03:02,655
It was my dream to get all
my daughters married off
8
00:03:02,697 --> 00:03:04,576
in this very church.
9
00:03:05,906 --> 00:03:07,198
Then?
10
00:03:07,322 --> 00:03:10,289
That's when my eldest daughter
told me she had found someone.
11
00:03:32,540 --> 00:03:35,739
In short, you gobbled
up the feast
12
00:03:35,781 --> 00:03:37,864
and came off happily.
13
00:03:41,031 --> 00:03:42,280
Listen up, Joicy.
14
00:03:42,363 --> 00:03:46,072
Our customs cannot be changed.
15
00:03:46,239 --> 00:03:48,383
How long were you
in America?
16
00:03:49,185 --> 00:03:53,227
Even those chaps are not
as liberal as you are!
17
00:03:53,772 --> 00:03:57,731
Father... I learnt my lesson after
Jeena's marriage,
18
00:03:58,314 --> 00:04:00,439
but by then.
19
00:04:00,522 --> 00:04:02,814
My younger daughter Sofie...
20
00:04:03,046 --> 00:04:05,230
was learning another lesson?
21
00:04:09,230 --> 00:04:10,814
Please sit.
22
00:04:17,464 --> 00:04:22,297
I give my daughter
away to you.
23
00:04:24,255 --> 00:04:25,631
C'mon Dad,
24
00:04:25,672 --> 00:04:27,963
Don't hesitate! Just say it.
25
00:04:39,172 --> 00:04:40,422
But Father,
26
00:04:40,464 --> 00:04:43,089
Do you know how much
value my family gave me
27
00:04:43,130 --> 00:04:44,922
after I agreed to
these weddings?
28
00:04:45,255 --> 00:04:47,963
Rs. 499/- Cash on delivery.
29
00:04:48,005 --> 00:04:49,589
Eh?
30
00:04:49,631 --> 00:04:52,589
Not your value, I'm checking
out a cassock.
31
00:04:53,339 --> 00:04:54,839
My dear fellow,
32
00:04:54,922 --> 00:04:58,047
We Knanayas do not intermarry.
33
00:04:58,255 --> 00:05:01,214
Even with other Christian
denominations.
34
00:05:01,506 --> 00:05:03,714
Don't you know the
consequences of doing so?
35
00:05:03,756 --> 00:05:05,005
Of course!
36
00:05:05,005 --> 00:05:07,506
I learnt it after Jeena's,
37
00:05:07,547 --> 00:05:09,297
And my family learnt
it after Sophi's.
38
00:05:09,339 --> 00:05:11,339
Then, who else has to learn?
39
00:05:11,464 --> 00:05:14,422
Young men, father!
40
00:05:20,214 --> 00:05:26,948
Our society needs revolutionary
people like Comrade Joicy.
41
00:05:28,130 --> 00:05:30,172
Let's start the function.
42
00:05:44,297 --> 00:05:48,005
Red Salute to Comrade Joicy!
43
00:05:48,714 --> 00:05:51,589
Red Salute to Comrade Renadive.
44
00:05:51,839 --> 00:05:54,756
Red Salute to Comrade Annie.
45
00:05:55,130 --> 00:05:57,547
Red Salute to Comrade Reetha.
46
00:05:58,435 --> 00:06:00,756
This is DYSI's membership card;
47
00:06:00,798 --> 00:06:02,547
Our party's youth wing.
48
00:06:02,589 --> 00:06:04,005
But I'm not young...
49
00:06:04,047 --> 00:06:06,631
But your ideals are
very youthful.
50
00:06:06,672 --> 00:06:07,839
So it's fine.
51
00:06:07,922 --> 00:06:09,506
Why aren't you smiling?
52
00:06:09,589 --> 00:06:10,922
Smile comrade,
53
00:06:10,963 --> 00:06:13,214
The Left has arrived,
It will be all Right!
54
00:06:13,255 --> 00:06:14,422
**Smile**
55
00:06:14,756 --> 00:06:16,506
Comrade Joicy,
56
00:06:16,631 --> 00:06:18,798
The first two: I can forgive.
57
00:06:19,422 --> 00:06:21,297
But, how can I approve of this?
58
00:06:21,339 --> 00:06:24,172
Giving away your daughter
to an atheist
59
00:06:24,214 --> 00:06:26,381
at a Party office wedding!
60
00:06:26,589 --> 00:06:30,589
You Kocharas are affluent,
we know.
61
00:06:30,672 --> 00:06:33,297
Rich enough to sponsor
the 'Kochaara Boat race'
62
00:06:33,339 --> 00:06:35,506
held annually by our church.
63
00:06:35,631 --> 00:06:41,462
So you think you can get away
with anything!
64
00:06:41,880 --> 00:06:43,297
That's absolutely not done.
65
00:06:43,339 --> 00:06:45,297
Our church commitee has
decided to rename
66
00:06:45,339 --> 00:06:49,005
the 'Kochaara Paulo memorial
Boat Race'
67
00:06:49,963 --> 00:06:52,005
Next year onwards,
68
00:06:52,089 --> 00:06:54,381
It will be called
'Vatican Trophy'
69
00:06:54,422 --> 00:06:56,422
Our Parish has decided.
70
00:06:56,756 --> 00:06:58,839
Father, don't say that!
71
00:06:59,130 --> 00:07:01,756
My family has never won this
trophy though it's in our name
72
00:07:01,798 --> 00:07:04,089
I want to bring it home once.
73
00:07:04,130 --> 00:07:06,714
And I've been trying for this
ever since I got back from the US!
74
00:07:07,172 --> 00:07:09,089
Anyhow, the church is offended
by your doings.
75
00:07:09,130 --> 00:07:11,214
And we'll make sure everyone
knows of it.
76
00:07:11,255 --> 00:07:12,756
Joicy, get this into your head.
77
00:07:12,756 --> 00:07:15,381
Love is not greater than faith.
78
00:07:16,880 --> 00:07:18,714
As a penance for your wrongs,
79
00:07:18,798 --> 00:07:22,297
you have to collect the offertory
this Palm Sunday.
80
00:07:22,696 --> 00:07:25,506
Don't say anything!
This is the atonement.
81
00:07:26,422 --> 00:07:29,297
In the name of Jesus...
82
00:07:29,922 --> 00:07:31,464
Amen!
83
00:08:31,839 --> 00:08:35,255
In the name of the father, son
and holy spirit
84
00:08:36,172 --> 00:08:39,005
I'll never ever forget
this humiliation.
85
00:08:39,089 --> 00:08:41,172
I'll hit back for sure.
86
00:08:41,381 --> 00:08:44,547
Don't overreact, its just a penance.
87
00:08:44,589 --> 00:08:46,631
Joicy, what's this mess
amidst the mass?
88
00:08:46,672 --> 00:08:49,089
Stop wagging!
89
00:08:49,130 --> 00:08:50,631
Hold this.
90
00:08:52,172 --> 00:08:54,130
Friends, lend me your ears!
91
00:08:54,506 --> 00:08:58,422
Crumbled altar bread
for my wife,
92
00:08:58,506 --> 00:09:01,922
Thrice the penance for me!
93
00:09:02,047 --> 00:09:04,255
What dreadful sin have we
committed to deserve this?
94
00:09:05,547 --> 00:09:07,506
The penance is done now.
95
00:09:07,506 --> 00:09:08,839
So what's your problem?
96
00:09:08,922 --> 00:09:11,422
Cant be sure, Father. After all
he has another daughter too.
97
00:09:11,506 --> 00:09:12,922
Who knows what
he has in mind?
98
00:09:13,005 --> 00:09:15,381
About her wedding!
99
00:09:15,506 --> 00:09:18,255
I see. If you get her married
outside the community too,
100
00:09:18,339 --> 00:09:20,214
Your punishment will
be very harsh.
101
00:09:20,339 --> 00:09:22,422
How can anything be harsher
than what you already did?
102
00:09:22,422 --> 00:09:24,672
Renaming the boat race conducted
by our family for years.
103
00:09:24,756 --> 00:09:26,714
How much worse can it get!
104
00:09:26,798 --> 00:09:28,172
Oh really, Joicy.
105
00:09:28,214 --> 00:09:31,130
Have you guys managed to win.
106
00:09:31,172 --> 00:09:34,922
Even once in the history of
this boat race?
107
00:09:34,963 --> 00:09:36,130
Never!
108
00:09:36,255 --> 00:09:39,422
When a loyal church member
like Simon participates.
109
00:09:39,589 --> 00:09:41,464
We will obviously support him
110
00:09:41,506 --> 00:09:43,714
and his 'Kumarakam City boat club'
111
00:09:43,756 --> 00:09:45,422
Ain't I right, Sabu? Of course!
112
00:09:45,547 --> 00:09:48,506
We're sure to win this time.
113
00:09:48,798 --> 00:09:50,714
I book this trophy in advance:
114
00:09:50,756 --> 00:09:52,714
The trophy in the name
of Kochaara family.
115
00:09:52,880 --> 00:09:55,214
Then hear this, Pathiyara Simon
116
00:09:55,714 --> 00:09:59,631
I'll conduct my daughter Mary's
wedding in this church.
117
00:09:59,798 --> 00:10:05,381
Before this year's boat race
118
00:10:05,672 --> 00:10:07,589
I'm taking up that challenge!
119
00:10:07,672 --> 00:10:09,922
Ha! Let's see the wedding first.
120
00:10:10,172 --> 00:10:13,589
Then we'll decide on renaming
the boat race.
121
00:10:14,506 --> 00:10:16,839
Let Jesus be with you.
122
00:10:16,963 --> 00:10:18,547
Oh He will, for sure!
123
00:10:23,839 --> 00:10:27,172
You have my word on this, Father!
124
00:11:40,255 --> 00:11:41,756
Nice song, isn't it?
125
00:11:45,672 --> 00:11:47,589
Hello, - What's up?
126
00:11:47,631 --> 00:11:49,672
Nothing mom - Had food?
127
00:11:50,005 --> 00:11:51,798
Yes mom, ofcourse.
128
00:11:51,839 --> 00:11:53,214
Just a minute.
129
00:11:53,255 --> 00:11:54,922
Make it fast, you.
130
00:11:54,922 --> 00:11:56,422
Five minutes.
131
00:11:56,839 --> 00:11:58,297
My turn.
132
00:12:00,089 --> 00:12:01,922
Hey sweetheart - Hello Dad!
133
00:12:01,963 --> 00:12:04,506
- How are you?
- All good, pops.
134
00:12:04,589 --> 00:12:06,464
Are you going to Delhi or
coming home straight
135
00:12:06,506 --> 00:12:09,631
after your research project?
136
00:12:09,798 --> 00:12:12,089
Not decided yet, dad.
137
00:12:12,297 --> 00:12:14,547
Most probably coming home direct.
138
00:12:14,589 --> 00:12:16,672
If flights are full,
I'll take the train.
139
00:12:16,839 --> 00:12:19,172
Are you really in
the hostel now?
140
00:12:19,255 --> 00:12:20,672
Ha ha fat chance!
141
00:12:20,756 --> 00:12:22,839
Weekends are for partying.
142
00:12:22,922 --> 00:12:25,963
When have I ever stayed in?
143
00:12:29,714 --> 00:12:32,089
But don't tell mom ok?
Nope, I won't.
144
00:12:32,255 --> 00:12:33,464
Listen,
145
00:12:33,506 --> 00:12:35,214
Research and all is fine
146
00:12:35,255 --> 00:12:36,880
but make sure you're
home for Easter.
147
00:12:36,922 --> 00:12:38,714
All your sisters will be here.
148
00:12:38,839 --> 00:12:40,631
Sure thing!
149
00:12:40,714 --> 00:12:42,631
Right after submitting
my paper at NIFT.
150
00:12:43,005 --> 00:12:47,297
This time, I'm gonna find
a good Knanaya groom for you.
151
00:12:47,381 --> 00:12:49,130
And get you married right away.
152
00:12:49,756 --> 00:12:51,963
Oh really? Why not send
him here then?
153
00:12:52,005 --> 00:12:53,672
So I can marry him
right away.
154
00:12:54,005 --> 00:12:55,297
Mr.Joicy,
155
00:12:55,381 --> 00:12:57,547
I heard about your blockbuster
act in church today.
156
00:12:57,589 --> 00:13:00,381
Isn't this something we
agreed a long time back?
157
00:13:00,422 --> 00:13:02,297
That your choice is my choice?
158
00:13:04,422 --> 00:13:06,464
Yeah... Hold on, hold on.
159
00:13:06,506 --> 00:13:07,963
What now, dad?
160
00:13:13,297 --> 00:13:16,005
Thank God. At least one's safe.
161
00:13:20,255 --> 00:13:21,922
Argh... I can't hold it
much longer!
162
00:13:22,172 --> 00:13:23,672
I'll see.
163
00:13:23,839 --> 00:13:26,589
Who's inside? Open the door!
164
00:13:27,172 --> 00:13:29,839
Everybody in Punjab knows me.
(mimics actor Vijay)
165
00:13:29,922 --> 00:13:32,506
You're the first one
to ask this.
166
00:13:32,589 --> 00:13:34,839
'Happy Bhaiyya' - Nonsense!
167
00:13:34,922 --> 00:13:36,214
Hey, don't go - Get lost.
168
00:13:38,672 --> 00:13:39,963
Our 'Happy'!
169
00:13:39,963 --> 00:13:41,339
He didn't get the Stag Entry.
170
00:13:41,381 --> 00:13:42,880
So, he gate crashed
through the loo.
171
00:13:42,922 --> 00:13:45,339
Get out fast, man.
Mary leaves next week.
172
00:13:45,422 --> 00:13:47,547
Speak your mind to her
before she leaves.
173
00:14:13,214 --> 00:14:16,172
♫ Like an overflowing
Patiala Peg ♫
174
00:14:16,214 --> 00:14:18,798
♫ My heart is filled with
love for you ♫
175
00:14:18,880 --> 00:14:21,714
♫ I come to you striking
a Jat attitude ♫
176
00:14:21,756 --> 00:14:23,672
♫ Please accept my love ♫
177
00:14:23,714 --> 00:14:26,589
♫ I'm sleepless without you ♫
178
00:14:26,672 --> 00:14:29,339
♫ I wish to see you 24*7 ♫
179
00:14:29,422 --> 00:14:33,255
♫ My unspoken love's running wild ♫
180
00:14:33,631 --> 00:14:36,756
♫ Oh for cryin' out loud ♫
181
00:14:36,798 --> 00:14:39,297
♫ I'm in love with you girl ♫
182
00:14:39,339 --> 00:14:41,589
♫ The whole world knows it ♫
183
00:14:41,631 --> 00:14:44,130
♫ But why don't you understand? ♫
184
00:14:44,172 --> 00:14:46,756
♫ Oh for cryin' out loud ♫
185
00:14:46,798 --> 00:14:49,339
♫ I'm in love with you girl ♫
186
00:14:49,381 --> 00:14:51,798
♫ The whole world knows it ♫
187
00:14:51,839 --> 00:14:54,422
♫ But why don't you understand? ♫
188
00:14:54,506 --> 00:14:56,756
♫ Like an overflowing
Patiala Peg ♫
189
00:14:56,798 --> 00:14:59,339
♫ My heart is filled with
the love for you ♫
190
00:14:59,381 --> 00:15:02,506
♫ I come to you striking
a Jat attitude ♫
191
00:15:02,547 --> 00:15:05,547
♫ Please accept my love ♫
192
00:15:24,631 --> 00:15:28,422
♫ When you come to me,
like a Sikh girl ♫
193
00:15:28,464 --> 00:15:30,089
♫ My heart blossoms ♫
194
00:15:30,130 --> 00:15:32,297
♫ When you avoid me, ♫
195
00:15:32,339 --> 00:15:35,172
♫ I'm shattered in pieces ♫
196
00:15:35,214 --> 00:15:37,297
♫ I wait for you; Dawn to dusk ♫
197
00:15:37,381 --> 00:15:40,172
♫ I think of you
with every breath ♫
198
00:15:40,255 --> 00:15:44,422
♫ But you break my heart ♫
199
00:15:44,714 --> 00:15:47,631
♫ Oh for cryin' out loud ♫
200
00:15:47,714 --> 00:15:50,255
♫ I'm in love with you girl ♫
201
00:15:50,297 --> 00:15:52,339
♫ The whole world knows it ♫
202
00:15:52,422 --> 00:15:54,839
♫ But why don't you understand? ♫
203
00:15:54,922 --> 00:15:57,922
♫ Oh for cryin' out loud ♫
204
00:15:57,963 --> 00:16:00,589
♫ I'm in love with you girl ♫
205
00:16:00,631 --> 00:16:02,714
♫ The whole world knows it ♫
206
00:16:02,756 --> 00:16:05,756
♫ But why don't you understand? ♫
207
00:16:25,839 --> 00:16:30,798
♫ Please don't crush my dreams
like a tractor ♫
208
00:16:30,839 --> 00:16:33,130
♫ Don't hit like a tsunami ♫
209
00:16:33,214 --> 00:16:36,005
♫ And sink my hopes ♫
210
00:16:36,047 --> 00:16:38,255
♫ I roam around after you ♫
211
00:16:38,297 --> 00:16:41,005
♫ My sandals have worn out ♫
212
00:16:41,047 --> 00:16:43,589
♫ And so has my heart ♫
213
00:16:43,631 --> 00:16:46,130
♫ I've turned into ashes ♫
214
00:16:46,255 --> 00:16:48,631
♫ Like an overflowing
Patiala Peg ♫
215
00:16:48,672 --> 00:16:51,172
♫ My heart is filled with
the love for you ♫
216
00:16:51,214 --> 00:16:53,922
♫ I come to you striking
a Jat attitude ♫
217
00:16:53,963 --> 00:16:56,422
♫ Please accept my love ♫
218
00:16:56,464 --> 00:16:59,214
♫ I'm sleepless without you ♫
219
00:16:59,255 --> 00:17:01,839
♫ I wish to see you 24*7 ♫
220
00:17:01,922 --> 00:17:05,922
♫ My unspoken love's running wild ♫
221
00:17:06,089 --> 00:17:09,130
♫ Oh for cryin' out loud ♫
222
00:17:09,172 --> 00:17:11,589
♫ I'm in love with you girl ♫
223
00:17:11,672 --> 00:17:13,839
♫ The whole world knows it ♫
224
00:17:13,880 --> 00:17:17,339
♫ But why don't you understand? ♫
225
00:17:17,422 --> 00:17:19,297
♫ Oh for cryin' out loud ♫
226
00:17:19,339 --> 00:17:21,839
♫ I'm in love with you girl ♫
227
00:17:21,839 --> 00:17:24,422
♫ The whole world knows it ♫
228
00:17:24,464 --> 00:17:27,255
♫ But why don't you understand? ♫
229
00:17:32,297 --> 00:17:35,005
Aren't you going in?
230
00:17:48,214 --> 00:17:51,172
Punjab has lots of gorgeous girls.
231
00:17:52,047 --> 00:17:54,589
But no one has put my
heart on fire like you.
232
00:17:55,255 --> 00:17:58,547
We haven't known each
other for long, Yet...
233
00:18:05,714 --> 00:18:06,839
Shucks!
234
00:18:08,672 --> 00:18:10,339
Dr. Happy Singh,
235
00:18:12,506 --> 00:18:15,339
Will I have to settle for
this horse as a daughter-in-law?
236
00:18:16,422 --> 00:18:19,422
Can't you just propose to the girl?
237
00:18:19,589 --> 00:18:21,589
Who's she, by the way?
238
00:18:21,714 --> 00:18:23,589
Don't tease me, mom.
239
00:18:23,672 --> 00:18:24,798
I'll propose to her one day.
240
00:18:24,839 --> 00:18:27,047
And then I'll introduce her to you.
That'll do.
241
00:18:36,922 --> 00:18:39,839
He was aiming at me, so I escaped.
Thank God I'll live another day.
242
00:18:39,839 --> 00:18:41,714
What happened, Sharaf?
243
00:18:42,547 --> 00:18:44,089
Get up.
244
00:18:44,839 --> 00:18:47,214
Something in that letter
drove him wild.
245
00:18:48,963 --> 00:18:50,005
Yes dad.
246
00:18:50,756 --> 00:18:52,005
What's this?
247
00:19:07,005 --> 00:19:09,047
Dad, I can explain..
248
00:19:09,089 --> 00:19:10,255
See,
249
00:19:10,339 --> 00:19:13,839
It's a project he loves and
can do very well.
250
00:19:14,130 --> 00:19:16,798
Why should he give it up
just because it's in Kerala?
251
00:19:16,839 --> 00:19:18,547
Haven't you seen it in the news?
252
00:19:18,589 --> 00:19:20,714
The stray dog menace.
253
00:19:21,506 --> 00:19:23,714
I have. How about you boys?
254
00:19:23,756 --> 00:19:24,963
Yes, of course.
255
00:19:25,005 --> 00:19:26,714
See, even they know.
256
00:19:26,798 --> 00:19:28,839
Let him go, please.
257
00:19:28,922 --> 00:19:30,422
How many times have I said...
258
00:19:32,089 --> 00:19:33,839
Veterinary doctor, indeed!
259
00:19:33,963 --> 00:19:35,922
Dealing with animals.
Why not deal with real men?
260
00:19:39,255 --> 00:19:41,089
Your dad can do military ads huh...
261
00:20:03,589 --> 00:20:05,506
Gosh! Awesome pic.
262
00:20:17,214 --> 00:20:19,255
All of Patiala should know
263
00:20:19,255 --> 00:20:23,255
the power of Major
Inderpal Singh's party
264
00:20:24,547 --> 00:20:25,880
Jesus!
265
00:20:26,172 --> 00:20:27,963
Thundering typhoons!
266
00:20:30,839 --> 00:20:33,631
How many times have I told you
Not to keep this gun loaded?
267
00:20:37,214 --> 00:20:39,672
And how many times have I told you
Not to speak Malayalam here?
268
00:20:40,339 --> 00:20:43,631
Still everyone yaks in Malayalam!
269
00:20:49,130 --> 00:20:50,798
Mind it.
270
00:20:50,839 --> 00:20:52,547
What's going on with him?
271
00:20:56,798 --> 00:20:58,422
He hates Kerala.
272
00:20:58,464 --> 00:21:00,214
But loves Mohanlal.
273
00:21:00,839 --> 00:21:02,922
Looks like he hasn't
forgotten anything.
274
00:21:03,297 --> 00:21:04,922
Forget? What should he forget?
275
00:21:05,005 --> 00:21:07,214
Getting bashed up
by her brothers?
276
00:21:07,631 --> 00:21:13,506
And being cursed by
everyone around?
277
00:21:14,130 --> 00:21:15,506
All for his Elsie...
278
00:21:15,589 --> 00:21:17,381
His dearest Elsie.
279
00:21:17,714 --> 00:21:19,422
That's enough.
280
00:21:19,589 --> 00:21:21,422
What sort of Sardar are you?
281
00:21:21,589 --> 00:21:24,506
Can't even face up
to your dad.
282
00:21:24,547 --> 00:21:25,672
Too bad.
283
00:21:25,756 --> 00:21:29,089
Of course I want to visit Kerala
and meet your folks, mom.
284
00:21:29,255 --> 00:21:31,297
But, I know that dad
will not agree.
285
00:21:33,963 --> 00:21:37,255
Certain decisions define our lives.
286
00:21:37,839 --> 00:21:40,381
And for those, we should take
a stand. No matter what.
287
00:21:40,422 --> 00:21:42,214
Yeah! I tell him that always.
288
00:21:42,297 --> 00:21:44,714
Oh I see! You already knew it?
289
00:21:47,672 --> 00:21:50,506
That was a mimicry earlier, huh?
290
00:21:51,214 --> 00:21:53,297
So you think you're actor Jayaram!
291
00:21:54,381 --> 00:21:56,963
Hey! Jayaram is cool, dude!
292
00:22:03,839 --> 00:22:07,172
If you're done proposing to animals,
go face her, man!
293
00:22:07,255 --> 00:22:09,589
What if some ass proposes to
her before you?
294
00:22:09,631 --> 00:22:12,047
Happy Singh will be
a Sorry Singh then.
295
00:22:12,130 --> 00:22:13,506
Listen up, my boy.
296
00:22:13,547 --> 00:22:14,963
If you love someone,
297
00:22:15,005 --> 00:22:16,255
you should work
it at the earliest.
298
00:22:16,297 --> 00:22:18,589
Then she'll stand by you,
Even if you're a loser.
299
00:22:18,672 --> 00:22:20,631
See your parents, for instance!
300
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
- What?
- Get it?
301
00:22:23,422 --> 00:22:25,422
Enough! Get down, you.
302
00:22:26,464 --> 00:22:27,798
Hey, join me.
303
00:22:27,839 --> 00:22:30,672
To see Joginder chacha? No way!
304
00:22:30,839 --> 00:22:32,130
Ever since dad formed
a rival party,
305
00:22:32,172 --> 00:22:35,422
he hates all of us.
306
00:22:35,464 --> 00:22:37,422
Oh! Then there's gonna
be a problem.
307
00:22:37,464 --> 00:22:38,672
What?
308
00:22:38,714 --> 00:22:40,798
I'll be marrying his daughter.
309
00:22:40,839 --> 00:22:44,297
So then I'll have to stick with
my father-in-law, right?
310
00:22:45,672 --> 00:22:48,798
Of course. And we'll be sticking
your obit posters.
311
00:22:49,005 --> 00:22:51,464
Listen, you need to design the poster
for my clinic's opening.
312
00:22:51,506 --> 00:22:53,255
Don't get yourself
killed before then.
313
00:22:53,339 --> 00:22:55,255
Don't scare me. Get lost!
314
00:23:06,381 --> 00:23:08,297
Sis, look! Such a big gun.
315
00:23:09,214 --> 00:23:10,672
Take a look won't you.
316
00:23:20,963 --> 00:23:22,506
Fools!
317
00:23:22,547 --> 00:23:24,339
What's happening here?
318
00:23:25,047 --> 00:23:28,172
Pammi, these are not toys
to play with.
319
00:23:28,547 --> 00:23:31,047
A girl's place is in the kitchen.
Leave!
320
00:23:33,339 --> 00:23:35,422
You stay. Come here.
321
00:23:36,172 --> 00:23:37,963
Wanna learn to use this?
322
00:23:38,005 --> 00:23:39,464
Hold it.
323
00:23:39,922 --> 00:23:41,963
Look through this and..
324
00:23:45,839 --> 00:23:47,339
Oh shoot not again!
325
00:24:02,798 --> 00:24:04,297
Hey, my little bro-in-law.
326
00:24:05,130 --> 00:24:06,422
Lemme see.
327
00:24:13,005 --> 00:24:14,631
Awesome!
328
00:24:16,005 --> 00:24:17,714
They're my nephews.
329
00:24:17,839 --> 00:24:20,589
Akalmeeth and Bimalprem.
330
00:24:21,381 --> 00:24:23,089
They're getting out from jail.
331
00:24:23,214 --> 00:24:25,547
They were in for an honour killing.
332
00:24:26,422 --> 00:24:28,422
Eh? I thought they were
dead politicians.
333
00:24:29,297 --> 00:24:30,631
One minute.
334
00:24:35,464 --> 00:24:37,381
This is my daughter, Pammi.
335
00:24:37,506 --> 00:24:39,339
Yeah! I know.
336
00:24:39,714 --> 00:24:42,297
And this is me.
337
00:24:43,506 --> 00:24:45,255
- My own FIL.
- What?
338
00:24:45,506 --> 00:24:47,631
Wonder-ful, I mean.
339
00:24:47,839 --> 00:24:49,798
And this is my future son-in-law,
340
00:24:49,839 --> 00:24:51,339
Rishiraj Singh.
341
00:24:51,422 --> 00:24:52,631
What?!
342
00:24:53,005 --> 00:24:54,756
In the invitation,
343
00:24:55,922 --> 00:24:58,922
I should be between
them like this...
344
00:24:58,963 --> 00:25:00,839
Showering blessings
on the couple.
345
00:25:01,255 --> 00:25:03,714
- Got it?
- Yeah.
346
00:25:05,775 --> 00:25:07,901
I'm the first man ever
347
00:25:07,984 --> 00:25:10,483
to design his lover's
wedding card.
348
00:25:10,650 --> 00:25:13,859
Dude, chill.
349
00:25:14,276 --> 00:25:15,399
Look...
350
00:25:15,399 --> 00:25:17,276
Rishiraj is out, you're in.
351
00:25:18,399 --> 00:25:20,399
Problem solved, right?
352
00:25:20,399 --> 00:25:21,859
It's simple.
353
00:25:23,399 --> 00:25:25,442
See, she's calling again!
354
00:25:30,483 --> 00:25:32,567
What shall I do?
We will figure out a way..
355
00:25:33,399 --> 00:25:35,650
I can't bear this.
Let's get some swords...
356
00:25:35,692 --> 00:25:37,483
and face those Punjabis.
357
00:25:37,567 --> 00:25:40,859
Okay, Suppose you do go to get her,
358
00:25:41,109 --> 00:25:43,692
First you'll scale the wall.
359
00:25:43,817 --> 00:25:46,984
Then you'll work your way in
360
00:25:47,901 --> 00:25:50,192
Reach her room, and then...
361
00:25:50,359 --> 00:25:52,984
First shot to your head,
362
00:25:53,026 --> 00:25:55,650
And you're dead.
363
00:25:55,817 --> 00:25:57,775
We can put up your obituary
364
00:25:57,817 --> 00:25:59,692
on your wall. RIP.
365
00:25:59,692 --> 00:26:01,942
Such negativity.
366
00:26:02,067 --> 00:26:04,151
You're heartless!
367
00:26:10,692 --> 00:26:12,234
Don't you know that...
368
00:26:12,276 --> 00:26:13,817
Happy Bhaiyya loves you?
369
00:26:16,692 --> 00:26:18,442
I don't have time to waste
On a relationship.
370
00:26:18,483 --> 00:26:22,442
Now place this horse here.
371
00:26:22,567 --> 00:26:25,192
Fix it. 'Happy's Veterinary clinic'.
372
00:26:26,276 --> 00:26:27,609
Know what?
373
00:26:27,650 --> 00:26:29,692
Is this how you speak to a friend?!
374
00:26:29,692 --> 00:26:31,817
Terrible.
375
00:26:37,399 --> 00:26:39,483
Poor Happy Bhaiyya.
376
00:26:39,525 --> 00:26:41,984
Poor me.
Please stop, I'll ring Sharaf.
377
00:26:48,067 --> 00:26:49,399
Eh? Why's Mary calling?
378
00:26:50,609 --> 00:26:51,984
I'm Mary.
379
00:26:52,026 --> 00:26:54,692
Why don't you speak to Pammi?
380
00:26:54,775 --> 00:26:57,276
She's bawling. Says she can't
live without you.
381
00:26:57,483 --> 00:27:00,318
Come and solve it.
I need to leave.
382
00:27:00,525 --> 00:27:02,942
I'm… I'm Happy.
383
00:27:02,984 --> 00:27:05,276
You're happy? After hearing
all this?
384
00:27:05,525 --> 00:27:07,399
How mean!
385
00:27:07,442 --> 00:27:09,442
All men are sadists.
386
00:27:09,567 --> 00:27:11,359
Oh no that's not it...
387
00:27:11,399 --> 00:27:13,359
I'm Happy Singh.
388
00:27:13,483 --> 00:27:15,359
Please connect Sharaf.
389
00:27:15,399 --> 00:27:17,234
He's a bit drunk.
390
00:27:17,318 --> 00:27:20,567
What's the point of spineless
friends like you?
391
00:27:20,650 --> 00:27:23,399
If he had malayali friends instead,
392
00:27:23,399 --> 00:27:25,942
They would've carried
her off by now.
393
00:27:30,650 --> 00:27:32,399
Hey Sharaf,
394
00:27:32,442 --> 00:27:35,942
Get those guns, man.
395
00:28:13,650 --> 00:28:15,318
Mr. Happy Singh,
396
00:28:15,359 --> 00:28:16,859
What happened?
397
00:28:16,901 --> 00:28:19,318
Sipped some booze and lost it?
398
00:28:19,984 --> 00:28:21,525
Who're you?
399
00:28:23,442 --> 00:28:25,234
I'm the genie that popped out,
400
00:28:25,276 --> 00:28:27,151
Out of that bottle of local booze.
401
00:28:30,318 --> 00:28:33,026
A slightly cracked version of
yourself.
402
00:28:33,067 --> 00:28:34,318
What you mean?
403
00:28:34,359 --> 00:28:37,318
There's a daring Mallu
Christian inside you.
404
00:28:37,359 --> 00:28:39,026
Bring him out!
405
00:28:39,901 --> 00:28:42,650
You'll never solve all this
by yourself.
406
00:28:42,692 --> 00:28:43,859
So,
407
00:28:44,567 --> 00:28:47,984
From on, follow my lead.
408
00:28:56,942 --> 00:28:59,318
Sharaf, get up.
409
00:29:00,318 --> 00:29:02,692
You can edit yourself,
you know.
410
00:29:09,067 --> 00:29:11,984
Sharaf, Hey Sharaf,
411
00:29:12,151 --> 00:29:14,026
First shot to my head.
412
00:29:14,067 --> 00:29:15,859
And I'm dead!
413
00:29:23,442 --> 00:29:24,942
They might have dogs.
414
00:29:25,026 --> 00:29:26,609
Better hold on to this.
415
00:29:43,442 --> 00:29:45,067
Oh God!
416
00:29:51,151 --> 00:29:52,859
Let's dump him here.
417
00:30:32,650 --> 00:30:34,525
Please don't kill me.
418
00:30:34,609 --> 00:30:36,483
Please! Let go of me.
Hey Pammi don't yell!
419
00:30:37,775 --> 00:30:39,942
Oh no. The dart gun!
420
00:30:53,859 --> 00:30:55,276
Hi Mary,
421
00:30:55,483 --> 00:30:58,817
I've carried her off like you said.
What now?
422
00:30:58,984 --> 00:31:00,442
You kidnapped her?
423
00:31:00,442 --> 00:31:01,901
God! When did I
ask you to do that?
424
00:31:01,942 --> 00:31:03,942
Happy, don't act smart.
425
00:31:04,442 --> 00:31:07,692
Well hello! You're the one who said
a Mallu guy would've done this.
426
00:31:07,775 --> 00:31:09,109
Too late now.
427
00:31:09,151 --> 00:31:11,067
Get out of the hostel.
I'll come there.
428
00:31:11,525 --> 00:31:13,942
I'm here, you dumbo.
429
00:31:13,942 --> 00:31:15,483
Here? Where?
430
00:31:16,817 --> 00:31:19,692
Right here, at Pammi's.
431
00:31:20,359 --> 00:31:23,067
Happy, send her back right now.
432
00:31:23,442 --> 00:31:25,067
I can't.
433
00:31:25,192 --> 00:31:26,650
Come pick her yourself.
434
00:31:26,692 --> 00:31:28,692
If you get caught,
can always say
435
00:31:28,775 --> 00:31:30,567
you girls came out to pee.
436
00:31:44,650 --> 00:31:46,567
Hey! What the heck?
437
00:31:47,151 --> 00:31:48,859
Run.
438
00:31:58,525 --> 00:32:00,399
Make it fast.
439
00:32:08,692 --> 00:32:10,525
What do we do now?
440
00:32:11,692 --> 00:32:14,984
First we need to think wisely...
441
00:32:15,692 --> 00:32:18,192
Hello Dad, there's a problem.
442
00:32:57,026 --> 00:32:58,650
OK, Happy journey.
443
00:32:58,692 --> 00:33:00,942
Call me after you reach Kerala.
Aren't you coming?
444
00:33:00,984 --> 00:33:03,817
No way. Dad will kill me
if I come to Kerala.
445
00:33:03,859 --> 00:33:06,234
OK then stay back and get killed
by Pammi's family.
446
00:33:06,234 --> 00:33:08,692
How am I supposed to get there
with these unconscious folks?
447
00:33:08,817 --> 00:33:10,775
That's easy! Just sit tight.
448
00:33:10,817 --> 00:33:12,901
And the train will get you there.
449
00:33:14,442 --> 00:33:16,151
Hello dad,
450
00:33:17,276 --> 00:33:18,901
We're safe for now.
451
00:33:18,942 --> 00:33:19,942
What?
452
00:33:20,026 --> 00:33:23,359
Is this any time to talk
about marriage?
453
00:33:23,817 --> 00:33:25,692
Lemme get back home first.
454
00:33:25,817 --> 00:33:27,399
I'll marry whoever you want.
455
00:33:27,442 --> 00:33:29,026
We've boarded the train, dad.
456
00:33:30,067 --> 00:33:31,442
Happy, where're you?
457
00:33:31,483 --> 00:33:33,483
Where are you going with Pammi?
458
00:33:33,525 --> 00:33:35,567
Your CCTV video has gone viral.
459
00:33:35,609 --> 00:33:37,067
What have you done, idiot?
460
00:33:37,109 --> 00:33:38,775
Think of your dad's
political future.
461
00:33:38,817 --> 00:33:41,567
If you don't bring back Pammi,
Joginder will kill you.
462
00:33:42,984 --> 00:33:45,026
Dude, Joginder thinks that
463
00:33:45,109 --> 00:33:46,984
you eloped with Pammi.
464
00:33:47,151 --> 00:33:49,399
What if your dad comes
to know about it?
465
00:33:49,609 --> 00:33:52,817
Its better we leave for Kerala.
466
00:33:52,817 --> 00:33:55,692
Shut up. You're responsible for
this situation.
467
00:33:55,942 --> 00:33:58,359
Let me tell you something.
468
00:33:58,483 --> 00:34:00,109
If you don't get into this train,
469
00:34:00,151 --> 00:34:03,399
you'll never ever get a
chance to propose to her.
470
00:34:04,359 --> 00:34:05,525
If you do get on the train
471
00:34:05,567 --> 00:34:07,859
you can travel together
472
00:34:07,942 --> 00:34:10,609
and woo her too.
473
00:34:10,984 --> 00:34:12,817
Haven't you seen any romcoms?
474
00:34:12,942 --> 00:34:14,192
Nope.
475
00:34:14,276 --> 00:34:16,234
No wonder you're a zero
in matters of the heart.
476
00:34:16,318 --> 00:34:17,650
Get in, dude.
477
00:34:20,399 --> 00:34:22,901
Get in right now!
478
00:34:23,067 --> 00:34:24,859
C'mon!
479
00:34:36,525 --> 00:34:38,442
Hey, come!
480
00:34:40,276 --> 00:34:41,567
Come fast.
481
00:34:51,525 --> 00:34:53,483
Didn't you say you
weren't coming?
482
00:35:04,692 --> 00:35:06,817
Stop this nonsense
and go inside!
483
00:35:31,318 --> 00:35:33,817
Pammi has gone away with
484
00:35:33,859 --> 00:35:36,151
my enemy Inderpal's son,
Happy.
485
00:35:36,359 --> 00:35:40,399
What a disgrace to our family.
486
00:35:40,650 --> 00:35:44,026
Go and find them right now.
487
00:36:54,151 --> 00:36:55,359
Pammi!
488
00:36:55,399 --> 00:36:57,026
Why are you here?
489
00:36:57,483 --> 00:36:59,151
Why am I here?
490
00:37:00,817 --> 00:37:02,399
Why are we here?
491
00:37:02,399 --> 00:37:04,483
What? We're eloping, right?
Great!
492
00:37:04,567 --> 00:37:06,399
But... why are we both here?
493
00:37:06,442 --> 00:37:07,692
What?
494
00:37:07,817 --> 00:37:10,109
I mean, it's good
you guys eloped.
495
00:37:10,151 --> 00:37:12,109
But why are we both here too?
496
00:37:18,692 --> 00:37:21,817
Someone please help!
I can't do it alone.
497
00:37:21,859 --> 00:37:25,026
Isn't there someone to help him
offload the thing?
498
00:37:32,026 --> 00:37:33,483
Oh my God!
499
00:37:34,609 --> 00:37:36,192
What on earth?
500
00:37:36,318 --> 00:37:38,442
What happened to you?
501
00:37:39,276 --> 00:37:43,942
Your son has run away...
with Joginder's daughter.
502
00:37:44,442 --> 00:37:45,901
Jesus!
503
00:37:46,109 --> 00:37:47,942
Are you saying the truth?
504
00:37:50,525 --> 00:37:52,318
Damn Mary,
505
00:37:52,318 --> 00:37:54,192
Couldn't even take my camera.
506
00:37:54,609 --> 00:37:56,984
My luggage too.
507
00:37:58,609 --> 00:38:00,692
We're not going on a school trip.
508
00:38:00,817 --> 00:38:02,109
We're running away, for God's sake!
509
00:38:02,151 --> 00:38:04,399
Couldn't even take my certificates.
510
00:38:04,442 --> 00:38:06,276
If we had waited to take all that,
511
00:38:06,359 --> 00:38:08,775
They would've taken our heads too.
512
00:38:16,817 --> 00:38:18,109
You know,
513
00:38:18,359 --> 00:38:20,483
Happy is a good mimic.
514
00:38:20,525 --> 00:38:21,901
Oh! And So?
515
00:38:21,942 --> 00:38:24,276
Dude, and so?
516
00:38:24,650 --> 00:38:26,901
Pammi, persuade him
Bro, show an item.
517
00:38:26,984 --> 00:38:28,067
C'mon.
518
00:38:28,109 --> 00:38:29,942
Happy bhaiyya, please?
519
00:38:30,026 --> 00:38:32,151
It'll lighten the mood.
520
00:38:39,650 --> 00:38:41,650
How about a Tamil star?
Definitely.
521
00:38:50,399 --> 00:38:52,318
Malini, I must tell you this.
(mimics actor Surya)
522
00:38:52,318 --> 00:38:54,109
You're gorgeous.
523
00:38:54,942 --> 00:38:58,234
You're the most beautiful
girl I've ever met.
524
00:39:00,901 --> 00:39:03,359
Oh! I love actor Ajith.
525
00:39:04,567 --> 00:39:05,942
Shucks!
526
00:39:09,567 --> 00:39:11,483
Oh! That was Surya?
527
00:39:11,650 --> 00:39:13,026
No, you dumbo.
528
00:39:13,067 --> 00:39:16,151
It was your dad Mattancherry Shukoor.
My dad? Not bad!
529
00:39:34,859 --> 00:39:45,151
♫ Does the sound of my silence ♫
530
00:39:45,234 --> 00:39:52,359
♫ Speak to you, my beloved ♫
531
00:40:08,901 --> 00:40:10,067
C'mon.
532
00:40:44,942 --> 00:40:49,859
♫ Hey hello, just a moment ♫
533
00:40:50,609 --> 00:40:56,276
♫ Are you the one for me? ♫
534
00:40:56,359 --> 00:41:02,276
♫ If you're a musical note ♫
535
00:41:02,359 --> 00:41:08,026
♫ Can I be your song? ♫
536
00:41:08,109 --> 00:41:11,192
♫ Hey my love ♫
537
00:41:11,234 --> 00:41:14,109
♫ Will you go the distance? ♫
538
00:41:14,192 --> 00:41:19,901
♫ Hey hey my love ♫
539
00:41:19,942 --> 00:41:22,984
♫ Until the end of time ♫
540
00:42:49,483 --> 00:42:51,859
Why did you get down here?
541
00:42:51,901 --> 00:42:54,399
Can't abandon you, right?
542
00:43:02,192 --> 00:43:03,692
'Canacona'.
543
00:43:03,859 --> 00:43:06,151
What a station, what a situation?
544
00:43:06,192 --> 00:43:07,859
No more trains from here today.
545
00:43:07,901 --> 00:43:09,859
Next train is tomorrow, from Madgaon.
546
00:43:09,984 --> 00:43:12,109
What do we do now?
547
00:43:12,650 --> 00:43:15,525
Dad, Pammi and Sharaf will
reach tomorrow
548
00:43:16,234 --> 00:43:17,984
I'm in Goa.
549
00:43:18,649 --> 00:43:20,996
I'll explain once am back.
550
00:43:21,309 --> 00:43:22,976
I'm safe, don't worry.
551
00:43:23,387 --> 00:43:25,845
A friend of mine is with me.
552
00:43:26,450 --> 00:43:28,159
OK dad.
553
00:43:28,942 --> 00:43:30,525
Wow... what is this place?
554
00:43:30,525 --> 00:43:32,399
There were no hotels around...
555
00:43:32,399 --> 00:43:34,609
This villa was available since
a get-together is happening here.
556
00:43:34,650 --> 00:43:36,192
And so they gave us room.
557
00:43:36,318 --> 00:43:38,109
I'm hungry.
Must be something in the fridge...
558
00:43:56,483 --> 00:43:58,359
'Newly weds', huh?
559
00:43:58,483 --> 00:44:01,859
We needed permission to stay, so...
560
00:44:35,192 --> 00:44:43,192
♫ Does the sound of my silence
Speak to you my love ♫
561
00:44:46,817 --> 00:44:54,817
♫ The stars above, the sands below
Wait with bated breath ♫
562
00:44:57,692 --> 00:45:03,399
♫ Every beat of my heart
Seeks your answer ♫
563
00:45:03,817 --> 00:45:08,567
♫ Won't you speak your heart,
My beloved? ♫
564
00:45:33,692 --> 00:45:40,192
♫ Our silence turned to music ♫
565
00:45:40,234 --> 00:45:44,901
♫ Like rain on barren earth ♫
566
00:45:44,942 --> 00:45:51,234
Aren't we very close?
♫ Like a bud that awakens For the first time ♫
567
00:45:51,276 --> 00:45:56,817
Isn't that the whole point of this dance?
568
00:45:57,692 --> 00:46:00,067
Why didn't you join the army then?
569
00:46:00,067 --> 00:46:03,901
It's not my cup of tea.
570
00:46:04,399 --> 00:46:06,817
Can't deal with so much discipline!
571
00:46:08,399 --> 00:46:10,192
What do you want from life, then?
572
00:46:14,026 --> 00:46:17,151
Well, my happiness is in being
able to help out animals.
573
00:46:17,984 --> 00:46:20,151
And I want a life partner...
574
00:46:20,192 --> 00:46:21,984
who will share that happiness.
575
00:46:22,109 --> 00:46:24,399
These are my dreams.
576
00:46:24,525 --> 00:46:26,192
What is yours?
577
00:46:29,859 --> 00:46:31,817
Then why didn't you go for it?
578
00:46:34,109 --> 00:46:35,817
I mean... in all matters.
579
00:46:36,666 --> 00:46:39,689
Certain things define our lives.
580
00:46:39,942 --> 00:46:42,067
At least for those, we need to
take a strong stand.
581
00:46:42,109 --> 00:46:43,692
That's what my mom...,
582
00:46:44,051 --> 00:46:46,176
No, ...I feel.
583
00:46:48,026 --> 00:46:53,442
♫ Hey hello, wait a moment ♫
584
00:46:53,567 --> 00:46:59,525
♫ You are the one for me ♫
585
00:47:02,399 --> 00:47:07,567
Mary, I need to tell you something
I need a life partner.
586
00:47:08,159 --> 00:47:10,659
For better, for worse,
587
00:47:10,742 --> 00:47:12,949
In sickness and in health.
588
00:47:12,992 --> 00:47:16,677
Until death do us apart.
589
00:47:33,105 --> 00:47:35,505
Papa, I want to see my sister.
590
00:47:37,265 --> 00:47:39,745
Dillu, she's dead to us now.
591
00:47:40,665 --> 00:47:42,185
Control yourself.
592
00:47:42,875 --> 00:47:44,115
Trust me.
593
00:47:44,835 --> 00:47:46,955
They will pay for what
they’ve done
594
00:47:50,195 --> 00:47:52,635
It's time for us to retaliate.
595
00:47:53,355 --> 00:47:55,795
Does that rascal Inderpal think
596
00:47:55,995 --> 00:47:57,795
...that Joginder is weak?
597
00:47:57,955 --> 00:47:59,995
I'll teach them all a lesson.
598
00:48:07,715 --> 00:48:10,915
Honour killing is not a sin.
599
00:48:17,595 --> 00:48:20,795
'Whoever utters this, shall be fulfilled'
600
00:48:20,915 --> 00:48:23,675
'Eternal is the Holy Lord'
601
00:48:32,635 --> 00:48:34,555
My head is aching.
602
00:48:35,675 --> 00:48:38,115
I got really drunk.
603
00:48:43,155 --> 00:48:45,595
Don't you remember anything I said?
604
00:48:46,355 --> 00:48:47,915
Why, what did you say?
605
00:48:55,875 --> 00:48:59,195
I'll only marry from my community,
a guy of my father's choice.
606
00:48:59,515 --> 00:49:00,635
So what?
607
00:49:00,675 --> 00:49:02,755
I'm ready to get baptized
and join your community.
608
00:49:04,675 --> 00:49:07,195
You can't just join Knanaya
community like that.
609
00:49:09,555 --> 00:49:10,835
Moreover,
610
00:49:10,875 --> 00:49:13,755
your parents, our
extended families...
611
00:49:14,555 --> 00:49:16,115
There are so many obstacles,
612
00:49:16,155 --> 00:49:17,915
if we even think of marriage.
613
00:49:18,195 --> 00:49:19,555
Mary, we'll solve it all.
614
00:49:19,595 --> 00:49:21,075
All that matters is your consent.
615
00:49:21,195 --> 00:49:22,315
That's not enough, Happy
616
00:49:22,395 --> 00:49:24,275
We'll need the blessings
of both of our parents.
617
00:49:24,355 --> 00:49:26,195
Also, how can anyone
change religions
618
00:49:26,195 --> 00:49:27,675
just to get married?
619
00:49:27,795 --> 00:49:29,595
Well, I'm basically a hybrid.
620
00:49:29,635 --> 00:49:30,995
I'm half-Christian
621
00:49:31,035 --> 00:49:33,875
I'm ready to become a full
Christian for you.
622
00:49:35,995 --> 00:49:38,075
Will you ask your dad, please?
623
00:49:38,115 --> 00:49:39,715
Happy, please stop.
624
00:49:40,795 --> 00:49:42,675
If you agree, your
dad will also agree.
625
00:49:48,461 --> 00:49:49,281
You are...?
626
00:49:49,675 --> 00:49:51,555
We're Mary's friends.
627
00:49:52,655 --> 00:49:55,015
Sir! Mary's friends who
eloped are here!
628
00:49:55,455 --> 00:49:58,001
Oh sorry, I didn't mean it like that.
629
00:50:00,355 --> 00:50:02,595
Welcome both of you!
630
00:50:03,555 --> 00:50:04,675
Don't worry.
631
00:50:04,715 --> 00:50:06,995
You are safe here,
not to worry .
632
00:50:07,155 --> 00:50:08,755
If at all anyone turns
up for you,
633
00:50:08,835 --> 00:50:10,995
our guys will deal with it.
634
00:50:11,795 --> 00:50:13,195
Come in.
635
00:50:19,515 --> 00:50:21,275
I'll make your marriage happen.
636
00:50:21,355 --> 00:50:22,155
Correct!
637
00:50:22,195 --> 00:50:24,515
Sir is an expert in
inter-religious marriages!
638
00:50:24,595 --> 00:50:26,995
Zip your mouth. Get them
something to drink.
639
00:50:27,155 --> 00:50:28,955
What would you like
tea or coffee?
640
00:50:29,755 --> 00:50:31,155
Lassi, please?
641
00:50:31,435 --> 00:50:34,075
Molly, get them lassi
642
00:50:35,075 --> 00:50:37,595
That's my brother's house
over there.
643
00:50:37,715 --> 00:50:39,635
That's where you'll be staying
644
00:50:39,835 --> 00:50:42,355
You can head there after food.
- OK.
645
00:50:42,795 --> 00:50:43,835
What's this?
646
00:50:43,875 --> 00:50:45,275
This one?
647
00:50:45,555 --> 00:50:47,755
It's the shell of a tortoise.
It was caught with much bravery
648
00:50:47,795 --> 00:50:50,075
by my great-grandfather.
649
00:50:50,435 --> 00:50:52,915
It's a family heirloom that's been
passed down the generations
650
00:50:53,115 --> 00:50:54,715
You know what?
651
00:50:54,875 --> 00:50:56,355
This is his holy grail!
652
00:50:56,475 --> 00:50:58,635
She'll not understand
your language...
653
00:50:59,635 --> 00:51:01,835
She knows Malayalam.
654
00:51:01,955 --> 00:51:04,355
Mary taught me.
- Oh! Is it?
655
00:51:04,755 --> 00:51:06,675
She'd just called saying that
656
00:51:06,715 --> 00:51:08,875
she has boarded a train from
Goa along with a friend.
657
00:51:09,075 --> 00:51:10,995
Thank god; she isn't alone.
658
00:51:11,075 --> 00:51:13,755
Yes, yes. Good that
she's with her friend.
659
00:51:15,795 --> 00:51:18,155
Happy, you've been after me
for around 10 months now
660
00:51:18,195 --> 00:51:19,795
Can I ask you something?
661
00:51:19,835 --> 00:51:22,195
Tell me one reason
why you love me?
662
00:51:22,355 --> 00:51:24,475
Tell me one reason
why I shouldn't ?
663
00:51:27,835 --> 00:51:29,915
Well, you know nothing about
my family...
664
00:51:30,035 --> 00:51:32,835
Have you any clue about my
sisters or brothers-in-law?
665
00:51:32,995 --> 00:51:36,075
You'll have to clear at least
four levels to marry me.
666
00:51:36,645 --> 00:51:38,685
My elder sister, Jeena.
667
00:51:38,928 --> 00:51:40,888
She's an IT professional.
668
00:51:41,955 --> 00:51:44,435
You're in a meeting?
OK. OK. Bye.
669
00:51:45,531 --> 00:51:49,923
Husband Jithendra Varma belongs
to a renowed royal family
670
00:51:51,675 --> 00:51:53,715
But... didn't you say you were
in a meeting?
671
00:51:53,875 --> 00:51:56,395
Dear, I meant I'm 'eating'
672
00:51:56,478 --> 00:51:59,355
So, didn't you attend
today's job interview?
673
00:51:59,435 --> 00:52:01,195
Great! Go in only for a job
674
00:52:01,195 --> 00:52:02,915
that suits your status
675
00:52:03,915 --> 00:52:05,595
Oh since you're free today,
676
00:52:05,675 --> 00:52:08,195
Please put out the laundry
677
00:52:08,315 --> 00:52:10,195
Then, you need to buy milk
678
00:52:10,315 --> 00:52:12,635
And there're some clothes
679
00:52:12,675 --> 00:52:14,315
To be ironed as well.
680
00:52:14,395 --> 00:52:17,075
If there's so much to do,
I'd rather go for the interview.
681
00:52:18,835 --> 00:52:20,515
Never mind.
682
00:52:20,795 --> 00:52:22,555
Sister no. 2 - Sofie.
683
00:52:22,595 --> 00:52:24,875
She's the fashion freak
of our family.
684
00:52:29,795 --> 00:52:31,515
What's that noise?
685
00:52:31,635 --> 00:52:35,795
The sound of a critical patient
being handled by an expert
686
00:52:36,195 --> 00:52:37,955
Married to Iqbal Moos.
687
00:52:38,035 --> 00:52:41,595
The only heir of Vaidyaratnam
Talakulam Moos family
688
00:52:42,875 --> 00:52:44,995
Grandpa, excuse me.
- What's it?
689
00:52:45,075 --> 00:52:46,355
Please come inside.
690
00:52:47,355 --> 00:52:48,755
What's the matter?
691
00:52:49,315 --> 00:52:55,635
My question is, 'Which nerve
in the upper thoracic region
692
00:52:55,715 --> 00:52:58,435
is most important for...'
693
00:52:59,195 --> 00:53:02,635
How many times have I asked you
not to touch the patients!
694
00:53:02,715 --> 00:53:04,675
But, how else can I do a
practical application
695
00:53:04,675 --> 00:53:06,315
of my theoretical knowledge?
696
00:53:06,355 --> 00:53:07,635
Nonsense!
697
00:53:10,595 --> 00:53:11,395
Don't worry.
698
00:53:11,435 --> 00:53:12,795
Apply oil and you'll feel better
699
00:53:12,835 --> 00:53:15,555
What about my money?
- 500 is the fee.
700
00:53:15,635 --> 00:53:17,115
So how about the 2000?
701
00:53:17,155 --> 00:53:18,955
500 will do.
702
00:53:18,995 --> 00:53:21,795
But he promised me Rs.2000
for this massage.
703
00:53:21,835 --> 00:53:23,155
Meaning?
704
00:53:23,195 --> 00:53:24,955
I was perfectly fine
705
00:53:25,075 --> 00:53:27,195
He hired me to practice massage
706
00:53:27,195 --> 00:53:29,275
And now I'm done for!
707
00:53:32,155 --> 00:53:34,555
This is Annie. A JNU Comrade
708
00:53:34,635 --> 00:53:35,875
and cyber activist.
709
00:53:37,155 --> 00:53:39,635
Sir, are you advocate
'Renigunda'?
710
00:53:40,275 --> 00:53:42,355
Ranadive, that's my name.
711
00:53:42,755 --> 00:53:45,875
No, no, no way. I cannot support
this bourgeois technology.
712
00:53:45,955 --> 00:53:47,315
What happened Comrade?
713
00:53:47,395 --> 00:53:49,835
My wife wants an AC at home.
714
00:53:49,915 --> 00:53:52,195
Why not buy one? It's really hot.
715
00:53:52,315 --> 00:53:55,035
Our party is committed to initially
resisting technology
716
00:53:55,355 --> 00:53:56,675
You want a Parippuvada?
717
00:53:56,715 --> 00:54:00,355
My dad has invited us
home for Easter.
718
00:54:00,635 --> 00:54:02,395
You mean... I should come
to your house?
719
00:54:02,715 --> 00:54:04,595
Won't those two crazies
be there?
720
00:54:04,675 --> 00:54:06,915
I can't stand those
two fanatics
721
00:54:07,195 --> 00:54:09,075
Easter with the extremists?
722
00:54:09,795 --> 00:54:11,115
Unbearable.
723
00:54:12,035 --> 00:54:14,675
Thanks to his squabbling
sons-in-law,
724
00:54:14,755 --> 00:54:16,635
My father is adamant
about one thing:
725
00:54:16,675 --> 00:54:19,035
getting me married to a guy
from our community only.
726
00:54:19,075 --> 00:54:22,435
And my mom will stand by my
father no matter what.
727
00:54:22,715 --> 00:54:24,875
So these are the people
you need to convince.
728
00:54:25,955 --> 00:54:28,555
And even if they like you,
729
00:54:28,635 --> 00:54:31,635
will you be comfortable here?
730
00:54:32,315 --> 00:54:34,675
Kerala is entirely different
from Punjab.
731
00:54:44,115 --> 00:54:45,515
This land is beautiful,
732
00:54:45,595 --> 00:54:47,595
just like my mom.
733
00:54:55,835 --> 00:54:57,035
Come, get out.
734
00:55:04,995 --> 00:55:06,475
That's my uncle's house.
735
00:55:06,515 --> 00:55:08,875
Go on with Sharaf. I'll head home.
736
00:55:08,955 --> 00:55:09,955
OK.
737
00:55:10,555 --> 00:55:12,635
Dude, just a minute,
I'll come now.
738
00:55:13,195 --> 00:55:14,355
Hey,
739
00:55:15,315 --> 00:55:16,915
Shouldn't we speak
to your parents?
740
00:55:16,955 --> 00:55:18,035
No way!
741
00:55:18,075 --> 00:55:19,715
I'll talk to them later.
742
00:55:19,755 --> 00:55:21,795
You go figure out the process
to convert to a Catholic.
743
00:55:21,835 --> 00:55:24,115
We'll meet them
for Easter, ok?
744
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
OK.
745
00:55:33,675 --> 00:55:34,715
Mom!
746
00:55:37,075 --> 00:55:38,355
Dad!
747
00:55:44,115 --> 00:55:45,275
So, what happened?
748
00:55:45,355 --> 00:55:46,795
Did you tell her?
749
00:55:47,315 --> 00:55:48,715
Was it all talk or...
750
00:55:48,755 --> 00:55:50,075
Any play?
751
00:55:50,115 --> 00:55:52,195
Where's Pammi?
- She's cooking up a storm.
752
00:55:54,595 --> 00:55:57,875
Topics that are banned:
Sabarimala,
753
00:55:57,875 --> 00:55:59,275
Triple Talaq,
754
00:55:59,315 --> 00:56:02,515
Lok Sabha election disaster
755
00:56:03,315 --> 00:56:04,995
Topics that are approved:
756
00:56:05,035 --> 00:56:07,835
Global climate change,
Flat demolition at Maradu,
757
00:56:12,195 --> 00:56:13,795
Ssh!
758
00:56:14,315 --> 00:56:15,595
Where's your other friend?
759
00:56:15,635 --> 00:56:16,955
Didn't get to see him.
760
00:56:16,995 --> 00:56:18,795
Everyone will come
home for Easter.
761
00:56:19,475 --> 00:56:21,315
Sharp decrease in rainfall,
762
00:56:21,355 --> 00:56:23,595
Post-flood rehabilitation...
763
00:56:23,675 --> 00:56:28,115
List of approved and banned
topics for dinner-time talk?!
764
00:56:28,595 --> 00:56:30,035
Yes. Else you'll say something
politically incorrect
765
00:56:30,115 --> 00:56:31,915
to our son-in-laws and
spoil the evening.
766
00:56:31,915 --> 00:56:33,035
I don't care.
767
00:56:34,035 --> 00:56:35,195
Come sit, dear.
768
00:56:36,195 --> 00:56:37,755
Where's Sharaf?
769
00:56:37,795 --> 00:56:41,155
They've gone to Sharaf's house
770
00:56:41,315 --> 00:56:43,435
to discuss our marriage.
771
00:56:43,915 --> 00:56:45,315
You eat.
772
00:56:47,555 --> 00:56:49,395
You remember our Kakku, right?
773
00:56:50,075 --> 00:56:52,195
He's in America, comes here often.
774
00:56:52,955 --> 00:56:55,755
He's coming here today.
To meet you.
775
00:56:57,995 --> 00:56:59,355
What happened?
776
00:56:59,435 --> 00:57:00,875
Dad, let's not pursue it.
777
00:57:00,915 --> 00:57:02,475
I don't want to go
to America.
778
00:57:02,515 --> 00:57:05,475
Otherwise also, Kaaku is
not a good match for her.
779
00:57:06,715 --> 00:57:08,075
Dad,
780
00:57:08,755 --> 00:57:10,035
Mom,
781
00:57:11,115 --> 00:57:12,995
Someone proposed to me.
782
00:57:15,195 --> 00:57:16,955
So, history repeats.
783
00:57:16,995 --> 00:57:19,115
Choosing your own partner
like your three sisters.
784
00:57:19,155 --> 00:57:21,035
I haven't yet given
him a reply!
785
00:57:21,035 --> 00:57:24,395
I'll not do anything without
your approval, for sure.
786
00:57:25,435 --> 00:57:26,915
What's his name?
- Happy.
787
00:57:27,115 --> 00:57:28,515
Crappy?
788
00:57:28,515 --> 00:57:29,955
No dad! 'Happy'.
789
00:57:29,995 --> 00:57:31,675
Is he a Christian?
790
00:57:31,755 --> 00:57:33,955
Uh...Yes.
- Is he Catholic?
791
00:57:35,475 --> 00:57:37,515
Isn't he of the Knanaya
community?
792
00:57:40,555 --> 00:57:41,515
Goodness!
793
00:57:41,555 --> 00:57:42,835
Kaaku!!
794
00:57:52,195 --> 00:57:54,595
Sir, How's this?
Colorful, right?
795
00:57:54,835 --> 00:57:57,795
Well, elephants are
always black in color.
796
00:58:02,515 --> 00:58:03,875
Why do you use a ladder?
797
00:58:03,915 --> 00:58:05,555
Tell him to kneel.
798
00:58:05,795 --> 00:58:07,155
My elephant shouldn't kneel
799
00:58:07,195 --> 00:58:09,315
in front of anybody.
800
00:58:09,395 --> 00:58:10,915
Who's this traffic policeman?
801
00:58:10,955 --> 00:58:12,355
Well, petrol's pretty
costly now.
802
00:58:12,395 --> 00:58:14,675
So travelling on the elephant
is more economical.
803
00:58:14,715 --> 00:58:16,715
The mahout's teaching
him the traffic rules.
804
00:58:16,755 --> 00:58:18,555
Kakku, but why did you
buy an elephant?
805
00:58:18,875 --> 00:58:22,155
Jeena, Sophi, Annie...
806
00:58:22,275 --> 00:58:25,155
Each one slipped away from me.
807
00:58:25,315 --> 00:58:28,115
Since I wasn't triumphant,
I got myself an elephant.
808
00:58:28,435 --> 00:58:30,315
So will we buy a quarry
if you don't get Mary?
809
00:58:31,835 --> 00:58:33,795
Scoot! Loudmouth.
810
00:58:35,475 --> 00:58:36,835
Come inside.
811
00:58:38,995 --> 00:58:40,475
Joicy sir, who's this bunny?
812
00:58:40,555 --> 00:58:42,435
She's Pammi, Mary's friend.
813
00:58:42,515 --> 00:58:44,155
He's Kaaku.
- Who?
814
00:58:44,195 --> 00:58:45,435
...Ku.
815
00:58:45,715 --> 00:58:47,195
Kokku?
- Nope,
816
00:58:48,195 --> 00:58:49,555
I'm Kaaku.
817
00:58:50,475 --> 00:58:51,875
She's a Punjabi.
818
00:58:51,915 --> 00:58:53,995
She came away with
a Mallu boy.
819
00:58:54,035 --> 00:58:55,875
And I'm getting them married.
820
00:58:55,915 --> 00:58:58,395
You look well-educated and
from a good family?
821
00:58:58,435 --> 00:59:00,915
Isn’t wrong to hurt your parents
and run away like this
822
00:59:00,955 --> 00:59:02,555
Tell me, Shammi.
Are you psycho?
823
00:59:02,595 --> 00:59:04,675
Meaning?
- Meaning...uh...
824
00:59:04,835 --> 00:59:06,955
Have you seen a bit
of Kerala yet?
825
00:59:07,035 --> 00:59:08,915
I'll take you around
if you want.
826
00:59:09,115 --> 00:59:12,035
- On this elephant?
- Yes. He's my pal.
827
00:59:12,155 --> 00:59:13,355
Oh! I forgot.
828
00:59:13,395 --> 00:59:14,995
Where's my pal, Mary?
829
00:59:15,035 --> 00:59:16,875
She's inside.
830
00:59:16,915 --> 00:59:18,155
Mary!
831
00:59:18,835 --> 00:59:20,155
Know something, Mary?
832
00:59:20,195 --> 00:59:23,595
When I first returned to US
unable to marry your sister,
833
00:59:23,715 --> 00:59:26,675
I expected to make a royal
comeback like Fahad Fazil.
834
00:59:27,195 --> 00:59:28,955
He just had to come back once
835
00:59:28,995 --> 00:59:30,915
This is my fourth time!
836
00:59:31,435 --> 00:59:33,035
Please accept me, Mary.
837
00:59:33,995 --> 00:59:36,955
Kaaku, you're my dear friend
838
00:59:37,035 --> 00:59:39,515
I've... got another proposal.
839
00:59:39,595 --> 00:59:41,075
What?!
840
00:59:41,155 --> 00:59:43,875
Kaaku, you'll get a girl
better than me.
841
00:59:43,915 --> 00:59:45,195
I'll help you find one.
842
00:59:45,195 --> 00:59:46,995
No one has found me
anyone yet.
843
00:59:47,075 --> 00:59:48,875
You all just make
false promises.
844
00:59:49,915 --> 00:59:52,355
Kaaku, please keep
this a secret.
845
00:59:52,595 --> 00:59:54,875
I need to first convince
my dad somehow.
846
00:59:55,315 --> 00:59:57,075
Won't you support me?
847
01:00:00,795 --> 01:00:02,875
During the Kerala floods,
848
01:00:03,195 --> 01:00:05,715
I stood neck-deep in the pool
of my US mansion
849
01:00:05,795 --> 01:00:07,795
to show solidarity with my people
850
01:00:07,835 --> 01:00:10,475
for three whole days!
851
01:00:10,675 --> 01:00:13,555
I can't wear this gown
of a martyr anymore.
852
01:00:14,995 --> 01:00:17,035
But please, can you wear
that gown once more?
853
01:00:17,115 --> 01:00:18,355
Which gown?
854
01:00:19,675 --> 01:00:21,875
The gown you bought
from that martyr.
855
01:00:32,835 --> 01:00:34,835
Boss, are you going to
sacrifice this girl too?
856
01:00:34,995 --> 01:00:36,555
No way!
857
01:00:36,715 --> 01:00:37,955
Who's this guy?
858
01:00:38,035 --> 01:00:40,195
The one who proposed to my Mary?
859
01:00:40,675 --> 01:00:42,435
Kakku waited this long,
860
01:00:42,875 --> 01:00:44,915
Kakku will be no more to wait.
861
01:00:45,035 --> 01:00:46,475
Boss, are you gonna die?
862
01:00:46,555 --> 01:00:48,635
No, that punchline came
out wrong.
863
01:00:53,635 --> 01:00:55,075
Hey you kid,
864
01:00:55,715 --> 01:00:57,675
Who the hell proposed to
my Mary?
865
01:00:59,275 --> 01:01:01,635
Kottayam people are dangerous.
866
01:01:02,075 --> 01:01:04,115
Somebody is gonna get
hurt real bad.
867
01:01:08,755 --> 01:01:11,075
Pogo channel! How dare you!
868
01:01:11,115 --> 01:01:12,795
Tell me. Who's he?
869
01:01:12,835 --> 01:01:14,315
I wanna meet him.
870
01:01:15,075 --> 01:01:16,675
Damn! Tell me.
871
01:01:17,795 --> 01:01:19,555
You wanna know?
872
01:01:20,315 --> 01:01:21,915
Have you heard of Punjab?
873
01:01:23,355 --> 01:01:25,595
Have you heard of an
Akali don of Punjab?
874
01:01:25,635 --> 01:01:26,955
What if I have?
875
01:01:27,595 --> 01:01:29,915
The rowdies of Punjab have a leader.
876
01:01:30,035 --> 01:01:31,435
Joginder Singh.
877
01:01:31,955 --> 01:01:34,635
Then there's one who cut him to size
in the Punjab elections
878
01:01:34,835 --> 01:01:36,515
Inderpal Singh.
879
01:01:37,475 --> 01:01:43,395
And this is his only son,
Devaraja Prathapa Singh/Happy Singh
880
01:02:01,075 --> 01:02:02,435
Who's he?
881
01:02:02,475 --> 01:02:07,675
(Speaking rapid Punjabi)
882
01:02:07,835 --> 01:02:10,475
No no, He's trying to
cause a misunderstanding
883
01:02:10,555 --> 01:02:12,755
I'm not 'Sattenal'.
I really am not that sort.
884
01:02:13,195 --> 01:02:14,795
I'll leave then.
885
01:02:15,155 --> 01:02:16,835
Get my elephant ready.
886
01:02:17,675 --> 01:02:19,915
Why did you get scared
hearing his song?
887
01:02:20,355 --> 01:02:21,995
Didn't you hear what
they said in Punjabi?
888
01:02:22,075 --> 01:02:23,675
If they do it, it will
be a big problem.
889
01:02:23,715 --> 01:02:25,675
We should never cause
a riot here.
890
01:02:25,675 --> 01:02:26,995
Boss,
891
01:02:27,515 --> 01:02:32,955
(Singing Punjabi song)
892
01:02:34,795 --> 01:02:36,115
It's a song.
893
01:02:38,315 --> 01:02:40,875
Trying to scare me with a song?
894
01:02:40,955 --> 01:02:43,475
It's time to strike back.
895
01:02:44,475 --> 01:02:47,555
In the name of Jesus...Amen
896
01:02:47,595 --> 01:02:48,995
Amen!
897
01:02:50,195 --> 01:02:54,475
This food and drink symbolises
the body and blood of Jesus Christ.
898
01:02:54,795 --> 01:02:58,315
Eat this and make peace with God
and with each other.
899
01:03:24,515 --> 01:03:26,355
Tasty! Isn't it?
900
01:03:28,155 --> 01:03:30,355
Why is there a Jackfruit
seed in this?
901
01:03:31,715 --> 01:03:33,675
That's mom's little joke.
902
01:03:33,875 --> 01:03:35,635
Whoever gets this seed
903
01:03:35,675 --> 01:03:37,315
is the Judas of the year.
904
01:03:38,595 --> 01:03:40,555
That's...funny..
905
01:03:40,635 --> 01:03:42,355
Mom, why don't you plant it then.
906
01:03:42,395 --> 01:03:43,635
Sure.
907
01:03:43,755 --> 01:03:45,115
I'll plant it in your name.
908
01:03:45,195 --> 01:03:48,595
That won't sprout.
Crows would eat it up.
909
01:03:49,395 --> 01:03:51,355
Dad, wasn't that a dig
at my community?
910
01:03:52,315 --> 01:03:53,835
Why mention crows here?
911
01:03:53,875 --> 01:03:55,915
Couldn't you have said
a cow would eat it.
912
01:03:55,995 --> 01:03:58,035
Cows?! Why do you
always insult cows?
913
01:03:58,075 --> 01:03:59,715
What's your problem?
914
01:03:59,715 --> 01:04:03,195
(Quarreling with each other)
915
01:04:03,475 --> 01:04:05,355
Crows and cows, just stop!
916
01:04:05,395 --> 01:04:06,715
I'll eat that seed instead,happy?
917
01:04:15,875 --> 01:04:17,515
Why aren't you drinking it?
918
01:04:17,555 --> 01:04:19,515
Mom, that's forbidden for us
919
01:04:19,555 --> 01:04:21,555
It's good wine!
- We aren't allowed, that's why...
920
01:04:21,595 --> 01:04:24,155
What about you?
- Mom, I don't drink at all.
921
01:04:24,275 --> 01:04:26,595
And you?
- It's against Party discipline.
922
01:04:37,955 --> 01:04:39,075
Dad,
923
01:04:39,195 --> 01:04:42,075
I wanna go to Ettumanur
tomorrow. - Why?
924
01:04:42,155 --> 01:04:44,795
He has a Shayanapradakshinam
there. (Prayer)
925
01:04:45,435 --> 01:04:47,955
Shayanapradakshinam
is a strange custom, isn't it?
926
01:04:48,115 --> 01:04:50,315
Rolling over the floor
without wearing a shirt
927
01:04:50,355 --> 01:04:51,635
Isn't it painful?
928
01:04:51,635 --> 01:04:55,395
Not as painful as circumcision
practised by your folks
929
01:04:55,435 --> 01:04:57,315
What do you know about Circumcision?
930
01:04:57,355 --> 01:04:58,755
That's done on kids only
931
01:04:58,795 --> 01:05:00,635
That too before the nervous system
is fully developed
932
01:05:00,675 --> 01:05:02,555
Not painful at all...Right, father?
- How would I know?!
933
01:05:02,595 --> 01:05:04,755
Aren't you ashamed
to fight like this?
934
01:05:04,835 --> 01:05:07,795
'Religion is the opium of the masses'
Karl Marx was spot on.
935
01:05:08,795 --> 01:05:09,995
Not Che dad, It's Marx.
936
01:05:10,035 --> 01:05:11,635
Hey kid, stop quoting others.
937
01:05:11,675 --> 01:05:13,315
Don't you have
any original ideas?
938
01:05:13,395 --> 01:05:15,275
I just wanted you
to stop fighting.
939
01:05:15,355 --> 01:05:17,755
That's our business.
You needn't interfere.
940
01:05:17,835 --> 01:05:19,435
OK then please proceed.
941
01:05:19,835 --> 01:05:21,555
Please stop it.
942
01:05:21,875 --> 01:05:24,395
Mom, I feel like eating dried fish.
943
01:05:24,555 --> 01:05:27,195
Sure. Do we have some?
- Nope.
944
01:05:27,595 --> 01:05:29,995
No? I'll buy it tomorrow.
945
01:05:30,035 --> 01:05:33,595
I'll get you plenty of fish
from the market.
946
01:05:33,675 --> 01:05:35,715
I don't go there much now.
947
01:05:35,755 --> 01:05:37,035
Why so,dad?
948
01:05:37,395 --> 01:05:39,155
Nowadays, you can't see
a single Knanaya guy there.
949
01:05:39,195 --> 01:05:41,315
All of them are from
other religions
950
01:05:41,435 --> 01:05:43,395
Dad, what rubbish
are you talking?
951
01:05:43,435 --> 01:05:44,915
There's a limit for everything.
952
01:05:44,995 --> 01:05:46,195
What's wrong?
953
01:05:46,315 --> 01:05:47,955
Dad, don't be a racist.
954
01:05:47,995 --> 01:05:50,355
**Rapist?**
I never knew it.
955
01:05:50,395 --> 01:05:52,075
Go inside!
956
01:05:55,755 --> 01:05:59,155
I opposed the conservative customs
of my community all alone in the USA
957
01:05:59,195 --> 01:06:00,555
And I get called 'racist'?
958
01:06:00,875 --> 01:06:03,115
Zip your mouth. Didn't
you hear what he said?
959
01:06:03,195 --> 01:06:04,715
All I have are 4 daughters.
960
01:06:04,755 --> 01:06:06,715
I sacrificed 3 of them
outside our community.
961
01:06:06,755 --> 01:06:08,075
And still, I get called a racist.
962
01:06:08,155 --> 01:06:10,115
We were not 'sacrificed'!
963
01:06:10,155 --> 01:06:11,755
We got married according
to our wish.
964
01:06:11,835 --> 01:06:14,755
A person who talks like this
is a racist, what else?
965
01:06:15,275 --> 01:06:17,155
So, all of you think I'm a racist.
966
01:06:17,475 --> 01:06:18,955
Fine! Let it be.
967
01:06:19,555 --> 01:06:21,875
Dad, we didn't mean it.
968
01:06:21,955 --> 01:06:23,675
What are you staring at?
Come!
969
01:06:24,035 --> 01:06:25,635
Hope everyone's happy now?
970
01:06:25,675 --> 01:06:27,035
Shucks!
971
01:06:27,675 --> 01:06:29,515
Are you all happy now?
972
01:06:30,755 --> 01:06:32,515
On this joyful occasion
of Jesus's death,
973
01:06:32,555 --> 01:06:34,035
so bad of you to hurt him?
974
01:06:34,115 --> 01:06:36,675
We hurt him? You all started
it first! - We? When?!
975
01:06:36,715 --> 01:06:38,315
Dad got angry because of you.
976
01:06:38,355 --> 01:06:40,275
Better sort this mess
out or else...
977
01:06:40,315 --> 01:06:43,275
Can't even manage
a peaceful dinner!
978
01:06:43,355 --> 01:06:46,195
You guys better find a democratic
solution and make peace with dad.
979
01:06:46,195 --> 01:06:47,875
Come on, girls!
980
01:06:48,755 --> 01:06:50,595
Jeena
- Get lost!
981
01:06:53,995 --> 01:06:56,195
Boss, are you gonna
watch a movie?
982
01:06:56,795 --> 01:06:57,915
Which film?
983
01:06:57,955 --> 01:07:00,035
'The Mousetrap'
984
01:07:00,875 --> 01:07:02,435
I'll set one for you.
985
01:07:04,595 --> 01:07:07,595
I'm gonna collect his
number from Facebook.
986
01:07:08,435 --> 01:07:09,755
Happy Singh!
987
01:07:09,835 --> 01:07:12,315
He and his silly headgear
988
01:07:12,355 --> 01:07:13,875
Boss, beware of him.
989
01:07:13,915 --> 01:07:15,635
Punjabis are difficult
to handle.
990
01:07:16,555 --> 01:07:18,435
Why are you scaring me, man?
991
01:07:18,515 --> 01:07:20,875
You should be scaring them
with stories about me!
992
01:07:20,915 --> 01:07:22,435
I just said what I felt.
993
01:07:22,555 --> 01:07:24,035
Being careful is best
for you, boss.
994
01:07:24,075 --> 01:07:27,315
If I attack him directly,
they'll knock my stuffing out.
995
01:07:27,835 --> 01:07:30,555
We can trap him
using other ways.
996
01:07:33,515 --> 01:07:36,475
He's yet to see
my true colours.
997
01:07:43,075 --> 01:07:45,515
I'm from Kerala,
Kumarakom
998
01:07:45,555 --> 01:07:46,555
Kaaku
999
01:07:47,355 --> 01:07:48,635
River....
1000
01:07:49,315 --> 01:07:51,995
(Trying to speak Hindi)
1001
01:08:00,675 --> 01:08:02,435
Such a sweet boy!
1002
01:08:02,995 --> 01:08:05,515
Eat Kiddo. I made it.
1003
01:08:08,115 --> 01:08:10,595
Joginderji
- Inderji
1004
01:08:10,675 --> 01:08:12,195
Hearty greetings.
1005
01:08:12,315 --> 01:08:14,035
I'm very happy.
1006
01:08:14,035 --> 01:08:15,995
See, there's one thing,
Inderpalji
1007
01:08:16,195 --> 01:08:19,155
True that our children
chose a wrong path.
1008
01:08:19,195 --> 01:08:21,195
But something good has
come out of it.
1009
01:08:21,355 --> 01:08:23,635
Yes, our years of enemity
has come to an end.
1010
01:08:23,795 --> 01:08:25,875
That's true.
1011
01:08:25,915 --> 01:08:28,075
Congratulations! Come,
gimme a hug.
1012
01:08:28,115 --> 01:08:29,835
Congratulations!
- Congratulations!
1013
01:08:36,555 --> 01:08:38,475
Let's fix the wedding.
1014
01:08:38,635 --> 01:08:40,715
Of course!
1015
01:08:40,795 --> 01:08:42,515
I'm happy.
1016
01:08:42,675 --> 01:08:44,035
I'm thrilled!
1017
01:08:44,195 --> 01:08:45,835
For you.
1018
01:08:45,915 --> 01:08:47,515
Yes, Hello.
1019
01:08:47,715 --> 01:08:49,035
Who's this?
1020
01:08:52,515 --> 01:08:53,755
Yes
1021
01:08:54,435 --> 01:08:56,715
It's a minister's call from Delhi.
1022
01:08:56,755 --> 01:08:58,595
Your only son Happy...
1023
01:08:58,635 --> 01:09:00,595
Is in Kerala now
1024
01:09:00,635 --> 01:09:02,875
Mallu people are gonna
get him married
1025
01:09:02,955 --> 01:09:04,995
to a Mallu girl
1026
01:09:05,075 --> 01:09:07,195
Come fast and stop them.
1027
01:09:07,195 --> 01:09:08,955
Otherwise,
1028
01:09:09,075 --> 01:09:11,595
You'll never get to
See his face ever again.
1029
01:09:12,995 --> 01:09:15,115
Dude, You speak Hindi?
1030
01:09:18,755 --> 01:09:19,915
What?
1031
01:09:19,955 --> 01:09:23,515
I've worked in Punjab
for 5 years.
1032
01:09:23,595 --> 01:09:25,195
With our elephant in circus.
1033
01:09:25,275 --> 01:09:26,675
What did you say
over phone?
1034
01:09:26,715 --> 01:09:28,155
That doesn’t translate
well in Malayalam.
1035
01:09:28,195 --> 01:09:30,395
It has a punch only
in Punjabi language.
1036
01:09:30,795 --> 01:09:33,475
Anyways, He's gonna be
in deep, deep trouble.
1037
01:09:34,315 --> 01:09:36,755
Our son is not with
Joginder's daughter.
1038
01:09:36,795 --> 01:09:37,875
Then?
1039
01:09:37,955 --> 01:09:40,315
He eloped with a Mallu girl.
- Good Lord!
1040
01:09:49,155 --> 01:09:51,875
So let's start invitations,
and call some Bollywood stars?
1041
01:09:52,795 --> 01:09:55,675
Uh...Why should we trouble them?
1042
01:10:04,395 --> 01:10:08,595
Why wait? Let's fix a DJ
and print the wedding cards.
1043
01:10:12,395 --> 01:10:14,795
So, let's celebrate.
1044
01:10:52,115 --> 01:10:53,955
Boss, look!
1045
01:10:53,995 --> 01:10:55,475
All four girls are there.
1046
01:10:55,515 --> 01:10:57,555
Move away! I want just Mary.
1047
01:10:59,715 --> 01:11:01,875
What a whack, man!
You're just supposed to act.
1048
01:11:01,915 --> 01:11:03,155
Boss, your crown of thorns!
1049
01:11:07,835 --> 01:11:09,395
Look at him staring!
1050
01:11:09,395 --> 01:11:11,795
He's eyeing our wives.
1051
01:11:11,835 --> 01:11:15,995
(Indistinct chattering)
1052
01:11:18,355 --> 01:11:19,395
Dad,
1053
01:11:19,395 --> 01:11:21,715
If you're tired, I'll
swing it around.
1054
01:11:22,035 --> 01:11:24,315
How about I swing it
at your head.
1055
01:11:24,515 --> 01:11:26,155
Didn't work out.
1056
01:11:26,435 --> 01:11:28,675
Do you wanna continue
yesterday's fight here?
1057
01:11:28,715 --> 01:11:30,595
He was speaking nonsense!
1058
01:11:30,635 --> 01:11:31,795
Anyway,
1059
01:11:31,835 --> 01:11:33,955
one more son-in-law
is gonna come.
1060
01:11:34,035 --> 01:11:37,075
At least, one daughter
ended up with common sense.
1061
01:11:41,355 --> 01:11:43,875
What an lovely design, see.
1062
01:11:44,715 --> 01:11:45,915
Sir,
1063
01:11:45,995 --> 01:11:47,155
Tell me.
1064
01:11:48,435 --> 01:11:50,675
Open your mouth and
tell me the matter.
1065
01:11:51,355 --> 01:11:53,995
Whatever we've heard is true.
1066
01:12:38,755 --> 01:12:40,515
C'mon, just help me.
1067
01:12:40,835 --> 01:12:42,555
Pull it down.
1068
01:12:42,795 --> 01:12:44,515
Pull it down, I say.
1069
01:12:44,675 --> 01:12:46,075
Go away, man!
1070
01:12:46,155 --> 01:12:47,955
I'll do it myself.
1071
01:13:03,155 --> 01:13:04,635
Come on
1072
01:13:10,915 --> 01:13:12,515
Mary, one minute.
1073
01:13:15,435 --> 01:13:16,755
Oh! Jesus!
1074
01:13:23,555 --> 01:13:25,315
Oh goodness! What's this?
1075
01:13:25,355 --> 01:13:27,355
What happened?
1076
01:13:27,555 --> 01:13:29,115
Somebody help!
1077
01:13:29,515 --> 01:13:31,875
Kaaku, please see
what happened?
1078
01:13:32,115 --> 01:13:33,755
Joicy sir,
1079
01:13:33,795 --> 01:13:36,475
What a farrago of distortions!
1080
01:13:36,875 --> 01:13:40,155
Happy's wedding is happening
with someone else.
1081
01:13:40,555 --> 01:13:43,195
And Pammi is with
another guy.
1082
01:13:43,875 --> 01:13:46,595
I never want to see
those scoundrels again.
1083
01:13:47,075 --> 01:13:48,755
Let's go
- Just a minute.
1084
01:13:49,035 --> 01:13:51,995
We've a deadly gang in
Kerala to do this job.
1085
01:13:52,075 --> 01:13:53,195
Jose brothers.
1086
01:14:04,875 --> 01:14:06,155
Where are you?
1087
01:14:21,703 --> 01:14:23,863
What on earth are you doing?
1088
01:14:25,143 --> 01:14:27,983
All my calculations have gone wrong!
1089
01:14:28,463 --> 01:14:30,223
And it's all your fault.
1090
01:14:30,343 --> 01:14:32,583
You should've brought up
the kids properly.
1091
01:14:33,103 --> 01:14:34,503
Is that so?
1092
01:14:35,263 --> 01:14:38,103
I'd taught them everything about
our church traditions.
1093
01:14:38,383 --> 01:14:42,103
'Love your neighbour' must be
what you instilled
1094
01:14:42,143 --> 01:14:44,583
And all have obeyed promptly!
1095
01:14:45,223 --> 01:14:46,863
Did you hear what dad just said?
1096
01:14:46,903 --> 01:14:48,183
Jesus!
1097
01:14:55,303 --> 01:14:57,863
Please listen
to what I say dear
1098
01:14:58,423 --> 01:15:00,743
That boy has agreed to become
a Christian.
1099
01:15:01,183 --> 01:15:02,823
But even if he does that,
1100
01:15:02,903 --> 01:15:04,743
he cannot become part of
our community.
1101
01:15:05,063 --> 01:15:07,183
You know that!
1102
01:15:07,543 --> 01:15:10,903
To think of all I proclaimed
in front of the church...
1103
01:15:11,463 --> 01:15:14,383
I'm going to be ridiculed by
the entire crowd.
1104
01:15:15,583 --> 01:15:16,943
Dear Lord,
1105
01:15:16,983 --> 01:15:19,103
You gave me four daughters
1106
01:15:19,143 --> 01:15:21,743
Can't you find me a single
Knanaya son-in-law?
1107
01:15:25,183 --> 01:15:27,543
Right now she has told only us
1108
01:15:27,583 --> 01:15:29,343
Before anyone else comes to know,
1109
01:15:29,383 --> 01:15:30,983
we can brainwash her against it.
1110
01:15:31,103 --> 01:15:33,863
Shall we go for a counselling?
1111
01:15:34,223 --> 01:15:36,943
Perhaps they'll tell
us how to handle this.
1112
01:15:40,823 --> 01:15:42,823
Once, at least once in your life
1113
01:15:42,863 --> 01:15:44,863
Can you not mess things up?
1114
01:15:45,463 --> 01:15:47,103
Joginder's men are on the lookout
1115
01:15:47,143 --> 01:15:48,663
They won't stop at anything.
1116
01:15:48,943 --> 01:15:51,383
Well whatever's happened has happened.
1117
01:15:51,423 --> 01:15:53,383
Now...
- What 'now'?
1118
01:15:56,943 --> 01:15:58,343
But...
1119
01:15:58,783 --> 01:16:00,263
Greetings Uncle,
1120
01:16:03,383 --> 01:16:06,223
Uncle, aunty, please
forgive me.
1121
01:16:06,503 --> 01:16:09,103
Happy bhaiyya has not
done anything wrong.
1122
01:16:11,503 --> 01:16:13,423
He took a risk and came
all the way, from Punjab
1123
01:16:13,463 --> 01:16:15,063
Just for me and Pammi.
1124
01:16:15,183 --> 01:16:17,103
He's actually in love with Mary.
1125
01:16:18,103 --> 01:16:20,343
Mary is a lovely person, Uncle
1126
01:16:20,423 --> 01:16:21,903
Please agree to meet her.
1127
01:16:26,263 --> 01:16:29,263
Uncle, Sharaf and I want
to get married.
1128
01:16:32,743 --> 01:16:34,663
Please help us.
1129
01:16:34,743 --> 01:16:37,383
Of course he will. Uncle can understand
the problems of an entire state
1130
01:16:37,463 --> 01:16:40,143
His heart is as a big
as Punjab itself...
1131
01:16:40,263 --> 01:16:41,983
Don't overdo it, bro!
1132
01:16:47,703 --> 01:16:49,103
Baba, the thing is..
1133
01:16:50,543 --> 01:16:52,663
Conduct their marriage,
1134
01:16:52,743 --> 01:16:54,743
and get back to Punjab.
1135
01:17:19,103 --> 01:17:20,943
Where the hell is that Punjabi?
- Come out!
1136
01:17:21,263 --> 01:17:23,303
Search there
1137
01:17:23,583 --> 01:17:26,143
There he is!
- Catch him.
1138
01:17:26,823 --> 01:17:28,583
Stop there!
1139
01:17:36,423 --> 01:17:37,863
This one's not the Punjabi.
1140
01:17:37,903 --> 01:17:40,103
But why did he flee seeing us?
1141
01:17:40,983 --> 01:17:43,463
To meet me... He came to meet me.
1142
01:17:43,543 --> 01:17:44,863
Who's he to you?
1143
01:17:44,903 --> 01:17:46,303
He's my Tik Tok friend.
1144
01:17:46,343 --> 01:17:47,503
Tik Tok?
1145
01:17:47,663 --> 01:17:50,303
Yes, it's a timepass
for jobless people.
1146
01:17:51,463 --> 01:17:52,943
Oh! That acting platform.
1147
01:17:52,983 --> 01:17:55,223
Heck with your Tik Tok.
1148
01:17:55,303 --> 01:17:57,343
So the bashing up
was not a waste
1149
01:17:57,983 --> 01:17:59,543
Where's this guy, Happy Singh?
1150
01:17:59,583 --> 01:18:01,303
Oh,I know him!
1151
01:18:01,383 --> 01:18:03,703
I'll let you know when
I see him next.
1152
01:18:03,943 --> 01:18:05,463
Are you sure?
- Yes.
1153
01:18:06,863 --> 01:18:07,743
Mom,
1154
01:18:07,783 --> 01:18:09,343
Whose bright idea was it
1155
01:18:09,383 --> 01:18:10,863
to fix my marriage with Pammi?
1156
01:18:10,903 --> 01:18:12,583
The CCTV video of you
running away with her
1157
01:18:12,623 --> 01:18:14,103
was viral all over in Punjab.
1158
01:18:14,143 --> 01:18:16,463
What else were we
supposed to do?
1159
01:18:16,783 --> 01:18:18,623
Once you're back in Patiala
1160
01:18:18,663 --> 01:18:20,743
please make sure
dad cools down.
1161
01:18:21,463 --> 01:18:24,303
Also coax him to agree to
my marriage with Mary...
1162
01:18:24,343 --> 01:18:27,263
Of course! Isn't that why we
are on this shopping spree?
1163
01:18:27,583 --> 01:18:29,103
Oh I see!
1164
01:18:39,343 --> 01:18:42,503
Even if your dad agrees,
will her parents come around?
1165
01:18:42,543 --> 01:18:43,943
I'm not sure.
1166
01:18:44,063 --> 01:18:46,343
I'll take care of that, mom.
- You'd better.
1167
01:18:46,423 --> 01:18:48,623
Go on, have a drink.
1168
01:18:52,503 --> 01:18:55,183
If things are this complicated,
1169
01:18:55,263 --> 01:18:56,943
just leave it.
1170
01:18:58,303 --> 01:19:00,543
You don't even have any feelings
for Happy Bhaiyya,
1171
01:19:00,543 --> 01:19:02,423
Then what's the big deal?
1172
01:19:02,503 --> 01:19:04,263
I'm sure he'll understand.
1173
01:19:04,303 --> 01:19:05,423
Pammi,
1174
01:19:05,503 --> 01:19:07,863
He might understand...
1175
01:19:07,983 --> 01:19:09,823
But I don't think I can.
1176
01:19:09,903 --> 01:19:11,223
What?
1177
01:19:14,183 --> 01:19:16,543
Hey! Let me see that face!
1178
01:19:21,943 --> 01:19:24,303
I married outside
the community
1179
01:19:24,343 --> 01:19:26,263
only because you three
were there after me.
1180
01:19:26,343 --> 01:19:28,743
Oh really now!
1181
01:19:28,823 --> 01:19:30,983
Even I married outside
the community
1182
01:19:31,063 --> 01:19:33,343
only because you two
were there after me.
1183
01:19:34,183 --> 01:19:36,103
Fine thought!
I followed your examples
1184
01:19:36,143 --> 01:19:38,183
because Mary was there after me.
1185
01:19:38,663 --> 01:19:39,783
My dear,
1186
01:19:39,943 --> 01:19:42,703
Your marrying outside the
community is not like what we did.
1187
01:19:43,503 --> 01:19:47,143
Do you know how hurt
our dad would be?
1188
01:19:49,183 --> 01:19:50,983
'I'll only marry a Knanaya boy'
1189
01:19:51,063 --> 01:19:53,303
Was your constant refrain, right?
1190
01:19:53,343 --> 01:19:54,623
Then what happened?
1191
01:19:55,143 --> 01:19:57,103
Shame on you.
1192
01:19:59,143 --> 01:20:01,423
Well hello! I supported all of you
through your relationships
1193
01:20:01,503 --> 01:20:03,103
And now, when I need support,
1194
01:20:03,143 --> 01:20:04,623
all of you are turning your backs!
1195
01:20:04,743 --> 01:20:06,343
That's it. I'm leaving.
1196
01:20:08,063 --> 01:20:09,383
Hey! She actually left.
1197
01:20:10,703 --> 01:20:12,583
What she said is true...
1198
01:20:12,943 --> 01:20:14,983
Who else would support
them except us?
1199
01:20:15,343 --> 01:20:18,423
For that, we need to rally
our husbands together.
1200
01:20:18,463 --> 01:20:19,623
True.
1201
01:20:19,663 --> 01:20:20,903
We'll hatch a plan
1202
01:20:20,943 --> 01:20:23,183
and lock them in.
1203
01:20:23,263 --> 01:20:25,223
Impossible!
1204
01:20:25,303 --> 01:20:27,703
That's impossible, Iqbal.
1205
01:20:28,503 --> 01:20:30,343
Out of question.
1206
01:20:30,423 --> 01:20:32,103
How will we face
our family members
1207
01:20:32,183 --> 01:20:34,703
If anything of this sort happens?
1208
01:20:34,983 --> 01:20:37,263
I cannot allow this.
1209
01:20:37,383 --> 01:20:39,383
Iqbal, stop loafing around,
1210
01:20:39,423 --> 01:20:41,663
and go mix the oils.
1211
01:20:41,983 --> 01:20:43,543
Go!
1212
01:20:45,863 --> 01:20:47,983
Ruined everything!
1213
01:20:48,103 --> 01:20:49,583
Sofie,
1214
01:20:50,983 --> 01:20:53,183
I'll convince him.
Just wait.
1215
01:20:53,223 --> 01:20:54,983
Did I ask you to get
your uncle's daughter
1216
01:20:55,063 --> 01:20:56,503
married to a Punjabi?
1217
01:20:56,543 --> 01:20:57,823
No.
- No, right?
1218
01:20:57,903 --> 01:21:00,983
I was talking about my own
sister's marriage.
1219
01:21:01,463 --> 01:21:03,063
So, what is troubling
your Uncle?
1220
01:21:03,103 --> 01:21:04,903
We were just talking casually.
1221
01:21:04,943 --> 01:21:06,583
I never expected
him to say that.
1222
01:21:06,623 --> 01:21:08,383
What did I actually tell you?
1223
01:21:08,423 --> 01:21:10,583
That I want to go home for a
few days and calm down my dad.
1224
01:21:10,623 --> 01:21:12,303
You went and narrated
the entire tale
1225
01:21:12,343 --> 01:21:13,863
And ruined it completely!
1226
01:21:13,903 --> 01:21:16,343
What was the need to mention
the marriage anyway?
1227
01:21:16,383 --> 01:21:18,543
What's Uncle's problem anyway?
Always poking his nose into matters
1228
01:21:18,583 --> 01:21:22,503
I'll set his beard on fire
1229
01:21:22,543 --> 01:21:24,663
Lower your voice please!
He'll hear.
1230
01:21:24,743 --> 01:21:27,343
Let him! You and your family
Need some setting right.
1231
01:21:27,383 --> 01:21:30,063
Once that's done, let me know.
1232
01:21:30,183 --> 01:21:31,623
Hey Sofie
- What?
1233
01:21:31,703 --> 01:21:33,543
Nothing. Travel safe.
1234
01:21:42,983 --> 01:21:44,783
Oh! You're here?
- Where's Iqbal?
1235
01:21:44,863 --> 01:21:46,663
Don't ask me anything
about him. - Where's Jithu?
1236
01:21:46,703 --> 01:21:48,223
Don't ask me anything
about him either.
1237
01:21:48,223 --> 01:21:50,663
Didn't I ask you not to call me?
1238
01:21:50,743 --> 01:21:52,703
I'll not come back.
1239
01:21:53,983 --> 01:21:55,983
Since everyone's here,
1240
01:21:56,063 --> 01:21:57,863
Might as well have lunch.
1241
01:21:58,503 --> 01:21:59,863
One, two, three, four
1242
01:21:59,983 --> 01:22:02,183
All on the dance floor
1243
01:22:03,823 --> 01:22:05,743
All of us are here for you
1244
01:22:06,543 --> 01:22:08,863
We'll convince our parents.
1245
01:22:09,143 --> 01:22:11,823
Your wedding is gonna
be terrific.
1246
01:22:13,263 --> 01:22:14,983
Un-known number?
1247
01:22:15,143 --> 01:22:16,703
This time of the day?
1248
01:22:20,623 --> 01:22:21,983
Hi brother,
1249
01:22:22,103 --> 01:22:24,143
Iqbal Moos here.
1250
01:22:24,703 --> 01:22:26,343
He's never called me.
1251
01:22:26,543 --> 01:22:28,303
Wonder what's up.
1252
01:22:28,823 --> 01:22:30,183
Yeah speak.
1253
01:22:30,503 --> 01:22:31,823
Big brother,
1254
01:22:32,103 --> 01:22:33,503
Yes, little one?
1255
01:22:34,663 --> 01:22:36,463
Is my elder sister at home?
1256
01:22:37,103 --> 01:22:39,463
No. What about my younger sister?
1257
01:22:40,103 --> 01:22:41,583
No.
- She left too, huh?
1258
01:22:44,583 --> 01:22:46,623
Good that you called.
1259
01:22:46,703 --> 01:22:48,703
I was planning to call you myself.
1260
01:22:49,143 --> 01:22:50,823
How about...we meet?
1261
01:22:51,103 --> 01:22:53,703
Then might as well call
the other guy too
1262
01:22:53,743 --> 01:22:55,783
That communist brigand
1263
01:22:55,983 --> 01:22:56,983
Big brother,
1264
01:22:57,063 --> 01:22:58,903
I'm listening in right here!
1265
01:22:58,943 --> 01:23:01,343
Brigand, huh?
1266
01:23:01,423 --> 01:23:05,503
Oh I meant communist firebrand!
1267
01:23:05,783 --> 01:23:08,423
It's time to take matters
into our hands.
1268
01:23:08,903 --> 01:23:10,863
If this Punjabi enters
our family,
1269
01:23:10,863 --> 01:23:12,543
we're gonna be in deep trouble.
1270
01:23:14,103 --> 01:23:16,303
Yes but first, we need to
pacify our wives
1271
01:23:16,383 --> 01:23:18,183
and bring them back home.
1272
01:23:18,223 --> 01:23:20,663
We should stand together.
Rise above our differences.
1273
01:23:21,103 --> 01:23:22,663
Definitely, bro.
1274
01:23:23,263 --> 01:23:25,143
We'll survive this.
1275
01:23:25,183 --> 01:23:26,623
Absolutely.
1276
01:23:27,263 --> 01:23:28,663
Beloved rowdies,
1277
01:23:28,823 --> 01:23:31,743
He'll reach the location
at the right time.
1278
01:23:32,383 --> 01:23:33,703
Don't aim for the head.
1279
01:23:33,783 --> 01:23:35,343
It's pointless. Why because?
1280
01:23:35,423 --> 01:23:37,303
He has cloth wrapped around it.
1281
01:23:37,943 --> 01:23:39,223
Boss,
1282
01:23:39,343 --> 01:23:41,663
Why don’t we steal
his turban cloth?
1283
01:23:41,743 --> 01:23:43,743
Aren't you done with flicking
people's clothes?
1284
01:23:43,823 --> 01:23:46,663
Do you wanna get
me gunned down?
1285
01:23:46,703 --> 01:23:49,543
Bro!,
- Don't you dare call me bro.
1286
01:23:49,903 --> 01:23:50,903
Boss,
1287
01:23:50,943 --> 01:23:52,983
Are you sure he'll turn up?
1288
01:23:53,103 --> 01:23:54,223
Of course!
1289
01:23:54,263 --> 01:23:56,143
I told Mary to tell him
that my elephant is unwell
1290
01:23:56,183 --> 01:23:57,983
and he should treat it.
1291
01:23:58,183 --> 01:24:01,303
He is gonna walk into our trap
1292
01:24:01,343 --> 01:24:03,623
He is gonna get screwed!
1293
01:24:06,743 --> 01:24:08,343
Get moving now.
1294
01:24:11,983 --> 01:24:14,183
That one, over there?
He's a fool.
1295
01:24:14,303 --> 01:24:15,583
Correct, boss!
1296
01:24:19,103 --> 01:24:21,423
One pineapple juice, please.
1297
01:24:22,623 --> 01:24:24,863
A lime juice for me.
1298
01:24:26,103 --> 01:24:27,383
For you?
1299
01:24:28,063 --> 01:24:29,503
Cola.
1300
01:24:29,543 --> 01:24:30,903
with a peg of whisky.
1301
01:24:31,143 --> 01:24:32,983
Terrible hangover.
1302
01:24:33,063 --> 01:24:34,463
Rum is better.
1303
01:24:38,623 --> 01:24:40,143
What?! You drink?
1304
01:24:40,183 --> 01:24:43,663
Wel... under certain circumstances,
there's no point drinking juice.
1305
01:24:43,863 --> 01:24:45,983
That's outrageous!
- Why what happened?
1306
01:24:46,103 --> 01:24:48,623
How will we manage with just
a peg? Order a full bottle
1307
01:24:48,663 --> 01:24:50,503
A Full and a Cola.
1308
01:24:50,543 --> 01:24:51,983
Rum, right?
1309
01:24:52,063 --> 01:24:54,583
No way!
1310
01:24:54,623 --> 01:24:56,663
I'm against Cola.
I'll have it with juice.
1311
01:25:03,983 --> 01:25:06,823
A comprehensive and cohesive assay
1312
01:25:07,263 --> 01:25:09,983
Is imperative before we engage.
1313
01:25:11,303 --> 01:25:14,343
Could you please translate?
1314
01:25:14,623 --> 01:25:16,863
Neither a dictionary nor a
thesaurus is here right now.
1315
01:25:17,183 --> 01:25:19,343
We need to think well before
targeting him...
1316
01:25:19,423 --> 01:25:20,623
Is what I meant.
1317
01:25:20,663 --> 01:25:22,983
Couldn't you just
say this plainly?
1318
01:25:25,183 --> 01:25:27,303
Big brother,
1319
01:25:28,183 --> 01:25:29,743
You eat chicken?
1320
01:25:29,943 --> 01:25:32,423
Under certain circumstances,
1321
01:25:32,503 --> 01:25:34,583
there's no point in not
eating chicken.
1322
01:25:34,743 --> 01:25:36,943
True, true
- Very true.
1323
01:25:38,743 --> 01:25:40,663
May I take this bottle of sauce?
1324
01:25:49,103 --> 01:25:52,543
I've seen him somehwere earlier...
1325
01:25:54,343 --> 01:25:56,223
I had an encounter with
that fat fellow,
1326
01:25:56,263 --> 01:25:58,183
when I was wooing Annie.
1327
01:25:59,903 --> 01:26:01,703
The same goons attacked me
1328
01:26:01,743 --> 01:26:04,463
when I was pursuing Sofie
1329
01:26:04,783 --> 01:26:06,303
I ran away from them
1330
01:26:06,383 --> 01:26:08,383
When I was courting Jeena
1331
01:26:39,983 --> 01:26:42,183
What the heck are
you waiting for?
1332
01:26:42,223 --> 01:26:43,783
Go beat them to a pulp
1333
01:27:18,583 --> 01:27:20,383
Isn't he Mary's guy?
1334
01:27:22,863 --> 01:27:24,463
Ah...yes!
1335
01:27:35,903 --> 01:27:37,903
Boss,
- Tell me,
1336
01:27:37,983 --> 01:27:41,183
How're things going?
- Going out of our hands!
1337
01:27:44,943 --> 01:27:47,143
The Sardar is not like
the other three.
1338
01:27:47,223 --> 01:27:49,183
He's way beyond our league!
- Should I step in?
1339
01:28:04,863 --> 01:28:07,583
- Should I step in at my aunty's
house in Vijayawada, I mean?
1340
01:28:07,623 --> 01:28:09,583
That might be wise.
1341
01:28:10,103 --> 01:28:12,183
Or maybe head back to Oklahoma?
1342
01:29:32,063 --> 01:29:36,503
(Trying to converse in Hindi)
1343
01:29:36,863 --> 01:29:38,423
Malayalam will do.
1344
01:29:38,463 --> 01:29:39,663
Malayalam?
1345
01:29:39,703 --> 01:29:41,743
He knows the language!
1346
01:29:41,903 --> 01:29:43,983
We were trying to settle
some old scores
1347
01:29:44,103 --> 01:29:46,343
Isn't he our enemy?
- Better to have him as an ally.
1348
01:29:50,143 --> 01:29:52,183
We're Mary's brothers...
1349
01:29:52,223 --> 01:29:54,223
We're co-brothers.
- Yeah. I understood.
1350
01:29:55,423 --> 01:29:56,983
Good that you came.
1351
01:29:56,983 --> 01:29:58,703
Else it would've been
'the end' for us.
1352
01:29:58,783 --> 01:30:00,503
United we stand, divided we fall
1353
01:30:00,543 --> 01:30:02,583
As simple as that.
1354
01:30:02,623 --> 01:30:03,663
Of course.
1355
01:30:03,703 --> 01:30:05,143
From this day onwards,
you're family.
1356
01:30:05,183 --> 01:30:07,663
You're our choice as
Mary's groom.
1357
01:30:07,703 --> 01:30:09,983
It's a unanimous decision.
No dispute.
1358
01:30:10,143 --> 01:30:12,663
Since all the coalition parties
have united,
1359
01:30:12,783 --> 01:30:15,223
Come on India.
1360
01:30:42,623 --> 01:30:44,703
What happened to you, Happy?
1361
01:30:45,103 --> 01:30:47,303
He was beaten up
by the public.
1362
01:30:47,423 --> 01:30:48,983
It's a traditional Kerala welcome
1363
01:30:49,103 --> 01:30:50,423
He'll get used to it.
1364
01:30:50,503 --> 01:30:52,663
My brothers-in-law are getting
medication for bruises
1365
01:30:52,743 --> 01:30:54,823
At least they brought it
upon themselves
1366
01:30:54,903 --> 01:30:56,583
Why did you have to interfere?
1367
01:30:56,583 --> 01:30:58,503
He needs to curry favour
with your family
1368
01:30:58,903 --> 01:31:01,183
Needs to convince your dad
1369
01:31:01,263 --> 01:31:03,383
Happy's superb gameplan!
1370
01:31:04,383 --> 01:31:06,623
Come on Pammi, let's beat it.
1371
01:31:06,783 --> 01:31:08,823
Now you take over.
1372
01:31:13,983 --> 01:31:16,223
Does it hurt, Happy?
1373
01:31:16,863 --> 01:31:18,943
A little, but a kiss might help.
1374
01:31:19,343 --> 01:31:20,983
Nice try!
1375
01:31:41,503 --> 01:31:43,943
♫ A million flowers bloom ♫
1376
01:31:43,983 --> 01:31:46,903
♫ With a touch from the dew ♫
1377
01:31:46,983 --> 01:31:49,463
♫ Rains turn into rainbows ♫
1378
01:31:49,543 --> 01:31:52,143
♫ With a kiss from my groom ♫
1379
01:31:52,183 --> 01:31:54,223
♫ My heart make melodies ♫
1380
01:31:54,263 --> 01:31:56,663
♫ When the wind brushes me♫
1381
01:31:56,703 --> 01:31:59,503
♫ Who indeed is this ♫
1382
01:31:59,583 --> 01:32:02,143
♫ That takes my breath away? ♫
1383
01:32:02,183 --> 01:32:06,543
♫ Searching my unfathomable soul ♫
1384
01:32:06,623 --> 01:32:13,103
♫ What should I call you my beloved? ♫
1385
01:32:13,263 --> 01:32:17,223
♫ Burn my soul like a slow fire ♫
1386
01:32:37,943 --> 01:32:39,623
We need to target
Dad's weakness
1387
01:32:39,703 --> 01:32:41,103
And win him over.
1388
01:32:41,183 --> 01:32:42,943
But what's his weakness?
1389
01:32:42,983 --> 01:32:44,543
That's the question.
1390
01:32:44,943 --> 01:32:46,863
'Boat Race'
1391
01:33:23,823 --> 01:33:28,823
♫ You tug my heartstrings ♫
1392
01:33:28,903 --> 01:33:34,343
♫ Making melody in my soul ♫
1393
01:33:34,423 --> 01:33:38,583
♫ My eyes blush and wait ♫
1394
01:33:38,623 --> 01:33:43,463
♫ For the warmth of your smile ♫
1395
01:33:44,663 --> 01:33:46,423
Stop, stop, stop!
1396
01:33:46,463 --> 01:33:47,983
Shake hands, you both.
1397
01:34:37,343 --> 01:34:39,543
See, nice photo, right?
1398
01:34:40,463 --> 01:34:41,743
I like them together.
1399
01:34:44,743 --> 01:34:49,583
♫ Your words of love ♫
1400
01:34:49,623 --> 01:34:54,463
♫ Like a cascading stream ♫
1401
01:34:54,583 --> 01:35:04,183
♫ Fill my heart and soul
Makes me dance and smile♫
1402
01:35:04,263 --> 01:35:06,903
♫ The whole world vanishes ♫
1403
01:35:06,943 --> 01:35:09,503
♫ 'Til there's just you left ♫
1404
01:35:09,583 --> 01:35:13,943
♫ Just you and me, my love ♫
1405
01:36:26,456 --> 01:36:28,176
All the bills are in there.
1406
01:36:32,576 --> 01:36:35,456
How fast these kids grow up!
1407
01:36:36,096 --> 01:36:37,336
Mary.
1408
01:36:37,816 --> 01:36:39,776
She was always my pet.
1409
01:36:40,776 --> 01:36:42,496
She was different from the rest,
1410
01:36:42,536 --> 01:36:45,896
Never did anything that'd
upset me
1411
01:36:46,376 --> 01:36:48,816
She's still the same!
1412
01:36:48,856 --> 01:36:50,656
From the beginning she'd made
one thing clear:
1413
01:36:50,696 --> 01:36:54,056
she'll marry only after
getting your consent.
1414
01:36:55,256 --> 01:36:56,736
Happy,
1415
01:36:57,096 --> 01:37:00,456
Even I used to rebel against
traditions, when young.
1416
01:37:00,856 --> 01:37:03,136
But now I realize one thing
1417
01:37:03,376 --> 01:37:07,136
These traditions and beliefs
are a part of me.
1418
01:37:07,936 --> 01:37:10,696
Wanting to attend a church fest
with kids and grandkids...
1419
01:37:10,736 --> 01:37:14,336
Is that too much to ask for?
1420
01:37:14,656 --> 01:37:15,816
Is it? - Nope.
1421
01:37:15,936 --> 01:37:19,096
Even your parents would
feel the same.
1422
01:37:19,496 --> 01:37:21,136
Don't worry about my parents...
1423
01:37:21,216 --> 01:37:22,536
They'll agree to the marriage.
1424
01:37:22,656 --> 01:37:25,776
For your sake, I'll happily convert
to Christianity.
1425
01:37:26,096 --> 01:37:29,416
We'll bring up our kids
as Christians too.
1426
01:37:29,496 --> 01:37:30,696
Oh I see!
1427
01:37:30,736 --> 01:37:33,296
So now I'm the villain standing
between you two.
1428
01:37:33,336 --> 01:37:35,616
You're giving me so much tension,
my BP's gonna shoot up
1429
01:37:35,616 --> 01:37:38,096
It is?! Then we'll add
laughing exercises
1430
01:37:38,136 --> 01:37:39,496
To tomorrow's boat race practice.
1431
01:37:39,536 --> 01:37:41,896
That'll cool you down.
1432
01:37:43,736 --> 01:37:47,016
I was certain that you'd
turned up for training...
1433
01:37:47,056 --> 01:37:48,976
just to butter me up.
1434
01:37:52,776 --> 01:37:54,256
To be honest with you,
1435
01:37:54,296 --> 01:37:56,536
Finding a Knanaya groom for Mary
1436
01:37:56,576 --> 01:37:58,896
is the least of my worries.
1437
01:37:59,376 --> 01:38:01,696
Winning this trophy matters most.
1438
01:38:02,256 --> 01:38:03,936
This time we will.
1439
01:38:04,016 --> 01:38:05,576
I'm with you.
1440
01:38:05,656 --> 01:38:06,896
To tell the truth
1441
01:38:06,936 --> 01:38:10,736
Everyone is pumped up after
you joined us.
1442
01:38:11,376 --> 01:38:13,656
For me, the race and practice
is a thrill
1443
01:38:13,696 --> 01:38:17,056
A welcome break from the
Boredom of life!
1444
01:38:17,536 --> 01:38:20,616
Bored? When there's so much joy at home?
1445
01:38:21,096 --> 01:38:23,536
Joy? What joy?
1446
01:38:24,056 --> 01:38:25,856
My son-in-laws are always squabbling.
1447
01:38:25,896 --> 01:38:27,736
Because of which, my daughters
rarely come home.
1448
01:38:27,776 --> 01:38:29,776
So it's always just the two of us.
1449
01:38:29,976 --> 01:38:32,016
After thirty long years of marriage,
1450
01:38:32,096 --> 01:38:33,576
What joy's left?
1451
01:38:33,616 --> 01:38:35,616
We don't even share a bed now.
1452
01:38:35,936 --> 01:38:37,216
Know what, uncle...
1453
01:38:37,296 --> 01:38:38,976
There's no point keeping love
under wraps.
1454
01:38:39,016 --> 01:38:40,736
It should be expressed.
1455
01:38:40,776 --> 01:38:42,136
Is it?
1456
01:38:42,536 --> 01:38:45,976
'Touch' is very important
in a relationship.
1457
01:38:48,616 --> 01:38:50,296
When you touch someone, the body
releases 'happy hormones'.
1458
01:38:52,336 --> 01:38:53,976
Give a try, uncle.
1459
01:38:54,416 --> 01:38:56,976
Revive that magic spark.
1460
01:38:59,696 --> 01:39:02,616
Looks like you'll make
a Romeo out of me yet!
1461
01:39:04,496 --> 01:39:05,816
Ok, this is where I leave?
1462
01:39:06,736 --> 01:39:08,336
Well, I'll get down here.
1463
01:39:13,496 --> 01:39:14,736
Careful.
1464
01:39:18,536 --> 01:39:20,536
Do you promise to always
take care of my daughter?
1465
01:39:20,576 --> 01:39:22,376
If you'd only give me a chance...!
1466
01:39:22,416 --> 01:39:23,816
That can be sorted.
1467
01:39:23,856 --> 01:39:26,576
Before this boat race,
we'll get you married
1468
01:39:26,776 --> 01:39:27,936
Gosh!
1469
01:39:27,976 --> 01:39:30,136
There's barely a month.
1470
01:39:30,656 --> 01:39:33,256
They won't let us to conduct it
at our church
1471
01:39:33,536 --> 01:39:36,256
But we'll get it done at a nearby
Catholic church.
1472
01:39:37,296 --> 01:39:39,096
Let Father Jimmy see,
1473
01:39:39,136 --> 01:39:41,296
that a Sardarji turned Christian,
because of me!
1474
01:39:41,536 --> 01:39:43,896
Get going. Drop him.
1475
01:39:44,936 --> 01:39:46,936
Oh, and... tell your father
to meet me.
1476
01:39:54,456 --> 01:39:56,056
Mary, come!
1477
01:39:58,336 --> 01:39:59,976
Come down, I have news.
1478
01:40:01,976 --> 01:40:04,256
Get ready with Fish Curry
and Kallappam.
1479
01:40:04,736 --> 01:40:07,256
Your dad agreed to our marriage.
1480
01:40:19,776 --> 01:40:20,736
What?!
1481
01:40:20,776 --> 01:40:23,016
Baba agreed to your marriage.
1482
01:40:24,816 --> 01:40:26,456
Your marriage with Mary.
1483
01:40:26,856 --> 01:40:28,096
Speak to him.
1484
01:40:28,136 --> 01:40:30,256
(Correcting her Hindi)
1485
01:40:30,296 --> 01:40:32,656
Teach me Hindi later, Speak to him now.
1486
01:40:34,656 --> 01:40:36,856
Both of you listen up,
1487
01:40:37,056 --> 01:40:39,456
If you wanna marry
with my permission,
1488
01:40:57,536 --> 01:40:58,896
Hey, it was Happy Bhaiyya
over the phone.
1489
01:40:58,936 --> 01:41:00,856
Joicy uncle and Inderpal Chacha
1490
01:41:00,936 --> 01:41:02,976
Have both agreed to their marriage.
1491
01:41:06,936 --> 01:41:08,376
We'll be late... Let's go.
1492
01:41:12,376 --> 01:41:14,416
Come with us.
1493
01:41:17,496 --> 01:41:19,056
Who're they?
1494
01:41:36,096 --> 01:41:38,576
Reeta, bring Mary.
1495
01:41:51,456 --> 01:41:53,696
Reeta, sweets for you.
1496
01:41:54,656 --> 01:41:56,016
Hand over the gifts, everyone
1497
01:42:06,016 --> 01:42:07,936
Presenting gifts during 'Rokka'
1498
01:42:07,976 --> 01:42:09,816
is considered a matter of pride.
1499
01:42:11,096 --> 01:42:12,576
Rocker? What's that?
1500
01:42:12,696 --> 01:42:16,616
Rokka is Punjabi for engagement.
1501
01:42:17,296 --> 01:42:21,136
We've fixed the date
over the phone,
1502
01:42:21,296 --> 01:42:22,936
So no confusion there.
1503
01:42:23,016 --> 01:42:25,136
Let's fix the menu then.
1504
01:42:30,136 --> 01:42:32,496
Oh! But that would be...difficult
1505
01:42:32,896 --> 01:42:37,296
Our people need local flavours
1506
01:42:40,416 --> 01:42:44,216
Dad, why don't we try a fusion?
1507
01:42:44,296 --> 01:42:47,576
And have both Mallu and
Punjabi dishes together?
1508
01:42:50,136 --> 01:42:52,656
We don't approve of such
confused menus.
1509
01:42:52,736 --> 01:42:55,896
He's beginning to get on my nerves
1510
01:42:56,936 --> 01:42:59,416
Sir, why not take a look
around the house?
1511
01:42:59,816 --> 01:43:00,816
Come.
1512
01:43:07,776 --> 01:43:10,376
Don't be shy. Go talk
to them.
1513
01:43:10,616 --> 01:43:12,296
Go on
1514
01:43:17,696 --> 01:43:19,216
My blessings!
1515
01:43:22,656 --> 01:43:24,136
Thank you so much for agreeing
to our wedding.
1516
01:43:26,096 --> 01:43:28,536
You look gorgeous in
this costume.
1517
01:43:32,016 --> 01:43:34,856
Isn't this the Phulkari embroidery
of our Punjab?
1518
01:43:53,496 --> 01:43:54,696
Come on dear.
1519
01:44:08,816 --> 01:44:10,056
She's a very nice girl.
1520
01:44:11,416 --> 01:44:13,136
But her family..
1521
01:44:17,576 --> 01:44:19,696
They didn't even give me a gift!
- They'll give you later.
1522
01:44:19,736 --> 01:44:22,256
Here on, all rituals will be Punjabi.
1523
01:44:22,976 --> 01:44:24,016
Yes, Of course.
1524
01:44:27,776 --> 01:44:31,576
Otherwise, your dad-in-law
will take you for granted.
1525
01:44:32,056 --> 01:44:34,256
You'll be your father-in-law's slave!
1526
01:44:34,856 --> 01:44:36,416
Nah!
1527
01:44:36,696 --> 01:44:39,576
I'll make sure she is converted
to Sikhism before marriage.
1528
01:44:39,616 --> 01:44:40,856
Goes without saying.
1529
01:44:40,856 --> 01:44:42,856
I've made arrangements
for the same
1530
01:44:42,856 --> 01:44:44,896
at a Gurudwara in Kochi.
1531
01:44:46,096 --> 01:44:47,696
What happened to you?
1532
01:44:49,336 --> 01:44:50,536
Nothing dad.
1533
01:44:50,856 --> 01:44:53,256
I'm happy with this marriage dear,
1534
01:44:53,576 --> 01:44:55,656
So don't be upset about that.
1535
01:45:01,096 --> 01:45:03,736
By the way, where is he
getting baptised?
1536
01:45:04,096 --> 01:45:07,376
Here... or in Punjab?
1537
01:45:09,376 --> 01:45:10,536
Please come here, dear
1538
01:45:10,576 --> 01:45:12,296
Can't find the room's key
1539
01:45:45,336 --> 01:45:47,736
Did I ever promise you that
I would become a Sardarni?
1540
01:45:47,816 --> 01:45:51,736
Your baptism, and a church wedding.
That was the plan!
1541
01:45:53,776 --> 01:45:55,536
Just to get Baba's consent, I...
1542
01:45:55,616 --> 01:45:57,856
Now I'll become a liar in their eyes!
1543
01:45:57,936 --> 01:46:01,056
Do you really want a marriage
hoodwinking everyone like this?
1544
01:46:01,656 --> 01:46:02,936
What do you mean?
1545
01:46:03,296 --> 01:46:04,696
We'll try a bit longer
1546
01:46:04,736 --> 01:46:06,136
And still if nothing works out...
1547
01:46:06,216 --> 01:46:08,136
Mary, please.
1548
01:46:08,256 --> 01:46:10,136
There are only two more functions.
1549
01:46:10,296 --> 01:46:12,656
I'll somehow manage those.
1550
01:46:12,896 --> 01:46:16,416
Before the wedding, I'm sure
One of the dads will come around.
1551
01:46:16,456 --> 01:46:18,056
After we're married,
1552
01:46:18,096 --> 01:46:19,856
I'll fall at their feet
and seek forgiveness.
1553
01:46:22,136 --> 01:46:24,296
I can't live without you.
1554
01:46:35,576 --> 01:46:36,776
Molly,
1555
01:46:36,896 --> 01:46:39,416
I heard the voice message
you sent Eldho.
1556
01:46:39,656 --> 01:46:41,896
Please make sure no one knows
of my involvement
1557
01:46:41,976 --> 01:46:44,296
Never! Keep this to
yourself for now.
1558
01:46:44,576 --> 01:46:46,736
He wants to fool everyone
1559
01:46:46,776 --> 01:46:48,936
And get away with two
marriage functions.
1560
01:46:49,416 --> 01:46:50,736
Over my dead body!
1561
01:46:53,416 --> 01:46:55,296
Great going, boy!
1562
01:47:00,016 --> 01:47:02,536
Rokka and Christian engagement
went on in parallel
1563
01:47:02,616 --> 01:47:05,016
Without much confusions.
1564
01:47:05,856 --> 01:47:07,496
I wish Sharaf were around
1565
01:47:07,536 --> 01:47:08,856
For moral support.
1566
01:47:08,976 --> 01:47:11,296
Oh come on. We're here for you
1567
01:47:12,056 --> 01:47:13,936
Let Sharaf enjoy his honeymoon
and get back.
1568
01:47:13,976 --> 01:47:15,496
What's troubling you?
1569
01:47:15,576 --> 01:47:19,776
Like the Knanaya custom,
1570
01:47:19,816 --> 01:47:22,856
even Punjabis have two
rituals before marriage.
1571
01:47:22,896 --> 01:47:24,136
Kurumai and Mehandi.
1572
01:47:24,216 --> 01:47:25,456
Kurumai? What's that?
1573
01:47:25,536 --> 01:47:29,136
The Punjabi equivalent
of your betrothal.
1574
01:47:30,416 --> 01:47:33,496
Aren't there similarities in
rituals of both sides?
1575
01:47:33,816 --> 01:47:37,496
We'll mix it up and
hold a single event
1576
01:47:37,536 --> 01:47:39,816
In a way no one can figure out.
1577
01:47:39,856 --> 01:47:41,296
Then, we'll be safe.
1578
01:47:41,336 --> 01:47:43,936
I've a super idea
along these lines.
1579
01:47:44,016 --> 01:47:45,616
A bit complicated but might work.
1580
01:47:46,376 --> 01:47:48,016
During the Punjabi function,
1581
01:47:48,016 --> 01:47:49,776
our dad shouldn't be there.
1582
01:47:49,856 --> 01:47:51,456
And when the Christian function
is happening,
1583
01:47:51,496 --> 01:47:52,936
your Baba shouldn't be there.
1584
01:47:54,496 --> 01:47:55,816
Risky, but worth a try.
1585
01:47:55,856 --> 01:47:57,536
Didn't get you
1586
01:47:57,936 --> 01:48:00,336
Well. How to explain...
1587
01:48:01,096 --> 01:48:02,936
Look, the blacks are Mallus.
1588
01:48:02,976 --> 01:48:04,976
And the whites are Punjabis.
1589
01:48:05,736 --> 01:48:07,456
Gosh!
1590
01:48:07,496 --> 01:48:09,136
You guys are so
politically incorrect.
1591
01:48:09,136 --> 01:48:11,376
These are Mallus and these
are Punjabis. OK now?
1592
01:48:11,976 --> 01:48:14,376
This red turban is your Baba.
1593
01:48:14,856 --> 01:48:17,736
And this white Jubba is our dad.
1594
01:48:18,776 --> 01:48:21,096
So, this Saturday, these
people want Kurmai
1595
01:48:21,136 --> 01:48:22,616
and these people
need betrothal.
1596
01:48:22,656 --> 01:48:25,416
Both parties will arrive
at the resort.
1597
01:48:25,456 --> 01:48:28,576
We'll set the ambience
for both these functions.
1598
01:48:29,256 --> 01:48:30,576
The morning of the function,
1599
01:48:30,616 --> 01:48:33,336
we'll remove our dad
from the venue.
1600
01:48:33,496 --> 01:48:35,976
And Baba will conduct
this... Kurkure...?
1601
01:48:36,016 --> 01:48:37,456
Not Kurkure, Kurmai.
1602
01:48:37,496 --> 01:48:39,456
Ah yes. We'll conduct this Kurmai.
- Then what about the betrothal?
1603
01:48:39,496 --> 01:48:41,776
We convince dad that
the betrothal's done.
1604
01:48:41,816 --> 01:48:43,936
We'll find a way.
Don't be a wet blanket.
1605
01:48:43,976 --> 01:48:45,776
The next day, repeat.
1606
01:48:45,816 --> 01:48:48,096
We set the ambience
for both rituals.
1607
01:48:48,416 --> 01:48:50,096
That day, we remove
Baba from the scene.
1608
01:48:50,136 --> 01:48:52,856
Convince him that
Mehndi took place
1609
01:48:52,896 --> 01:48:55,936
When actually the Chandamchaarthu
would've happened.
1610
01:48:56,016 --> 01:48:58,376
Such a massive buildup
for this simple plot?!
1611
01:48:58,456 --> 01:49:00,256
As if you would've understood
otherwise.
1612
01:49:00,296 --> 01:49:02,776
If not for this carrom board,
you'd still be counting stars.
1613
01:49:02,816 --> 01:49:04,656
It's actually a house of cards
1614
01:49:04,736 --> 01:49:06,416
Will it work out?
1615
01:49:06,536 --> 01:49:08,816
Hello Gandhiji, do you
wanna get married?
1616
01:49:09,256 --> 01:49:11,016
Then, stick to the plan.
1617
01:49:11,136 --> 01:49:14,296
For this to work out, we need the
support of our mom-in-law,
1618
01:49:14,376 --> 01:49:18,536
our wives and some of our
relatives as well.
1619
01:49:19,536 --> 01:49:21,136
That we'll take care.
1620
01:49:21,256 --> 01:49:23,096
But you should deal
with the Punjabis.
1621
01:49:23,136 --> 01:49:24,496
Definitely.
1622
01:49:24,576 --> 01:49:25,736
Then chill!
1623
01:49:25,776 --> 01:49:28,616
By then I'm sure, One of
the dads will come around.
1624
01:49:29,336 --> 01:49:32,616
And if neither of them do?
1625
01:49:32,816 --> 01:49:34,936
Priyadarshan climax!
Crash bam boom with a song.
1626
01:49:34,976 --> 01:49:37,656
Be cool. We'll work it out.
1627
01:49:37,936 --> 01:49:41,496
Anyways the nuts are out.
Might as well screw it in.
1628
01:49:41,536 --> 01:49:43,736
What a dreadful analogy!
1629
01:49:43,856 --> 01:49:45,936
Quite apt considering
the standard of my listeners
1630
01:49:45,976 --> 01:49:48,536
For you, this'll do.
1631
01:49:48,576 --> 01:49:49,976
Come on, enough of discussions.
1632
01:50:13,296 --> 01:50:15,016
Stop playing, you fools!
1633
01:50:19,376 --> 01:50:20,816
What the heck?
1634
01:50:20,856 --> 01:50:22,296
Better stop right now.
1635
01:50:22,376 --> 01:50:25,016
You've been playing around
for too long
1636
01:50:25,056 --> 01:50:26,976
I'll put an end to it today.
1637
01:50:27,016 --> 01:50:29,576
Girls, get inside. There's
gonna be a bloodbath.
1638
01:50:31,056 --> 01:50:33,136
Stop yelping, and speak.
1639
01:50:33,136 --> 01:50:36,136
You thought you can cheat Joicy sir
and the entire Knanaya community
1640
01:50:36,136 --> 01:50:39,256
And hold a Punjabi wedding?
1641
01:50:39,416 --> 01:50:41,816
I'll never allow that.
Not as long as I'm alive.
1642
01:50:41,856 --> 01:50:44,976
This unscrupulous conspiracy
ends right here, right now
1643
01:50:45,016 --> 01:50:46,536
I'm going to tell the whole world!
1644
01:50:46,576 --> 01:50:48,136
Please, Kakku, listen to me.
1645
01:50:48,256 --> 01:50:49,936
Shut your mouth
1646
01:50:50,096 --> 01:50:52,336
Emotional blackmail is pointless,
I refuse to fall for it.
1647
01:50:52,416 --> 01:50:53,576
Bro, please
1648
01:50:53,736 --> 01:50:55,896
Take a look, how's this?
1649
01:51:01,496 --> 01:51:03,376
Isn't this actor Prithviraj?
1650
01:51:03,416 --> 01:51:05,216
Yeah sure ... at our uncle's house?
1651
01:51:05,496 --> 01:51:07,136
No. It's me...actually.
1652
01:51:07,256 --> 01:51:08,656
Are you sure?
- ...Yeah.
1653
01:51:14,256 --> 01:51:15,656
You stupid Kaaku,
1654
01:51:15,696 --> 01:51:18,136
You erased all the CCTV footage,
1655
01:51:18,536 --> 01:51:22,056
But you didn't notice the cam
near St Sebastien.
1656
01:51:22,736 --> 01:51:25,576
The beloved saint promptly
showed it to Sharaf.
1657
01:51:25,736 --> 01:51:27,296
Oh! The Saint's turned
cinematographer?
1658
01:51:27,336 --> 01:51:28,896
So now, what's our plan?
1659
01:51:28,976 --> 01:51:31,656
Shall we upload it in
You tube or Facebook?
1660
01:51:31,656 --> 01:51:33,096
Download in the backwater, please.
1661
01:51:33,136 --> 01:51:36,296
No need, we'll post it in the
family Whatsapp group.
1662
01:51:36,336 --> 01:51:38,416
Good idea!
1663
01:51:38,456 --> 01:51:42,416
Then, the Police and the
media would take it up.
1664
01:51:42,496 --> 01:51:44,056
From there, it will go to the court.
1665
01:51:44,136 --> 01:51:46,216
Finally the judge will decide.
1666
01:51:46,296 --> 01:51:48,016
All the recent robbery cases
in this area
1667
01:51:48,016 --> 01:51:49,616
would be placed on your head.
1668
01:51:50,656 --> 01:51:53,096
You can spend all your
life behind bars.
1669
01:51:53,696 --> 01:51:55,376
Sorry brothers, my bad.
1670
01:51:55,456 --> 01:51:57,496
I was short of money to
purchase the elephant.
1671
01:51:57,536 --> 01:51:58,976
It was just for rolling.
1672
01:51:59,016 --> 01:52:01,496
Please don't make me a thief
in front of my community.
1673
01:52:01,536 --> 01:52:03,696
I'm not even married yet...
1674
01:52:03,736 --> 01:52:05,816
I'll do anything as repentance.
1675
01:52:05,856 --> 01:52:07,336
We'll decide the punishment later.
1676
01:52:07,416 --> 01:52:11,096
For now, stay with us for
Happy's and Mary's marriage.
1677
01:52:11,416 --> 01:52:13,976
Definitely. I'll be there 24*7
1678
01:52:14,376 --> 01:52:16,696
I'll obey whatever you say.
1679
01:52:16,936 --> 01:52:19,056
Obey us.
1680
01:52:19,096 --> 01:52:21,416
That's what I just said, comrade.
1681
01:52:21,776 --> 01:52:23,896
- Let me leave.
- Leave? You said you'll stay with us.
1682
01:52:23,976 --> 01:52:25,896
I'll just take my
luggage and come... to stay
1683
01:52:25,936 --> 01:52:28,616
But how's that possible?
- We were playing, and where's our ball?
1684
01:52:28,616 --> 01:52:29,976
I threw it... into the river.
1685
01:52:30,016 --> 01:52:32,016
Go and get it man.
1686
01:52:34,056 --> 01:52:36,976
Go, go, go. Swim across
and get it back.
1687
01:52:37,056 --> 01:52:39,336
Boss, what about the
ball in the waters?
1688
01:52:39,496 --> 01:52:42,016
Forget the ball, idiot.
I'll show you a mahout in the waters
1689
01:52:42,056 --> 01:52:44,696
But I can't swim!
1690
01:52:46,136 --> 01:52:48,136
Don't turn back, don't turn back.
1691
01:52:50,016 --> 01:52:52,056
Just a moment, Reeta.
1692
01:52:52,136 --> 01:52:54,376
Convey my regards to
Your stubborn husband.
1693
01:52:54,496 --> 01:52:56,456
Do remind him that
the boat race is nearing
1694
01:52:57,856 --> 01:52:58,976
Who's this?
1695
01:52:59,056 --> 01:53:00,136
He's Happy.
1696
01:53:00,216 --> 01:53:01,656
Happy?
1697
01:53:02,536 --> 01:53:03,736
The groom.
1698
01:53:04,056 --> 01:53:05,456
Mary's groom.
1699
01:53:10,656 --> 01:53:13,896
Father, why is that
whistling sound?
1700
01:53:13,976 --> 01:53:16,616
- What happened father?
- Nothing.
1701
01:53:17,296 --> 01:53:19,336
So, it's this Sardarji
1702
01:53:19,416 --> 01:53:21,536
who's gonna convert
and marry Mary.
1703
01:53:21,856 --> 01:53:23,616
Why is that you could find
1704
01:53:23,656 --> 01:53:25,776
only a Knanaya girl
to fall in love with?
1705
01:53:26,136 --> 01:53:28,536
But Father, Jesus taught us
to love each other.
1706
01:53:28,616 --> 01:53:31,016
We're older than Jesus.
1707
01:53:31,136 --> 01:53:33,496
No question of compromising
on tradition
1708
01:53:33,536 --> 01:53:34,896
Understand?
1709
01:53:34,976 --> 01:53:37,256
A bird can love a fish.
1710
01:53:37,376 --> 01:53:39,896
But how on earth can
they live together?
1711
01:53:39,976 --> 01:53:41,296
Father,
1712
01:53:41,376 --> 01:53:43,896
That's easy! Build a nest
atop an aquarium.
1713
01:53:44,136 --> 01:53:45,456
Sabu,
1714
01:53:45,496 --> 01:53:47,616
Spare me your wisecracks.
1715
01:53:47,696 --> 01:53:50,016
- The world is progressing, Father.
- So?
1716
01:53:50,096 --> 01:53:52,136
We could've easily
registered our marriage
1717
01:53:52,256 --> 01:53:54,136
without anyone's permission.
1718
01:53:54,296 --> 01:53:56,776
You mentioned tradition...
It's out of respect for that
1719
01:53:56,856 --> 01:54:00,336
That we decided to get
married in church.
1720
01:54:01,736 --> 01:54:04,776
Your co-operation and blessings...
Is that too much to ask?
1721
01:54:08,016 --> 01:54:09,416
Hey, just a moment.
1722
01:54:10,616 --> 01:54:12,376
Just come here.
1723
01:54:13,696 --> 01:54:15,056
Yes, father?
1724
01:54:15,416 --> 01:54:17,576
Reeta told me everything.
1725
01:54:18,856 --> 01:54:21,696
Not because of your spiel or
your crocodile tears...
1726
01:54:21,856 --> 01:54:24,736
I'm all for making
a fool of Joicy
1727
01:54:25,336 --> 01:54:27,336
So, I'll support you.
1728
01:54:28,096 --> 01:54:30,376
I'll never tell Joicy about
the Punjabi functions
1729
01:54:30,416 --> 01:54:33,136
that's gonna happen
in your house.
1730
01:54:36,096 --> 01:54:39,536
So, engagement will be done in the
catholic church on this Saturday.
1731
01:54:40,616 --> 01:54:42,496
Sunday, we'll have...,
1732
01:54:42,976 --> 01:54:44,696
The announcement of
marriage in the Church.
1733
01:54:44,736 --> 01:54:46,416
The same night,
Chanthamcharthu function.
1734
01:54:46,456 --> 01:54:48,696
Isn't this fine?
- Yes indeed, Father.
1735
01:54:49,056 --> 01:54:50,656
But one condition,
1736
01:54:50,736 --> 01:54:54,016
On Monday, get baptized
1737
01:54:54,096 --> 01:54:56,536
and come straight here
as a True Christian.
1738
01:54:58,296 --> 01:55:00,896
Have you started inviting
everyone?
1739
01:55:01,056 --> 01:55:03,136
How do you say it in Punjabi?
1740
01:55:03,256 --> 01:55:05,296
'Shaadi mein Aana'
1741
01:55:05,336 --> 01:55:06,816
- Didn't you get it, father?
- No.
1742
01:55:06,856 --> 01:55:09,256
He meant the tent we
put up during weddings.
1743
01:55:09,296 --> 01:55:10,496
'Shaamiyana'
1744
01:55:10,536 --> 01:55:12,056
Bro, It's 'Shaadi mein aana'
1745
01:55:12,656 --> 01:55:14,376
Oh, so Anna is also coming.
1746
01:55:31,576 --> 01:55:37,696
♫ Come for the wedding ♫
1747
01:55:37,736 --> 01:55:43,896
♫ Listen all ye folks
To the beats of celebration ♫
1748
01:55:43,936 --> 01:55:50,776
♫ Come join the wedding revelry ♫
1749
01:55:50,856 --> 01:55:57,696
♫ We need pomp and show ♫
1750
01:55:57,736 --> 01:56:02,016
♫ To celebrate their union ♫
1751
01:56:02,016 --> 01:56:08,416
♫ Come for the wedding ♫
1752
01:56:22,856 --> 01:56:24,136
You should do it.
1753
01:56:24,136 --> 01:56:25,296
Please avoid me from this.
1754
01:56:26,816 --> 01:56:28,296
I can't do this to Joicy sir.
1755
01:56:28,336 --> 01:56:29,656
Remember the rosary beads you took
1756
01:56:30,296 --> 01:56:31,456
Joicy sir!
1757
01:56:31,496 --> 01:56:32,816
Dad!
1758
01:56:33,616 --> 01:56:35,096
Shucks! Poor dad!
1759
01:56:41,816 --> 01:56:43,496
Joicy sir is gone.
1760
01:56:44,736 --> 01:56:47,456
Omigosh! Blood!
1761
01:56:51,256 --> 01:56:53,616
MRI and CT (scan)
1762
01:56:53,656 --> 01:56:55,256
And discharge tomorrow.
1763
01:56:55,296 --> 01:56:57,336
No need, let him take
rest for a day more.
1764
01:56:57,376 --> 01:56:59,336
I mean.. Let him recoup fully
1765
01:56:59,376 --> 01:57:01,616
Then what about my
daughter's betrothal?
1766
01:57:02,536 --> 01:57:03,976
I want to leave today itself
1767
01:57:04,016 --> 01:57:05,816
It's a head injury, you need
to take precautions.
1768
01:57:05,856 --> 01:57:07,576
Don't blame it on us later,
1769
01:57:07,616 --> 01:57:09,496
When you come to collect
his dead boy.
1770
01:57:09,856 --> 01:57:11,056
- Dead body?!
- Dad!
1771
01:57:11,256 --> 01:57:13,376
I know of a guy who took a hit
On his medulla oblongata.
1772
01:57:13,416 --> 01:57:15,536
And died on the spot.
1773
01:57:15,616 --> 01:57:18,656
There was something similar
in a Mamootty film
1774
01:57:19,256 --> 01:57:21,536
His kid drips blood from
the nose and dies...
1775
01:57:22,496 --> 01:57:25,696
Just shut up and let him
rest in peace?
1776
01:57:26,056 --> 01:57:28,456
Why dont we shift him to
a better hospital?
1777
01:57:28,536 --> 01:57:30,936
No need, it will be costly.
1778
01:57:31,376 --> 01:57:33,536
And then we might need to pawn
some goods... Y'know stolen goods
1779
01:57:33,656 --> 01:57:36,496
What a nuisance! Ask all
of them to get out
1780
01:57:36,536 --> 01:57:38,896
Please leave, everyone.
I can manage alone.
1781
01:57:39,576 --> 01:57:42,776
No, I need Kaaku here.
- Exactly.
1782
01:57:43,256 --> 01:57:45,896
Won't Eldho do?
- No need.
1783
01:57:46,136 --> 01:57:49,496
It's your brilliant serve
that got me here.
1784
01:57:49,616 --> 01:57:52,296
You continue to serve me
here as a punishment.
1785
01:57:52,776 --> 01:57:55,016
We need Eldho to chop onions.
1786
01:57:56,536 --> 01:57:57,856
See you.
1787
01:57:59,896 --> 01:58:03,296
♫ Let's dance and have a ball ♫
1788
01:58:03,336 --> 01:58:06,816
♫ Don't forget God, that's all ♫
1789
01:58:06,856 --> 01:58:10,376
♫ Every Jack gets his Jill
Surely it's God's will ♫
1790
01:58:10,416 --> 01:58:17,416
♫ Two people being bound by a cord
We rejoice in one accord ♫
1791
01:58:17,456 --> 01:58:20,376
♫ Come, let's all celebrate! ♫
1792
01:58:20,416 --> 01:58:23,576
♫ Come for the wedding ♫
1793
01:58:23,616 --> 01:58:27,616
♫ Come for the wedding ♫
1794
01:58:41,456 --> 01:58:44,456
Aren't you sad about missing
Mary's betrothal?
1795
01:58:44,536 --> 01:58:46,256
It was my long-time dream
1796
01:58:46,336 --> 01:58:48,856
To see her Betrothal.
- There's a way
1797
01:58:49,776 --> 01:58:53,776
Let's video call your
middle son-in-law, Iqbal?
1798
01:58:59,656 --> 01:59:01,496
Uh-oh! Dad's video call!
1799
01:59:02,736 --> 01:59:05,016
This is Iqbal's new Ayurvedic
potion. Just try it.
1800
01:59:12,856 --> 01:59:15,856
What the heck? Are you insane?
1801
01:59:54,016 --> 01:59:59,856
♫ Halwa, ladoo, peda
Local ginger soda♫
1802
01:59:59,936 --> 02:00:03,576
♫ With the latest fashion
Should be all tradition ♫
1803
02:00:03,616 --> 02:00:07,096
♫ The bride's party are
Roaring tigers ♫
1804
02:00:07,136 --> 02:00:10,616
♫The groom's party are
Majestic lions♫
1805
02:00:10,696 --> 02:00:13,856
♫ Together we can do the impossible♫
1806
02:00:13,936 --> 02:00:17,376
♫ Come for the wedding ♫
1807
02:01:01,576 --> 02:01:03,296
This belonged to my Grandma.
1808
02:01:03,296 --> 02:01:05,936
When she died, mom inherited it.
1809
02:01:05,976 --> 02:01:08,576
She asked me to give it to you.
1810
02:01:09,416 --> 02:01:11,256
Put it on for me.
1811
02:01:54,856 --> 02:01:56,736
Couldn't get an AC bus, Baba.
1812
02:01:56,776 --> 02:01:58,576
Will an ordinary one do?
1813
02:02:00,736 --> 02:02:04,216
The people arriving tomorrow
are not riff-raff Mallus.
1814
02:02:04,296 --> 02:02:06,296
They're VIPs from Punjab.
1815
02:02:08,536 --> 02:02:10,336
Get an AC bus at any cost.
1816
02:02:15,256 --> 02:02:17,136
Not some stupid Mallu.
1817
02:02:20,776 --> 02:02:24,376
I'm tensed till I get the
betrothal invitation card????
1818
02:02:24,776 --> 02:02:27,136
There's so much to be done
for the wedding.
1819
02:02:27,256 --> 02:02:29,456
Your sons-in-law got
it ready yesterday itself.
1820
02:02:29,856 --> 02:02:30,896
Too bad...
1821
02:02:30,936 --> 02:02:33,776
Couldn’t make it to the
betrothal. I slept off!
1822
02:02:34,736 --> 02:02:37,216
I've announced the
marriage in church.
1823
02:02:37,856 --> 02:02:39,536
When's the discharge?
1824
02:02:39,696 --> 02:02:41,456
Done, already…
1825
02:02:41,496 --> 02:02:43,256
We're waiting for the bill.
1826
02:02:43,776 --> 02:02:45,136
See you.
1827
02:02:45,496 --> 02:02:46,816
Ouch, does it hurt here?
1828
02:02:46,856 --> 02:02:49,016
That's where the injection was done.
1829
02:02:49,896 --> 02:02:51,336
OK then.
1830
02:02:52,816 --> 02:02:55,296
He's all battered and bruised.
1831
02:02:55,416 --> 02:02:57,456
I wanted to tell you something...
1832
02:02:57,496 --> 02:02:58,696
Mom! No...!
1833
02:02:58,776 --> 02:03:00,656
Let me...
1834
02:03:01,096 --> 02:03:03,616
What's it?
- Nothing dad,
1835
02:03:03,656 --> 02:03:06,456
She's upset because we conducted
the betrothal in your absence.
1836
02:03:06,776 --> 02:03:10,816
Ah that's nothing. Lots of rituals
coming up, and I'll be there.
1837
02:03:11,096 --> 02:03:13,896
I'll go collect
the discharge summary
1838
02:03:13,936 --> 02:03:15,656
Mom, no...
1839
02:03:29,954 --> 02:03:32,434
There are five important K's
for us Sardars.
1840
02:03:33,834 --> 02:03:35,234
Kara, Kirpan.
1841
02:03:35,274 --> 02:03:36,434
Kachera.
1842
02:03:36,474 --> 02:03:37,634
Kangha
1843
02:03:37,754 --> 02:03:39,594
and the most important is.
1844
02:03:40,394 --> 02:03:41,514
Kesh. Uncut hair.
1845
02:04:00,314 --> 02:04:01,434
True.
1846
02:04:02,514 --> 02:04:04,634
You are looking really
lovely, my dear.
1847
02:04:04,794 --> 02:04:07,034
Baba, please take your time.
I'll send the car along.
1848
02:04:07,034 --> 02:04:08,914
We need to leave early,
there's a photo shoot.
1849
02:04:09,434 --> 02:04:11,074
- Alright.
- Let's go.
1850
02:04:11,274 --> 02:04:13,394
Live long, my dear.
1851
02:04:18,114 --> 02:04:20,794
How beautifully they're conducting
all our ceremonies.
1852
02:04:20,914 --> 02:04:23,514
Let's do the wedding
their way? Please...
1853
02:04:25,114 --> 02:04:29,034
Our stature will increase in
their eyes, if we do that.
1854
02:04:29,474 --> 02:04:30,634
Trust me.
1855
02:04:35,994 --> 02:04:38,434
Hurry up! Time for the next
costume party.
1856
02:04:38,634 --> 02:04:41,314
Eh! What's up?
1857
02:04:41,354 --> 02:04:43,394
Let's go fool the other
set of folks.
1858
02:04:43,794 --> 02:04:46,514
Happy, don't you feel guilty at all
about tricking your family?
1859
02:04:46,874 --> 02:04:48,394
Don't you worry Mary,
1860
02:04:48,474 --> 02:04:50,754
Today we are going to
make a fool of my Baba.
1861
02:04:50,834 --> 02:04:52,994
Is everything a joke
to you, Happy?
1862
02:04:54,914 --> 02:04:57,674
Our wedding will happen only
with everyone's consent.
1863
02:05:00,994 --> 02:05:04,554
I know very well the difficulties if a
wedding does not happen that way.
1864
02:05:05,194 --> 02:05:07,314
Everything will be sorted by tonight.
1865
02:05:07,354 --> 02:05:09,474
And if it doesn't get sorted?
1866
02:05:12,394 --> 02:05:14,074
If it doesn't...?
1867
02:05:14,914 --> 02:05:16,714
If it doesn't, we'll breakup.
1868
02:05:20,394 --> 02:05:26,634
♫ Christian Devotional Song ♫
1869
02:05:29,114 --> 02:05:31,314
This Mehendi ceremony
looks a bit strange...
1870
02:05:39,594 --> 02:05:41,234
What do we do about
Happy's Baba?
1871
02:05:41,234 --> 02:05:43,594
Don't worry, Happy's
taking care of that.
1872
02:06:00,554 --> 02:06:02,274
Shall we adorn the bride?
Can't hear you...
1873
02:06:03,594 --> 02:06:05,314
Shall we adorn the bride?
Can't hear you...
1874
02:06:06,114 --> 02:06:07,754
Shall we adorn the bride?
We hear you...
1875
02:06:09,594 --> 02:06:16,714
♫ Once upon a time,
Thomas of Cana and his followers ♫
1876
02:06:18,034 --> 02:06:22,354
♫ came to the shores
of the Chera Kingdom ♫
1877
02:06:26,474 --> 02:06:30,474
♫ They set down roots here
And thus grew the Knanaya ♫
1878
02:06:30,554 --> 02:06:34,474
♫ A marriage happens today,
Among these folks ♫
1879
02:06:34,474 --> 02:06:38,874
♫ Near and dear, all of you,
do shower your blessings ♫
1880
02:06:38,954 --> 02:06:42,674
♫ Lets get the Bride and
Groom ready. ♫
1881
02:06:43,114 --> 02:06:50,434
♫ You walk, I walk,
Lets all walk together ♫
1882
02:06:51,514 --> 02:06:59,114
♫ You walk, I walk,
Lets all walk together ♫
1883
02:06:59,974 --> 02:07:02,614
Sir, everyone is a little worried,
1884
02:07:02,694 --> 02:07:04,814
The boat race and wedding
are on the same day.
1885
02:07:04,894 --> 02:07:06,774
Please do rush after
as the wedding is over.
1886
02:07:08,014 --> 02:07:10,854
Once I get them married,
what do I need to hang around for?
1887
02:07:10,894 --> 02:07:12,774
I'll come straight to the race.
1888
02:07:16,774 --> 02:07:18,774
Hubby, everyone is really
fond of him!
1889
02:07:19,134 --> 02:07:21,134
He is such a positive
influence on everyone.
1890
02:07:21,414 --> 02:07:23,894
Even you have changed for
the better, after being with him.
1891
02:07:24,214 --> 02:07:25,974
Don't be so persistent
on getting him baptized.
1892
02:07:26,014 --> 02:07:28,334
Let him do it, if he feels like it.
Let's not force it.
1893
02:07:28,414 --> 02:07:30,134
Let's do the wedding,
as per their customs, please...
1894
02:07:30,174 --> 02:07:32,454
If you put your mind
to it, it'll happen
1895
02:07:33,574 --> 02:07:37,054
♫ Lay a mat and set it up
for the groom ♫
1896
02:07:37,054 --> 02:07:40,574
♫ Bring him a seat clothed in white ♫
1897
02:07:41,934 --> 02:07:45,454
♫ Light a lamp, in the name of God ♫
1898
02:07:45,814 --> 02:07:49,334
♫ Bring in the oils and balms
to freshen up the groom ♫
1899
02:07:50,214 --> 02:07:57,454
♫ My little princess, is now
going away as a bride ♫
1900
02:07:58,094 --> 02:08:01,894
♫ As the groom gets ready ♫
1901
02:08:02,174 --> 02:08:06,654
♫ Prepare a feast for all here ♫
1902
02:08:06,694 --> 02:08:10,734
♫ You walk, I walk,
Lets all walk together ♫
1903
02:09:23,614 --> 02:09:30,574
♫ We Knanayas from land of Syria,
Came down to an abode in Kodungallur ♫
1904
02:09:30,654 --> 02:09:37,414
♫ We Knanayas from land of Syria,
came down to an abode in Kodungallur ♫
1905
02:09:47,084 --> 02:09:51,404
I ask the gentlemen here who
are protectors of 17 castes.
1906
02:09:51,924 --> 02:09:53,804
What's the grooms name?
1907
02:09:54,764 --> 02:09:55,964
Happy Singh.
1908
02:09:56,084 --> 02:09:58,084
- Eh?
- Happy Kochara.
1909
02:09:58,124 --> 02:09:59,964
- That'll do from now.
- That's fine.
1910
02:10:16,924 --> 02:10:17,964
Dad.
1911
02:10:21,404 --> 02:10:22,924
I love Mary with all my heart.
1912
02:10:22,964 --> 02:10:25,324
And I truly wanted to marry her.
1913
02:10:28,124 --> 02:10:30,444
But I cannot convert from
my religion, for this marriage.
1914
02:10:31,404 --> 02:10:33,764
Not now, not ever.
1915
02:10:34,604 --> 02:10:35,964
Please forgive me.
1916
02:11:09,084 --> 02:11:10,724
What the heck are you doing?
1917
02:11:11,924 --> 02:11:13,644
You're a disgrace to
Sardars everywhere!
1918
02:11:16,124 --> 02:11:17,684
What were you people
thinking, huh?
1919
02:11:17,724 --> 02:11:20,164
That you can convert him to a
Christian, behind my back?
1920
02:11:20,324 --> 02:11:21,524
This is the limit!
1921
02:11:22,764 --> 02:11:25,404
You all need to be taught a lesson.
Baba.
1922
02:11:29,244 --> 02:11:31,444
That it would be a Sardar wedding!
1923
02:11:31,484 --> 02:11:32,604
Stop it!
1924
02:11:32,644 --> 02:11:33,924
Sardar wedding indeed!
1925
02:11:33,964 --> 02:11:36,444
Your son came after me,
offering to become a Christian.
1926
02:11:36,444 --> 02:11:38,844
Because he wanted to
marry my daughter.
1927
02:11:39,444 --> 02:11:41,604
And now you want
a Sardar Wedding?!
1928
02:11:41,724 --> 02:11:42,964
Shut up!
1929
02:11:43,924 --> 02:11:47,044
There are guns in Kerala too, Sardarji.
Spare us your stunts.
1930
02:11:55,084 --> 02:11:56,964
Nobody move!
1931
02:11:57,444 --> 02:12:00,244
My men have surrounded
you from all sides.
1932
02:12:02,404 --> 02:12:03,924
Pammi and Sharaf.
1933
02:12:04,524 --> 02:12:07,164
Both of them have
been finished off.
1934
02:12:09,804 --> 02:12:12,644
Your son Happy is responsible
for all of this.
1935
02:12:12,684 --> 02:12:15,684
And he is going to be finished off
right now, right here.
1936
02:12:19,284 --> 02:12:20,764
Get hold of this scoundrel!
1937
02:12:20,844 --> 02:12:22,084
And finish him.
1938
02:12:32,484 --> 02:12:34,444
A stitch in time saves nine.
1939
02:12:34,484 --> 02:12:36,284
Barking dogs seldom bite.
1940
02:12:36,404 --> 02:12:37,764
An apple a day keeps
the doc away.
1941
02:12:37,804 --> 02:12:38,804
Eh?
1942
02:12:38,844 --> 02:12:41,244
It's true that you hired us.
1943
02:12:41,644 --> 02:12:42,924
But... this boy,
1944
02:12:43,404 --> 02:12:45,444
- He is our blood.
- Of course.
1945
02:12:55,684 --> 02:12:57,644
Hey sis, what are you
doing here?!
1946
02:12:57,684 --> 02:12:58,684
Johnykutty!
1947
02:12:58,764 --> 02:13:00,284
Bro, look, it's our own Elsamma.
1948
02:13:00,324 --> 02:13:01,964
Stephen brother!
1949
02:13:02,044 --> 02:13:04,204
It's been ages, since
we got to see you.
1950
02:13:04,964 --> 02:13:06,044
This...
1951
02:13:06,644 --> 02:13:08,164
This is my boy.
1952
02:13:16,124 --> 02:13:17,604
What did you think?
1953
02:13:18,044 --> 02:13:19,964
That we are mercenaries.
1954
02:13:20,044 --> 02:13:21,924
Who would just kill your
daughter in cold blood?
1955
02:13:22,484 --> 02:13:23,644
This is not your Punjab!
1956
02:13:23,644 --> 02:13:24,804
This is Kerala.
1957
02:13:24,844 --> 02:13:26,604
Play dirty and you'll get trashed.
1958
02:13:28,084 --> 02:13:29,124
Uncle,
1959
02:13:30,524 --> 02:13:31,564
What is it, Sonny?
1960
02:13:31,604 --> 02:13:33,204
Joginder is out searching for
Pammi and Sharaf.
1961
02:13:33,204 --> 02:13:35,604
So they need to go into hiding.
1962
02:13:35,644 --> 02:13:37,844
We are your Happy's uncles.
1963
02:13:38,164 --> 02:13:41,244
He has asked us to move
you to a safe location.
1964
02:13:41,284 --> 02:13:42,164
Don't worry, you'll be safe.
1965
02:13:42,204 --> 02:13:44,284
We will have a good
time at our farmhouse.
1966
02:13:44,364 --> 02:13:46,724
Tony, bring those kids here.
1967
02:13:55,604 --> 02:13:58,324
We need to put the
past behind us.
1968
02:13:58,364 --> 02:13:59,804
After all, we are a family now.
1969
02:13:59,844 --> 02:14:01,284
Because of your stubbornness,
1970
02:14:01,284 --> 02:14:04,084
our boy had so much trouble,
to get this wedding going!
1971
02:14:04,124 --> 02:14:05,964
In fact, we're told,
1972
02:14:06,084 --> 02:14:07,964
He's even willing to get baptized!
1973
02:14:09,524 --> 02:14:10,644
Baptism?
1974
02:14:16,164 --> 02:14:18,604
Eh! What happened?
Maybe I shouldn't have said that.
1975
02:14:19,324 --> 02:14:21,204
- Come and stand here.
- Come.
1976
02:14:22,764 --> 02:14:26,644
This, here is our youngest brother.
Dr Tony Jose.
1977
02:14:27,044 --> 02:14:28,524
Joicychayan, might know him.
1978
02:14:32,564 --> 02:14:33,924
Yeah, speaking.
1979
02:14:34,364 --> 02:14:36,644
Uncle, I have sent Mary's
dad there.
1980
02:14:36,764 --> 02:14:39,964
Could you please keep him admitted there,
till the Kurmai ceremony is over here?
1981
02:14:40,044 --> 02:14:42,484
- Don't worry, I'll take care of it.
- Get out of my way.
1982
02:14:42,604 --> 02:14:45,324
So, I was being made an ass
by all of you!
1983
02:14:45,804 --> 02:14:49,684
Enough is enough!
1984
02:14:49,724 --> 02:14:51,724
Get out of my house, everyone!
1985
02:14:54,724 --> 02:14:56,164
Step aside, you!
1986
02:14:59,884 --> 02:15:01,204
Pammi, run!
1987
02:16:09,244 --> 02:16:10,204
Jesus!
1988
02:16:10,244 --> 02:16:12,964
Boss, what do we do now?
1989
02:16:14,724 --> 02:16:16,244
I'm not able to control him.
1990
02:16:16,364 --> 02:16:18,124
You call yourself a mahout?!
1991
02:16:32,844 --> 02:16:34,524
Somebody, call the mahout!
1992
02:16:34,844 --> 02:16:36,084
Get it chained!
1993
02:16:43,204 --> 02:16:45,604
Go get the tranquilizer gun.
1994
02:16:45,764 --> 02:16:46,764
Rush!
1995
02:16:48,044 --> 02:16:50,804
Oh Christ! My boat!
1996
02:17:19,964 --> 02:17:21,284
Save me!
1997
02:17:24,204 --> 02:17:25,204
Someone save me, please!
1998
02:17:37,284 --> 02:17:38,924
Joginder uncle... are you ok?
1999
02:17:40,084 --> 02:17:41,284
Gently...
2000
02:17:49,124 --> 02:17:50,524
Come, sit.
2001
02:17:51,124 --> 02:17:52,284
Slowly.
2002
02:17:53,364 --> 02:17:54,524
Careful.
2003
02:17:56,564 --> 02:17:59,404
By the grace of God alone,
we are all still alive.
2004
02:18:02,444 --> 02:18:05,644
When animals go wild,
it is easy to heal them.
2005
02:18:06,644 --> 02:18:09,684
But when people turn
wild like animals...!
2006
02:18:12,044 --> 02:18:13,404
Joginder uncle.
2007
02:18:13,524 --> 02:18:16,404
Why is Pammi your enemy?
2008
02:18:16,564 --> 02:18:18,604
How will you kill your
own daughter?
2009
02:18:19,764 --> 02:18:21,684
She's not my daughter.
2010
02:18:21,924 --> 02:18:25,964
She has brought shame upon us.
We lost our honour.
2011
02:18:25,964 --> 02:18:27,044
Honour?
2012
02:18:27,364 --> 02:18:28,684
This isn't honour.
2013
02:18:28,844 --> 02:18:30,124
It's arrogance.
2014
02:18:31,524 --> 02:18:35,204
I agree, it was wrong
to bring Pammi away.
2015
02:18:36,644 --> 02:18:40,324
What all we did to make this
marriage happen, was wrong too.
2016
02:18:41,884 --> 02:18:46,244
Once everything was sorted, I would've
fallen at your feet for forgiveness.
2017
02:18:47,724 --> 02:18:51,844
But did you ever wonder why
we had to resort to all this?
2018
02:18:56,284 --> 02:18:59,404
Fathers are always ready to give
more than what we children ask.
2019
02:19:00,204 --> 02:19:03,924
But isn't it sad if you never bother
to find out what your child really wants?
2020
02:19:05,124 --> 02:19:07,324
In your rush to fulfil
your expectations about us
2021
02:19:07,324 --> 02:19:09,284
our dreams are trampled.
2022
02:19:12,564 --> 02:19:14,924
We have everything in
our home, Baba.
2023
02:19:15,204 --> 02:19:16,684
Except happiness.
2024
02:19:16,804 --> 02:19:20,084
I have found happiness with Sharaf,
Baba. Please understand.
2025
02:19:26,284 --> 02:19:27,484
Brother,
2026
02:19:28,644 --> 02:19:31,164
Punjab's strength isn't
in honour killing.
2027
02:19:32,084 --> 02:19:34,204
It is in our large-heartedness,
2028
02:19:34,204 --> 02:19:35,684
In our deep relationships
2029
02:19:35,724 --> 02:19:37,364
and our willingness to forgive.
2030
02:19:39,284 --> 02:19:41,084
Don't know how it works in Punjab.
2031
02:19:41,524 --> 02:19:44,764
But out here if anyone
breaks into your home.
2032
02:19:44,844 --> 02:19:48,124
And creates a ruckus, we don't
take it lying down. So cool down.
2033
02:19:51,284 --> 02:19:53,884
Please forgive me, Baba. Please.
2034
02:19:53,924 --> 02:19:56,764
Please forgive her, Uncle.
Choose forgiveness, Joginder.
2035
02:19:58,964 --> 02:20:00,284
My dear child.
2036
02:20:57,164 --> 02:20:58,804
I can't believe it. I just can't.
2037
02:20:59,524 --> 02:21:02,084
That boy loved her so much...
2038
02:21:09,164 --> 02:21:11,044
Please forgive me son.
2039
02:21:11,844 --> 02:21:14,084
She wrote this for you, Baba.
2040
02:21:26,964 --> 02:21:30,724
Apology? I should be the one
asking for forgiveness.
2041
02:21:33,164 --> 02:21:35,364
Miss Pammi's bystanders?
2042
02:21:36,084 --> 02:21:37,524
We had to remove her spleen.
2043
02:21:37,564 --> 02:21:39,084
Her condition is unstable.
2044
02:21:39,124 --> 02:21:41,724
Only after 48 hours of observation
can we come to any conlcusion.
2045
02:21:41,764 --> 02:21:43,804
Two of you, can come in
and see her now.
2046
02:21:45,604 --> 02:21:46,764
Come son.
2047
02:22:06,604 --> 02:22:08,244
I am leaving, Happy.
2048
02:22:09,884 --> 02:22:11,884
I'm not staying back
for goodbyes
2049
02:22:11,964 --> 02:22:13,844
I will leave early in
the morning itself.
2050
02:22:16,204 --> 02:22:19,484
I always believed that marriage.
2051
02:22:19,524 --> 02:22:22,084
Would be the happiest moment
in a person's life.
2052
02:22:23,004 --> 02:22:25,604
But, ever since we decided to
get married,
2053
02:22:25,644 --> 02:22:27,804
There has only been
heartache and tension.
2054
02:22:30,044 --> 02:22:32,484
Mary, can't we give
it one more shot.
2055
02:22:32,564 --> 02:22:34,364
Staying within our faiths?
2056
02:22:34,964 --> 02:22:36,204
For what?
2057
02:22:37,964 --> 02:22:39,964
Their deep rooted convictions,
2058
02:22:40,164 --> 02:22:42,644
that's not something we can change.
2059
02:22:45,764 --> 02:22:47,764
Look at what just happened.
2060
02:22:49,084 --> 02:22:53,684
Even that young child has
been fed so much hate.
2061
02:22:56,204 --> 02:22:59,164
We cannot change all this, Happy.
It is beyond us.
2062
02:22:59,764 --> 02:23:01,164
It's not just that alone,
2063
02:23:01,284 --> 02:23:02,924
what about our convictions?
2064
02:23:03,604 --> 02:23:05,844
Will you be able to
change yours, Happy?
2065
02:24:00,644 --> 02:24:02,444
You go. I'll wait here.
2066
02:24:08,804 --> 02:24:10,844
Our children met and fell in love
with each other.
2067
02:24:11,764 --> 02:24:15,764
They realised what we parents failed to:
That true love is sacrifice.
2068
02:24:20,724 --> 02:24:22,884
I have only known Happy
for a short while now.
2069
02:24:24,244 --> 02:24:25,844
But he had become my son.
2070
02:24:27,804 --> 02:24:29,924
I wish him well, wherever he is.
2071
02:24:31,324 --> 02:24:32,564
See you.
2072
02:24:33,004 --> 02:24:34,484
Where is he... Happy?
2073
02:24:43,364 --> 02:24:45,644
Can't you just try
talking to her once more?
2074
02:24:46,684 --> 02:24:50,284
She asked to break up, and
you just gave in?
2075
02:24:53,044 --> 02:24:55,124
Unless and until we accept defeat,
2076
02:24:55,204 --> 02:24:57,084
no one can defeat us.
2077
02:25:00,524 --> 02:25:04,724
Mary's family will never be able
to accept, a Sardar like me.
2078
02:25:08,004 --> 02:25:11,164
As far as Baba is concerned, this is just
the latest in my list of failures.
2079
02:25:12,444 --> 02:25:14,204
Alright. Leave it.
2080
02:25:14,604 --> 02:25:16,924
You do have one more
commitment here, don't you?
2081
02:25:32,284 --> 02:25:34,284
Father, we have a small problem.
2082
02:25:34,324 --> 02:25:35,444
What is it?
2083
02:25:35,484 --> 02:25:37,004
Joicy managed to launch a boat.
2084
02:25:37,044 --> 02:25:38,324
That's all, is it...
2085
02:25:38,364 --> 02:25:39,364
Eh?!
2086
02:25:39,884 --> 02:25:40,924
When?
2087
02:25:51,564 --> 02:25:53,084
How's that?
2088
02:25:53,564 --> 02:25:55,284
"JOSE BROTHERS".
2089
02:26:03,684 --> 02:26:07,644
Up up Simon!
2090
02:26:24,564 --> 02:26:28,044
Hurray Happy!
2091
02:26:41,924 --> 02:26:43,684
But Father! We'e supposed to
support the other team.
2092
02:26:43,724 --> 02:26:46,604
If you take both sides, you'll be
torn down the middle!
2093
02:26:46,644 --> 02:26:49,044
Oh come on! After all, aren't they
our very own Kocharas?
2094
02:26:49,084 --> 02:26:51,644
Shouldn't we support
them, when they prosper?
2095
02:26:51,644 --> 02:26:53,924
If you want, you jump ship.
2096
02:27:04,644 --> 02:27:07,284
'Whoever utters this, shall be fulfilled'
'Eternal is the Holy Lord'
2097
02:27:28,604 --> 02:27:30,164
I take your leave sir.
2098
02:27:30,204 --> 02:27:31,884
I have completed what
I promised.
2099
02:27:36,164 --> 02:27:38,164
Baba, my job is done here.
2100
02:27:39,844 --> 02:27:41,364
Well done, my boy!
2101
02:27:43,364 --> 02:27:45,004
Stop!
2102
02:27:45,044 --> 02:27:46,364
Wait a minute!
2103
02:27:49,724 --> 02:27:50,724
Hurry up!
2104
02:27:50,764 --> 02:27:51,764
Come here.
2105
02:27:52,044 --> 02:27:53,244
Hey!
2106
02:27:53,604 --> 02:27:56,684
Please move. Make way.
2107
02:27:56,724 --> 02:27:57,724
We need to say something...
2108
02:27:57,764 --> 02:28:02,204
Dad, we three, have taken
a unanimous decision, for the first time.
2109
02:28:02,284 --> 02:28:05,084
Please don't say no, dad.
2110
02:28:10,164 --> 02:28:12,164
Sofie, call her.
2111
02:28:21,004 --> 02:28:25,004
If that is what you wish, I am
going to gift him something.
2112
02:28:26,124 --> 02:28:29,524
The dearest gift I can give.
2113
02:28:30,204 --> 02:28:32,044
Shall I give my girl's
hand to this boy?
2114
02:28:32,084 --> 02:28:33,764
Can't hear you...
2115
02:28:34,484 --> 02:28:36,364
Shall I give my girl's
hand to this boy?
2116
02:28:36,364 --> 02:28:38,444
Can't hear you...
2117
02:28:38,524 --> 02:28:40,764
Shall I give my dear
Mary to Happy?
2118
02:28:40,804 --> 02:28:42,804
We hear you...!
2119
02:28:42,844 --> 02:28:44,044
No...
2120
02:28:45,964 --> 02:28:48,604
What happened?
Don't give your girl.
2121
02:28:49,924 --> 02:28:51,564
My dear son,
2122
02:28:51,924 --> 02:28:53,764
Go get your girl.
150518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.